作为游戏领域的佼佼者,Nintendo 拥有 数不胜数的经典 IP,不仅为玩家带来丰富的游 戏体验,其每部游戏的「音乐」更是勾起了无 数玩家的美好回忆。近日,Nintendo 官方推出 了 Nintendo Music 音乐播放应用程式,为广大 游戏爱好者提供了一个全新方式来重温经典乐 曲。
在 Nintendo Music 中,用户可以轻松畅 享 Nintendo 近四十年来众多经典作品的游戏 音乐,包括《超级马力欧兄弟》、《塞尔达传 说:旷野之息》、《宝可梦》系列等。应用程 式不仅支持用户自定义播放清单,还内置了多 种主题播放清单,例如「角色主题乐曲」、「 放松心情乐曲」以及「战斗主题乐曲」等,满 足不同场景的需求。同时,播放时还能同步欣 赏经典游戏的画面图片,唤起玩家对游戏时光 的美好回忆。
继头戴式显示器 Vision Pro 后,传言 Apple 将进军智能眼镜领域,项目代号为「Atlas」。
Mercedes-Benz 携手 NIGO、Moncler 打造 「 G-Class 定制车型 」
经过多次预告的特别项目「Project G-Class Past II Future」也于今日正式亮相。这款由 MercedesBenz、Moncler 和 NIGO 三方共同打造的全新 G-Class 定制车型,将 Moncler 的蓬松美学与 90 年代 G-Class 的经典线条完美结合,呈现独特的街头风格。值得一提的 是,这款车是为「天才之城」特别制作的限定车型,仅此 一辆。 车辆外观采用前军绿色、后灰色配色,并配备独特的 羽绒车顶,内饰则融入灰黑格纹和联名品牌标志,彰显专 属身份。 Apple
根据 Bloomberg 报导,目前 Apple 正在积极收集员工反馈,主要针对市面上已知产品进行调研。 一封来自 Apple 加州总部的电子邮件写道:「测试和开发能被所有人喜爱的产品,对 Apple 而言非常 重要。这也是为什么我们期待大家加入即将展开的智能眼镜用户研究。」 此外,内部信息也透露「Atlas」项目将由 Apple 硬体工程部门所属「产品系统品质」团队所主 导,并在不久后设立更多焦点小组 —— 据称每当 Apple 考虑是否投入全新领域时,通常不会直接面向 消费者,而是先在内部建立焦点小组,以避免计划曝光。
由Moncler主导的沉浸式创意盛宴「天才之城」 (The City of Genius)正式登陆上海。这次活动邀请了 众多明星阵容,其中由NIGO设计的Mercedes-Benz 项 目尤为瞩目。
Gratis krant aanvraag Asian News <<華僑新天地>>免費為所有在荷蘭的華人企業,超市,餐館,外賣薯條店等提供投寄服務,您只需 填寫下面申請表格,將之傳真,Email或郵寄至以下聯繫方式,即可收到每期免費報紙.
Asian News biedt zijn gratis krant aan alle bedrijven, restaurants en cafetaria in Nederland. Om elke editie van Asian News gratis te ontvangen dient u alleen het onderstaand formulier volledig in te vullen en aan ons te retourneren.
Bedrijfsnaam 企業名稱:
K.v.K號碼:
Contactpersoon 聯繫人:
Telefoonnummer 電話:
Adres 地址:
Postcode 郵政編碼: Woonplaats 城市:
Datum 日期:
Email 電子郵箱:
傳真號碼
餐館急需人手?餐館薯店急於出讓?急於租房/找房?微信分類廣告爲您解決燃眉之急!
微信分類廣告 特价 送免費微信分類廣告
刊登報紙上分類廣告內容,可免費通過微信平臺推送 28歐/周
€ 周 金額 計 €28 X 不刊登报纸,只通过华侨新天地微信公众账号推送
本人銀行戶口IBAN號碼 本人在銀行登記名
收到内容后,3個工作日內微信推送,每次推送七天。
參考:登2期報紙,您的分类在本報微信平臺連續推送14天。(7天+7天)
Naam rekeninghouder : IBAN-rekeningnummer: BIC-code (Bank Identification code)*: * Alleen in te vullen bij een buitenlandse bankrekening 如果您所填写的账户是在荷兰境外的账户, 请在此填写您银行BIC号码
Wie, wat, waar… Al sinds de Song-dynastie (960-1279) maken po enbakkers in China meesterlijke keramiekreplica’s. Soms als vervanging van een gebroken stuk, soms als bewijs van hun vakmanschap, of als vervalsing om aan te verdienen. Tegenwoordig werken tienduizenden po enbakkers in de porseleinstad Jingdezhen aan het namaken van keramiek uit de keizertijd. De kopieën variëren in kwaliteit en prijs: de beste zijn niet van echt te onderscheiden en worden soms voor astronomische bedragen geveild.
De zogenaamde ‘kippenkopjes’ die in de vij iende eeuw werden gemaakt voor keizer Chenghua (regeerde 1465-1487) behoren tot de meest gevierde stukken Chinees keramiek. Al in de zestiende eeuw beschreven geleerden de unieke pracht van deze porseleinen wijnkommetjes, versierd met een kippenfamilie. Er bestaan nog ongeveer 15 originelen, waarvan de meeste in museumcollecties. In 2014 werd er één geveild voor het recordbedrag van €26 miljoen, waarna ze in Jingdezhen overal te koop zijn.
Niet te verwarren met…
De ‘kippenkopjes’ moet je niet verwarren met grote kommen waarop een haan is afgebeeld. Deze grotere hanenkommen zijn bedoeld om rijst of noedels uit te eten, terwijl de ‘kippenkopjes’ klein zijn en vooral voor wijn of thee dienen. De grote hanenkommen ontstonden zo'n honderd jaar geleden in de provincie Guangdong. Ze werden voor het eerst op grote schaal geproduceerd in ailand (door de Hakka gemeenschap) net voor de Tweede Wereldoorlog. Het ontwerp bleef altijd hetzelfde: een zwarte haan met een rode nek, bananenbladeren en bloeiende pioenrozen, symbolen van mannelijkheid, kracht, geluk en welvaart. Van oudsher worden deze kommen veel gebruikt in restaurants en eetstalletjes in Azië. Ze zijn stevig, simpel en mooi, en tegenwoordig worden de decoraties vaak aangebracht met plakplaatjes in plaats van penseelstreken.
Made in China 中国制造
De haan, de kip en de kuikens
Keizer Chenghua liet de ‘kippenkopjes’ maken als eerbetoon aan zijn moeder, de keizerin, die een voorliefde had voor kleine, smaakvolle objecten. De kippenfamilie symboliseert de kern van Chinese waarden: het voortze en van de familielijn en zorgdragen voor het nageslacht. Je ziet de kuikentjes spelend, de moederkip op zoek naar een worm en de haan waakzaam, de beschermer van het gezin. De kommetjes werden gemaakt voor de keizer zelf, niet om tentoon te stellen. De schildering lijkt klein en bescheiden, maar van dichtbij zie je pas de charme en zachtheid.
In Made in China
In de tentoonstelling Made in China, in de zaal De kunst van het kopiëren, worden enkele ‘kippenkopjes’ getoond, allemaal imitaties van verschillende kwaliteit. Voor een leek is het verschil nauwelijks zichtbaar; de kwaliteit zit vooral in de schildering. Deze betaalbare versies worden vooral als souvenirs verkocht, vergelijkbaar met een poster van de Mona Lisa. Het originele ‘kippenkopje’ wordt gezien als een technisch meesterwerk, wat je vooral voelt wanneer je het in de hand houdt: Chenghua-porselein is het allerbeste ooit gemaakt, zowel in textuur als in glazuurkwaliteit.
Wat vind je ervan?
Tijdens de herfstvakantie konden bezoekers in het atelier van het Wereldmuseum workshops volgen die allemaal verwezen naar de tentoonstelling Made in China. Deze vier vriendinnen kozen ervoor om een shanshui (le erlijk 'berg en water', een algemene benaming voor Chinese landschapsschildering) te maken met stempels. Ze hadden eerder het beroemde werk van Yang Yongliang gezien, die een shanshui drieluik maakte met elementen uit grote Chinese steden. Door herhaling van gefotografeerde stadsbeelden creëerde hij zijn werk digitaal. In de workshop gebruikten ze stempels met iconen van Ro erdam.
“We vonden dit kunstwerk supermooi, en daarom vonden we het geweldig om zelf zoiets te maken in het atelier. De tentoonstelling is heel interessant, maar dit kunstwerk vonden we allemaal het mooist, omdat het zo verrassend is. Van veraf lijkt het op een ouderwetse Chinese schildering, maar van dichtbij zie je opeens allemaal gebouwen. Heel apart. We hebben er allemaal foto’s van gemaakt. En nu hebben we zelf een kunstwerk gemaakt dat we mooi in onze kamers gaan ophangen.”
De kop is eraf. De eerste rondleidingen zijn gegeven, en bezoekers zijn zo enthousiast dat velen aangeven later nog eens terug te willen komen. In mijn rondleiding bespreek ik alleen objecten die mij persoonlijk aanspreken, en toch duurt mijn rondleiding met gemak anderhalf uur. Sinds kort neem ik ook een paar objecten van mezelf mee, zodat bezoekers ze van dichtbij kunnen bekijken en aanraken. Dit maakt mijn verhaal le erlijk tastbaarder en persoonlijker.
En zoals ik al vermoedde, leer ik zelf ook bij. Tijdens de rondleidingen zeg ik altijd: “U mag me alles vragen, ook als het niets met de tentoonstelling te maken hee .” Meestal breekt dat het ijs, en vragen mensen vaak meteen waar ik geboren ben en of mijn ouders een restaurant hebben. Die interactie maakt mijn verhaal nog persoonlijker voor hen.
Een goede vraag die ik moest opzoeken: “Wie introduceerde de Chinese kalender?” Dat had ik me eigenlijk nooit afgevraagd, maar aangezien ik bij de tijdlijn altijd even stilsta, is het goed om te weten wie hiermee begon. Dus hier is het antwoord:
De Chinese jaartelling begon met het eerste regeringsjaar van Huangdi (de Gele Keizer) in 2689 voor Christus. Besloten werd dat de Chinese kalender de maancyclus zou volgen en dus zou bestaan uit twaalf maanden van elk 29 of 30 dagen. Al snel bleek dat de kalender ging afwijken, omdat een zonnejaar niet precies overeenkomt met twaalf maancycli. Om dit te corrigeren, werd besloten elke twee of drie jaar een schrikkelmaand in te voeren, waardoor de Chinese kalender een mengvorm werd van een maan- en zonnekalender. Na de opkomst van de landbouw werd het belangrijk om te weten in welke periode van het jaar men leefde, zodat men wist wanneer te zaaien en te oogsten. Verschillende beschavingen hebben door de eeuwen heen hun eigen kalenders en jaartellingen ontwikkeld.
Soup Base for Seafood Hot Pot / For Fish & Cilantro Hot Pot / For Pork Bone Hot Pot / For Satay / For Sichuan Style Hot & Spicy / For Tom Yum / For Umami Mushroom 李錦記火鍋上湯 各口味 50g-80g | 1,29 per pak
HI Hot Pot Seasoning Spicy / Tomato / Shrimp / Clear Broth Flavor
400g-410g | per pak
4,99 5,89
DO DO
Fish Assortment For Hot Pot 嘟嘟雜錦火鍋料 300g | per pak
4,79 5,45
560g-630g | per pak
800g-900g | per pak
9,9511,95
2 , 39 2,75
Chikuwa Fish Roll / Tofu Fish Cake / Thai Fish Cake 獅子卷/豆腐魚餅/ 泰式魚餅 200g | per pak
LIUYISHOU HOT POT
特價日期: Actie geldig van: 20 november t/m 10 december 2024
售完即止 Zolang de voorraad strekt!
Braised Lamb and Tofu with Hotpot Sauce / Braised Beef and Tomato
Bezoek onze vis- en vleesafdelingen! We hebben een groot assortiment aan verse vis, schaal- en schelpdieren en diverse vleeswaren. Verser dan vers en de beste kwaliteit vindt u bij
Sriracha Chilli Sauce Wasabi 虎嘯是拉差辣醬日式芥 辣味 200ml | per fles
即食綠咖哩雞肉麵/泰紅咖哩雞飯/紅咖哩雞飯/辣芝麻雞肉麵/糖醋雞飯 320-350g | per pak
Milk Tea (Red Bean / Mango Pudding Flavor)
/芒果布丁味) 64-80g | per cup
KITCHEN
Creamy Green Curry Chicken with Noodles / Panang Curry Chicken with Jasmine Rice / Red Curry Chicken with Jasmine Rice / Spicy Sesame Chicken with Noodles / Sweet & Sour Chicken with Jasmine Rice