
3 minute read
Dialekt
from 9788203408281
Dialekt Majoritetsspråket i Norge er norsk, men alle som bruker dette språket, snakker det ikke likt. Hvordan vi snakker, kommer blant majoritetsspråk: det språket som brukes av Norske dialekter har utviklet seg ulikt fordi folk har bodd spredt, og dessuten ved påvirkning av dem man kom i kontakt med.Vurderingseksemplar flertallet i et samfunn. Majoritetsspråket i Norge annet an på hvor i landet vi kommer fra. Talemål som kan knyttes er norsk, og det har to til et geografisk område, kaller vi dialekter. likestilte skriftspråk: De norske dialektene har ett felles utgangspunkt, nemlig det bokmål og nynorsk. norrøne språket som ble brukt i middelalderen. Fordi Norge er et dialekt: variant av et veldig langt land, med fjell og fjorder som skapte avstand og språk som blir talt dermed mindre kommunikasjon mellom mennesker, utviklet det innenfor et visst geografisk område seg gradvis ulike måter å snakke på. Mennesker som bodde nær hverandre, snakket nokså likt. Jo større avstanden var, jo større variasjoner ble det i talemålet. Forskjellene mellom dialekter i Norge er likevel ikke større enn at alle kan forstå hverandre. I dag er mulighetene for kommunikasjon mye bedre, og det har blitt lettere å reise rundt i
landet. Dermed blir det mer kontakt mellom folk i ulike landsdeler, og det gjør at dialektskillene blir mindre tydelige.
«Kofør va hain så rar?» spør gutten der de endelig siger innover mot øya og heimgården med varene. «Hain e redd før Dammen sin,» sier faren. «Hain trur æ ha noggo med det.» «Ka då?» «Arbeieran kain streik. Ro no. Ikkje sett dar og vas.»
STOPP OG TENK
Hvor mange dialekter finner du blant lærerne på skolen din?
10 Hva kjennetegner dialekten din? Hva skiller den fra andre dialekter du kjenner til?
Begrunn svaret ditt. 11 Tenk på noen norske kjendiser med forskjellige dialekter. Hvilke dialektområder tror du dialektene deres kommer fra? Begrunn svaret ditt. 12 Se om du kan finne en klassekamerat eller lærer som har en annen dialekt enn deg.
Få dem til å si følgende setning på sin egen dialekt: «Jeg pakker bøkene i sekken for å gå til skolen, men så sier broren min at han kan kjøre meg.» Skriv ned setningen så likt uttalen som mulig. 13 Skriv den samme setningen mest mulig lydrett (slik du sier den) på din egen dialekt: «Jeg pakker bøkene i sekken for å gå til skolen, men så sier broren min at han kan kjøre meg.» Hvilke likheter og ulikheter finner du mellom din egen uttale og uttalen i oppgave 12? 14 Prøv å finne noen ord som du mener er helt spesielle for dialekten din.
O P P G AV E R
Denne samtalen mellom far og sønn som tar sjøveien hjem etter å ha besøkt handelsstedet, finner sted i Roy Jacobsens roman
Seierherrene, fra 1991. I boka skriver Roy Jacobsen om Dønna, ei langstrakt øy på Helgelandskysten, som er et godt eksempel på at geografi og landskap påvirker dialekter. Folk som bor på nordenden av øya, snakker litt annerledes enn de som bor på sørenden. Nord på øya sier de for eksempel klokkæ, bøttæ, og i sør klokko, bøtto. Nordenden av øya ligger nærmest øyer og fastland ved en fjord med én dialektvariant. Sørenden grenser mot en annen fjord der de snakket en litt annen variant av dialekten. Før fastlandsveien kom, som knytter sørenden og nordenden av øya sammen, var sjøveien hovedveien. De man lettest kunne nå med båt, var derfor dem man hadde mest kontakt med og ble påvirket av, mens kontakten mellom folk på sør- og nordsiden av Dønna var sjeldnere. Slik oppsto to varianter av samme dialekt på ei og samme øy, og derfor kunne far og sønn møte mennesker som snakket en annen variant av dialekten deres, på sine roturer. Vurderingseksemplar