The AgroLube product guide

Page 1

› gamma

completa

-

full range

› Guida al Prodotto › Quick Reference

italiano - english


2 solea 3 4 5 6

solea ld9 15w/40 solea LD7 15w/40 SOLEA 20w/50 SOLEA 30 - solea 40 - SOLEA LD 10W/40

7 VELA 8 VELA 9 VELA 10 VELA 11 vela 12 vela 13

/ / / / /

b c htx universal f - vela artic

carina

14

carina 80w/90 – carina 85W/140

15

carina ls 90

16

alcor

alcor A.t.f. super alcor iso 3268 hv

17 18

19

aza

aza 4 aza lhm aza red

20 21 22

23

gena grease EP

gena grase ep

24

25

m urex

26 murex 27 murex -38 28

m yrus white

29 myrus white

30 prodotti complementari additional products 31 additivo adblue ® - basf AdBlue ® additive 32 additivo mc/ls mc / ls additive 33 trattori d’epoca vintage tractors


Prestazioni, affidabilità, sicurezza, è quello che ci aspettiamo ogni giorno dal nostro trattore. È dimostrato che per ottenere il massimo livello di prestazioni globali dal nostro mezzo è necessario che ogni lubrificante che utilizziamo sia studiato e sviluppato parallelamente alla progettazione della macchina stessa. Per questo motivo Argo Tractors ha ideato AgroLube, la gamma di oli lubrificanti frutto di un’esperienza unica: 120 anni di trattori agricoli. La linea di lubrificanti AgroLube è composta da oli motore, cambio, trasmissione, differenziale; fluidi per circuito idraulico e circuito freni; grassi e liquidi di protezione per radiatori. Per ogni macchina, per ogni applicazione. Dai motori di nuova generazione (St. 3B, IT4) alle trasmissioni sempre più performanti, AgroLube vi propone il lubrificante idoneo, con l’obiettivo di dare il massimo anche nelle più severe condizioni di esercizio, ridurre i consumi energetici, rispettare gli standard di emissioni stabiliti per la tutela dell’ambiente.

Performance, reliability, safety: this is what we expect from our tractor each day. It has been widely demonstrated that to obtain the top-most level of global performance from a vehicle, each lubricant used must have been researched and developed while the actual machine was being designed. This is why Argo Tractors created AgroLube, the range of lubricating oils resulting from the unique experience of being manufacturers of farming tractors for the past 120 years. The AgroLube lubricant range includes oils for the engine, gearbox and differential transmissvion; fluids for the hydraulic circuit and brake circuit; greases and fluids to protect the radiators. For each machine and for every application. From the new generation engines (St. 3B, IT4) to the increasingly more performance-oriented transmissions, AgroLube can provide you with the right lubricant, allowing you to obtain the best results in the most critical operating conditions while reducing energy consumptions and complying with the emission standards established as a safeguard for the environment.


Solea Gli AgroLube Solea sono lubrificanti motore studiati espressamente per soddisfare le esigenze di versatilità richieste per i motori utilizzati in campo agricolo. Formulati con basi minerali e/o sintetiche selezionatissime e additivi d’avanguardia, consentono all’utilizzatore grandi economie d’esercizio attraverso la riduzione di consumo del carburante e l’estensione degli intervalli di cambio d’olio. Soddisfano le specifiche motoristiche dei costruttori europei e statunitensi in conformità con i parametri legislativi in materia di inquinamento ambientale.

2

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

AgroLube Solea is a range of engine lubricants specially formulated to ensure that the engines used for agricultural purposes are always able to provide the versatile performance required. With highly selected mineral and/or synthetic bases plus advanced additives, these lubricants allow the user to achieve low running costs by reducing fuel consumption and longer intervals between oil changes. The products comply with European and American manufacturers’ engine specifications and conform to the laws concerning environmental pollution issues.


solea ld9 15w/40 Olio Ultra High-Performance, fuel-economy, specificatamente sviluppato per motori Diesel turbo equipaggiati con sistemi di trattamento dei gas esausti. Intervalli di sostituzione prolungati.

Ultra High-Performance fuel-economy oil, specifically developed for Turbo Diesel engines equipped with exhaust gas treatment systems. Extra-long intervals between oil changes.

des cri z i o n e Lubrificante sviluppato per motori Diesel pesanti. La particolare formulazione assicura la massima durata in motori altamente sollecitati. Formulato per superare le severe legislazioni in merito di emissioni, è particolarmente indicato su mezzi aventi sistemi di post trattamento dei gas esausti come i filtri antiparticolato (DPF), Diesel Oxidation Catalyst (DOC), ricircolo dei gas esausti ad elevate percentuali (EGR), turbo compressori Twin Stage, Catalizzatori SCR (Selective Catalytic Reduction) o tutte le combinazioni delle tecnologie menzionate.

DESCRIPTION Product developed for heavy-duty Diesel engines. Highly stressed engines last longer thanks to this special lubricant. Having been formulated to pass the stringent laws concerning emissions, this lubricant is particularly suitable for machines fitted with post treatment systems for the exhaust gas, such as diesel particulate filters (DPF), Diesel Oxidation Catalysts (DOC), high-percentage exhaust gas recirculation systems (EGR), Twin Stage turbo compressors, Selective Catalytic Reduction (SCR) or combinations of these technologies.

C a rat t er i s ti che e van tag gi › Protegge i sistemi di trattamento dei gas esausti grazie ad un basso livello di ceneri solfatate, fosforo e zolfo. › Eccellente protezione contro l’usura anche sotto carichi costanti di elevatissima entità. › Elevatissimo potere di neutralizzazione (TBN). › Prevenzione da depositi nei motori e turbocompressori. › Superiore livello di performance ed affidabilità, e conseguente riduzione dei costi di manutenzione. › Utilizzo possibile anche su motori più vecchi, indipendentemente dal livello di emissioni. CONSIGLI D’USO Motori Stage 3B / IT4: sostituire non oltre le 600 ore di lavoro. Motori precedenti: sostituire non oltre le 500 ore di lavoro. S P ECIF ICHE ACEA E9; API CJ-4; CAT ECF-3. RACCOMANDAZIONI CUMMINS CES 20081; DETROIT DIESEL DDC 93K218; MACK EO-O PREMIUM PLUS; MAN M 3575 / 3275-1; MB-APPROVAL 228.31; RENAULT RLD-3; VOLVO VDS-4; ALLISON C-4. con f e zi on i di s pon i bi li confezione Fusto 205 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

PN 6513148M1 6513149M1 6513147M91

CHARACTERISTICS and BENEF ITS › Protects the exhaust gas treatment system thanks to a low level of sulphate, phosphorous and sulphur ashes. › Excellent protection against wear, even under high constant loads. › Ultra-high neutralizing power (TBN). › Prevents sediment from forming in engines and turbo compressors. › Higher-level performance and reliability, thus lower maintenance costs. › Can also be used for older engines, regardless of the emission level. RECOMMENDATIONS FOR USE Stage 3B / IT4 engines: change after every 600 work hours. Previous engines: change after every 500 work hours. Specifications ACEA E9; API CJ-4; CAT ECF-3. RECOMMENDATIONS CUMMINS CES 20081; DETROIT DIESEL DDC 93K218; MACK EO-O PREMIUM PLUS ; MAN M 3575 / 3275-1 ; MB-APPROVAL 228.31 ; RENAULT RLD-3; VOLVO VDS-4; ALLISON C-4. PACKAGING AVAILABLE Package 205-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 6513129M1 6513130M1 6513128M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

3


SOLEA LD7 15W/40 Olio lubrificante ad elevate prestazioni (S.H.P.D.O.) per motori Diesel e turbocompressi di macchinario agricolo.

High-performance lubricating oil (S.H.P.D.O.) for the Diesel and turbocharged engines of agricultural machinery.

d e scri zi on e Olio multigrado di elevatissime prestazioni, sviluppato per soddisfare le richieste dei costruttori Europei e Statunitensi di motori Diesel pesanti. Formulato con basi minerali selezionate ed additivi d’avanguardia, consente all’utilizzatore grandi economie d’esercizio attraverso la riduzione di consumo del carburante e l’estensione degli intervalli di cambio olio.

Description Ultra-high performance multigrade oil designed to meet the requirements of European and American heavy-duty Diesel engine manufacturers. Formulated with highly selected mineral bases and advanced additives, these lubricants allow the user to achieve reduced running costs by reducing fuel consumption and longer intervals between oil changes.

C arat t eri sti che e van tag g i › Altissima detergenza/disperdenza. › Eccellente protezione contro fenomeni di “Bore Polishing” (lucidatura delle canne dei cilindri). › Grande capacità di contrastare i fenomeni di usura e/o di corrosione da attacco acido. › Bassissima volatilità per ridurre al minimo i consumi di lubrificante. › Riduzione del consumo di carburante e di lubrificante. › Compatibilità con tutti i sistemi catalitici ed i materiali usati per le guarnizioni di tenuta. › Riduzione dei costi di manutenzione. › Assoluta idoneità per l’impiego in flotte miste di veicoli e macchinario agricolo e/o movimento terra quando si intenda utilizzare un unico prodotto nel corso dell’anno. CONSIGLI D ’ USO Sostituire non oltre le 500 ore di lavoro. S PECIF ICHE ACEA E7; API CI-4/SL; GLOBAL DHD-1 RACCOMANDAZIONI MTU/DDC Type 2; RENAULT RLD; MAN 3275/3271; MB-APPROVAL 228.3; VOLVO VDS-3; MACK EO-M PLUS; CUMMINS CES 20078. c o n f e zi on i di s pon i bi li confezione Cubo 1000 litri Fusto 205 litri Fustino 60 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

4

PN 6513144M1 6513143M1 6513146M1 6513145M1 6513142M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

CHARACTERISTICS and BENEFITS › Ultra-high detergent/dispersing action. › Excellent protection against “Glazing”. › Ideal for preventing wear and/or corrosion by acids. › Extremely low volatility, reducing lubricant consumption to a minimum. › Lower fuel and lubricant consumption. › Compatible with all catalytic systems and gasket materials. › Lower maintenance costs. › Suitable for use with assorted agricultural vehicles and machinery or earth moving equipment when the user opts for one single product all the year round. RECOMMENDATIONS FOR USE Change after every 500 work hours. Specifications ACEA E7; API CI-4/SL; GLOBAL DHD-1. RECOMMENDATIONS MTU/DDC Type 2; RENAULT RLD; MAN 3275/3271; MB-APPROVAL 228.3; VOLVO VDS-3; MACK EO-M PLUS; CUMMINS CES 20078. PACKAGING AVAILABLE Package 1000-liter cube 205-liter drum 60-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 6513125M1 6513124M1 6513127M1 6513126M1 6513123M91


SOLEA 20W/50 Lubrificante multigrado per motori Diesel aspirati e turbocompressi di veicoli pesanti.

Multigrade lubricant for the turbocharged and aspirated Diesel engines of heavy-duty vehicles.

des cri z i o n e Olio multigrado di tipo multistagionale. La formulazione lo rende idoneo per lubrificare motori Diesel aspirati o turbocompressi montati sia su veicoli per trasporto pesante sia su mezzi agricoli operanti in ogni condizione climatica e/o di servizio severo.

Description Multi-season multigrade oil. This lubricant is ideal for turbocharged or aspirated Diesel engines in heavy-duty transport vehicles or agricultural machines used in all climates and/or in harsh conditions.

C a rat t er i s ti che e van tag gi › Ottimo potere detergente/disperdente; › Elevato indice di viscosità e punto di scorrimento molto basso per avere la massima efficienza in ogni condizione ambientale. › Eccellente protezione contro fenomeni di “Bore Polishing” (lucidatura delle canne dei cilindri). › Grande capacità di contrastare i fenomeni di usura e/o di corrosione da attacco acido (acid – sludge wear). › Riduzione dei costi di manutenzione. › Estensione degli intervalli di cambio olio. › Riduzione del consumo di carburante e di lubrificante.

CHARACTERISTICS and BENEF ITS › Excellent detergent/dispersing action. › High viscosity index and very low pour point for the utmost efficiency in all environmental conditions. › Excellent protection against “Glazing”. › Ideal for preventing sludge wear and/or corrosion by acids. › Lower maintenance costs. › Longer intervals between oil changes. › Lower fuel and lubricant consumption. RECOMMENDATIONS FOR USE Change after every 200 work hours at the latest.

CONSIGLI D’USO Sostituire non oltre le 200 ore di lavoro.

Specifications ACEA E2/B3/A3; API CG-4/SJ.

S P ECIF ICHE ACEA E2/B3/A3; API CG-4/SJ.

RECOMMENDATIONS MAN 270, 271; MERCEDES-BENZ APPROVAL MB 228.1; MIL-L- 2104E; VOLVO VDS; VW 505.00/501.01.

RACCOMANDAZIONI MAN 270, 271; MERCEDES-BENZ APPROVAL MB 228.1; MIL-L- 2104E; VOLVO VDS; VW 505.00/501.01. conf ez i o n i di s pon i bi li confezione Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

PN 4215540M1 4215542M91

PACKAGING AVAILABLE Package 205-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 4215275M1 4215274M1 4215395M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

5


SOLEA 30 SOLEA 40 Lubrificanti unigradi per motori Diesel aspirati e sovralimentati.

d e scri zi on e Lubrificanti a base minerale per motori Diesel aspirati e/o sovralimentati di tipo veloce, operanti in condizioni di esercizio mediamente gravose. C arat t eri sti che e van tag g i › Ottime proprietà detergenti/disperdenti; › Elevate proprietà antiossidanti, antiusura e anticorrosive per combattere l’usura meccanica delle parti in movimento e per proteggere dalla corrosione le parti meccaniche che sono a contatto con gli “sludge” acidi derivanti dalla combustione dello zolfo. › Buon rapporto viscosità/temperatura. › Efficace protezione contro la formazione di morchie, vernici e lacche. › Compatibilità con tutti i materiali usati per le tenute e le guarnizioni. CONSIGLI D ’ USO SAE 30 da 0°C a +35°C. SAE 40 da +15°C a +50°C. Sostituire non oltre le 200 ore di lavoro. S PECIF ICHE API CE/SG; MIL-L-2104E; MIL-L-46152 D; CCMC D4. RACCOMANDAZIONI MAN 270; ALLISON C3; MACK- EO-J; FORD-SSM2-C9001-AA. c o n f e zi on i di s pon i bi li (prodotto disponibile solo per il mercato Italia) confezione Fusto 205 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

PN SAE 30 4215544M1 4215543M1 4215545M91

PN SAE 40 – 4215546M1 4215547M91

SOLEA LD 10W/40 High performance synthetic based oils, especially formulated for Diesel heavy-duty engines non-turbocharged and turbocharged alike recommended in agriculture, construction, and quarrying machines.

Description AgroLube SOLEA LD 10W/40 is a modern lubricant SHPD (Super High Performance Diesel) synthetic based oils oleculary Condensed. It has been developed for Diesel heavy-duty engines non-turbocharged and turbocharged and is especially suitable for agricultural machines. Features & Benefits › Synthetic based oils MC. › Good low temperature pumpability delivers lubrication to critical points to reduce start-up friction losses and premature wear. › Fuel economy up to 2%. › Excellent thermal and oxidation stability . › Keeps systems clean. › Compatibility with all catalytic systems and the materials used for seals. › Reduction in maintenance costs. › Absolute fitness for use in mixed fleets of agricultural machinery and vehicles and/or earth moving machines when a single product is required for use throughout the year. Advices to users SAE 30 da 0°C a +35°C. SAE 40 da +15°C a +50°C. Change after every 200 work hours at the latest.. Specifications ACEA E7/E5/E3; API CI-4/SL; GLOBAL DHD-1; CAT TO-2; CAT ECF-1; MAN M 3275; MB 228.3; VOLVO VDS 3; MACK EO-M PluS; MTU DDC Typ-2; Renault RLD; ALLISON C-4; Cummins 20071/2/6/7/8. Available packaging (product available only for the export market) Package 205 L Drum 20 L Plastic Can

PN 4215400M1 4215401M1


Vela Gli AgroLube Vela sono lubrificanti appartenenti alle categorie: › U.T.T.O. (Universal Tractor Transmission Oil), cioè idonei per lubrificare la trasmissione, i riduttori finali, i freni a disco, le frizioni in bagno d’olio e tutto il sistema idraulico del trattore agricolo. › S.T.O.U. (Super Tractor Oil Universal), cioè idonei per lubrificare il motore, la trasmissione, i riduttori finali, i freni a disco, le frizioni in bagno d’olio e tutto il sistema idraulico del trattore agricolo. Ogni singolo Vela è stato sviluppato e testato direttamente sulle trattrici Argo Tractors per garantire la massima efficienza ed affidabilità.

AgroLube Vela is a range of lubricants belonging to the category: › U.T.T.O. (Universal Tractor Transmission Oil), i.e. suitable for lubricating the transmission, final drives, disc brakes, oil-cooled clutch assemblies and the entire hydraulic circuit of agricultural tractors. › S.T.O.U. (Super Tractor Oil Universal), i.e. suitable for lubricating the engine, transmission, final drives, disc brakes, oil-cooled clutch assemblies and the entire hydraulic circuit of agricultural tractors. Each individual Vela product has been developed and tested on machines produced by Argo Tractors to guarantee the utmost efficiency and reliability.

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

7


VELA / B Fluido di tipo U.T.T.O., per trasmissioni, sollevatore, frizioni e freni a disco in bagno d’olio di trattori agricoli e macchinario agricolo. Specifico per trasmissioni Landini e valpadana.

Fluid of the U.T.T.O. type for the transmissions, power lifts, oil-cooled disc brakes and clutch assemblies of agricultural tractors and machinery. Specifically formulated for Landini and valpadana transmissions.

d e scri zi on e Lubrificante per trattori agricoli, dotato di specifici additivi in grado di risolvere il problema del rumore dei freni e proteggere dall’usura tutti i componenti lubrificati. è indicato per trasmissioni, sistemi idraulici, frizioni e/o freni a disco in bagno d’olio, riduttori finali e prese di forza dei trattori agricoli operanti in condizioni di carico gravoso. è stato sviluppato specificamente per trasmissioni Landini e Valpadana.

Description Lubricant for agricultural tractors complete with specific additives able to resolve the problem of noisy brakes and protect all the lubricated components from wear. It is perfect for the transmissions, hydraulic circuits, oil-cooled brakes and clutch assemblies, final drives and power take-offs of agricultural tractors that work in heavy load conditions. It has been specifically formulated for Landini and Valpadana transmissions.

C arat t eri sti che e van tag g i › Riduzione della rumorosità. › Assenza di schiumeggiamento. › Perfetto controllo dell’usura. › Nessuna formazione di depositi. › Massima protezione anticorrosiva. › Multistagionalità. › Buon comportamento viscosità-temperatura. › Facilità di innesto delle marce. › Eccellente compatibilità con le guarnizioni.

CHARACTERISTICS and BENEFITS › Less noise. › No foaming. › Perfect wear control. › No sludge formation. › Maximum protection against corrosion. › Multi-seasonal. › Good viscosity/temperature behaviour. › Makes gear shifting easy. › Excellent compatibility with the gaskets.

S PECIF ICHE API GL-4; SAE J300; SAE 20W-30; SAE J306: SAE 80W-85; FORD M2C86-B/C, M2C134-D.

Specifications API GL-4; SAE J300: SAE 20W-30; SAE J306: SAE 80W-85; FORD M2C86-B/C, M2C134-D.

RACCOMANDAZIONI AGCO POWERFLUID 821 XL; AGCO Q-186 (Whitefarm); ALLISON C4; CASE MS 1206, 1207, 1209, 1210, 1230, 1317; CNH MA 3505, 3506, 3509, 3510, 3525, 3526; FORD M2C48-C3; FNHA-2-C-200.00 / 201.00; JOHN DEERE JDM J 20 C; MF CMS 1135, 1141; CLAAS; SAME DEUTZ-FAHR; FENDT (non Vario).

RECOMMENDATIONS AGCO POWERFLUID 821 XL; AGCO Q-186 (Whitefarm); ALLISON C4; CASE MS 1206, 1207, 1209, 1210, 1230, 1317; CNH MA 3505, 3506, 3509, 3510, 3525, 3526; FORD M2C48-C3; FNHA-2-C-200.00 / 201.00; JOHN DEERE JDM J 20 C; MF CMS 1135, 1141; CLAAS; SAME DEUTZ-FAHR; FENDT (not Vario).

c on f e zi on i di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Cubo 1000 litri Fusto 205 litri Fustino 60 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

8

PN 4215561M1 4215560M1 4215559M1 4215558M1 4215571M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

Package 1000-liter cube 205-liter drum 60-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 4215409M1 4215408M1 4215407M1 4215406M1 4215410M91


VELA / C Lubrificante di tipo U.T.T.O. a base di oli di sintesi, per cambi, differenziali, sistemi idraulici con freni e frizioni a bagno d’olio, di trattori agricoli e macchinario agricolo. Specifico per trasmissioni Landini e valpadana.

Lubricant of the U.T.T.O. type based on synthetic oils for the gearboxes, differentials, hydraulic circuits with oil-cooled brakes and clutch assemblies of agricultural tractors and machinery. Specifically formulated for Landini and valpadana transmissions.

des cri z i o n e Fluido speciale per l’impiego nelle trasmissioni, nei sistemi idraulici, nei freni a disco e nelle frizioni in bagno d’olio di trattori agricoli. Dotato di specifici additivi in grado di risolvere il problema del rumore dei freni e proteggere dall’usura tutti i componenti lubrificati. Espressamente formulato per climi rigidi. è stato sviluppato specificamente per trasmissioni Landini e Valpadana (Delta/Top-Tronic e trasmissioni con inversore idraulico).

Description Special fluid for the transmissions, hydraulic circuits, oil-cooled disk brakes and clutch assemblies of agricultural tractors. Has specific additives able to resolve the problem of noisy brakes and protect all the lubricated components from wear. Specially formulated for cold climates. The product has been specifically developed for Landini and Valpadana transmission (Delta/ Top-Tronic transmissions and transmissions with hydraulic reverse shuttles).

C a rat t e ri s ti che e van tag gi › Peculiari proprietà “frizionali” in grado di fornire una presa graduale e progressiva nelle frizioni e nei freni a disco evitando impuntamenti e strappi. › Prevenzione del fenomeno dello “stick-slip” e quindi della rumorosità e/o delle vibrazioni in avanzamento ed in frenata. › Eccellenti proprietà antiossidanti per contrastare le possibili alterazioni del lubrificante alle alte temperature. › Efficace opposizione alla formazione di schiuma. › Completa compatibilità con gli elastomeri utilizzati per le guarnizioni di tenuta. › Elevato “indice di filtrabilità” che, consentendo un alto rendimento dei sistemi di filtrazione, facilita la separazione dei contaminanti solidi con conseguente maggior durata ed affidabilità dell’olio.

CHARACTERISTICS and BENEF ITS › Special “frictional” properties able to gradually and progressively mesh clutch assemblies and disk brakes without jamming or jerking. › Prevents the “stick-slip” fault, thus noise and vibrations when driving and braking. › Excellent anti-oxidant properties able to prevent alterations in the lubricant at high temperatures. › Effectively prevents the formation of foam. › Fully compatible with the elastomers used for the seals. › High “filterability index” which, by allowing the filtering system to function in a highly efficient way, facilitates the separation of contaminating solids, thus ensuring that the oil is lasts longer and more reliable.

CONSIGLI D’USO Il VELA/C ha una formulazione particolarmente specifica. Se ne sconsiglia pertanto la miscelazione con altri lubrificanti per non comprometterne le peculiari prestazioni. S P ECIF ICHE API GL-4; SAE J300: SAE 10W-30; SAE J306: SAE 75W-80; FORD M2C86-B/C, M2C134-D. RACCOMANDAZIONI AGCO POWERFLUID 821 XL; AGCO Q-186 (Whitefarm); ALLISON C4; CASE MS 1206, 1207, 1209, 1210, 1230, 1317; CNH MA 3505, 3506, 3509, 3510, 3525, 3526; FORD M2C48-C3; FNHA-2-C-200.00 / 201.00; JOHN DEERE JDM J 20 C; MF CMS 1135, 1141; CLAAS; SAME DEUTZ-FAHR; FENDT (non Vario). conf ez i o n i di s pon i bi li confezione Cubo 1000 litri Fusto 205 litri Fustino 60 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

PN 4215585M1 4215574M1 4215573M1 4215572M1 4215584M91

RECOMMENDATIONS FOR USE VELA/C has a specific formula. It must not be mixed with other lubricants, otherwise its performance could be impaired. Specifications API GL-4; SAE J300: SAE 10W-30; SAE J306: SAE 75W-80; FORD M2C86-B/C, M2C134-D. RECOMMENDATIONS AGCO POWERFLUID 821 XL; AGCO Q-186 (Whitefarm); ALLISON C4; CASE MS 1206, 1207, 1209, 1210, 1230, 1317; CNH MA 3505, 3506, 3509, 3510, 3525, 3526; FORD M2C48-C3; FNHA-2-C-200.00 / 201.00; JOHN DEERE JDM J 20 C; MF CMS 1135, 1141; CLAAS; SAME DEUTZ-FAHR; FENDT (not Vario). PACKAGING AVAILABLE Package 1000-liter cube 205-liter drum 60-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 4215415M1 4215413M1 4215412M1 4215411M1 4215414M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

9


VELA / HTX Lubrificante di tipo U.T.T.O., per cambi, differenziali, sistemi idraulici con freni e frizioni a bagno d’olio, di trattori agricoli e macchinario agricolo. Specifico per trasmissioni McCormick.

d e scri zi on e Lubrificante multifunzionale, per cambi, differenziali, sistemi idraulici con freni e frizioni a bagno d’olio, di macchine agricole ed industriali. La sua particolare formulazione consente di risolvere problemi di eccessiva rumorosità dei freni a bagno d’olio e di garantire eccellente protezione della trasmissione anche a basse temperature ambiente. è stato sviluppato specificamente per trasmissioni McCormick. C arat t eri sti che e van tag g i › Oli base minerali di alta qualità e specifici additivi rendono possibile il regolare funzionamento della trasmissione e dell’impianto idraulico. › La combinazione delle proprietà di attrito, delle capacità di carico e dei valori di viscosità scelta si adatta efficacemente alle caratteristiche di progettazione delle trasmissioni e dei circuiti idraulici McCormick, permettendo loro di funzionare perfettamente in tutte le condizioni climatiche. › Massima durata e corretto funzionamento di tutto il macchinario. › Corretta lubrificazione ed efficace protezione delle parti mobili, sia in condizioni di alte temperatura d’esercizio sia in presenza di carichi elevati. › Totale compatibilità con le guarnizioni di tenuta. › Caratteristiche frizionali perfettamente adattate al funzionamento dei freni e delle frizioni in bagno d’olio. CONSIGLI D ’ USO Il VELA / HTX ha una formulazione particolarmente specifica. Se ne sconsiglia pertanto la miscelazione con altri lubrificanti per non comprometterne le peculiari prestazioni.

Lubricant of the U.T.T.O. type for the gearboxes, differentials, hydraulic circuits with oil-cooled brakes and clutch assemblies of agricultural tractors and machinery. Specifically formulated for McCormick transmissions.

Description All-purpose lubricant for the gearboxes, hydraulic circuits with oil-cooled brakes and clutch assemblies of agricultural and industrial machines. Thanks to its special formula, it resolves the problem of excessive noise from oil-cooled brakes and provides excellent protection for the transmission even at low ambient temperatures. It has been specifically formulated for McCormick transmissions. CHARACTERISTICS and BENEFITS › High quality basic mineral oils and specific additives ensure that the transmission and hydraulic circuit functions correctly. › The combination of the friction properties, load capacities and viscosity values chosen, efficaciously adapts to the project specifications of McCormick transmissions and hydraulic circuits, ensuring that they function perfectly in all climatic conditions. › Ultra-long life and correct operation of all the machinery. › Proper lubrication and efficient protection of moving parts both in high-temperature operating conditions and when heavy loads are involved. › Fully compatible with the gaskets. › Frictional characteristics perfectly suited to the operation of oil-cooled brakes and clutch assemblies. RECOMMENDATIONS FOR USE VELA / HTX has a particularly specific formula. It must not be mixed with other lubricants, otherwise its performance could be impaired.

S PECIF ICHE API GL-4; Capitolato McCormick; MF M 1145.

Specifications API GL-4; McCormick Specifications; MF M 1145.

RACCOMANDAZIONI ALLISON C4; CASE MS 1206, 1207, 1209, 1210; CNH MAT 3525; FORD M2C48-C3; SAME DEUTZ-FAHR; FENDT.

RECOMMENDATIONS ALLISON C4; CASE MS 1206, 1207, 1209, 1210; CNH MAT 3525; FORD M2C48-C3; SAME DEUTZ-FAHR; FENDT.

c o nf ez i oni di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Fusto 205 litri Fustino 60 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

10

PN 4215590M1 4215589M1 4215588M1 4215587M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

Package 1000-liter cube 205-liter drum 60-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 4215419M1 4215420M1 4215421M1 4215422M1 4215423M91


VELA / UNIVERSAL Lubrificante di tipo U.T.T.O., per cambi, differenziali, sistemi idraulici con freni e frizioni a bagno d’olio, di trattori agricoli e macchinario agricolo. Idoneo per tutti i tipi di trasmissioni.

des cri z i o n e Lubrificante multifunzionale, specifico per sistemi che necessitano di superiore protezione antiusura alle alte temperature, unita ad eccellenti prestazioni antiattrito sui freni in bagno d’olio. Idoneo per l’utilizzo su tutti i modelli di trasmissioni. C a rat t e ri s ti che e van tag gi › Eccellente protezione antiusura. › Assenza di formazione di depositi, morchie e lacche. › Buone proprietà anticorrosive. › Riduzione della rumorosità dei freni. › Ottimo comportamento viscosità-temperatura. › Lubrificante multi stagionale. › Perfetto funzionamento dei sincronizzatori. › Massimo rendimento in trasmissioni continue (CVT) di macchine agricole, industriali, etc. › Totale compatibilità con guarnizioni e superfici verniciate. › Miscibile e compatibile con oli motore e cambio. S P ECI F ICHE API GL-4; SAE J300: 10W-30; SAE J306: 75W-80. RACCOMANDAZIONI AGCO Powerfluid 821 XL; AGCO Q-186 (Whitefarm); ALLISON C-4; CASE MS 1230, 1210, 1209, 1207, 1206; CLAAS / SAME Transmissions; CNH MAT 3525, 3526, 3510, 3509, 3506, 3505; FNHA-2-C-200.00 /-201.00; FORD M2C48-C3; ESN M2C86B/C; FORD M2C134-D; JOHN DEERE JDM J20C; MASSEY FERGUSON CMS M 1145 (1135/1141/1143); NH 410 B; SDFG OT 1891 A; ZF TE-ML 03E, 05F, 17E, 21F. conf ez i o n i di s pon i bi li confezione Fusto 205 litri Tanica 20 litri

PN 6513150M1 6513151M1

Lubricant of the U.T.T.O. type for the gearboxes, differentials, hydraulic circuits with oil-cooled brakes and clutch assemblies of agricultural tractors and machinery. Suitable for all types of transmission.

Description Multifunction lubricant specifically formulated for systems that need superior protection against wear at high temperatures plus excellent anti-friction performance for oilcooled brakes. Suitable for all transmission models. CHARACTERISTICS and BENEF ITS › Excellent protection against wear. › Absence of sludge and lacquer sediment. › Good rust-inhibiting properties. › Less noise from the brakes. › Excellent viscosity-temperature behaviour. › Multi-season lubricant. › Perfect synchro-mesh operation. › Tip-top efficiency in the continuously variable transmissions (CVT) of agricultural, industrial machines, etc. › Fully compatible with seals and painted surfaces. › Compatible and mixable with engine and gearbox oils. Specifications API GL-4; SAE J300: 10W-30; SAE J306: 75W-80. RECOMMENDATIONS AGCO Powerfluid 821 XL; AGCO Q-186 (Whitefarm) ALLISON C-4; CASE MS 1230, 1210, 1209, 1207, 1206; CLAAS / SAME Transmissions; CNH MAT 3525, 3526, 3510, 3509, 3506, 3505; FNHA-2-C-200.00 /-201.00; FORD M2C48-C3; ESN M2C86B/C; FORD M2C134-D; JOHN DEERE JDM J20C; MASSEY FERGUSON CMS M 1145 (1135/1141/1143); NH 410 B; SDFG OT 1891 A; ZF TE-ML 03E, 05F, 17E, 21F. PACKAGING AVAILABLE Package 205-liter drum 20-liter can

PN 6513131M1 6513132M1

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

11


VELA / F Lubrificante di tipo S.T.O.U. a base di oli di sintesi, per motori aspirati e turbocompressi, cambi e trasmissioni con frizioni e freni a disco in bagno d’olio, circuiti idraulici di trattori agricoli e macchinario agricolo.

d e scri zi on e Il VELA / F è un olio S.T.O.U. con viscosità SAE 10W/40. È multifunzionale: può essere impiegato nel motore, nelle trasmissioni, nei circuiti idraulici, nelle frizioni e nei freni a disco in bagno d’olio. È multistagionale: può essere impiegato in ogni condizione climatica. È “fuel economy”: consente di ridurre i consumi di carburante e di lubrificante. C a rat t e ri s ti che e van tag g i › Razionalizzazione e riduzione delle scorte di lubrificante. › Eliminazione degli errori legati alla possibilità di impiegare un lubrificante destinato ad organi diversi da quelli che si vuole rifornire. › Partenze a freddo facilitate. › Eccellente protezione antiusura. › Rispetto dell’ambiente per la rilevante riduzione delle emissioni di particolato dagli scarichi e la riduzione dei consumi di carburante. › Idoneità all’uso di carburanti eco-compatibili (biodiesel). › Eccellente protezione del cambio e della trasmissione grazie alle elevate proprietà EP. › Compatibilità con gli elastomeri delle guarnizioni di tenuta. S PECIF ICHE Motore: API CG-4 Trasmissione: API GL-4 RACCOMANDAZIONI Motore: ACEA E3; DEUTZ DQC I-02. Trasmissione: ZF TE-ML 06A, 06B, 06C, 06F, 07B; AFNOR NFE 48603 HV; DIN 51524-3 HVLP (-D); ALLISON C-4; CASE MS 1207, 1209, 1210, 1230; CNH MAT 3505, 3509, 3525, 3526; FORD M2C48-C3, M2C86-B, M2C134-D, M2C159-B/C; JOHN DEERE JDM J20 C; NH 82009201/2/3, NH 410 B, NH 420 A; MF CMS M 1145 (1135/1139/1143/1144). c o nf ez i oni di s pon i bi li confezione Tanica 20 litri

PN 4215586M1

Synthetic oil-based S.T.O.U. lubricant for aspirated and turbocharged engines, gearboxes and transmissions with oil-cooled brakes and clutch assemblies, and the hydraulic circuits of agricultural tractors and machinery.

D escr i p t i o n VELA / F is an S.T.O.U. oil with SAE 10W/40 viscosity. It is a multi-function lubricant: can be used in engines, transmissions, hydraulic circuits, and for oil-cooled disk brakes and clutch assemblies. It is multi-seasonal: can be used in all climatic conditions. It achieves “fuel economy”: allows fuel and lubricant consumption to be reduced.

CHARACTERISTICS a n d B ENE F ITS › Allows stocks of lubricant to be rationalized and reduced. › Does away with errors caused by using products created for components differing from the ones that need lubricating. › Easier cold starts. › Excellent protection against wear. › Safeguards the environment owing to the considerably lower amount of particulate in the exhaust and the reduction in fuel consumption. › Suitable for use with ecofriendly fuels (biodiesel). › Excellent protection for the gearbox and transmission thanks to the high EP properties. › Compatible with the elastomers in the seals.

Speci f i cat i o n s Engine: API CG-4. Transmission: API GL-4.

RECOMMENDATIONS Engine: ACEA E3; DEUTZ DQC I-02. Transmission: ZF TE-ML 06A, 06B, 06C, 06F, 07B; AFNOR NFE 48603 HV; DIN 51524-3 HVLP (-D); ALLISON C-4; CASE MS 1207, 1209, 1210, 1230; CNH MAT 3505, 3509, 3525, 3526; FORD M2C48-C3, M2C86-B, M2C134-D, M2C159-B/C; JOHN DEERE JDM J20 C; NH 82009201/2/3, NH 410 B, NH 420 A; MF CMS M 1145 (1135/1139/1143/1144).

PACK AGING AVAILAB LE Package 205-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

v e la a rt ic Universal oil for tractor lubrication to satisfy the requirements of transmissions, rear axles, hydraulics and oil-wet brakes/ clutches at low temperature range from -40°C to +104°C.

D escr i p t i o n VELA ARTIC has been specially designed to lubricate wet brakes and clutches, with good gear protection and suggested for extremely low temperature working conditions.

P r o p ert i es a n d a d va n ta g es › Less mechanical problems. › Noise reduction. › Efficacious foam preventing action. › Minimum wear. › Absence of deposits on the gears and bearings subjected to high loads and stress Excellent wear coating, allowing all parts to be appropriately lubricated and lengthening their life. › Prevention of the “stick-slip” phenomenon. › Compatible with the elastomers normally used for tractors seals and other industrial building site and earth moving vehicles.

D escr i p t i o n VELA ARTIC is suitable for use in: Gearboxes, transmissions with oil-cooled disc brakes and/or clutch assemblies, differential axles, gears, torque converters, the final drives of agricultural tractors and machinery.

Speci f i cat i o n s API GL-4; FNHA-2-C-200; J20D; ALLISON C3/C4; Vickers Sheet I-286-S.

Ava i l a b l e pa ck a g i n g Package 20 L Plastic Can

12

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

PN 4215586M1 4215416M1 4215418M91

PN 4215425M1


Carina Gli Agrolube Carina sono lubrificanti per riduttori finali, trasmissioni manuali e differenziali. Per soddisfare le molteplici applicazioni sono formulati secondo specifiche esigenze e diversi livelli di proprietà E.P. per prevenire usura, vaiolatura, corrosione, scheggiatura, incollatura e grippaggio. Sono disponibili diversi gradi di viscosità per rispondere alle esigenze dipendenti dalle condizioni di temperatura d’esercizio.

Agrolube Carina is a range of lubricants for final drives, manual transmissions and differentials. To comply with the requirements of a vast number of applications, these lubricants have been formulated to suit specific needs and different E.P. property levels so as to prevent wear, pitting, corrosion, chipping, jamming and seizure. They are available with various degrees of viscosity and are therefore fit for use in different operating temperature conditions.

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

13


CARINA 80W/90 - CARINA 85W/140

Lubrificanti per cambi e differenziali.

Lubricants for gearboxes and differentials.

d e scri zi on e Lubrificanti per ingranaggi formulati con basi minerali paraffiniche e speciali additivi antiusura ed E.P. Sono pertanto idonei ad essere impiegati nella lubrificazione di ingranaggi a dentatura ipoide degli autoveicoli in genere e per i differenziali e/o dei gruppi di riduzione di autovetture, veicoli da trasporto pesante, trattori agricoli, macchinario per movimento terra ed industriale.

Description Gear lubricants containing paraffinic mineral bases and special anti-wear and E.P. additives. They are therefore ideal for lubricating hypoid gears of vehicles in general and for the differentials and/or final drives of cars, heavy transport vehicles, agricultural tractors, earth-moving and industrial machines.

C arat t eri sti che e van tag g i › Bassa evaporabilità delle basi minerali utilizzate. › Mantenimento nel tempo del livello prestazionale. › Miscibilità con altri lubrificanti (di pari impiego) a base minerale e/o semisintetica. › Completa inerzia chimica nei confronti degli elastomeri utilizzati per le guarnizioni di tenuta. › Continuità del film lubrificante quando gli ingranaggi operano in condizioni di alti carichi specifici ed elevate velocità di strisciamento tra i denti. › Riduzione dell’usura ed assenza di fenomeni di microsaldatura sui denti di ogni tipo di ingranaggio. › Forte resistenza ai fenomeni di degradazione termica per prevenire l’azione corrosiva esercitata sui metalli. S PECIF ICHE API GL-5; MIL-L-2105 D. RACCOMANDAZIONI MAN M 342 TYPE M2; ZF TE-ML 05A, 12E, 16B, 17B, 19B (SAE 80W/90); ZF TE-ML 05A,12E, 16D (SAE 85W/140). c o n f e zi on i di s pon i bi li confezione Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

14

PN 80W/90 4215520M1 4215521M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

PN 85W/140 4215522M1 4215523M91

CHARACTERISTICS and BENEFITS › Low evaporability of the mineral bases used. › Fade-free performance level. › Can be mixed with other mineral-based or semi-synthetic lubricants (formulated for the same use). › Complete chemical inertia in relation to the elastomers used in the seals. › Unbroken film of lubricant when the gears work in high specific load conditions and at high sliding speeds between the teeth. › Less wear and absence of micro seizures on the teeth of all types of gear. › Able to withstand thermal degradation, thus preventing the corrosive action it exercises on metals.

Specifications API GL-5; MIL-L-2105 D. RECOMMENDATIONS MAN M 342 TYPE M2; ZF TE-ML 05A, 12E, 16B, 17B, 19B (SAE 80W/90); ZF TE-ML 05A,12E, 16D (SAE 85W/140). PACKAGING AVAILABLE Package 205-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 80W/90 4215260M1 4215259M1 4215263M91

PN 85W/140 4215260M1 4215264M1 4215266M91


CARINA LS 90 Lubrificante con additivazione “Limited Slip”, per tutti i differenziali con ingranaggi ipoidi di mezzi pesanti e macchinario agricolo ed industriale.

Lubricant with “Limited Slip” additive for all the differentials with hypoid gears of heavy vehicles and agricultural and industrial machinery.

des cri z i o n e Lubrificante speciale, contenente specifici additivi modificatori del coefficiente d’attrito, che lo rendono idoneo per differenziali autobloccanti di autovetture, mezzi pesanti, macchinario agricolo ed industriale.

Description Special lubricant containing specific friction coefficient modifier additives. Ideal for the self-locking differentials of cars, heavy vehicles, agricultural and industrial machinery.

C a rat t er i s ti che e van tag gi › Eccellente protezione antiusura, grazie alla presenza costante e stabile del velo lubrificante anche in condizioni di carichi severi ed elevate velocità di strisciamento tra i denti. › Contenimento delle temperature della scatola ingranaggi nei limiti previsti. › Ottima stabilità al taglio. › Funzionamento silenzioso per l’eliminazione delle vibrazioni e della rumorosità anche in presenza di elevati carichi specifici. › Miscibilità con tutti gli oli per cambi e/o differenziali a base minerale e sintetica. › Garanzia del perfetto funzionamento dei differenziali autobloccanti. › Compatibilità con tutti i materiali usati per le tenute e le guarnizioni.

CHARACTERISTICS and BENEF ITS › Excellent wear protection thanks to the constant and stable film of lubricant provided even in critical load conditions and at high sliding speeds between the gear teeth. › Keeps the temperatures in the gearbox within the established limits. › Excellent shear stability. › Silent operation thanks to the elimination of vibrations and noise even in high specific load conditions. › Can be mixed with synthetic and mineral-based oils for gearboxes and differentials. › Perfect operation is guaranteed for self-locking differentials. › Compatible with all the materials used for seals and gaskets.

S P ECIF ICHE API GL 5.

Specifications API GL 5.

RACCOMANDAZIONI CASE MS 1317; MIL-L-2105 D; FORD M2C104-A; JOHN DEERE JDM J 11 F; LIEBHERR; NH 520 B; ZF TE-ML 05C, 12C,16E, 21C.

RECOMMENDATIONS CASE MS 1317; MIL-L-2105 D; FORD M2C104-A; JOHN DEERE JDM J 11 F; LIEBHERR; NH 520 B; ZF TE-ML 05C, 12C,16E, 21C.

conf ez i o n i di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Cartone 4 x 5 litri

PN 4215527M91

Package pack with 4 x 5 liter

PN 4215268M91


Alcor AgroLube Alcor ATF Super è un fluido speciale per sistemi di trasmissione automatica di potenza in equipaggiamenti industriali, automobilistici e marini. è di colore rosso per necessità di identificazione. AgroLube Alcor ISO 3268 HV è un olio idraulico antiusura ad elevatissimo indice di viscosità, in grado di soddisfare gli standard prestazionali stabiliti dai costruttori di apparecchiature oleodinamiche (Cincinnati Machine, Eaton Wickers, Bosch-Rexroth, Sauer Danfoss, etc.), da Enti Governativi e/o appositi Organismi universalmente riconosciuti (AFNOR NFE, DIN 51524, ISO 11158, US STEEL, etc.).

16

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

AgroLube Alcor ATF Super is a special fluid for the automatic power transmissions of industrial machines, cars and marine equipment. This fluid is red to meet identification requirements. AgroLube Alcor ISO 3268 HV is a hydraulic oil with wear protection properties. Thanks to its ultra-high viscosity index, it is able to meet the performance standards established by manufacturers of hydraulic equipment (Cincinnati Machine, Eaton Wickers, Bosch-Rexroth, Sauer Danfoss, etc.), Government Authorities and universally recognized Bodies (AFNOR NFE, DIN 51524, ISO 11158, US STEEL etc.).


ALCOR A.T.F. SUPER Fluido multifunzionale per trasmissioni automatiche di vetture e macchinario in genere.

Multi-function fluid for the automatic transmissions of cars and machinery in general.

des cri z i o n e Fluido multifunzionale A.T.F. per cambi automatici, e per tutte le applicazioni ove sia richiesto un fluido a specifica DEXRON III su autovetture, furgoni, mezzi pesanti, autobus, trattori, macchinario edile ed industriale.

Description Multi-function A.T.F. fluid for automatic gearboxes and whenever a fluid conforming to DEXRON III specifications is required for cars, vans, heavy vehicles, buses, tractors, building and industrial machinery.

C a rat t e ri s ti che e van tag gi › Razionalizzazione delle varie tipologie di fluidi ATF. › Assenza di rumori e vibrazioni in qualsiasi condizione di esercizio. › Eccellente protezione dall’usura e dalla formazione di morchie e depositi. › Presenza costante e stabile del velo lubrificante anche se sottoposto a carichi severi. › Assenza totale di schiumeggiamento anche a velocità molto elevate. › Ottimo rapporto viscosità/temperatura. › Compatibile con tutti i materiali usati per le tenute e le guarnizioni. › Mantenimento delle prestazioni di potenza, grazie alla protezione contro la corrosione di tutti i metalli normalmente utilizzati nelle scatole cambio, ed alla assenza di depositi sulle guarnizioni. › Garanzia di funzionamento ottimale anche a temperature ambiente estremamente basse.

CHARACTERISTICS and BENEF ITS › Rationalization of the various different types of A.T.F. fluids. › Absence of noise and vibrations in all operating conditions. › Excellent protection against wear and the formation of sludge and sediment. › Provides a constant and stable film of lubricant even when subjected to critical load conditions. › Total absence of foaming even at very high speeds. › Excellent viscosity/temperature ratio. › Compatible with all the materials used for seals and gaskets. › Maintains power performance since it protects all the metals normally used in gearboxes from rust, and thanks to the absence of sediment deposits on the seals. › Excellent operation is guaranteed even at extremely low ambient temperatures.

RACCOMANDAZIONI DEXRON III (H); ALLISON C-4; MAN 339 TYPE V1; MAN 339 TYPE Z1; MB-APPROVAL 236.1; VOITH H55.6335.3X (G 607); VOLVO 97341; ZF TE-ML 04D, 14A, 17C; CAT TO-2.

RECOMMENDATIONS DEXRON III (H); ALLISON C-4; MAN 339 TYPE V1; MAN 339 TYPE Z1; MB-APPROVAL 236.1; VOITH H55.6335.3X (G 607); VOLVO 97341; ZF TE-ML 04D, 14A, 17C; CAT TO-2.

CONSIGLI D’USO Sostituire secondo le indicazioni del Costruttore e comunque non oltre le 800 ore di lavoro.

RECOMMENDATIONS FOR USE Change the fluid at the intervals recommended by the Manufacturer, or within 800 work hours.

con f e zi on i di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri Cartone 12 x 1 litro

PN 6513135M1 6513134M91 6513133M91

Package 20-liter can pack with 4 x 5 liters pack with 12 x 1 liter

PN 6513118M1 6513117M91 6513116M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

17


ALCOR ISO 3268 HV Fluido ad altissimo indice di viscosità per lubrificazione di sistemi idraulici soggetti a notevoli escursioni termiche.

Fluid with an ultra-high viscosity index for lubricating hydraulic circuits subject to considerable differences in temperature.

d e scri zi on e Fluido idraulico ad elevatissime prestazioni, multigrado. Copre perfettamente le esigenze applicative delle gradazioni ISO VG 22, ISO VG 32, ISO VG 46, ISO VG 68 e ISO VG 100. Per la lubrificazione di tutti i sistemi idraulici soggetti ad elevate escursioni termiche ambientali. Eccellente filtrabilità che lo rende idoneo anche su sistemi ove sia necessario un superiore grado di pulizia.

Description Ultra-high performance multigrade hydraulic fluid. Fully complies with ISO VG 22, ISO VG 32, ISO VG 46, ISO VG 68 and ISO VG 100 grade application requirements. Suitable for lubricating all hydraulic circuits subject to considerable differences in the ambient temperature. Excellent filterability also makes this fluid suitable for circuits where a higher degree of cleanliness is required.

C arat t eri sti che e van tag g i › Razionalizzazione delle gradazioni e degli imballi. Può essere impiegato laddove siano richieste le seguenti gradazioni ISO: VG 22, 32, 46, 68 e 100. › Altissimo indice di viscosità, con garanzia di minime variazioni della viscosità per effetto termico. › Bassissimo punto di scorrimento, con idoneità all’impiego qualora l’avviamento dell’impianto debba avvenire in condizioni climatiche rigide. › Superiori proprietà antischiuma. › Modestissima tendenza all’invecchiamento, a tutela di una lunga vita di esercizio in condizioni ottimali. › Ottima protezione anticorrosiva, che si sviluppa nei confronti sia dell’acciaio sia delle leghe non ferrose. › Massima filtrabilità. › Compatibilità totale nei confronti degli elastomeri e delle guarnizioni, che risultano perfettamente preservati nelle loro caratteristiche dimensionali e meccaniche.

CHARACTERISTICS and BENEFITS › Rationalized grades and packaging. The fluid can always be used when the following ISO grades are required: VG 22, 32, 46, 68 and 100. › Extremely high viscosity index with guaranteed minimum viscosity variations due to temperature. › Ultra-low pour point. Makes the fluid fit for use when the system must start up in very cold weather. › Superior foam-inhibiting properties. › Extremely modest tendency to age, thus ensuring long operating life in optimum conditions. › Excellent corrosion-preventing protection for both steel and non-ferrous alloys. › Maximum filterability. › Total compatibility with elastomers and seals, the dimensional and mechanical characteristics of which are perfectly preserved.

S PECIF ICHE ISO 6743-4 HM/HV; DIN 51524-3 HVLP; AFNOR NFE 48603 HR/HV.

Specifications ISO 6743-4 HM/HV; DIN 51524-3 HVLP; AFNOR NFE 48603 HR/HV.

RACCOMANDAZIONI AFNOR E 48-603; CINCINNATI MILACRON P-68, P-69, P-70; DENISON HF-0, HF-1, HF-2; U.S. STEEL 127, 136; VICKERS I-286-S, M-2950-S.

RECOMMENDATIONS AFNOR E 48-603; CINCINNATI MILACRON P-68, P-69, P-70; DENISON HF-0, HF-1, HF-2; U.S. STEEL 127, 136; VICKERS I-286-S, M-2950-S.

c o n f e zi on i di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Cubo 1000 litri Fusto 205 litri Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

18

PN 6513138M1 6513137M1 6513139M1 6513136M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

Package 1000-liter cube 205-liter drum 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 6513121M1 6513120M1 6513122M1 6513119M91


Aza Gli AgroLube Aza sono fluidi per il comando oleodinamico dei freni. I prodotti sintetici, quali Aza 4, sono generalmente utilizzati per i freni di autovetture, veicoli pesanti ed ogni altro mezzo industriale. Solo per le esigenze di alcuni Costruttori (CitroÍn e Rolls Royce) si utilizzano fluidi speciali di origine petrolifera qual è lo Aza LHM. Anche lo Aza Red rientra nella categoria dei fluidi speciali essendo espressamente formulato per i circuiti freni dei trattori Argo Tractors.

AgroLube Solea is a range of fluids for hydraulic brake control. Synthetic products like Aza 4 are generally used for the brake systems of cars, heavy vehicles and all other types of industrial vehicles. Special fluids of petroleum origin such as Aza LHM are only used for the requirements of certain Manufacturers (CitroĂŤn and Rolls Royce). Aza Red is also a special fluid, since it has been specially formulated for the brake circuits of Argo Tractors machines.

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

19


AZA 4

Fluido sintetico per circuiti frenanti.

Synthetic fluid for brake circuits.

d e scri zi on e Fluido sintetico a base di alchilenglicoleteri, espressamente studiato per l’impiego nei circuiti idraulici di frenatura a tamburo e/o a disco installati nella maggioranza dei mezzi stradali. Grazie alle sue speciali caratteristiche fisiche è particolarmente raccomandato per gli impianti frenanti muniti di sistema ABS.

Description Alkylenglycol-ether based synthetic fluid specifically formulated for use in the hydraulic circuits of drum and disk brakes installed in the majority of vehicles designed for road circulation. Thanks to its special physical characteristics, it is particularly recommended for brake circuits fitted with the ABS system.

C arat t eri sti che e van tag g i › Le caratteristiche viscosimetriche rendono AZA 4 perfettamente idoneo per i moderni circuiti dotati di dispositivo anti-bloccaggio delle ruote in frenata. › L’elevato punto di ebollizione assicura il corretto funzionamento anche nel caso di frequenti e lunghe frenate. › Non interagisce chimicamente con i materiali delle guarnizioni di tenuta, con i metalli e non provoca fenomeni di rigonfiamento sugli elastomeri assicurando l’assenza di perdite. › È miscibile con tutti i fluidi per freni della stessa natura. Non è miscibile con fluidi di origine petrolifera con i quali occorrono altri tipi di guarnizioni per evitarne rigonfiamenti e/o screpolature. S P ECI F ICHE SAE J 1703/ FMVSS N.116 DOT 4; CUNA NC 956 DOT 4 AB. avvert en ze › Può macchiare la vernice della carrozzeria. › Il prodotto è igroscopico e tende ad assorbire l’umidità atmosferica, da cui il probabile abbassamento del punto di ebollizione. Allo scopo di minimizzare il fenomeno si consiglia di impiegare per ogni rabbocco solo prodotto proveniente da confezioni integre e/o perfettamente richiuse dopo un precedente utilizzo. CONSIGLI D ’ USO Sostituire almeno ogni anno. c on f e zi on i di s pon i bi li confezione Cartone 12 x 1 litro

20

PN 4215595M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

CHARACTERISTICS and BENEFITS › Its viscometric characteristics make AZA 4 perfectly suitable for modern circuits fitted with antilock braking systems. › The high boiling point ensures correct operation even when braking is frequent or in the case of long braking distances. › No chemical interaction with the seal materials or metals. Will not cause elastomers to swell, thereby ensuring the absence of leaks. › Can be mixed with all brake fluids of the same nature. It cannot be mixed with fluids of petroleum origin, with which other types of seals are required so as to prevent swelling and/ or cracking. Specifications SAE J 1703/ FMVSS N.116 DOT 4; CUNA NC 956 DOT 4 AB. WARNINGS › Can stain the vehicle’s paintwork; › The product is hygroscopic and tends to absorb the humidity in the air, which will probably lower the boiling point. To minimize this effect, you are advised to top up with fluid from unopened packages or from ones that have been tightly closed after a previous use. RECOMMENDATIONS FOR USE Change at least once a year. PACKAGING AVAILABLE Package pack with 12 x 1 liter

PN 4215427M91


AZA LHM Fluido per circuiti freni ed impianti idraulici di autoveicoli.

Fluid for brake circuits and hydraulic circuits of vehicles.

des cri z i o n e AgroLube AZA LHM è uno speciale fluido minerale di colore verde composto da idrocarburi opportunamente selezionati per ottenere le seguenti caratteristiche principali: › Altissimo indice di viscosità. › Basso punto di scorrimento. › Inibizione contro l’ossidazione e la ruggine. › Alto potere antischiuma. › Elevato intervallo di distillazione. › Ottimo rapporto viscosità/temperatura. › Eccellente protezione antiusura. › Proprietà lubrificanti.

Description AgroLube AZA LHM is a special green colored mineral fluid containing selected hydrocarbons that provide the following main characteristics: › Ultra-high viscosity index. › Low pour point. › Oxidation and rust-inhibiting properties. › High anti-foaming capacity. › Wide distillation range. › Excellent viscosity/temperature ratio. › Excellent protection against wear. › Lubricating properties.

A P P LICAZIONE AZA LHM è un fluido specifico per il circuito freni ed il circuito idraulico delle autovetture Citroën ed altri Costruttori laddove sia prescritto l’impiego di un fluido tipo LHM. AZA LHM trova ideale applicazione nei sistemi di ribaltamento delle cabine dei veicoli industriali ed in tutti i comandi oleodinamici operanti in climi molto rigidi. S P ECIF ICHE Citroën PSA-B-712710; SAE J 71R1/NF MF R 12640. AV V ERTENZE Questo tipo di prodotto non è miscibile nè compatibile con i fluidi convenzionali per freni: DOT 3, DOT 4 e DOT 5; pena il danneggiamento di tutto il circuito. CONSIGLI D’USO Sostituire secondo le indicazioni del Costruttore e comunque almeno ogni anno. conf ez i o n i di s pon i bi li confezione Cartone 12 x 1 litro

APPLICATION AZA LHM has been specifically formulated for the brake circuits and hydraulic circuits of Citroën cars and those of other Manufacturers when use of an LHM fluid is required. AZA LHM is ideal in the cab tilting systems of industrial vehicles and for all hydraulic controls that operate in cold climates. Specifications Citroën PSA-B-712710; SAE J 71R1/NF MF R 12640 WARNINGS This type of product is incompatible conventional brake fluids (DOT 3, DOT 4 and DOT 5) and must not be mixed with them, otherwise the entire circuit will be damaged. RECOMMENDATIONS FOR USE Change the fluid according to the Manufacturer’s instructions or at least once a year. PACKAGING AVAILABLE Package pack with 12 x 1 liter

PN 4215428M91

PN 4215599M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

21


AZA RED Fluido speciale per circuiti freni dei trattori LANDINI, McCormick e valpadana.

Special fluid for the brake circuits of LANDINI, McCormick and valpadana tractors.

d e scri zi on e AgroLube AZA RED è costituito da speciali basi EHQ (Extra Higth Quality) ottenute mediante modernissimi processi di finissaggio e successivi trattamenti di idrogenazione catalitica. Con l’utilizzo di queste basi ed un’accurata selezione degli additivi si sono ottenute eccezionali caratteristiche di fluidità, garantendo nel contempo una bassissima volatilità ed un elevato punto di ebollizione. Queste caratteristiche - che impediscono il verificarsi di fenomeni di «vapour lock» unitamente alle altre, quali l’alto indice di viscosità, le rilevanti proprietà antiusura ed antiruggine e la compatibilità con i materiali delle guarnizioni, garantiscono la massima sicurezza nella frenata anche in condizioni limite assicurando nel contempo una lunga durata di tutte le parti del circuito.

Description AgroLube AZA RED contains special EHQ (Extra High Quality) bases obtained from ultramodern finishing processes and successive catalytic hydrogenation treatments. Use of these bases and accurate selection of the additives have achieved exceptional fluidity while guaranteeing very low volatility and a high boiling point. These characteristics, which prevent «vapour lock» from occurring, plus other features like the high viscosity index, remarkable anti-wear and rust inhibiting properties, and compatibility with the materials used to make the seals, guarantee the utmost safety when braking in critical conditions as well as long life for all parts of the circuit.

C a rat t eri sti che e van tag g i › Elevato intervallo di ebollizione. › Ottimo rapporto viscosità-temperatura. › Eccellenti proprietà antiusura. › Eccezionali caratteristiche di “lubricità” per conferire le massime proprietà lubrificanti. › Elevata fluidità. › Compatibilità con gli elastomeri utilizzati nella costruzione delle guarnizioni di tenuta per oli minerali. IM P IEGO AgroLube AZA RED è specifico quale fluido per circuiti frenanti degli assali con dischi in bagno d’olio dei trattori Landini, McCormick e Valpadana. CONSIGLI D ’ USO Sostituire almeno ogni anno. c o nf ez i oni di s pon i bi li confezione Cartone 12 x 1 litro

22

PN 4215600M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

CHARACTERISTICS and BENEFITS › Extensive boiling interval. › Excellent viscosity-temperature ratio. › Excellent protection against wear. › Exceptional “lubricity” characteristics for tiptop lubricating properties. › Highly fluid. › Compatible with the elastomers used for making mineral oil seals. USE AgroLube AZA RED is specifically formulated as a fluid for the brake circuits of axles with oilcooled disc brakes in Landini, McCormick and Valpadana tractors. RECOMMENDATIONS FOR USE Change at least once a year. PACKAGING AVAILABLE Package pack with 12 x 1 liter

PN 4215429M91


Gena Grease EP Gli AgroLube Gena Grease EP sono utilizzati in quelle applicazioni dove i lubrificanti liquidi non forniscono adeguata protezione. Sono di facile applicazione, richiedono poca manutenzione, rimangono facilmente ancorati sulle parti dove sono applicati, forniscono un’azione sigillante e assicurano un film lubrificante molto adesivo e consistente.

AgroLube Gena Grease EP lubricants are used wherever liquid lubricants are unable to provide adequate protection. They are easy to apply, require very little maintenance and do not slip from the components to which they are applied, thus providing a sealing action and an extremely adhesive and consistent film.

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

23


GENA GREASE EP Grasso al litio E.P. per lubrificazione di organi soggetti ad alti carichi ed urti.

E.P. lithium grease for lubricating components subjected to high loads and impact.

d e scri zi on e AgroLube GENA GREASE EP è un grasso di elevata qualità con proprietà E.P. › Ha un’ottima resistenza all’ossidazione ed eccezionale stabilità meccanica. › Non rammollisce né indurisce anche se lungamente esposto ad elevati carichi d’esercizio.

Description AgroLube GENA GREASE EP is a high quality grease with E.P. properties. › It possesses excellent resistance to oxidation and exceptional mechanical stability. › It will neither soften nor harden even when exposed to high operating loads for long periods of time.

C a rat t eri sti che e van tag g i › Elevata resistenza all’azione dilavante dell’acqua. › Ampio intervallo delle temperature d’esercizio, grazie all’alto punto di goccia. › Ottima protezione contro la corrosione delle superfici metalliche. › Buona pompabilità anche a basse temperature. › Mantenimento della consistenza anche se immagazzinato per lunghi periodi.

CHARACTERISTICS and BENEFITS › High resistance to the washing action of water. › Withstands a wide range of operating temperatures thanks to its high dropping point. › Excellent protection against corrosion on metal surfaces. › Can be easily pumped even at low temperatures. › Maintains its consistency even when stored for long periods.

S PECIF ICHE ISO 6743/9 L-XBDEB 2; DIN 51825 KP 2 K-30.

Specifications ISO 6743/9 L-XBDEB 2; DIN 51825 KP 2 K-30.

IM P IEGO AgroLube GENA GREASE EP può essere impiegato in cuscinetti piani e a rotolamento, lubrificazioni di macchinario industriale, edile, stradale e, in genere, quando si verificano contemporaneamente condizioni applicative e di funzionamento con elevate velocità, alte temperature e presenza d’acqua. È particolarmente idoneo per la lubrificazione generale di autoveicoli, mozzi ruote, pompe acqua, dinamo, motorini di avviamento, supporti singoli di trattori ed ogni altra lubrificazione a grasso di macchine agricole.

USE AgroLube GENA GREASE EP can be used in flat and rolling bearings, for lubricating industrial, building and road-making machines and, more generally, when the application and operating conditions include high speeds, high temperatures and the presence of water. The product is particularly suitable for the general lubrication of vehicles, wheel hubs, water pumps, dynamos, starter motors, the individual supports of tractors and for the all other grease-lubricating requirements of agricultural tractors.

c onf ez i oni di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Secchiello da 18 Kg Cartone da 4 x 4,5 Kg Cartone da 12 X 0,85 Kg Cartucce da 12 X 0,4 Kg

24

PN 4215514M1 4215516M91 4215515M91 4215519M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

Package 18-kg bucket Box with 4 x 4.5-kg packages Box with 12 x 0.85-kg packages 12 x 0.4-kg cartridges

PN 4215255M1 4215257M91 4215256M91 4215258M91


Murex Gli AgroLube Murex appartengono alla categoria di quei liquidi comunemente chiamati “antigelo” e vengono normalmente immessi nei sistemi di raffreddamento a circolazione di liquido dei motori a scoppio. Essi presentano un punto di ebollizione superiore a quello dell’acqua (fino a +109°C) ed un punto di cristallizzazione (congelamento), a seconda del rapporto in volume acqua / glicole, che può scendere fino a -40°C. I Murex sono additivati contro la ruggine e l’ossidazione per proteggere le parti metalliche con cui vengono a contatto nel corso del loro esercizio. Sono inoltre inibiti contro la corrosione delle leghe di rame ed alluminio e contengono additivi antischiuma ed anticalcare.

AgroLube Murex products belong to the category of fluids that normally go under the name of “antifreeze”. These products are usually added to the fluid-circulation cooling circuits of internal combustion engines. Their boiling point is higher than that of water (up to +109°C) while their freezing point can be as low as -40°C, depending on the water/glycol volume ratio. Murex fluids are additives that protect against rust and oxidation, thus safeguarding the metal parts with which they come into contact. They also exercise a corrosion-inhibiting action on copper alloys and aluminium and contain anti-foaming and descaling agents.

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

25


MUREX Antigelo concentrato a lunga durata per radiatori di autovetture, autobus, veicoli commerciali, macchinario agricolo ed industriale.

Concentrated long-life antifreeze for the radiators of cars, buses, commercial vehicles, agricultural and industrial machinery.

d e scri zi on e AgroLube MUREX è un anticongelante concentrato costituito da glicole etilenico e da un pacchetto di additivi. è ottimizzato per proteggere tutte le leghe metalliche che costituiscono i circuiti di raffreddamento di motori a scoppio.

Description AgroLube MUREX is a concentrated antifreeze fluid based on ethylene glycol and a group of optimized additives that protect all the metal alloys in the cooling circuits of internal combustion engines.

P RO P RIET À MUREX consente, nelle varie diluizioni in acqua, di abbassare il punto di congelamento della miscela fino al limite prefissato, mentre la sua diluizione in acqua dura non determina l’inconveniente del deposito di residui calcarei insolubili. La sua inibizione contro la schiuma è efficace a partire da concentrazioni del 15% in volume e minimizza gli inconvenienti connessi in ogni condizione di esercizio. Il MUREX è compatibile con tutti i materiali, le guarnizioni e le vernici comunemente impiegate nei circuiti di raffreddamento di motori benzina e diesel. Il MUREX è conforme alle norme: CUNA NC 956-16; ASTM D 3306; SAE J 1034; FIAT 55523/11; FORD ESE M 97 B; BS 3151 TYPE B; GM US 1899 M. P ERCENTUALI DI IMPIEGO vol % murex 15 20 25 30 35 40 45 50

protezione °C –7 – 10 – 14 – 18 – 23 – 28 – 33 – 38

AVV ERTENZE DI STOCCAGGIO Il prodotto non deve essere stoccato all’aperto e/o a basse temperature poiché il punto di congelamento del prodotto puro è di ca. -15°C. c onf ez i oni di s pon i bi li confezione Tanica 20 litri Cartone 4 x 5 litri

26

PN 4215554M1 4215553M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

Properties Diluted in water in various percentages, MUREX lowers the freezing point of the mixture down to the required limit. Insoluble scaling will not form even when the product is diluted in hard water. Foam inhibition becomes effective from concentrations of 15% in volume, thus minimizing the unwanted effects of this phenomenon in all operating conditions. MUREX is compatible with all the materials, seals and paints normally used in the cooling circuits of gasoline- and diesel-fuelled engines. MUREX conforms to the following standards: CUNA NC 956-16; ASTM D 3306; SAE J 1034; FIAT 55523/11; FORD ESE M 97 B; BS 3151 TYPE B; GM US 1899 M. PACKAGING AVAILABLE % vol murex 15 20 25 30 35 40 45 50

°C protection –7 – 10 – 14 – 18 – 23 – 28 – 33 – 38

STORAGE RECOMMENDATIONS The product must not be stored outdoors or at low temperatures since the freezing point of the pure product is approx. -15°C. PACKAGING AVAILABLE Package 20-liter can pack with 4 x 5 liter

PN 4215402M1 4215403M91


MUREX –38

Liquido anticongelante pronto all’uso per radiatori.

Ready-to-use antifreeze fluid for radiators.

des cri z i o n e AgroLube MUREX -38 è un antigelo pronto all’uso di tipo “permanente”, concepito per l’impiego in circuiti di raffreddamento sigillati. È costituito da una miscela di glicole etilenico, acqua ed uno speciale pacchetto di additivi esente da ammine, nitriti e fosfati in grado di assicurare un’adeguata protezione di tutte le leghe metalliche presenti nei circuiti di raffreddamento degli autoveicoli.

Description AgroLube MUREX -38 is a ready-to-use antifreeze fluid of the “permanent” type, formulated for use in sealed cooling circuits. It consists of a mixture of ethylene glycol, water and a special group of additives free from amines, nitrites and phosphates that protects all the metal alloys in the cooling circuits of vehicles.

P RO P RIET À ESSENZIALI › MUREX -38 è formulato per consentire al parco autoveicoli di circolare sia nei periodi di temperature rigide (-35°/-38°C), che nei periodi di alta temperatura (clima torrido). › Previene efficacemente la formazione di schiuma per consentire un omogeneo scambio termico. › Previene la formazione di depositi e di incrostazioni dovuti alla durezza dell’acqua. › L’accurata scelta delle materie prime gli consente di essere utilizzato in continuo per lunghi periodi. › Riduce le perdite per evaporazione. › È compatibile con tutti i materiali, le guarnizioni e le vernici comunemente impiegate nei circuiti di raffreddamento. IM P IEGO E CONSIGLI D’USO AgroLube MUREX -38 è utilizzabile in tutti i circuiti di raffreddamento dei motori a scoppio ed è miscelabile con tutti i prodotti presenti in commercio. Prima dell’inizio di ogni inverno si consiglia di svuotare il radiatore, sciacquare con acqua pulita e riempire con MUREX -38. Il MUREX -38 è conforme alle norme: GM 1899 M (1970); FORD ESE-M97 B

MAIN PRO PERTIES › MUREX -38 allows vehicles to circulate in both cold temperatures (-35°/-38°C) and hot temperatures (torrid climates). › It provides effective protection against the formation of foam and ensures a homogeneous heat exchange. › It prevents the formation of deposits and scaling due to the hardness of the water. › Careful selection of the raw materials allows the product to be used continuously for long periods of time. › Reduces loss through evaporation. › It is compatible with all the materials, seals and paints normally used in cooling circuits. RECOMMENDATIONS FOR USE AgroLube MUREX -38 can be used in the cooling circuits of all internal combustion engines and can be mixed with all the products available in the market. You are advised to empty the radiator, rinse it with clean water and fill with MUREX -38 before winter begins. Murex -38 conforms to the following standards: GM 1899 M (1970); FORD ESE-M97 B PACKAGING AVAILABLE Package 205-liter drum pack with 4 x 5 liter

PN 4215405M1 4215404M91

conf ez i o n i di s pon i bi li confezione Fusto 205 litri Cartone 4 x 5 litri Cartone 12 x 1 litro

PN 4215557M1 4215556M91 4215555M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

27


Myrus White AgroLube Myrus White è un fluido biodegradabile per lubrificare organi meccanici aperti nei casi in cui possano verificarsi versamenti di lubrificante nell’ambiente. Il prodotto, valutato secondo la procedura CEC-L-33-T-82, è biodegradabile al 90%. Questa caratteristica indica che il Myrus White, quando sia disperso nell’ambiente, sotto l’azione dei microrganismi e degli agenti atmosferici si trasforma in sottoprodotti non tossici ed in semplice anidride carbonica ed acqua al raggiungimento della completa degradazione biologica.

28

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

AgroLube Myrus White is a biodegradable fluid for lubricating open mechanical components when lubricant could leak into the environment. Assessed according to the CEC-L-33-T-82 procedure, the product is 90% biodegradable. This means that if Myrus White is dispersed in the environment, the action of microorganisms and the effects of the weather convert it into non-toxic by-products and simple carbon dioxide and water until complete biological degradation has occurred.


MYRUS WHITE Fluido biodegradabile per la lubrificazione di catene delle motoseghe.

des cri z i o n e AgroLube MYRUS WHITE è un fluido di derivazione completamente naturale che è stato artificialmente portato ad una viscosità più elevata. Tale modifica è stata ottenuta con l’aggiunta di una sostanza opportunamente selezionata e totalmente biodegradabile, che migliora le caratteristiche di adesività del fluido senza minimamente modificare i vantaggi legati all’impiego del prodotto per quanto concerne i vantaggi ecologici ed ambientali che contraddistinguono MYRUS WHITE. In particolare il prodotto, valutato secondo procedura CEC-L-33-T-82, è biodegradabile oltre il 90%. Infatti, disperso nell’ambiente, sotto l’azione dei microrganismi e degli agenti atmosferici si trasforma in sottoprodotti non tossici fino alla degradazione finale in semplice anidride carbonica ed acqua. P RO P RIETÀ E VANTAGGI › Eccellente potere lubrificante e buona adesività. › Altissimo indice di viscosità con conseguenti minime variazioni della viscosità all’aumentare della temperatura. › Buona resistenza all’ossidazione. › Eccellenti caratteristiche di protezione contro l’usura degli organi lubrificati. › Non contenendo olio minerale, non è soggetto alle visite periodiche previste per gli oli minerali ed a restrizioni fiscali per il trasporto e lo stoccaggio. IM P IEGO AgroLube MYRUS WHITE in funzione della particolare composizione può trovare molteplici impieghi nel settore agricoloforestale quali: › Lubrificante per cinematismi, snodi, articolazioni. › Lubrificante per guide e piani di scorrimento a perdita d’olio delle macchine. › Lubrificante per catene di motoseghe.

Biodegradable fluid for lubricating chain saws.

Description AgroLube MYRUS WHITE is a fluid of completely natural origin that has been artificially raised to a higher degree of viscosity. This modification has been achieved by adding selected and totally biodegradable additives that improve the adhesive-tackiness characteristics of the fluid, but without impairing the ecofriendly properties for which MYRUS White stands out. Assessed according to the CEC-L-33-T-82 procedure, the product is more than 90% biodegradable. If it is dispersed in the environment, the action of micro-organisms and the effects of the weather convert the fluid into non-toxic by-products through to final degradation into simple carbon dioxide and water. PRO PERTIES AND ADVANTAGES › Excellent lubrication power and good adhesive properties. › Extremely high viscosity index with minimum viscosity variations as the temperature rises. › Good oxidation resistance. › Excellent protection of the lubricated components against wear. › Since the product does not contain mineral oil, it is not subject to the periodical inspections required for mineral oils or the fiscal restrictions that affect transport and storage. USE Thanks to its special composition, AgroLube MYRUS WHITE can be used for many different purposes in the agricultural-forestry section, such as: › Lubricating link-drives, pivots, articulations. › Total-loss lubrication of the guides and slideways of machines. › Lubricating the chains of electric saws. PACKAGING AVAILABLE Package pack with 4 x 5 liter

PN 4215426M91

con f e zi on i di s pon i bi li confezione Cartone 4 x 5 litri

PN 4215594M91

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

29


Prodotti Complementari Additional products

30

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference


ADDITIVO AdBlue ® - BASF

AdBlue ® - BASF ADDITIVE

Additivo sintetico a base di urea per motori Tier4 interim.

Urea-based synthetic additive for Tier4 Interim engines.

des cri z i o n e AgroLube AdBlue® additivo ad alta purezza e qualità per motori Tier4 interim con tecnologia SCR. AdBlue® AgroLube è una soluzione composta dal 32,5 % di urea altamente pura, particolarmente sicura ed ecologica. Appartiene alla classe più bassa di inquinamento dell’acqua e non è pericoloso. AdBlue® AgroLube non è un additivo per il carburante, ma viene iniettato, partendo da un serbatoio ausiliario, nell’impianto di catalizzazione dei veicoli dotati di tecnologia SCR e deve essere perfettamente puro. AdBlue® AgroLube è prodotto da BASF esclusivamente da processi di sintesi, rispondendo agli elevati requisiti richiesti nella tecnologia SCR e alla norma standard ISO 22241.

Description AgroLube AdBlue® high-purity and quality additive for Tier4 interim engines with SCR technology. AdBlue® AgroLube is a solution formed by 32.5% of highly pure, particularly safe and environment-friendly urea. It belongs to the lowest water pollution category and is not dangerous. AgroLube’s AdBlue® is not a fuel additive. It is injected from an auxiliary reservoir into the catalytic systems of vehicles with SCR technology and must be perfectly pure. AgroLube’s AdBlue® is produced by BASF exclusively from synthesis processes. It complies with the stringent specifications required by SCR technology and with the ISO 22241 standard.

P RO P RIETÀ E VANTAGGI › Un maggior rendimento del motore. › Consumi ridotti rispetto ad altri sistemi di riduzione degli inquinanti. › Prodotto affidabile, garanzia di durata. › Rispetto della normativa più severa.

PRO PERTIES AND ADVANTAGES › Improved engine efficiency. › Lower consumptions than other pollutant reduction systems. › Reliable product, guaranteed to be long-lasting. › Complies with the most stringent standards.

ISTRUZIONI D’USO AdBlue® AgroLube non è un additivo per il carburante, ma viene iniettato, partendo da un serbatoio ausiliario, nell’impianto di catalizzazione dei veicoli dotati di tecnologia SCR e deve essere perfettamente puro.

INSTRUCTIONS FOR USE AgroLube’s AdBlue® is not a fuel additive. It is injected from an auxiliary reservoir into the catalytic systems of vehicles with SCR technology and must be perfectly pure.

P RECAUZIONI ED AVVERTENZE › Non esporre alla luce solare diretta. › Utilizzare sempre e solo con oggetti dedicati ed approvati. › Versarlo esclusivamente nell’apposito serbatoio.

PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS › Do not expose the product to direct sunlight. › Always and only use with dedicated and approved utensils. › Only pour into the dedicated reservoir.

MODALITÀ DI STOCCAGGIO E SMALTIMENTO Prodotto non tossico e non nocivo. Conservare il prodotto negli imballi originali chiusi e al coperto a temperature comprese tra -11°C e 35°C. (Consultare la relativa SCHEDA SICUREZZA PRODOTTO).

STORAGE AND DISPOSAL METHODS Non-toxic, non-harmful product. Store the product indoors in its original, closed package at a temperature between -11°C and 35°C. (Consult the relative PRODUCT SAFETY DATA SHEET).

con f e zi on i di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione IBC 1000 litri Bancale 4 Fusti x 2000 litri Bancale 90 Fusti x 10 litri

PN A.10.1000.001 A.10.0200.001 A.10.0010.001

Mercato Italia: articolo da ordinare esclusivamente tramite apposito modulo. Mercato export: verificare col proprio ispettore la disponibilità del prodotto per il paese.

Package IBC 1000 liters Pallet with 4 x 2000-liter drums Pallet with 90 x 10-liter drums

PN A.10.1000.001 A.10.0200.001 A.10.0010.001

Ask your inspector whether the product is available in your country.

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

31


ADDITIVO MC/LS

MC/LS ADDITIVE

Additivo modificatore del coefficiente di attrito per assali e trasmissioni.

Additive that modifies the friction coefficient for axles and transmissions.

d e scri zi on e AgroLube ADDITIVO MC/LS è una speciale composizione da utilizzarsi in assali e/o trasmissioni di macchinario agricolo equipaggiato con ogni tipo di sistema autobloccante a slittamento limitato o POWER-LOCK per: › Ridurre l’attrito dei dischi frizioni. › Eliminare le vibrazioni dei freni a disco in bagno d’olio e dei dischi frizione. › Facilitare l’innesto ed il rilascio dei dischi di spinta.

Description AgroLube MC/LS ADDITIVE possesses a special composition formulated for use in the axles and/or transmissions of agricultural machinery fitted with all types of self-locking, limited slip or POWER-LOCK systems so as to: › Reduce the friction of the clutch plates. › Eliminate the vibrations from oil-cooled disc brakes and clutch plates. › Facilitate pressure plate engagement and release.

ISTRUZIONI D’USO Aggiungere all’olio lubrificante in esercizio nella percentuale del 2 ÷ 3 %.

INSTRUCTIONS FOR USE Add to the lubricating oil in the ratio of 2 to 3%.

P RECAUZIONI ED AVVERTENZE › Conservare fuori dalla portata dei bambini. › Evitare il contatto con gli occhi e con la pelle. › Non gettare i residui nelle fognature. › Non disperdere nell’ambiente.

PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS › Keep well out of children’s reach. › Avoid contact with the eyes and skin. › Do not dispose of the residues in the sewers. › Do not dispose of the product in the environment.

MODALITÀ DI STOCCAGGIO E SMALTIMENTO Conservare il prodotto negli imballi originali chiusi e al coperto a temperature comprese tra +5 °C e +40°C. Conferire il prodotto al Consorzio Obbligatorio Oli Usati in ottemperanza alle norme vigenti. (Consultare la relativa SCHEDA SICUREZZA PRODOTTO).

STORAGE AND DISPOSAL METHODS Store the product indoors in its original, closed package at a temperature between +5°C and 40°C. Take the product to the Used Oil Disposal Authorities as required by the laws in force. (Consult the relative PRODUCT SAFETY DATA SHEET).

c o n f e zi on i di s pon i bi li

PACKAGING AVAILABLE

confezione Cartone 6 x 1 litro

PN 4215601M91

Package pack with 6 x 1 liter

PN 4215229M91


Trattori d’epoca Vintage tractors Per i trattori d’epoca a testa calda, che hanno fatto la storia della meccanizzazione agricola, Argo Tractors raccomanda l’utilizzo di questi lubrificanti Agrolube per mantenere efficienti e puliti sia il motore sia la trasmissione anche in condizioni di scarso utilizzo. Ideali per tutti i modelli di trattori d’epoca.

Argo Tractors recommends these lubricants for the vintage tractors with hot-bulb engines that made history in the agricultural machinery industry, since they are able to keep both the engines and transmissions efficient and clean even when the machines are used infrequently. Ideal for all vintage tractor models.

OLIO MOTORE › SOLEA 30 › SOLEA 40 › SOLEA 20W/50

ENGINE OIL › SOLEA 30 › SOLEA 40 › SOLEA 20W/50

OLIO TRASMISSIONE › CARINA 80W/90 › CARINA 85W/140

TRANSMISSION OIL › CARINA 80W/90 › CARINA 85W/140

AGROLUBE guida al prodotto - quick reference

33


progetto grafico: gruppo saldatori bzzbzz@grupposaldatori.com

IT

EN P.N.

04 / 2012

4221133M2

Servizio Ricambi | Parts Department 42018 San Martino in Rio [RE] Italia | viale della Resistenza, 39 t. +39 0522 735511 | f. +39 0522 735526 | parts@argotractors.com | www.argotractors.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.