Chinese Bridge 2025: An Inspiring Language and Cultural Weekend in Ro erdam
From May 9th–11th, the Chinese Bridge 2025 Immersion Weekend, an event lled with language, culture, connection, and creativity, was taken place in the vibrant city of Ro erdam Organized by the Confucius Institute Maastricht (CIM), the weekend brought together college students from across the Netherlands for a three-day experience exploring the richness of Chinese language and traditions.
About Chinese Bridge Chinese Bridge, known in Chinese as the “ (Hàny Qiáo),” is a prestigious international Chinese language competition. It provides an opportunity for the participants to not only showcase their Chinese language pro ciency, but also their cultural understanding through public speaking and creative talent.
More than a contest, Chinese bridge is a platform for international dialogue, encouraging curiosity, respect and lifelong engagement.
Immersion Weekend:
A New Urban Format
For the 24th Chinese Bridge Speech Contest for college school and the 18th Chinese Bridge Speech Contest for secondary school, this year's edition marked a milestone for CIM – not only did we host both college and secondary school national nals, but we also introduced a new urban immersion format, re ecting our ongoing commitment to accessibility and innovation in Chinese language education.
With the opening of the Chinese Language Learning and Testing Center in Ro erdam in 2024, CIM is bringing its top language courses to bring Chinese
language and culture to more communities across the Netherlands.
Unlike previous years, where the immersion weekend was typically held in quieter, nature-focused se ings away from the city, this year’s edition embraced the vibrant energy of an urban environment. Being surrounded by the buzz of Ro erdam added a new and dynamic layer to the experience. As Ro erdam was the rst city in the Netherlands to establish a Chinese community living in the Netherlands, it was the location for the students to immerse themselves in the Chinese culture and language in the Netherlands.
Programme highlights
Friday
e program kicked o on Friday a ernoon with a visit to Ochama smart warehouse, where students toured an advanced automated warehouse and learned firsthand about cutting-edge logistics processes used in international e-commerce.
at evening, at Verhalenhuis Belvédère, a unique cultural house in Ro erdam, students shared their talents through singing, cra s, and poetry in a warm, encouraging and multilingual talent show.
Saturday
A day of language in action. Students explored Ro erdam’s Chinatown, engaging directly with residents and pu ing their Chinese language skills into practice in real-life conversations. It was a memorable day of cultural exchange and connection.
Sunday
We welcomed a group of secondary
school students joining our program for a dedicated day of cultural learning and competition. This day was both educational and inspiring with a visit to the World Museum Ro erdam, where students explored the “Made in China” exhibition.
e weekend concluded with the Dutch finals of the 24th ‘Chinese Bridge’ Chinese Proficiency Competition, where students presented speeches under the theme “One World, One Family ( 一家)” or "Fly High with Chinese ( 中 , )".
e Winners of the Chinese Bridge 2025
Before we announce the winners of this year, we want to thank all the participants and the beautiful fun memories we made with each other, whether that was during the whole weekend or on the last day. It was not only about the competition, but also about coming together and sharing the same interest and passion!
College Student Winners
1st Place – Brády Santiago Jeronimus
2nd Place – Elisabeth van Nieuwamerongen
3rd Place – Nica Zoe Bol
Secondary School Winners
1st Place – Donja Silvie Tielen
2nd Place – Elyza Wen-Xi Punselie
3rd Place – Ozan Arif Bozdag
Want to see more of the Chinese Bridge competition of this year? Take a look at our Instagram, we post all of the beautiful pictures and memories there.
手们 组走 特 中 的 人 , 。他们 中 、 、 中
体 中 在 中的 , 一 受 中 在海
。 2 大 中 荷兰 一 、 口 中 中 荷兰 一 P 荷兰国 组 中 目 人 P 现场以中 ,
Special thanks to: Embassy of the PRC in the Netherlands, Wereldmuseum Ro erdam, Nu c Chinese Network, Verhalenhuis Belvédère, Fenmei Hu, Gwendolyn Tates, Jessica Paardekooper, Igor Nuijten, Xuefei Cao, Jina Zhong, Oslesya Dovgalyuk, Huixing Cao, Space 101, Bank of China Ro erdam, Xinhua News Agency, Zuyd University of Applied Sciences, Erasmiaans Gymnasium Ro erdam, Lorentz Lyceum, Rijnlands Lyceum Wassenaar, Petrus Canisius College Lyceum, the Foundation for Intercultural Participation of Chinese Families, Ochama, LINCO Taal en Communicatie, Confucius Institute Groningen, NCTaal Dutch-Chinese Language Training Center, Wah Nam Hong Ro erdam, St. Anny Food, Cong’s Place, China Town Dim Sum, Blue Sky Trip
Uitgelicht: Lak
Chinees lakwerk is een traditionele decoratieve techniek uit China, waarbij voorwerpen, vaak van hout, bamboe of metaal, worden bedekt met meerdere lagen lak die uitharden tot een glanzende en duurzame afwerking. Deze kunstvorm bestaat al duizenden jaren en werd vooral toegepast op meubels, sierdozen, beeldjes en schermen.
De lak wordt gewonnen uit het sap van de lakboom (Toxicodendron vernicifluum), die alleen in Oost-Azië groeit. Door inkepingen in de boom te maken, stroomt het giftige sap eruit. Dit sap wordt verzameld, verwarmd en gefilterd om onzuiverheden te verwijderen en het minder gi ig te maken. Vervolgens brengen lakwerkers het gezuiverde sap in 2 tot wel 200 dunne lagen aan op een kern, meestal van hout of bamboe. Vaak wordt het sap gekleurd: rood met vermalen cinnaber (vermiljoen) of zwart met houtskool.
Elke laklaag moet afzonderlijk drogen in een vochtige, stofvrije omgeving, een proces dat per laag 1 tot 10 dagen duurt. Na uitharding ontstaat een keiharde laag die bestand is tegen water, hitte en zelfs bepaalde zuren. Lakwerkers beschilderen of bewerken de buitenste laklagen als decoratie. Door de tijdsintensieve werkwijze, a ankelijk van de groo e, het aantal lagen en de toegepaste technieken, kan het maken van een enkel object tussen de vier en 24 maanden duren.
Gesneden lak: een typisch Chinese specialiteit
Hoewel lakwerk ook in andere Aziatische culturen voorkomt, is het gesneden lakwerk (carved lacquer) een typisch Chinese specialiteit. Deze techniek vereist een dikke laklaag, opgebouwd uit 30 tot 100 afzonderlijke lagen. Alleen dan kan er reliëf worden uitgesneden met verschillende dieptes. Gesneden lak is doorgaans rood, doordat de lak is vermengd met cinnaber. De onder- en binnenkant zijn vaak zwart gekleurd met houtskool.
Het snijden moet uiterst zorgvuldig gebeuren: een fout, bijvoorbeeld te diep snijden, is niet te herstellen. Mede hierdoor zijn objecten van gesneden lak nog steeds zeldzaam en kostbaar.
Kleuren
De meest gebruikte kleuren bij Chinees lakwerk zijn rood en zwart: Rood ontstaat door het mengen van lak met vermalen cinnaber. Deze kleur was geliefd, maar cinnaber bevat kwik en is daarom niet zonder gezondheidsrisico’s. Zwart wordt verkregen door lak te mengen met houtskool.
Oorsprong en ontwikkeling
Made in China
Lakwerk werd al in het oude China ontwikkeld, waarschijnlijk tussen 3000 en 2000 v.Chr., door ambachtslieden die ontdekten dat het sap van de lakboom een beschermende laag kon vormen. Bij het opdrogen veranderde het sap in een harde, glanzende coating die objecten beschermde tegen vuil en vocht, een soort natuurlijk plastic.
Vanaf ca. 1000 v.Chr. ontwikkelde lakwerk zich tot een ware kunstvorm. Ambachtslieden gingen de laklagen versieren en gebruikten er zelfs inlegwerk van parelmoer bij.
Ritueel en symboliek
In het oude China had lakwerk ook een rituele en spirituele betekenis, vooral bij begrafenissen. Gelakte voorwerpen werden als beschermend beschouwd –niet alleen vanwege hun fysieke duurzaamheid, maar ook vanwege hun symbolische kracht. Lak werd gezien als een afdichtende substantie die bescherming bood tegen bederf, schimmels en insecten, wat essentieel was in religies waarin de lichamelijke integriteit na de dood van belang was.
Gelakte doodskisten of urnen hielpen het lichaam te behouden, wat belangrijk was voor de reis naar het hiernamaals. In het taoïsme en andere geloofssystemen werd lak bovendien als magisch beschermend materiaal beschouwd, het schermde zowel het lichaam als de ziel van de overledene af.
Daarnaast was lakwerk een statussymbool. Door het arbeidsintensieve maakproces waren gelakte objecten waardevol. In graven werden vaak gelakte dozen, kammen, wapens of muziekinstrumenten bijgelegd, symbolen van de sociale status van de overledene. Men geloofde dat de dode in het hiernamaals dezelfde levensstijl moest kunnen voortzetten, inclusief de bijbehorende gebruiksvoorwerpen.
In deze editie begeef ik mij op volkomen onbekend terrein. Van lak wist ik le erlijk niets. uis heb ik wel een paar gelakte voorwerpen: een Chinese kast waar de tv op staat, een klein kastje met Chinese guren, een sieradendoosje met parelmoer en wellicht nog wat andere kleine dingen. Maar eerlijk gezegd heb ik er nooit echt aandacht aan besteed.
Vroeger vond ik lakwerk zelfs niet mooi. Ik vond het oubollig en kitscherig, en juist omdat je het zo vaak zag, verloor het voor mij zijn aantrekkingskracht. Wat ik me toen absoluut niet realiseerde, is hoe belangrijk lak is binnen de Chinese kunst en hoe complex en tijdrovend het maakproces is.
Mijn allereerste kennismaking met lak was misschien wel via een boek over Rechter Tie: Het Chinese lakscherm. Daarin draaide de moord om een a eelding op een gelakt scherm. In een ander verhaal herinner ik me dat lak zelfs gi ig werd genoemd, toen het per ongeluk in een kop thee terechtkwam. Veel verder reikte mijn kennis niet.
In Made in China wordt een bijzondere kunstenaar geportre eerd: meesterlakwerker Gan Erke, o cieel erkend als ‘National Cra s Master of China’. Gan beheerst verschillende laktechnieken, maar is vooral beroemd geworden door het herontdekken van de eeuwenoude xipi ( , le erlijk: “neushoornhuid”) techniek, herkenbaar aan het karakteristieke gemarmerde patroon. De oudste bekende xipi-objecten dateren uit de 2e eeuw. Eeuwenlang werd deze techniek gebruikt voor luxegoederen, maar tegen de 19e eeuw, een periode van oorlog en verval, raakte de kennis verloren. Gan deed er tien jaar over om zijn eerste succesvolle xipi-stuk te maken. In de tentoonstelling zijn ook de gereedschappen te zien die Gan gebruikt bij het maken van bijvoorbeeld de groene xipi-vaas.
Het proces is indrukwekkend. Eerst maakt Meester Gan een basismal van stro, die vervolgens wordt bedekt met gips en in vorm wordt gebracht met spatels, een rasp, schuurpapier en een polijstkussen. Daaroverheen brengt hij lakpasta aan, gevolgd door een laag geweven ramie-doek. Zo ontstaat het zeer lichte lichaam van het object. Na langdurig drogen verwijdert hij het stro en schraapt het gips uit de binnenkant.
Dan volgt een cruciale stap: met een loofah-spons brengt hij een andere lakpasta aan in een speciaal patroon, waardoor een ribbelig oppervlak ontstaat, essentieel voor het neushoornhuid-e ect. Vervolgens worden zo’n 40 laklagen van verschillende kleuren, plus een laag bladgoud, over elkaar aangebracht. Elke laag moet zorgvuldig drogen in de schaduw, wat (a ankelijk van temperatuur en luchtvochtigheid) dagen kan duren. Daarna schuurt hij het oppervlak met uiterst jn schuurpapier, net zolang tot het kenmerkende patroon zichtbaar wordt. Dit moet extreem nauwkeurig gebeuren; één fout kan het hele werkstuk verpesten. Tot slot wordt het object gepolijst tot het glanst als een spiegel, zonder krassen. Elk stuk vergt minimaal een jaar om te voltooien. (tekst door de tentoonstellingsmakers)
Ik moet eerlijk bekennen dat ik, ondanks mijn toegenomen kennis over Chinees lakwerk, het er niet ineens mooier door ben gaan vinden. Maar mijn waardering voor het vakmanschap en de kunstvorm is wél enorm gegroeid. Ik kijk nu met totaal andere ogen naar lakwerk.
Azië x Nederland – Ode aan de Aziatische Vrouw:
Event en lancering ‘Unapologetically Asian’ in de Schatkamer
Op 14 juni organiseert Pan Asian Collective (PAC) samen met het Stadsarchief Amsterdam het bijzondere event: Azië x Nederland – Ode aan de Aziatische Vrouw, een dag vol kunst, verhalen en ontmoetingen, waarin de kracht, wijsheid en veelzijdigheid van Aziatische vrouwen centraal staan. Voor het eerst worden de verhalen, stemmen en het erfgoed van AziatischNederlandse vrouwen op structurele wijze vastgelegd in het Stadsarchief Amsterdam. Hoogtepunt van de middag is de o ciële opening van de expositie Unapologetically Asian, die van 14 juni t/m 17 oktober in de Schatkamer van het stadsarchief te bewonderen zijn.
Van onzichtbaar naar onmisbaar. Zonder ons verhaal is de Nederlandse geschiedenis niet compleet. Dit is een unieke kans om onze aanwezigheid, bijdragen en stemmen vast te leggen voor toekomstige generaties. Ontdek de Chinese bijdragen binnen het programma:
Unapologetically Asian is een gelaagde presentatie van drie krachtige kunstinstallaties van Aziatisch-Nederlandse makers die een ode brengen aan de vrouwen in hun leven. Twee daarvan laten zien hoe vrouwen uit de Chinese en Chinees-Indonesische gemeenschappen in Nederland hun plek opeisen in de geschiedenis – ongecensureerd, zichtbaar en met trots.
• ‘A Proper Place’ – Lisa Hu Een indrukwekkende kunstinstallatie waarin 25 Chinese vrouwen in Nederland worden geportre eerd. Lisa Hu brengt hun stemmen, gezichten en herinneringen samen in foto’s, video’s en een unieke zijden fotorol. Een visueel en persoonlijk eerbetoon aan vrouwelijke zichtbaarheid, veerkracht en culturele identiteit binnen de Chinese gemeenschap.
• ‘Een verhaal van twee zussen: Antje en Timmie Thio’ – Stefanie van Gemert & Vincent Ruijters Twee Chinees-Indonesische zussen, arts en architect, vormen het hart van deze tedere installatie. Via familiefoto’s, erfgoedobjecten en illustraties vertellen Van Gemert en Ruijters het verhaal van hun moeders – én dat van andere vrouwen uit de Chinees-Indonesische gemeenschap. Een re ectie op migratie, vrouwzijn en het belang van herinnering.
Na de lancering, zullen deze bijzondere kunstinstallaties t/m 17 oktober 2025 in de Schatkamer van het Stadsarchief Amsterdam te zien zijn.
Breng je eigen erfgoed tot leven: Build Your Archive – Erfgoedsessies
Net als bij ‘Tussen Kunst & Kitsch’ kun je hier als bezoeker jouw persoonlijke erfgoed laten ‘taxeren’! maar dan met focus op cultureel erfgoed, herinnering en identiteit! Neem je familiefoto’s, brieven of bijzondere objecten mee, en laat ze beoordelen door erfgoedexperts van onder andere: Stadsarchief Amsterdam, Nationaal Archief, Beeld & Geluid, Tracing Your Roots en meer.
Panels en masterclasses over identiteit, erfgoed en autonomie
• Panel: Aziatische Vrouwelijke Rolmodellen door de haren heen, met o.a. pionier voor vrouwenrechten en diversiteit Twie Tjoa, schrijfster Shantie Singh, PAC programmamaker Dymphie Braun
• Panel: Zichtbaar & Zel ewust – Mijn Seksualiteit, Mijn Stem met o.a. wellness entrepreneur Simona Xu, traumaseksuoloog Lisa Enik Indrayani, PAC programmamaker Jo Sarah Smolders
• Masterclass Claim Your Space door kunstenaar Sioe Jeng Tsao (SEEYOUSIOE): hoe je als vrouw met Aziatische roots je plek opeist in een vaak westerse context
• Masterclass Build Your Own Archive door PACoprichter Hui-Hui Pan