EXPRESSO DE ORIENTE

Page 4

Expresso de Oriente

Para contrastar la cultura municipal

Antiguos poetas mesoamericanos: Nezahualcotl, un Coyote Hambriento de Cultura

Traducción y compilación: John Curl, de la Federación para el Avance de los Estudios Mesoamericanos (FAMSI)

Nezahualcoyotl (Coyote Hambriento) fue considerado por sus semejantes como el más grande poeta del antiguo México. Sus composiciones tuvieron una extensa influencia en estilo y contenido. Su poesía, llena de pensamiento, símbolo, y mito, conmovió la cultura de su gente tan profundamente que después de su muerte generaciones de poetas que siguieron se paraban por el tambor huehuetl y lloraban, “Yo soy Nezahualcoyotl, Yo soy Coyote Hambriento”, y cantaban sus poemas para mantenerlos vivos. Nezahualcoyotl no sólo era un gran poeta lírico, sino que también fue notable como arquitecto, ingeniero, urbanista, guerrero recio, legislador y filósofo. Las instituciones culturales que él estableció incluyeron una biblioteca de libros jeroglíficos, un plantel-jardín zoológico y una academia autónoma para eruditos y poetas. El condujo a su estado-ciudad fuera del dominio extranjero y lo transformó en una fuente de arte y cultura.

La historia no es simple y las crónicas mismas de su vida son contradictorias. Sin embargo, el espíritu de paradoja está incrustado en el alma del antiguo México. Las superficies complejas de muchos cantos de flor (xochicuicame) a menudo son difíciles de comprender para muchas personas en nuestra cultura. No tenemos categorías listas para ellas y requieren esfuerzo. Sin embargo, contienen muchas gemas duraderas de valor universal y ofrecen grandes recompensas a aquellos dispuestos a hacer un esfuerzo. Poesía Nahua: Poesía y Flores Ceremoniales

La mayoría de los Cantos de Flor que han llegado a nosotros aparecen en dos colecciones de la segunda mitad del siglo XVI. Aunque transcritas como si fueran cantadas en ese tiempo, claramente contienen muchas canciones y partes de canciones que son mucho más antiguas. La forma del cantar de Como séptimo gobernante flor, tal como han llegado a (tlacatecuhtli) de Texcoco, nosotros, parece haber tenido sus una gran ciudad en la costa comienzos en la generación antes norte del lago Texcoco, diez de Coyote Hambriento. Pero fue millas a través del agua desde su generación, y particularmente la capital de los aztecas, él mismo, quien perfeccionó la Coyote Hambriento forma y la trajo a su punto más promovió una renovación del culminante. aprendizaje tolteca basado en Coyote Hambriento vivió la religión pacífica de en una época en que el cantante Quetzalcoatl en el propio anónimo, cuicani, de la tradición momento cuando el culto de su gente, quien escribió versos azteca de sacrificios estaba en una búsqueda de canciones, alcanzando su ascenso. Todos empezó a hablar de sentimientos los habloparlantes nahuatl del personales e ideas y surgió un estado-ciudad en el valle de poeta del recuerdo. En forma y México miraban al Texcoco contexto Coyote Hambriento fue de coyote hambriento como un innovador: él perfeccionó un un centro cultural de su estilo que numerosos poetas mundo. copiaron. Él también fue parte de un movimiento de poetas, una generación de poetas y cantantes que estaban moviéndose más allá de la modalidad más temprana de la poesía nahua. De la tradición más antigua vienen los himnos anónimos sagrados, veinte de los cuales han llegado a nosotros transcritos por Bernardino de Sahagún. Mientras que la mayoría de los himnos sagrados son directos y formales, los Cantos de Flor pueden salirse completamente del tema en varias direcciones. Los cantos de flor fueron un canal para invocar la deidad de una forma individual y personal. También estuvieron Nezahualcoyotl del Codex Ixtlilxochitl. conectados con la ingestión de

4

hongos alucinantes y substancias similares. La poesía y el arte fueron regalos extáticos de los dioses. Los Cantos de Flor se mantuvieron cerca de los ritmos y patrones del habla. Sus poesías incluían la repetición de ideas en parejas o forma paralela, una tendencia de hablar en metáforas, y el uso de sinónimos y metonimias repetitivas. Los kennings fueron frecuentes: dos palabras usadas juntas convirtiéndose en un nombre metafórico tradicional para una tercera cosa, tales como “águilas y jaguares” significando “guerreros”; “alfombra y silla” significando “autoridad”; o “flor y canción” significando “poesía.” Los textos no indican ninguna longitud regular de línea o estrofa, ni ritmo o metro. La variedad parece casi Whitmanesca. Los refranes aparecen, cambian y desaparecen en un patrón y orden no estricto. Muchos de los poemas parecen largos y confusos; parecen haber irrumpido en diferentes voces en diferentes estrofas, a menudo en diálogo, pero no siempre. Sílabas repetitivas tales como “Ohuaya, Ohuaya” siguen los versos de muchas de las canciones. Estos son vocablos o letanías, las cuales no tienen significado traducible pero definen una estrofa. Los cantos de flor fueron interpretados al toque de la mano abierta del tambor huehuetl, cada

poema a una cadencia distinta, los toques de los patrones se han preservado junto con los poemas en algunos de los textos antiguos. Los temas de los Cantos de Flor parecen limitados, sin embargo fueron agrupados en variaciones sin fin: meditaciones sobre el significado de vida y muerte; los placeres de la vida y el amor; o amistad, en relaciones entre poeta y deidad; lamentaciones sobre la brevedad de la vida y la fama; elegías en la poesía; conmemoraciones a grandes líderes; celebraciones de ciudades y gente; o versos sobre los

éxtasis de cantar y la guerra. Fueron a veces compuestos para una ocasión en particular; para hacer un comentario crítico en ellos. Los dos poemas proféticos de Nezahualcoyotl que sólo tenemos en la traducción de Ixtlilxochitl no parecen estar en el mismo estilo que los cantares en las dos más grandes colecciones. El estilo es más directo y gramatical. Sin embargo, las originales pueden haber sido más parecidos. Aunque a estos poemas se les conoce usualmente hoy en día como “Los Cantares de Flor,” para Coyote Hambriento y sus contemporáneos, la palabra xochicuicatl, “Canto de Flor,” describía sólo un estilo particular, entre muchos que usualmente incluimos en el género. Xochicuicame eran literalmente canciones acerca de flores o relacionadas con ceremonias de la deidad Xochiquetzal. Todo este cuerpo entero de poesía/canción se llegó a conocer como “Cantares de Flor”, porque la palabra “flor” y sus conceptos afines ocurren en ellas tan a menudo, no sólo cuando se están refiriendo a las flores por sí mismas, sino también como símbolos, metáforas e imágenes con varias implicaciones diferentes. La frase nahuatl “in xochitl in cuicatl” significó “flor y canción” literalmente, pero figurativamente significó “poesía” o “arte.” Había dos categorías generales de canción y danza, netotiliztin y macehualiztin. El netotiliztin, “danzas de alegría,” eran las danzas mundanas asociadas con el entretenimiento. Se llevaban a cabo durante las fiestas de días feriados, así como en otros lugares de reunión. Aunque se pudieran referir como ceremonias religiosas, no eran parte ritual de ellas. Los macehualiztin, danzas de mérito, eran los himnos sagrados, un parte ritual de ceremonias religiosas.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.