KAUFEN & MITNEHMEN
Trinken Flasche
GLASAUSSCHANK 0,2 l 0,1 l
Vintage
Designation
CONTENT IN L
BUY & CARRY
Drink Bottle
Served by the glass
Biologisch und Fair Trade organic AND Fair Trade 2013
Riesling, Ökonomierat Rebholz, Pfalz
0,75
15,90
35,90
11,00
5,50
2013
Dornfelder QbA, Weingut Landgraf, Rheinhessen
0,75
6,50
26,50
7,80
3,90
2014
Santa Digna Chardonnay, Miguel Torres, Valle Central, Chile
0,75
7,50
27,50
7,80
3,90
2012/13
Santa Digna Carménère, Miguel Torres, Valle Central, Chile
0,75
9,00
29,00
8,00
4,00
2013
Puro Corte Malbec / Cabernet, Dieter Meier, Puro, Argentinien
0,75
13,50
33,50
10,00
5,00
Jahrgang
BEZEICHNUNG
INHALT IN L
KAUFEN & MITNEHMEN
Trinken Flasche
GLASAUSSCHANK 5 cl
Vintage
Designation
CONTENT IN L
BUY & CARRY
Drink Bottle
Served by the glass
SüSSweine sweet wine 2014
Sauvignon Blanc Sweetheart, Oliver Zeter, Pfalz
2011
Cuvée Beerenauslese, Kracher, Neusiedlersee, Österreich
0,50
12,00
32,00
4,00
0,375
18,00
38,00
7,00
0,75
14,50
34,50
Donato, Santa Christina Antinori, Toskana, Italien
Jahrgang
BEZEICHNUNG
INHALT IN L
KAUFEN & MITNEHMEN
Trinken Flasche
GLASAUSSCHANK 0,2 l 0,1 l
Vintage
Designation
CONTENT IN L
BUY & CARRY
Drink Bottle
Served by the glass
Schäumende Weine sparkling wine 2013
Rotweine/Rotweine ·
Prosecco frizzante DOC Stelvin, Villa Sandi, Venetien, Italien – W-Edition
0,75
7,00
24,90
3,90
Prosecco frizzante Colli Trevigiana IGT, Cantina Sacchetto, Venetien, Italien
0,75
6,50
26,50
5,00
Prima Rosa Vino frizzante, Cantina Sacchetto, Venetien, Italien
0,75
6,50
26,50
5,00
Riesling Sekt Brut, Markus Klumpp, Baden – BIO
0,75
14,50
38,50
6,00
Rimuss Secco, Hallau, Schweiz – alkoholfrei · non alkoholic
0,75
8,50
27,50
4,50
Champagne Taittinger Brut Réserve, Frankreich
0,75
42,00
75,00
12,00
Champagne Taittinger Prestige Rosé, Frankreich
0,75
55,00
83,00
14,00
Crémant Brut Excellence rosé, Bouvet-Ladubay, Loire, Frankreich
0,75
14,00
37,00
5,90
Roséweine/Roséweine ·
Weißweine/Weißweine ·
Schaumweine/Schaumweine ·
Trocken/Dry ·
Halbtrocken/Medium dry ·
Wissenswertes. Amüsantes. NEUES.
Die
z
Become a discoverer of fine wine.
Summerdrink Mira – mix your own
TIPP
Genießen Sie unseren neuen sehr erfrischenden MIRA-Weincocktail (6,90 €) und variieren Sie mit Tonic Water, Bitter Lemon oder Ginger Ale, ganz nach Ihrem Geschmack. MIRA ist ein alkoholischer Wein Cocktail mit intensiver Mirabellen Note. Gemeinsam mit dem entsprechenden Soft Drink (Tonic Water, Bitter Lemon oder Ginger Ale) ergibt dies die optimale Mischung und Erfrischung für die sonnigen Monate. Wir wünschen viel Genuss! Enjoy our new and very refreshing MIRA wine cocktail (6.90 €) and create variety by mixing tonic water, bitter lemon or ginger ale – as you wish! MIRA is a wine cocktail with a strong Mirabelle plum taste. Together with an appropriate soft drink (tonic water, bitter lemon, or ginger ale), this yields an optimum mixture and refreshment during the sunny and hot summer months. Enjoy! IMPRESSUM/IMPRINT Die Remarque’s Weinwirtschaft finden Sie im Steigenberger Hotel Remarque./Die Remarque’s Weinwirtschaft finden Sie im Steigenberger Hotel Remarque. Remarque’s Weinwirtschaft · Natruper-Tor-Wall 1 · 49076 Osnabrück Tel. +49 541 6096-628 · Fax: +49 541 6096-600 · www.weinwirtschaft.arcona.de Ein Unternehmen der arcona HOTELS & RESORTS./A company of arcona HOTELS & RESORTS. Herausgeber/Publisher: Steigenberger Hotel Remarque Satz/Typesetting: Katrin Holtfoth Kommunikationsdesign, Hamburg Die Restaurantpreise der Weine setzen sich zusammen aus dem „Außer-Haus-Preis“ unserer Weinwirtschaft je Flasche (0,75 l), zuzüglich 20,00 € Korkgeld. So macht Weintrinken Spaß, denn Sie genießen attraktive Weine für „kleines Geld“ (Schaumweine und Großflaschen sind hiervon ausgenommen). Jahrgangsänderungen vorbehalten. Alle Preise inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer./The list prices of the wines are made up of the ‘purchase’ price of our Weinwirtschaft for each bottle (0.75 l) plus a 20.00 € corkage fee. This makes drinking wine fun, since you can enjoy high-quality wines at „next to nothing“ (sparkling wine and large bottled wines are not included). We reserve the right to changes vintages. All prices include the applicable VAT.
alles
NEU Frühling/Sommer 2015 Spring/Summer 2015 13. Jahrgang/Vintage, Nr./no.
Worth knowing. Amusing. Something new.
1
Hey Sie! Ja genau Sie! Hey you! Yes, you! Schön, dass Sie den Weg zu uns gefunden haben. Ob auf ein Wiedersehen oder ein Kennenlernen – wir freuen uns, Sie in der Weinwirtschaft willkommen zu heißen. Unsere „W – Die Zeitung“ erzählt Ihnen alles über uns und unsere Angebote. Entdecken Sie interessante Neuigkeiten, die fröhlich bunte Vielfalt und das leckere Altbekannte. Was können wir Ihnen heute Gutes tun? Vielfältig, kommunikativ und flexibel gehen wir auf Ihre Wünsche ein. Wünschen Sie eine Empfehlung? Wir freuen uns, wenn wir Sie für etwas Neues begeistern können. Das Individuelle und das Persönliche zeichnen unsere Weinwirtschaft aus. Ein Ort: locker, ungezwungen und gemütlich. Die Atmosphäre: charmant. Essen wie bei guten Freunden – beim nächsten Mal auch mit Ihren Freunden? Ihre Gastgeber
Lieblich/Sweet
Werden Sie zum Weinentdecker.
Betreibergesellschaft/Operating company: arcona Hotel GmbH · Steigenberger Hotel Remarque · Natruper-Tor-Wall 1 · 49076 Osnabrück
g
INHALT IN L
tun
BEZEICHNUNG
ei
Jahrgang
VERANSTALTUNGEN EVENTS 23., 24. und 25. Mai 2015 Langschläferfrühstück bis 12.00 Uhr Buffet inkl. Apéritif, Kaffee, Tee und Säften, 15,00 € pro Person
23, 24 and 25 May 2015 Breakfast for late risers‘ until 12.00 p.m. Buffet incl. Aperitif, coffee, tea and juices, 15.00 € per person
10. Mai 2015 ab 11.30 Uhr Muttertagsbrunch Buffet inkl. Prosecco, Kaffee, Tee und Säften, 37,00 € pro Person Jede Mutter erhält zwei Lose & nimmt automatisch an der Tombola teil.
10 May 2015 from 11.30 a.m. Mother‘s Day brunch Buffet incl. Prosecco, coffee, tea and juices, 37.00 € per person; every mother receives two tickets and is automatically entered in the prize draw.
Weinseminare im Enoteca Weinhandel 18. und 25. April 2015 Aromenprobe – Grundlagen
Wine seminar in the Enoteca wine traders 18 and 25 April 2015 Aroma taste samples – fundamentals
30. Mai 2015 Beginn: 15.00 Uhr Neuentdeckungen Seminar inkl. Verkostung, Mineralwasser, Tapas und Seminarunterlagen 29,00 € pro Person Tel. +49 541 6096-0
30 May 2015, begins at 3.00 p.m. discovering new wines Workshop incl. wine tasting, mineral water, tapas and workshop documents 29.00 € per person Tel. +49 541 6096-0
Thank you for visiting with us. Whether it‘s to see us again or to get to know us for the first time – we are happy to welcome you to the Weinwirtschaft. Our ‘W – the journal’ will tell you everything you need to know about us and our offers. Discover interesting novelties, a colourful diversity, and the delicious taste of the tried-and-tested. What can we serve you today? We will cater to your needs in a varied, communicative and flexible manner. Would you like our recommendation? We would be happy if we could excite you for something new. Our Weinwirtschaft is defined by individualised and personal service. A place: relaxed, informal and cosy. The atmosphere: charming. Like eating with good friends – next time, with your friends? Your host
Sommerliches Quarkmousse Curd cheese mousse Zutaten: • 125 Quark (40%) • ½ Vanilleschote • ½ Bio Zitrone • 2 Eiweiß • 50 g Zucker • 125 g Sahne
Ingredients: • 125 curd cheese (40%) • ½ vanilla pod • ½ organically grown lemon • 2 Egg whites • 50 g sugar • 125 g cream
Zubereitung: Den Quark mit dem Mark der Vanilleschote und dem Abrieb der Zitrone verrühren. Eiweiß und Zucker leicht anschlagen, die Sahne separat anschlagen. Vorsichtig mit dem Quark vermengen. Ein Sieb mit einem Tuch auslegen und die Quarkmasse hineingeben. Für 3 Stunden kühl stellen. Mit einem feuchten, heißen Löffel Nocken abstechen. Nach Belieben mit frischem Obst, Minze und Sorbet servieren.
Preparation: Mix the curd cheese with the pulp of the vanilla pod and the grated lemon. Lightly whip the egg whites and sugar; separately whip the single cream. Carefully and slowly mix with the curd cheese. Position a sieve and a towel and put the curd cheese mixture into it. Keep cool for 3 hours. Use a moist, hot spoon to form dumplings. Serve as required with fresh fruit, mint and sorbet.