Page 1

Aste Boetto

lighting 27th October 2016


Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova

Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80

e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it

Direzione scientifica e redazione: Dott. Sergio Montefusco Arch. Fabio Meliota Sig.na Bianca Guarnieri Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058


Aste Boetto

Selected lighting Genova, Gioved ì 27 Ottobre 2016 ore 18.00 Genoa, Thursday 27th Octoberl 2016, 6.00 p.m.

Esposizione / Viewing Venerd ì Sabato Domenica Luned ì

21 Ottobre 22 Ottobre 23 Ottobre 24 Ottobre

10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00

Friday Saturday Sunday Monday

21 October 22 October 23 October 24 October

10.00am - 12.30pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 7.00pm 10.00am - 7.00pm 10.00am - 12.30pm / 3.00pm - 7.00pm

Preview (Selezione Opere) Milano, Foro Buonaparte 48 Marted ì Mercoled ì Gioved ì

18 Ottobre 19 Ottobre 20 Ottobre

14.00 - 19.00 10.00 -19.00 10.00 - 13.00

Preview (Works Selection) Milano, Foro Buonaparte 48 Tuesday Wednesday Thursday

18 October 19 October 20 October

2.00pm - 7.00pm 10.00am - 7.00pm 10.00am - 1.00pm


un’asta di design italiana

an italian design auction


Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. La letteratura citata è disponibile su richiesta. The documentation is provided upon request.

Dove non specificato altrimenti, le misure vanno intese nel seguente ordine: altezza, larghezza e profondità. Per i mobili, le dimensioni indicano l’ingombro massimo dell’oggetto. Per i dipinti, i disegni ed i pannelli, le dimensioni non comprendono la cornice. Per gli orologi, i movimenti sono da considerarsi non revisionati. Per i beni dotati di componenti di natura elettrica o meccanica, il loro funzionamento non è garantito in quanto non verificato prima della vendita; non viene garantita, inoltre, alcuna sicurezza rispetto al loro utilizzo. Ogni lotto è presentato da una fotografia e da una scheda tecnica in cui non sono esplicitate le condizioni del bene. Durante tutto il periodo dell’esposizione la Casa d’Aste Boetto è a disposizione per rilasciare condition report dettagliati a chi ne faccia richiesta, per telefono, fax o posta elettronica: Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 info@asteboetto.it asteboetto@asteboetto.it


3001 UNA LAMPADA DA TERRA, anni '50.

Marmo, ottone, tubo di ferro verniciato, alluminio laccato. Altezza cm 168.

A FLOOR LAMP, 1950's.

Marble, brass, varnished tubular steel, and lacquered aluminum. Height 66.1 inches.

â‚Ź 600


3002 UN GRANDE LAMPADARIO, anni '50.

Ottone lucido e verniciato, sospensione a cavo. Altezza cm 85, diametro cm 140.

A chandelier, 1950's.

Polished varnished brass, with cable suspension. Height 33.5, diameter 55.1 inches.

â‚Ź 3.500 Letteratura: ClĂŠmence & Didier Krzentowski, The complete designer's light, vol II, Paris, 2015, p. 98.


3003 UNA LAMPADA DA TERRA, anni '50. Marmo, tubo di ferro verniciato, ottone lucido e laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 190

A FLOOR LAMP, 1950's.

Marble, varnished tubular steel, polished lacquered brass, and frosted opaline glass. Height 74.8 inches.

â‚Ź 300


3004 UNA LAMPADA DA TERRA, anni '60. Ottone, ferro verniciato, vetro opalino satinato. Altezza cm 183.

A FLOOR LAMP, 1960's.

Brass, varnished steel, and frosted opaline glass. Height 72 inches

â‚Ź 800


3005 UNA GRANDE PLAFONIERA, anni '60. Ferro verniciato, 30 diffusori di vetro satinato. Diametro cm 130.

A LARGE CEILING LAMP, 1960's.

Varnished steel with 30 frosted glass diffusers. Diameter 51 inches.

€ 1.200


3006 UNA LAMPADA DA TERRA, anni '60. Ferro verniciato, ottone, lamierino traforato verniciato, perspex. Altezza cm 200.

AFLOOR LAMP, 1960's.

Varnished steel, brass, varnished perforated steel sheet, and perspex. Height 78.7 inches.

â‚Ź 2.000


Arteluce


3007 VITTORIANO VIGANO' Una lampada da terra '1047' per ARTELUCE, 1951. Ottone, alluminio laccato. Etichetta originale Arteluce. Altezza cm 140. A floor lamp, '1047' model, manufactured by ARTELUCE, 1951. Brass and lacquered aluminum, with an original manufacturer's label. Height 55 inches.

â‚Ź 6.500 Letteratura: Domus 261 (settembre 1951), p. 31; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 132; Piero Castiglioni, Chiara Baldacci, Giuseppe Biondo, Lux Italia 1930-1990 L'architettura della luce, Berenice, Milano, 1991, p. 58; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 27.


3008 GINO SARFATTI Una plafoniera '3005-50/PX' per ARTELUCE, 1953. Alluminio laccato, perspex satinato, illuminazione al neon. Altezza cm 15, diametro cm 50. A ceiling lamp, '3005-50/PX' model, manufactured by ARTELUCE, 1953. Lacquered aluminum and frosted opaline perspex, with neon lighting. Height 5.9, diameter 19.7 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1939-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 481.


3009 GINO SARFATTI Una plafoniera '3047' per ARTELUCE, 1958. Alluminio laccato Altezza cm 18, diametro cm 18. A ceiling lamp, '3047' model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Lacquered aluminum. Height 7.1, diameter 7.1 inches.

â‚Ź 150 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 10; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 487.

3010 GINO SARFATTI Due lampade a parete o a plafone 'SP/13f' per ARTELUCE, 1958. Alluminio lucidato. Altezza cm 8, diametro cm 7. A pair of wall or ceiling lights, 'SP13/f' model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Polished aluminum. Height 3.1, diameter 2.7 inches.

â‚Ź 150 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 73; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 490.


3011 GINO SARFATTI Due lampade a parete '142' per ARTELUCE, 1958. Alluminio laccato. Profondità cm 28, diametro cm 18. Two wall lamps, '142' model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Lacquered aluminum. Projection 11, diameter 7 inches.

€ 600 Letteratura: Domus 414 (maggio 1964), pubblicità; catalogo Arteluce 1966, p. 10; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 63; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p.398.


3012 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione '2095/5' per ARTELUCE, 1958. Alluminio, alluminio laccato, vetro. Due etichette originali Arteluce. Altezza cm 95, diametro sfere cm 14. A hanging lamp, '2095/5' model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Aluminum, lacquered aluminum, and glass, with two original Arteluce labels. Height 37.4 inches., diameter of the diffusers 5.5 inches.

â‚Ź 2.400


3013 GINO SARFATTI Due lampade a plafone '3010', per ARTELUCE, 1959 Alluminio laccato, vetro opalino satinato. Etichette originali Arteluce Altezza cm 17, diamtro cm 28. A pair of ceiling lights, '3010' model, manufactured by ARTELUCE, 1959. Lacquered aluminum and frosted opaline glass, both with the original manufacturer's label. Height 6.7, diameter 11 inches.

â‚Ź 1.500 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 66; Marco Romanelli, Sndra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 481.


3014 GINO SARFATTI Due lampade da parete '238/2 per ARTELUCE, 1960. Alluminio laccato, vetro satinato. Etichette originali Arteluce. Altezza cm 20, larghezza 46, profondità 27. A pair of ceiling lights, ‘3010’ model, manufactured by ARTELUCE, 1959. A pair of wall lamps, “238/2” model, manufactured by ARTELUCE, 1960. Lacquered aluminum and frosted glass, with originals Arteluce labels. 7.9in. high, 18.1in. wide, 10.6in. deep.

€ 400 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 20.

3015 GINO SARFATTI Due lampade da parete '238/2 per ARTELUCE, 1960. Alluminio laccato, vetro satinato. Etichette originali Arteluce. Altezza cm 20, larghezza 46, profondità 27. A pair of wall lamps, “238/2” model, manufactured by ARTELUCE, 1960. Lacquered aluminum and frosted glass, with originals Arteluce labels. 7.9in. high, 18.1in. wide, 10.6in. deep.

€ 400 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 20.


3016 GINO SARFATTI Quattro lampade a parete '238/2 per ARTELUCE, 1960. Alluminio laccato, vetro satinato. Etichette originali Arteluce. Altezza cm 20, larghezza 46, profondità 27. A set of four wall lamps, “238/2” model, manufactured by ARTELUCE, 1960. Lacquered aluminum and frosted glass, with originals Arteluce labels. 7.9in. high, 18.1in. wide, 10.6in. deep.

€ 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 20.


3017 GINO SARFATTI Due lampade a parete '246/2' per ARTELUCE, 1962. Ottone, vetro opalino (due difetti). Altezza cm 34, larghezza 34, profonditĂ 21. A pair of wall lamps, '246/2' model, manufactured by ARTELUCE, 1962. Brass and opaline glass, with two defects. 13.4in. high, 13.4in. wide, 8.3in. deep.

â‚Ź 1.500 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 416.


3018 GINO SARFATTI Una lampada a plafone '2042/9' per ARTELUCE, 1963. Alluminio laccato, vetro satinato. Etichetta originale Arteluce. Altezza cm 43, diametro cm 73. A ceiling lamp, '2042/9' model, manufactured by ARTELUCE, 1963. 0 Lacquered aluminum and frosted glass, with an original Arteluce label. Height 16.9, diameter 28.7 inches.

â‚Ź 2.200 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 25.


3019 GINO SARFATTI Due lampade a plafone '2042/3 per ARTELUCE, 1963. Alluminio verniciato, vetro satinato, una etichetta originale Arteluce. Altezza cm 27, diametro cm 50. A pair of ceiling lamps, '2042/3' model, manufactured by ARTELUCE, 1963. Varnished aluminium, frosted glass, with one original Arteluce label. Height 10.6, diameter 19.7 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 25.


3020 ICO PARISI Una lampada a sospensione o a plafone '2041' per ARTELUCE, 1964. Ferro verniciato, cristalli molati. Altezza cm 40, diametro cm 56. A '2041' series chandelier manufactured by ARTELUCE, 1964. Varnished steel and bevelled crystal pendants. Height 15.7, diameter 22 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 63


3021 MASSIMO VIGNELLI Un lampada da tavolo '526/p' per ARTELUCE, 1965. Metallo cromato, perspex. Altezza cm 45, dimetro cm 30. A table lamp, '526/p' model, manufactured by ARTELUCE, 1965. Chrome-plated metal and perspex. Height 17.7, diameter 11.8 inches.

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 39; Ottagono 3 (ottobre 1966), pubblicitĂ ; La rivista dell'arredaamento Interni 9 /settembre 1967), p. 30: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, p. 121.


3022 SERGIO ASTI Due lampade a parete '258' per ARTELUCE, 1966. Metallo verniciato, vetro satinato. Altezza cm 41, larghezza 16, profonditĂ 19. A pair of '258' wall lights manufactured by ARTELUCE, 1966. Varnished metal and frosted glass. 16.1in. high, 6.3in. wide, 7.4in. deep.

â‚Ź 400 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 12.


3023 GINO SARFATTI Tre lampade a parete '50' per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profondità 5. Three wall lamps, '50' model, manudfactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.

€ 500 Letteratura: catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.

3024 GINO SARFATTI Tre lampade a parete ‘50’ per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profondità 5. Three wall lamps, ‘50’ model, manudfactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.

€ 500 Letteratura: catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.


3025 GINO SARFATTI Quattro lampade a parete '50' per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profondità 5. A set of four wall lamps, '50' model, manudfactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.

€ 650 Letteratura: catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.

3026 GINO SARFATTI Cinque lampade a parete '50' per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profondità 5. A set of five wall lamps, '50' model, manudfactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.

€ 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.


3027 GINO SARFATTI Cinque lampade a parete '50' per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profonditĂ 5. A set of five wall lamps, '50' model, manudfactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.


3028 GINO SARFATTI Una lampada a ospensione '2131' per ARTELUCE, 1969. Alluminio laccato. Altezza diffusore cm 18, diametro cm 48. A hanging lamp, '2131' model, manufactured by ARTELUCE, 1969. Lacquered aluminum. Height of the diffuser 7.1, diameter 18.9 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: Catalogo Arteluce 1971, p. 72; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 123: Marco Romanelli, Sndra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.


3029 GINO SARFATTI Una lampada da parete '239/1' per ARTELUCE, 1970. Alluminio laccato, vetro satinato. Etichetta originale Arteluce. Altezza cm 30, larghezza 31,5, profondità 36. A wall lamp, '239/1' model, manufactured by ARTELUCE, 1970. Lacquered aluminum and frosted glass, with an original Arteluce label. 11.8in. high, 12.4in. wide, 14.2in. deep.

€ 150 Letteratura: catalogo Arteluce 1971, p. 53.

3030 GINO SARFATTI Due lampade da parete '239/1' per ARTELUCE, 1970. Alluminio laccato, vetro satinato. Altezza cm 30, larghezza 31,5, profondità 36. A pair of wall lamps, “239/1” model, manufactured by ARTELUCE, 1970. Lacquered aluminum and frosted glass. 11.8in. high, 12.4in. wide, 14.2in. deep.

€ 300 Letteratura: catalogo Arteluce 1971, p. 53.


3031 GINO SARFATTI Due lampade da parete '239/1' per ARTELUCE, 1970. Alluminio laccato, vetro satinato. Altezza cm 30, larghezza 31,5, profondità 36. A pair of wall lamps, “239/1” model, manufactured by ARTELUCE, 1970. Lacquered aluminum and frosted glass. 11.8in. high, 12.4in. wide, 14.2in. deep.

€ 300 Letteratura: catalogo Arteluce 1971, p. 53.

3032 GINO SARFATTI Una lampada da parete '239/2' per ARTELUCE, 1970. Alluminio laccato, vetro opalino . Altezza cm 30, larghezza 66, profondità 40. A wall lamp, “239/2” model, manufactured by ARTELUCE, 1970. Lacquered aluminum and opaline glass. 11.8in. high, 26in. wide, 15.7in. deep.

€ 400 Letteratura: catalogo Arteluce 1971, p. 53.


3033 GINO SARFATTI Quattro lampade da plafone 'SP 14', primi anni '70. Alluminio laccato. Marcati 'Arteluce Art. SP14' Altezza cm 8, diametro cm 7. A set of four ceiling lights, 'SP14' model, manufacturaed by ARTELUCE, early 1970's. Lacquered aluminum. Marked 'Arteluce Art. SP14' Height 3.1, diameter 2.7 inches.

â‚Ź 240

3034 GINO SARFATTI Un insieme dI cinque lampade a plafone 'SP/13n' per ARTELUCE, 1970. Metallo cromato.Etichtte Arteluce. Altezza cm 7,5, diametro cm 7. A set of five ceiling lights, 'SP/13n' model, manufactured by ARTELUCE, 1970. Chrome-plated metal.with original Arteluce labels. Height 2.9, diameter 2.7 inches.

â‚Ź 250 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 491.


3035 GINO SARFATTI Una lampada alogena da tavolo '607' per ARTELUCE, 1971. Alluminio verniciato 'craquelé'. Altezza cm 31,5. A '607' halogen table lamp manufactured by ARTELUCE, 1971. Lacquered aluminum. 12.4in. high.

€ 1.000 Letteratura: Domus 499 (giugno 1971), p. 31; Casa Amica 5 dicembre 1972, p. 32; catalogo Arteluce 1971, p. 10; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 196; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 131; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 440; Clément Dirié, Bruno Rousseaud, et al., The Complete Designers' Lights (1950-1990), Krzentowski Ed., Paris, 2012, p. 279


3036 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione '2134' per ARTELUCE, 1972. Alluminio laccato, plastica. Altezza paralume cm 22, diametro cm 60. A '2134' hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Lacquered aluminum and plastic. Height of the shade 8.6, diamter 23.6 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.


3037 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione '2134' per ARTELUCE, 1972. Alluminio laccato, plastica. Altezza paralume cm 22, diametro cm 60. A '2134' hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Lacquered aluminum and plastic. Height of the shade 8.6, diamter 23.6 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.


3038 ARREDOLUCE Due lampade a parete, circa 1954. Ottone, vetro satinato, perspex. Altezza cm 45, larghezza 35, profondità 18. A pair of wall lamps, circa 1954. Brass, frosted glass, and perspex. 17.7in. high, 13.8in. wide, 7.1in. deep.

€ 300 Letteratura (un lampadario della stessa serie): Domus 291 (febbraio 1954), pubblicità.


3039 ARREDOLUCE Una lampada a plafone, circa 1960. Ottone, alluminio laccato, vetro opalino satinato. Altezza cm 40, diametro cm 140. A ceiling lamp, circa 1960. Brass, lacquered aluminum, and frosted opaline glass. Height 15.7, diameter 55 inches.

â‚Ź 1.800


3040 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 30, larghezza 10, profonditĂ 16. A pair of wall lamps, 1960's. Lacquered aluminum, brass, and frosted opaline glass. 11.8in. high, 3.9in. wide, 6.3in. deep.

â‚Ź 600 Letteratura (per un modello simile con marchio): catalogo Boetto 'Selected lighting', 5 novembre 2015, lotto 3055.


3041 ARREDOLUCE Quattro lampade a plafone, anni '60. Metallo cromato, alluminio laccato. Etichette 'Made in Italy Arredoluce Monza' all'interno di due apparecchi. Altezza cm 16, diametro cm 15. A set of four ceiling lights, 1960's. Chrome-plated metal and lacquered aluminum, with original Arredoluce labels inside two lamps. Height 6.3, diameter 5.9 inches.

â‚Ź 1.200


3042 ARREDOLUCE Una lampada da tavolo, anni '60. Ottone lucido e satinato, vetro opalino. Altezza cm 25. A table lamp, 1960's. Polished brushed brass and opaline glass. 9.8in. high.

â‚Ź 450


3043 ANGELO LELII Due lampade a parete 'Lexico' per ARREDOLUCE, 1962. Acciaio cromato. Diffusori orientabili con magnete, trasformatori in scatole di acciaio smaltato. Diametro diffusori cm 7. A pair of 'Lexico' wall lights manufactured by ARREDOLUCE, 1962. Chrome-plated steel, spherical diffusers adjustable with magnet. Diameter of the diffusers 2.7 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: Domus 429 (agosto 1965), p. d/299


Azucena


3044 IGNAZIO GARDELLA Una lampada da terra 'LT3' per AZUCENA, 1949. Marmo, ottone, stelo telescopico. Altezza minima cm 122, massima cm 205. A floor lamp, 'LT3' model, manufactured by AZUCENA, 1949. Marble and brass, with adjustable stem. Minimum height 48, maximum height 81 inches.

â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 239 (vol. VIII, 1949), p. 40; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 22.


3045 IGNAZIO GARDELLA Una lampada a parete 'LP 7' per AZUCENA, 1955. Ottone, vetro stampato. Marcata 'Azucena'. Altezza cm 31, larghezza 24, profonditĂ 35. A wall lamp, 'LP 7' model, manufactured by AZUCENA, 1955. Moulded glass and brass, with 'Azucena' impressed mark. 12.2in. high, 9.4in. wide, 17.8in. deep.

â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 333 (dicembre 1955), p. 15; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 43.


3046 IGNAZIO GARDELLA Due lampade da tavolo 'Arenzano' per AZUCENA, 1956. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 56. A pair of 'Arenzano' table lamps manufactured by AZUCENA, 1956. Brass and frosted opaline glass. Height 22 inches. â‚Ź 800 Letteratura: Domus 337 (dicembre 1957), rassegna;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 49.


3047 IGNAZIO GARDELLA Una lampada da tavolo 'Arenzano' per AZUCENA, 1956. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 56. An 'Arenzano' table lamp manufactured by AZUCENA, 1956. Brass and frosted opaline glass. Height 22 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: Domus 337 (dicembre 1957), rassegna;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 49.


3048 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada 'Pallone da terra' ('LTE 10') per AZUCENA, 1958. Marmo, ottone, vetro satinato. Altezza cm 220. A 'Pallone da terra' (LTE 10') standard lamp manufactured by AZUCENA, 1958. Marble, brass, and frosted glass. 86.6in. high.

â‚Ź 3.000 Letteratura: Abitare 24 (marzo 1964), p. 24.


3049 IGNAZIO GARDELLA Una lampada da terra 'Prisma' ('LTE12') per AZUCENA, 1960. Marmo di Carrara, ottone cromato, popeline. Altezza cm 184. A 'Lte 12' floor lamp manufactured by AZUCENA, 1960. Carrara marble, chrome-plated brass, and original popeline shade. Height 72.4 inches.

â‚Ź 2.200 Letteratura: catalogo Azucena volume non datato, circa 2010, p. 266.


Fontana Arte


3050 PIETRO CHIESA Una lampada a plafone, anni '30. Alluminio laccato, cristallo decorato a getto di sabbia e curvato. Altezza cm 30, diametro cm 70. A ceiling light, 1930's. Lacquered aluminum and curved sand blasted crystal. Height 11.8, diameter 27.5 inches.

â‚Ź 1.500 Letteratura: Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, tav. 27.


3051 PIETRO CHIESA Una lampada da terra '0312', design 1932, produzione FONTANA ARTE anni '80. Ottone, teli di tessuto di fibra di vetro. Altezza cm 125. A floor lamp, '0312' model, design 1932, manufactured by FONTANA ARTE, 1980's. Brass and glass fiber fabric. Height 49.2 inches.

â‚Ź 2.600 Letteratura: Domus 234 (volume terzo 1949), p. 41; schede Fontana Arte anni '80.


3052 GIO PONTI Una lampada da tavolo 'Bilia' (modello 2474) per FONTANA ARTE, design 1933, produzione anni '70. Alluminio verniciato (difetti), vetro satinato. Altezza cm 44. Accompagnato da un certificato di autenticità dei Gio Ponti Archives.

A “Bilia” table lamp (2474 model) manufactured by FONTANA ARTE, designed in 1933 (produced in the 1970’s). Varnished aluminum (scratches) and frosted glass. Height 17.3 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 2.500 Letteratura: Casa Amica 28 aprile 1970, p. 30; Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 128; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1878 to 1959, Taschen, Koln, 2005, p. 359; Fulvio Irace, Gio Ponti, 24 Ore cultura, Milano, 2011, p. 52.


3053 PIETRO CHIESA Due lampade da tavolo per FONTANA ARTE, design 1937, probabile edizione anni '80. Cristallo molato, ottone cromato, vetro satinato. Altezza cm 50. A pair of table lamps manufactured by FONTANA ARTE, design 1937, probably produced in the eighties. Bevelled crystal, chrome-plated brass, and frosted glass diffuser. Height 19.7 inches.

â‚Ź 6.000 Letteratura: Domus 120 (dicembre 1937), p. 38; Fontana Arte Repertorio 1933-1943, The Arting Company, Genova, 2012, p. 117.


3054 PETRO CHIESA Una lampada da terra 'Luminator' per FONTANA ARTE, design 1937, esemplare dei primi anni '40. Ottone lucido. All'interno del piede zavorra in cemento (produzione del periodo bellico) Alezza cm 188. A 'Luminator' floor lamp design 1937, manufactured by FONTANA ARTE, early 1940's. Polished brass. The weight in the base is made of cement, and not of iron, wich suggests that it was produced during WWII. Height 74 inches.

â‚Ź 2.500 Letteratura:(vedi M10/427): Domus 115 (luglio 1937), p. XXVI; Domus 116 (agosto 1937), p. 7; Domus 117 (settembre 1937), p. 29; Domus 128 (agosto 1938), p. 3; Domus 234 (volume terzo 1949), p. 33, Laura Falconi, Fontana Arte Una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, pp. 57, 203; Fontana Arte Repertorio 1933-1943, The Arting Company, Genova, 2012, p. 169; Franco Deboni, Fontana Arte Gio ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, tavv.95, 96.


3055 MAX INGRAND Una lampada a parete '1461' per FONTANA ARTE, anni '50. Ottone, cristalli curvati molati. Altezza cm 75, larghezza 16, profondità 12. A wall lamp, '1461' model, manufactured by FONTANA ARTE, 1950's. Polished brass and curved bevelled crystals. 29.5in. high, 6.3in. wide, 4.7in. deep.

€ 1.200 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di decorazione moderna di tutto il mondo Illuminsazione d'oggi, Hoepli, milano, 1956, p. 238; Quaderno Fontana Arte n°1(1961), p. 57.


3056 MAX INGRAND Una lampada a parete per FONTANA ARTE, anni '50. Metallo verniciato, vetro diffusore, cristallo satinato con bordi molati. Altezza cm 46, larghezza 20, profonditĂ 10. A wall lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1950's. Varnished metal, opaline glass, and frosted bevelled ciseled crystal. 18.1in. high, 7.9in. wide, 3.9in. deep.

â‚Ź 1.600


3057 MAX INGRAND Una coppia di plafoniere per FONTANA ARTE, circa 1955. Lamierino verniciato, ottone, vetro stampato curvato. Cm 80 x 24, altezza cm 7,5. A pair of ceiling lamps manufactured by FONTANA ARTE, circa 1955. Varnished steel sheet, brass, and curved moulded glass. 2.9 (h) x 31.5 x 9 inches.

€ 3.000 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), pubblicità; Pierre-Emmanuer MartinVivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma E'ditions, Paris, 2009, p. 207.


3058 MAX INGRAND Una plafoniera per FONTANA ARTE, circa 1955. Lamierino verniciato, ottone, vetro stampato curvato. Cm 38 x 24, altezza cm 8. A ceiling lamp manufactured by FONTANA ARTE, circa 1955. Varnished steel sheet, brass, and curved moulded glass. 3.1 (h) x 15 x 9 inches.

€ 700 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), pubblicità; Pierre-Emmanuer Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma E'ditions, Paris, 2009, p. 207.

3059 FONTANA ARTE Tre lampade a parete '2101', circa 1960. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 19, larghezza 7, sporgenza cm 9. A set of three wall lamps, '2101' model, circa 1960. Brass and frosted opaline glass. Height 7.4, width 2.7, projection 3.5 inches.

€ 800 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 65.


3060 MAX INGRAND Una plafoniera '1485/1', circa 1960. Lamierino verniciato, ottone, vetro stampato curvato. Cm 61 x 61, altezza cm 19. A ceiling lamp, '1485/1' model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Varnished steel sheet, brass, and curved moulded glass. 7.5 (h) x 24 x 24 inches.

₏ 2.500 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 42.


3061 FONTANA ARTE Un lampadario modello '1462', primi anni '60. Ottone spazzolato, cristallo satinato, cristallo colorato curvato. Altezza cm 54, diametro cm 72. A chandelier, '1462' model, early 1960's. Brushed brass, frosted glass, and curved coloured crystal. Height 21.2, diameter 28.3 inches.

₏ 3.000 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 15.


3062 MAX INGRAND Tre plafoniere '2319' per FONTANA ARTE, 1964. Ottone bronzato, vetro stampato, cristallo molato a gemma. Altezza cm 11, diametro cm 16. A set of three ceiling lights, '2319' model, manufactured by FONTANA ARTE, 1964. Burnished brass, moulded glass, and cut crystal gems. Height 4.3, diameter 6.3 inches.

₏ 6.000 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°6 (1964), p. 70.


3063 MAX INGRAND Una plafoniera '2416' per FONTANA ARTE, circa 1966. Rame, cristalli scalpellati. Altezza cm 25, diametro cm 70. A ceiling lamp, '2416' model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1966. Copper and chiseled crystal gems.

€ 22.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°8 (1966), p. 15; quaderno Fontana Arte n°10 (1967), p. 184; Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, fig. 315.


3064 MAX INGRAND Una lampada a sospensione '2450' per FONTANA ARTE, circa 1967. Coppie di cristalli sagomati alla mola con scavi opachi, montatura di ottone ossidato. Altezza cm 100. A hanging lamp, '2450' model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1967. Pairs of ground crystal forms with opaque hollows and oxidized brass mounting. Total height of the lamp 39.4 inches.

₏ 8.000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°10, 1967, p. 89.


3065 GIO PONTI Una lampada da terra 'Pirellone' per FONTANA ARTE, 1967. Ottone nichelatp satinato, vetro stampato curvato. Cm 184 (h) x 34 x 17. A 'Pirellone' floor lamp manyufactured by FONTANA ARTE, 1967. Opaque nickel-plated brass and curved moulded glass. 72.4 (h) x 13.4 x 6.7 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 347; Catalogo Fontana Arte 2004, p. 128.


Mazzega


3066 MAZZEGA Una lampada da tavolo, anni '70. Metallo cromato, vetro soffiato. Altezza cm 40, diametro cm 40. A table lamp, 1970's. Chrome plated metal and blown glass. Height 15.7, diameter 15.7 inches.

â‚Ź 300

3067 MAZZEGA Una lampada da tavolo, anni '70. Metallo verniciato, vetro soffiato. Altezza cm 42, diametro cm 42. A table lamp, 1970's. Varnished metal and blown glass. Height 16.5, diameter 16.5 inches.

â‚Ź 450


3068 CARLO NASON Una lampada da tavolo 'LT 216' per MAZZEGA, 1968. Vetro soffiato. Altezza cm 52, diametro cm 32. A table lamp, 'LT 216' model, manufactured by MAZZEGA, 1968. Blown glass. Height 20.5, diameter 12.6 inches.

â‚Ź 900 Letteratura: Paola Palma, Carlo Vannicola, Italian light 19601980 Cento lampade della Collezione Cortopassi, Alinea Ed., Firenze, 2004, p. 63.


3069 MAZZEGA Una lampada da terra, anni '70. Vetro soffiato. Etichetta 'AV Mazzega Murano made in Italy'. Altezza cm 152. A floor lamp, 1970's. Blown glass. Original label 'AV Mazzega Murano Made in Italy'. Height 59.8 inches.

â‚Ź 1.500


O-Luce


3070 FRANCO BUZZI Una lampada da terra 'B13A' per O-LUCE, circa 1950. Marmo, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 178. A floor lamp, ’B13A’ model, manufactured by O-LUCE, circa 1951. Marble, brass, and lacquered aluminum. Height 70 inches.

€ 1.800 Letteratura: Domus 261 (settembre 1951), p. 31; Thomas Brauniger, Apparecchi per illuminazione O-Luce Giuseppe Ostuni,Luminaires-modernste Edition, Berlin, 2015, p. 21.


3071 ANGELO OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da tavolo estensibile '201' per O-LUCE, 1956. Ghisa verniciata, ottone cromato, alluminio laccato. Altezza minima cm 56, altezza massima cm 145. An extendable table lamp, '201' model, manufactured by O-LUCE, 1956. Varnished cast iron, chome-plated brass, and lacquered aluminum. Minimum height 22, maximum height 57.1 inches.

â‚Ź 4.500 Letteratura: catalogo O-Luce anni '60 non datato, pagine non numerate; Thomas Brauniger, Apparecchi per illuminazione O-Luce Giuseppe Ostuni, Luminaires-modernste Edition, Berlin, 2015, p. 89.


3072 ANGELO OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da terra “380” per O-LUCE, anni ’60. Base di ottone nichelato zavorrata con ghisa, stelo di ottone nichelato e verniciato, paralume di carta ad altezza regolabile. Altezza cm 170. A floor lamp, “380” model, manufactured by O-LUCE, 1960’s. Nickel-plated brass foot weighted with cast iron, nickel-plated varnished brass stem, and adjustable paper lampshade. Height 66.9 inches.

€ 800 Letteratura: catalogo O-Luce anni ’60, volume non datato, pagine non numerate.


3073 TITO AGNOLI Una lampada da tavolo a morsetto '255' per O-LUCE, anni '60. Ottone nichelato opaco. Lunghezza cm 55. A '255' clamp table lamp manufactured by O-LUCE, 1960's. Opaque nickel-plated brass. 21.6in. long.

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo O-Luce anni '60, pagine non numerate.


3074 ANGELO OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da terra '399' per O-LUCE, anni '60. Ottone, metallo verniciato, lampadina 'Cornalux'. Altezza cm 140. A '399' floor lamp manufactured by O-LUCE, 1960's. Brass, varnished metal, with its 'Cornalux' bulb. Height 55.1 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: Catalogo O-Luce, anni '60, pagine non numerate.


3075 JOE COLOMBO Una lampada da terra 'Spring' per O-LUCE, 1968. Ghisa, alluminio verniciato, flessibile di acciaio cromato, plastica. Altezza cm 130. A 'Spring' floor lamp manuffactured by O-LUCE, 1968. Cast iron, varnished aluminum, chromeplated steel, and plastic. Height 51.2 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: Vitra Design Museum, La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 182.


Stilnovo


3076 STILNOVO Una lampada da terra, circa 1950. Marmo, legno di mogano tornito e lucidato, ottone, paralume in tela. Altezza cm 174. A floor lamp, circa 1950. Marble, turned polished mahogany wood, brass, and fabric shade. Height 68.5 inches

â‚Ź 600 Letteratura: Domus 242 (gennaio 1950), pubblicitĂ .


3077 STILNOVO Una lampada da tavolo, anni '50. Ottone, ferro verniciato, alluminio laccato. Etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 38. A table lamp, 1950's. Brass, varnished steel, and lacquered aluminum, with an original Stilnovo label. Height 15 inches.

â‚Ź 500


3078 STILNOVO Una lampada da terra, anni '50. Ferro verniciato, ottone, alluminio laccato. Residuo di etichetta all'interno di un proiettore. Altezza cm 155. A floor lamp, 1950's. Varnished steel, brass, and lacquered aluminum, with an original Stilnovo label inside a projector. Height 61 inches.

â‚Ź 1.200


3079 STILNOVO Una lampada a parete '2030', anni '60. Ottone, vetro 'Triplex Opal' satinato, etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 22, larghezza 13, profondità 19. A wall lamp, '2030' model, 1960's. Brass, frosted 'Triplex Opal' glass, with an oroiginal Stilnovo label. 8.6in. high, 5.1in. wide, 7.5in. deep.

€ 150 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 38.


3080 STILNOVO Due lampade a parete '2095', anni '60. Supporti e bracci snodabili di ottone, paralumi di perspex. Marche impresse sui supporti, etichette della manifattura. Altezza cm 22, larghezza 20, profonditĂ 20. A pair of wall lights, '2095' model, 1960's. Brass supports and articulated arms with perspex shades, manufacurer's impressed marks and original Stilnovo labels. 8.7in. high, 7.9in. wide, 7.9in. deep.

â‚Ź 1.200 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60 non datato, pagine non numerate.


3081 STILNOVO Un insieme di otto lampade a parete '2181', anni '60. Lamierino verniciato, ottone cromato, alluminio laccato. Altezza cm 15, larghezza 13,5, profondità 16. A set of eight wall lamps, '2181' model, 1960's. Varnished steel sheet, chrome-plated brass, and lacquered aluminum. 5.9in. high, 5.3in. wide, 6.3in. deep.

€ 1.800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 33.

3082 STILNOVO Un insieme di sei lampade a parete, anni '60. Lamierino verniciato, ottone cromato, alluminio laccato. Altezza cm 17, larghezza 20, profondità 24. A set of six wall lamps, 1960's. Varnished steel sheet, chrome-plated brass, and lacquered aluminum. 6.7in. high, 7.9in. wide, 9.4in. deep.

€ 1.800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 33.


3083 STILNOVO Due lampade a sospensione '1135', anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro 'Triplex opal' satinato. Altezza diffusore cm 42. A pair of hanging lamps, '1135' model, 1960's. Lacquered aluminum, brass, and 'Triplex opal' frosted glass. Height of the diffusers 16.5 inches.

₏ 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 12.


3084 STILNOVO Una lampada a parete '2133', anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato. Marchio della manifattura stampigliato. Lunghezza cm 24, sporgenza massima cm 28. A wall lamp, '2133' model, 1960's. Chrome-plated brass and lacquered aluminum, with the inprinted mark 'Stilnovo Italy'. Lenght 9.4, maximum projection 11 inches.

₏ 150 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 41.


3085 STILNOVO Tre lampade a parete, anni '60. Ottone, vetro opalino satinato. Etichette della manifattura all'interno degli apparecchi. Altezza cm 33, larghezza 12, profonditĂ 15. A set of three wall lamps,, 1960's. Brass and frosted opaline glass, with the original Stilnovo labels inside the lamps. 13in. high, 4.7in. wide, 5.9in. deep.

â‚Ź 400


3086 STILNOVO Una plafoniera '1157', anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro trattato all'acido. Marca impressa sul metallo. Altezza cm 10,5, diametro cm 39. A ceiling light, '1157' model, 1960's. Lacquered aluminum, brass, and glass treated with acid, with the manufacturer's mark impressed on the metal. Height 4.1, diameter 15.3 inches.

€ 450 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (ottobredicembre 1965), p. 27.

3087 STILNOVO Una plafoniera '1122', anni '60. Lamierino verniciato, ottone, vetro ghiacciato inciso. Cm 8 (h) x 24 x 20. A ceiling lamp, '1122' model, 1960's. Varnished steel sheet, brass, and engraved frosted glass. 3.1 (h) x 9.4 x 7.9 inches.

€ 200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.


3088 STILNOVO Una lampada da tavolo '8073', anni '60. Alluminio laccato, ottone ossidato, paralume in tela a sezione ellittica. Marca sulla spina di alimentazione. Altezza cm 43. A table lamp, '8073' model, 1960's. Lacquered aluminum, oxidized brass, and elliptical material shade, with the manufacturer's mark on the plug. 16.9in. high.

€ 250 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 27.

3089 STILNOVO Una lampada da tavolo '8051', anni '60. Metallo verniciato, ottone, vetro 'Triplex Opal' satinato. Altezza cm 39. A table lamp, “8051” model. 1960’s. Varnished meta, brass, and frosted “Triplex Opal” glass. Height 15.3 inches.

€ 500 Lettaratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 73.


3090 STILNOVO Una lampada da tavolo, anni '60. Ghisa verniciata, ottone brunito, alluminio laccato. Lunghezza cm 95. A table lamp, 1960's. Varnished cast iron, burnished brass, and lacquered aluminum. 37.4in. long.

â‚Ź 500

3091 STILNOVO Una lampada a parete '2024', anni '60. Ottone, alluminio laccato. Etichetta della manifattura. Lunghezza massima cm 80. A wall lamp, '2024' model, 1960's. Brass and lacquered aluminum, with a manufacturer's label. Maximum lnght 31.5 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 50.


3092 STILNOVO Una lampada a sospensione '1230', anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato, vetro satinato. Etichetta Stilnovo dentro un diffusore. Diametro diffusori cm 25. A hanging lamp, '1230' model, 1960's. Chrome-plated brass, lacquered aluminum, and frosted glass, with an original Stilnovo label inside a diffuser. Diameter of the diffusers 10 inches.

₏ 1.000 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 15.


3093 STILNOVO Una lampada a sospensione a saliscendi '1177', anni '60. Alluminio laccato, perspex, ottone, contrappeso di ghisa verniciata, etichetta originale Stilnovo. Altezza diffusore cm 20, diametro cm 45. A sliding hanging lamp, '1177' model, 1960's. Lacquered aluminum, perpex, brass, varnished cast iron counterweight, and original Stilnovo label. Height of the diffuser 7.9, diameter 17.7 inches.

₏ 1.000 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 8.


3094 STILNOVO Una lampada a sospensione '1196', anni ’60. Ottone lucido, vetro 'Triplex Opal' satinato. Altezza cm 110. A hanging lamp, '!196' model, 1960's. Polished brass and frosted 'Triplex Opal' glass. Height 43.3 inches.

€ 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 19.


3095 STILNOVO Una plafoniera '1133', anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro stampato. Etichetta Stilnovo all'interno dell'apparecchio. Altezza cm 11, diametro cm 35. A ceiling light, '1133' model, 1960's. Lacquered aluminum, brass, and moulded glass, with an original Stilnovo label inside the lamp. Height 4.3, diameter 13.8 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 36.

3096 STILNOVO Un plafoniera '1242', anni '60. Lamiera verniciata, alluminio laccato, metallo cromato, vetro stampato curvato. Marchio stampigliato sul metallo. Altezza cm 16, diametro cm 45. A ceiling lamp, '1242' model, 1960's. Varnished steel sheet, lacquered aluminum, chrome-plated metal, and curved moulded glass, with the Stilnovo mark imprinted on the metal. Hight 6.3, diameter 17.7 inches.

₏ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 26.


3097 STILNOVO Una lampada da tavolo '8039', anni '60. Ottone, alluminio laccato, vetro opalino satinato, perspex. Etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 32,5. A table lamp, '8039' model, 1960's. Brass, lacquered aluminum, frosted 'triplex Opal' glass, and perspex, with an original Stilnovo label. Height 12.8 inches.

â‚Ź 250 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 79.

3098 STILNOVO Due lampade a parete 'SP 15', anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato. Marchi Stilnovo stampigliati sui supporti, etichette originali Stilnovo. Altezza cm 13, larghezza 8,5, profonditĂ 16. A pair of wall lamps, 'SP 15' model, 1960's. Chrome-plated brass and lacquered aluminum, with the Stilnovo marks imprinted on the supports and the original Stilnovo labels. 5.iin. high, 3.3in. wide, 6.3in. deep.

â‚Ź 400 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 85.


3099 STILNOVO Due lampade a sospensione, anni '60. Ottone, vetro incamiciato. Una con due diffusori (etichette Stilnovo), una con tre diffusori. Altezza diffusori cm 50. Two hanging lamps, 1960's. Brass and 'incamiciato' glass. Original Stilnovo labels on one lamp. Height of the diffusers 19.7 inches.

â‚Ź 1.800


3100 STILNOVO Un insieme di sei lampade a sospensione, anni '60. Alluminio laccato, metallo cromato. Etichette della manifattura. Diametro diffusori cm 22. A set of six hanging lamps, 1960's. Lacquered aluminum, chrome-plated metal, and original Stilnovo labels. Diameter of the diffusers 8.7 inches.

â‚Ź 800


3101 STILNOVO Due lampade a sospensione, circa 1970. Rame spazzolato, alluminio laccato. Etichette originali Stilnovo. Altezza diffusori cm 21. A pair of hanging lamps, circa 1970. Brushed copper and lacquered aluminum, and original Stilnovo label. Height of the diffusers 8.2 inches.

â‚Ź 400


3102 UFFICIO TECNICO STILNOVO Una lampada a sospensione 'Campana' (modello '2503'), anni '70. Alluminio verniciato. Altezza diffusore cm 34, diametro cm 65. A 'Campana' hanging lamp ('2503' model), 1970's. Varnished aluminum. Height of the diffuser 13.4, diameter 25.6 inches.

₏ 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 68.


3103 ETTORE SOTTSASS Una lampada a sospensione 'Ortros' (mod. 19012) per STILNOVO, anni '70. Alluminio vernicato, metallo cromato. Altezza cm 93, diametro cm 62. A 'Ortros' hanging lamp, 19012 model, manufactured by STILNOVO, 1970's. Lacquered aluminum and chrome-plated metal. Height 36.6, diameter 24.4 inches.

₏ 700 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 77.


3104 STILNOVO Una lampada da tavolo '2203 Jazz', anni '70. Resina abs, metacrilato. Altezza cm 49. A table lamp, '2203 Jazz' model, 1970's. Abs resin and methacrylate. 19.3in. high.

€ 200 Letteratura : catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 26.

3105 CARLO VILIGIARDI Una lampada da tavolo 'Studio' per STILNOVO, 1973. Alluminio laccato. Etichetta non leggibile all'interno del paralume. Altezza cm 45. A table lamp, 1973. Lacquered aluminum. Height 17.7 inches.

€ 300 Letteratura: Casa Amica 09-12-1973, p. 103; catalogo Stilnovo n°40 (1977),p. 28.


3106 CARLO VILIGIARDI Una lampada 'Studio terra' per STILNOVO, 1973. Alluminio laccato. Etichetta non leggibile all'interno del paralume. Altezza cm 140. A 'Studio' floor lamp manufactured by STILNOVO, 1973. Lacquered aluminum. Heiht 55 inches.

â‚Ź 350 Letteratura: Abitare 108 (settembre 1972) supplemento dedicato alla produzion per la casa 1971/1972, p. 310; Casa Amica 9 dicembre 1973, p. 103.


3107 JONATHAN DE PAS, DONATO D'URBINO, PAOLO LOMAZZI Una lampada da tavolo 'Alfiere' per STILNOVO, 1979. Vetro soffiato, alluminio laccato, gomma. Etichetta della manifattura. Altezza cm 38, diametro cm 57. An 'Alfiere' table lamp manufactured by STILNOVO, 1979. Blown glass, lacquered aluminum, and rubber, with an original manufacturer's label. Height 15.3, diameter 21.6 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: la rivista dell'arredamento Interni 294 (ottobre 1979), pubblicitĂ .


Autori Vari


3108 PAOLO VENINI Un lampadario della serie 'Poliedri', anni '60. Metallo laccato, poliedri di vetro soffiato in stampo. Marca stampigliata sul metallo 'Venini SAS Murano Made in Italy'. Altezza cm 100, diametro cm 25. A chandelier of the 'Poliedri series, 1960's. Lacqured metal and molded blown glass. Stamped on the metal 'Venini SAS Murano Made in Italy'. Height 39.4, diameter 9.8 inches.

â‚Ź 2.200


3109 VENINI Due lampade a parete della serie 'Cheerio', anni '70. Ottone, vetro soffiato. Altezza cm 20, larghezza 11, profonditĂ 12. A pair of wall lights from the 'Cheerio' series, 1970's. Brass and blown glass. 7.9in. high, 4.3in. wide, 4.7in. deep.

â‚Ź 1.200 Letteratura (una lampada della stessa serie): Franco Deboni, I vetri Venini la storia gli artisti le tecniche, Allemandi, Torino, 2007, p. 251.


3110 LEONCILLO LEONARDI Un lampadario, anni'50. Ceramica, ottone. Altezza cm 110, diametro cm 70. A chandelier, 1950's. Glazed ceramic and brass. Height 43.3, diameter 27.5 inches.

â‚Ź 3.000


3111 BRUNO MUNARI Una lampada a sospensione 'Bali' per DANESE, 1958. Profilati di ottone, plastica. Cm 30 x 30 x 30. A “Bali” hanging lamp manufactured by DANESE, 1958. Brass profiles and plastic. 11.8 x 11.8 x 11.8 inches.

€ 200 Letteratura: Danese Milano catalogo della produzione 1976, p. 27.


3112 OSCAR TORLASCO Una lampada da terra, produzione LUMI, Milano, anni '60. Ghisa, alluminio laccato, ottone, braccio ad altezza variabile, estensibile e orientabile, proiettore di cristallo ottico etichetta della manifattura. Altezza massima cm 180. A floor lamp manufactured by LUMI, Milan, 1960's. Cast iron, varnished aluminum, brass, adjustable arm, and optical projector, with an original manufacturer's label. Maximum height 70.8 inches.

â‚Ź 3.000


3113 ANGELO MANGIAROTTI Tre lampade a sospensione, circa 1962. Metallo cromato, plexiglass. Altezza diffusori cm 45, 57, 89. Diametro cm 5. A set of three hanging lights, circa 1962. Chrome-plated metal and plexiglas. Height of the diffusers 17.7, 22.4, 35.0, diameter 2 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: Domus 389 (aprile 1962), p. 50; Domus 410 (gennaio 1964), p. 26.


3114 GAE AULENTI Un vaso-lampada 'Giova' per POLTRONOVA, 1964. Cristallo, cristallo colorato, vetro opalino. Altezza cm 35 A 'Giova' illuminated vase manufactured by POLTRONOVA, 1966. Crystal, coloured crystal, and opaline glass diffuser. Height 13.8 inches.

â‚Ź 500 Letteratura: Domus 438 (maggio 1966),, p. 31; Domus 440 (luglio 1966), p. 78; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con, Artigraf Edizioni, Firenze, 1977, p. 34.


3115 ACHILLE e PIER GIACOMO CASTIGLIONI Una lampada da tavolo 'Snoopy' per FLOS, 1967. Marmo di Carrara, cristallo sagomato, alluminio laccato, regolatore di intensitĂ luminosa. Altezza cm 37, diametro cm 40. A 'Snoopy' table lamp manufactured by FLOS, 1967. Carrara marble, shaped crystal, lacquered aluminum, and dimmer. Height 14.6, diameter 15.7 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: Domus 455 (ottobre 1967), p. 28; Ottagono 7 (ottobre 1967), p. 27; Domus 471 (febbraio 1969), p. 35; Domus 483 (febbraio 1970), p. 44; Ottagono 21 (giugno 1971), p. 5. Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere, Electa, Milano, 2001, p. 243; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 140.


3116 ALESSANDRO MENDINI una lampada da tavolo 'Cubosfera' per FIDENZA VETRARIA, 1968. Vetro stampato, satinato internamente. Cm 16 x 16 x 16. A table lamp, 'Cubosfera' model, mnufactured by FIDENZA VETRARIA, 1968. Moulded glass, frosted in the internal sufaces. 6.3 x 6.3 x 6.3 inches. â‚Ź 1.000 Letteratura: Domus 467 (ottobre 1968), p. 35; Rosamaria Rinaldi, Alessandro Mendini progetto infelice, Ricerche Design Editrice, Milano, 1983, p. 49.

3117 ALESSANDRO MENDINI una lampada da tavolo 'Cubosfera' per FIDENZA VETRARIA, 1968. Vetro stampato, satinato internamente. Cm 16 x 16 x 16. A table lamp, 'Cubosfera' model, mnufactured by FIDENZA VETRARIA, 1968. Moulded glass, frosted in the internal sufaces. 6.3 x 6.3 x 6.3 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: Domus 467 (ottobre 1968), p. 35; Rosamaria Rinaldi, Alessandro Mendini progetto infelice, Ricerche Design Editrice,Milano, 1983, p. 49.


3118 ALESSANDRO MENDINI Due lampade da tavolo 'Cubosfera' per FIDENZA VETRARIA, 1968. Vetro stampato. Cm 16 x 16 x 16. A pair of table lamps, 'Cubosfera' model, manufacturer by FIDENZA VETRARIA, 1968. Moulded glass. 6.3 x 6.3 x 6.3 inches.

€ 1.500 Letteratura: Domus 467 (ottobre 1968), p. 35; Rosamaria Rinaldi, Alessandro Mendini Progetto infelice, Ricerche Design Editrice, Milano, 1983, p. 49.


3119 GINO MAROTTA Una lampada a parete 'Dalia' per POLTRONOVA, 1968. Alluminio laccato, perspex. Profondità cm 10, diametro cm 55. A 'Dalia' wall light manufactured by POLTRONOVA, 1968. Lacquered aluminum and perspex. Deepth 3.9, diameter 21.6 inches.

€ 1.000 Letteratura: Domus 463 (giugno 1968), p. 63; Domus 507 (febbraio 1972), pubblicità; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con', Artigraf Ed., 1977, p. 73; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 161; Paola Palma, Carlo Vannicola, Italian light 1960-1980 cento Lampade della Collezione Cortopassi, Alinea, Firenze, 2004, p. 56; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to Present, Taschen, Koln, 2005, p. 141; Krzentowski Ed, the coplete designer's lights (1950-1990), Paris, 2012, p. 231.


3120 VERNER PANTON Una lampada a sospensione 'Flower Pot' per LOUIS POULSEN, 1968. Legno laccato, coppe di lamierino verniciato. Diametro cm 70, altezza cm 160. A 'Flower Pot' hanging lamp manufactured by LOUIS POULSEN, 1968. Lacquered wood and varnished steel. Diameter 27.5, height 63 inches.

â‚Ź 2.000 Letteratura: Vitra Design Museum Ed., Verner Panton The collected works, Weil am Rhein, 2000, p. 208.


3121 OLAF VON BOHR Una lampada da tavolo 'Medusa' per ECOLIGHT, 1968. Lamine di alluminio laccato. Altezza cm 67. A table lamp, 'Medusa' model, manufactured by ECOLIGHT, 1968. Edges of lacquered aluminum. 26.4in. high. â‚Ź 700 Letteratura: Abitare 72 (gennaio-febbraio 1969), shopping; Domus 486 (maggio 1970), pubblicitĂ ; Domus 503 (ottobre 1971), p. d/520; Casa Amica 11-05-1973, p. 95.


3122 CESARE LEONARDI, FRANCA STAGI Una lampada da terra 'Jeep' per LUMENFORM, 1969. Acciaio verniciato, vetro stampato. Marcata sul vetro 'Lumenform mod. Jeep dep. Leonardi Stagi' Altezza cm 165. A 'Jeep' floor lamp manufactured by LUMENFORM, 1969. Varnished steel and moulded glass diffuser, imprinted 'Lumenform mod. Jeep dep. Leonardi Stagi' Height 64.2 inches.

€ 250


3123 LUIGI MASSONI Una lampada da tavolo 'Uccello' per ITER ELETTRONICA, 1971. Legno naturale, ottone, telecomando a ultrasuoni. Cm 38 (h) x 45 x 15. An 'Uccello' table lamp manufactured by ITER ELETTRONICA, 1971. Natural wood, brass, and remote control in ultrasound. 15 (h) x 17.7 x 5,9 inches.

â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 512 (luglio 1972), p. 71; forme 44 (dicembre 1972), pubblicitĂ ; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 66; Charlotte & Peter Fiell, 70's Decorative Arts, Taschen, Koln, 2001, p. 521.


3124 SERGIO ASTI Una lampada da tavolo 'Paracarro' per BILUMEN, 1972. Metallo cromato, vetro opalino. Altezza cm 40. A 'Paracarro' table lamp manufactured by BILUMEN, 1972. Chrome-plated metal and opaline glass. Height 15.7 inches.

â‚Ź 350 Letteratura: Domus 506 (gennaio 1972), p. d/531; Domus 507 (febbaio 1972), pubblicitĂ .


3125 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo o da terra 'Half Apus' (Brevetto DUCCIO TRASSINELLI 157419 del 27/06/1973), edizione limitata a due esemplari. Acciaio cromato con contatti elettromagnetici. Diametro cm 44. Accompagnata da un certificato di autenticità di Duccio Trassinelli.

A 'Half Apus' table or floor lamp (DUCCIO TRASSINELLI patent n°157419 dated 1973/06/27). Limited edition of two pieces. Chrome plated steel with electromagnetic contacts. Diameter 17.3 inches. Together with an authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

€ 1.800


3126 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da terra 'Auriga' (Brevetto DUCCIO TRASSINELLI 157419 del 27/06/1973), Prototipo, autoprodotto come pezzo unico. Acciaio cromato e dorato, bassa tensione, contatti elettromagnetici. Altezza cm 168. Accompagnata da un certificato di autenticità di Duccio Trassinelli.

An 'Auriga' floor lamp (DUCCIO TRASSINELLI patent n°157419 dated 1973/06/27). Prototype, selfproduction as a unique piece. Chrome-plated steel with applied gold leaf, low tension, and electromagnetic contacts. Height 66.1 inches. Together with an authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

€ 1.200


3127 GAETANO PESCE Una lampada 'Alda' per MERITALIA, 2004. Resina poliuretanica, metallo laccato. Altezza cm 70. A 'Alda lamp manufactured by MERITALIA, 2004. Polyurethanic resin and painted metal. Height 27.5 inches.

€ 1.300


3128 GAETANO PESCE Una lampada 'Alda' per MERITALIA, 2004. Resina poliuretanica, metallo laccato. Altezza cm 70. A 'Alda lamp manufactured by MERITALIA, 2004. Polyurethane and painted metal. Height 27.5 inches.

€ 1.300


3129 NANDA VIGO Una scultura luminosa 'Life', produzione GLAS, 2009. Cristallo specchiato, vetro opalino, lampadina alogena. Cm 70,5 x 61 x 7. Accompagnata da un certificato di autenticità dell'Archivio Nanda Vigo.

Life', an illuminated sculpture manufactured by GLAS, 2009. Mirrored crystal and opaline glass, with an alogen bulb. 27.7 x 24 x 2.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archives.

€ 1.000

3130 NANDA VIGO Una scultura luminosa ‘Life’, produzione GLAS, 2009. Cristallo specchiato, vetro opalino, lampadina alogena. Cm 70,5 x 61 x 7. Accompagnata da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo.

Life’, an illuminated sculpture manufactured by GLAS, 2009. Mirrored crystal and opaline glass, with an alogen bulb. 27.7 x 24 x 2.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archives.

€ 1.000


3131 NANDA VIGO Una scultura luminosa ‘Life’, produzione GLAS, 2009. Cristallo specchiato, vetro opalino, lampadina alogena. Cm 70,5 x 61 x 7. Accompagnata da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo.

Life’, an illuminated sculpture manufactured by GLAS, 2009. Mirrored crystal and opaline glass, with an alogen bulb. 27.7 x 24 x 2.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archives.

€ 1.000

3132 NANDA VIGO Una scultura luminosa ‘Life’, produzione GLAS, 2009. Cristallo specchiato, vetro opalino, lampadina alogena. Cm 70,5 x 61 x 7. Accompagnata da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo.

Life’, an illuminated sculpture manufactured by GLAS, 2009. Mirrored crystal and opaline glass, with an alogen bulb. 27.7 x 24 x 2.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archives.

€ 1.000


PROSSIME ASTE IN PROGRAMMA

Antiquariato Libri Antichi Gioielli

Aste Boetto Dicembre 2016


Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto

Arte Moderna, Contemporanea e Fotografia Martedì 25 Ottobre 2016 Tuesday 25th October 2016

To participate in the auction online, please register on our website www.asteboetto.it

Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC,in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.

Design e Arti Decorative del,900 e Selected Mercoledì 26 e Giovedì 27 Ottobre 2016 Wednesday 26th and Thursday 27st October 2016

To participate in the auction online, please register on our website : http://www.asteboetto.it Register on our website to follow the auction online.  If you would also like to take an active part in the auction, after registering, simply fill out the form, providing your tax information.  In this way, you can be connected ‘live’ on your computer from wherever, and with a simple touch of a button, be able to bid and follow all the steps of the auction. Simply go to our homepage at: http://www.asteboetto.it and click on “Register”.


Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta

Arte Moderna, Contemporanea e Fotografia

Gioelli

Libri

Antiquariato

Design e Arti Decorative del 900’ e Selected

Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:

Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379

Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap

Citta

Stato

Tel.

Fax

Cell.

e-mail

Codice Fiscale

Partita Iva

CATALOGHI ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI

ITALIA

EUROPA

PAESI EXTRA EUROPEI

100

120

150

60

80

90

70

90

120

70

90

120

250

300

400

I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

Assegno

Contanti

Data

Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.


Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.

Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

Offerta al banco Con la presente chiedo alla Casa d’Aste Boetto di essere contattato telefonicamente, ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti sotto elencati. Con la presente richiesta intendo garantita da parte mia un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di mio interesse. Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto telefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per mio conto offerte per l’acquisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto.

data dell’asta Il Sottoscritto

residente in

Via

n.

prov.

Tel.

cell.

DOCUMENTO DI IDENTITÀ

n. (allegare in fotocopia)

luogo e data del rilascio partita I.V.A.

Codice Fiscale

e-mail

LOTTO

DESCRIZIONE

OFFERTA MASSIMA (in cifre e lettere)

€ € € € € €

Richiesta telefonica (valida solo per lotti superiori a € 200.00)

LOTTO

DESCRIZIONE

RECAPITO TELEFONICO € € € € € €

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pub- blicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.

Data

Si prega di compilare e inviare via fax a:

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax +39 010 2541379

Firma

Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Data

Firma

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Data

Firma


“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”

*

Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com


264 pagine, 608 illustrazioni Edizioni The Arting Company Prezzo: â‚Ź 60


Condizioni di vendita

1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto  si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, é dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita é soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 6bis. Con la richiesta telefonica, la Casa d’Aste Boetto prenderà contatto telefonico ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti elencati. Con la richiesta telefonica si intende garantita da parte del cliente un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di suo interesse Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto tefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per conto del cliente offerte per l’ac-

quisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà fornire a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto  agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto  potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita.

Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e rischio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto  si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione é iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia é regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione é di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni

Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta già corrisposte.  14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto  entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo.  15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto  non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione.  17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia é stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova


Condition of sale

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auction Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 6bis. IMPORTANT NOTICE FOR TELEPHONE BIDDERS: Aste Boetto Auction House, a will call the telephone bidder at the chosen number(s) when the lots come up for sale.By bidding on the telephone, prospective purchasers accept to automatically submit an order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot.If by any reason, even of technical origin, the phonecall should fail, the telephone bid form will be considered as on order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will

be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from unknown bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items

sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage, to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Min- istero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission alre-

ady paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written com- munication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hall-marks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obligations and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.


INDICE ANALITICO / INDEX

Agnoli Tito: 3073 Arredoluce: 3038, 3039, 3040, 3041, 3042, 3043 Arteluce: 3007, 3008, 3009, 3010, 3011, 3012, 3013, 3014, 3015, 3016, 3017, 3018, 3019, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337 Asti Sergio: 3022, 3124 Aulenti Gae: 3114 Azucena: 3044, 3045, 3046, 3047, 3048, 3049

Leonardi Leoncillo: 3110 Lomazzi Paolo: 3107 Lumenform: 3122 Lumi: 3112

Bilumen: 3124 Buzzi Franco: 3070

Nason Carlo: 3068

Caccia Dominioni Luigi: 3048 Castiglioni Achille e Pier Giacomo: 3116 Chiesa Pietro: 3050, 3051, 3053, 3054 Colombo Joe: 3075

Danese: 3111
De Pas Jonathan: 3107 D’Urbino Donato: 3107

Von Bohr Olaf: 3121 Viganò Vittoriano: 3007

Mangiarotti Angelo: 3113 Marotta Gino: 3119 Massoni Luigi: 3123 Mazzega: 3066, 3067, 3068, 3069 Mendini Alessandro: 3116, 3117, 3118 Meritalia: 3127, 3128 Munari Bruno: 3111

Ostuni Angelo: 3071, 3072, 3074 O-Luce: 3070, 3071, 3072, 3073, 3074, 3075

Panton Verner: 3120 Parisi Ico: 3020 Pesce Gaetano: 3127,3128 Poltronova: 3114, 3119 Ponti Gio: 3052, 3065, Poulsen Louis: 3120

Ecolight: 3121

Flos: 3116 Fidenza Vetraria; 3116, 3117, 3118 Fontana Arte: 3050, 3051, 3052, 3053, 3054, 3055, 3056, 3057, 3058, 3059, 3060, 3061, 3062, 3063, 3064, 3065 Forti Renato: 3071, 3072, 3074

Gardella Ignazio: 3044, 3045, 3046, 3047, 3049 Glas: 3129, 3130, 3131, 3132 Gruppo A.R.D.I.T.I: 3125, 3126

Ingrand Max: 3055, 3056, 3057, 3058, 3060, 3062, 3063, 3064, Iter Elettronica: 3123 Lelii Angelo: 3043 Leonardi Cesare: 3122

Sarfatti Gino: 3008, 3009, 3010, 3011, 3012, 3013, 3014, 3015, 3016, 3017, 3018, 3019, 3023, 3024, 3025, 3026, 3027, 3028, 3029, 3030, 3031, 3032, 3033, 3034, 3035, 3036, 3037 Sottsass Ettore: 3103 Stagi Franca: 3122 Stilnovo: 3076, 3077, 3079, 3080, 3081, 3082, 3083, 3084, 3085, 3086, 3087, 3088, 3089, 3090, 3091, 3092, 3093, 3094, 3095, 3096, 3097, 3098, 3099, 3100, 3101, 302, 3103, 3104, 3105, 3106, 3107

Torlasco Oscar: 3112 Trassinelli Duccio: 3125, 3126

Venini: 3108, 3109 Viligiardi: 3105, 3106 Vignelli Massimo: 3021 Vigo Nanda: 3129, 3130, 3131, 3132

I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova


Thursday 27th October 2016

Selected Lighting  

Selected Lighting - Ottobre 2016 - Boetto Genova

Selected Lighting  

Selected Lighting - Ottobre 2016 - Boetto Genova

Advertisement