Postindustrial Podil. Ukraine in transformation

Page 1

Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

ПОСТПРОМПОДІЛ > ПОСТ ПРОМИСЛОВИЙ ПОДІЛ. УКРАЇНА В ТРАНСФОРМАЦІЇ POSTPROMPODIL > POST INDUSTRIAL PODIL. UKRAINE IN TRANSFORMATION вступ / intro

SAGA Development


ВСТУП

ВСТУП

-7

ГЛАВА 1 КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

- 88

ГЛАВА 2 NITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON WRITTEN RESPONSES AND INTERVIEW FINDINGS, MAP ME HAPPY_PODIL

- 103 ГЛАВА 3 ТРАНСПОРТ: 3.1. ЖИВА ЛАБОРАТОРІЯ СВІТУ: ТРАНСПОРТ ЯК СПОЛУЧНА ЛАНКА МІЖ МИНУЛИМ І МАЙБУТНІ. ВУЛИЦІ ЯК ВІДОБРАЖЕННЯ ІДЕНТИЧНОСТІ І ЯК КАТАЛІЗАТОР МАЙБУТНЬОГО РОЗВИТКУ 3.2. ПОДІЛ: НА ПЕРЕХРЕСТІ СВІТОВИХ ТЕНДЕНЦІЙ ТА МІСЦЕВИХ ВИКЛИКІВ

ГЛАВА 4

- 133 ТИМЧАСОВА ОРЕНДА, КРАУДСОРС ДАНІ

-157

ГЛАВА 5 ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ

- 173

ГЛАВА 6 SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

ДОДАТОК 1

- 230

Podil Film Studio

ДОДАТОК 2

- 247

A FEW EXAMPLES OF MICRO-PRESERVATION IN PODIL

ДОДАТОК 3 SHISHILLA

2

- 281


INTRO

INTRO

CHAPTER 1

-7

СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

CHAPTER 2

- 88

INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON NTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

CHAPTER 3

- 103

TRASPORT: 3.1. The World’s Living Laboratory: transportation as a link between past and the future. Streets as a reflection of identity and as a catalyst for future grow 3.2. Podil in between the global trends and local challenges

CHAPTER 4 TEMPORARY RENT. CROW-DSOURСED DATA - 133 CHAPTER 5 PODIL FACTS. CROW-DSOURСED DATA

-157

CHAPTER 6 SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

- 173

ANNEX 1 PODIL FILM STUDIO - 230 ANNEX 2 A FEW EXAMPLES OF MICRO-PRESERVATION IN PODIL - 247 ANNEX 3 SHISHILLA

- 281

3


ВСТУП

«Пост Промисловий Поділ. Україна в трансформації» - це незалежне дослідження, ініційоване Массачусетського технологічного інституту та Urban Curators за підтримки компанії SAGA Development. Це практичне дослідження спрямоване на розробку нових ідей та інструментів для оновлених моделей розвитку, посилення участі громадян та сили культури у трансформації міського ландшафту.

The book is a set of student’s projects, archive about the site and interventions on it, as well as urban vision for PostPromPodil. It accompanied by on-line activities in projects social medias (Facebook and Instagram), website and final exhibition.

4


INTRO

5


ВСТУП

6


Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

SAGA Development

КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

1


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

Пропозиція, є першим розділом збірки, яка присвячена дослідницько-проєктній студії «Postindustrial Podil. Ukraine in transformation». Цей розділ зроблений на основі воркшопу MIT в Києві влітку 2018 та подальших напрацювань студентів в рамках учбового року 2018-2019. Також документ враховує наявні архітектурні та планувальні проєкти, містобудівні норми. команда: Пономарьова Анастасія Варвара Ягнишева Ірина Бондаренко

варя ягнишева / varvara yagnysheva

8


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

The proposal is the first сhapter of the set, which is de dicated to the research and design studio “Postindustrial Podil. Ukraine in transformation”. This chapter is based on the MIT workshop in Kyiv in summer 2018 and further students work in their academic year 2018-2019 at MIT. The document also takes into account existing architectural and planning projects, urban planning regulations. team: Ponomaryova Anastasia Varvara Yagnysheva Iryna Bondarenko

9


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ІСТОРІЯ ДІЛЯНКИ A HISTORY OF THE SITE Територія Пост Промислового Подолу (тут і надалі ПостПромПодолу) переважно формувалась в радянський період. Концепція заводо-центричного міста була успішно впроваджена для розвитку цілої ділянки від історичного Подолу до Почайни (Петрівки). Концентрація підприємств в промрайони, зручний зв’язок виробництва із природними ресурсами, залізницею та відокремленість від житла. Все це працювало на утилітарні цілі: індустріалізацію. Після розпаду СССР, виробництво в цій зоні почало зменшуватись та вже сьогодні серед понад 10 підприємств залишились три заводи та декілька цехів. Сьогодні однією з найголовніших задач з урбан дизайну є подолання цих просторових кордонів, що були створені в радянські часи та “підтримувались” протягом останніх десятиліть. Це можна вирішити в першу чергу шляхом створення нових просторових зв’язків між колишнім промисловим районом та іншим (історично не промисловим) містом та збереженню і розвитку існуючих зв’язків.

The territory of PostPromPodil (post-industrial Podi)l was mainly formed during the Soviet period. The concept of a factory-centric city was successfully implemented for the development of the entire section from historical Podil to Pochayna (Petrivka). Concentration of enterprises in industrial districts, convenient for manufactures connections with natural resources and the railway and separation from housing worked for utilitarian purposes and industrialization. After the collapse of the USSR, production in this area started to decline. Nowadays, out of more than 10 initial enterprises there are three factories and several workshops left. Today, one of the main tasks for urban design of the Post Prom Podil is to break an existing geographical borders, so that spatially divided city could be connected. This mission has to be performed by both actions: creating new spatial links between the area and another part tof the city and by preserving and developing an existing connectors.

ПостПромПоділ в місті / PostPromPodil in the city

генеральний план 1936 / the master plan of 1936

10


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

ІСНУЮЧІ ПРОСТОРОВІ ЗВ’ЯЗКИ ТА ПЕРЕШКОДИ СURRENT SPATIAL LINKS AND OBSTACLES В той час коли зв’язок із містом відбувається умовно вздовж вулиці Кирилівська та в меншій мірі вздовж вулиці Костянтинівська, поперечній майже відсутній. На це звернули увагу студенти MIT ще під час воркшопу в 2005 в Києві та запропонували створити “стрічки з’єдання” (соеденительные ленты). Зокрема командою було запропоновано чорити стрічки в адміністративних межах всього ПодільськоКуренівскього промислового району. Для подолання одного із головних просторових викликів ми фокусуємось на декількох просторових зв’ язках: продольному та поперечному. Перший через вулицю Кирилівську поєднує Куренівку, Вітряні гори та історичний центр, та другий через одну зі стрічок-з’єднання поєднує вулицю Кирилівську та Оболонський район міста через вузол “Почайна”.

While the longitudinal connection with the city flows through Kyrylivska and Kostiantynivska streets, there is no transverse one. MIT students noticed this during their workshop in 2005 in Kyiv and suggested creating “connecting tapes”. They offered new elements for urban space – four ribbons within the entire Podilsko-Kurenivskyy industrial district. In this section, we selected two spatial elements to develop: the longitudinal link with the city through Kyrylivska Street and a transverse link featuring one of the connection ribbons between Kyrylivska Street and the urban fabric around Pochayna metro station.

ПостПромПоділ / PostPromPodil

Київські схили / Kyiv hills вулиця Кирилівська / Kyrylivska street

Cхема з проекту Данієля Беррі, Девіда Фокса та Боме Юнга в рамках MIT студії в Києві 2005 / Scheme from the project by Danieal Berry, Bome Yung and Devid Fox within MIT studion in Kyiv 2005. “The new vision for the Dnipro”, 2005.

iсторичне місто / historical city існуючі просторові зв’язки та перешкоди / сurrent spatial links and obstacles

11


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВІ ПРОСТОРОВІ ЗВ’ЯЗКИ NEW SPATIAL LINKS Щодо просторових елементів пропонується: •

активізувати вуличний простір вздовж вулиці Кирілівська, яка поєднує Контрактову площу, та мережу зелених просторів (схилів, парків, скверів). створити стрічки-з’єдання - особливі урбаністичні зони. Завдяки поєданню важливих центрів міського життя поза межами колишнього промислового раону ці зони активізують весь район та також є зоною де діє унікальні “правила забудови”.

веломаршрути. існуюча ситуація, 2020 (strava.com) / bicycle routes. existing connections (strava.com)

12

The following actions are proposed as a spatial catalysts for the project: •

to activate the street space along Kirilovskaya Street, which connects Kontraktova Square, and the network of green spaces (hills, parks, squares.

to create “connecting tapes” - special urban areas. At the same time, these zones are spatial connectors of urban life centers from outside the former industrial district, thereby makes the whole area more active and also have unique “building rules”.

радіально-кільцева структура вулиць та доріг з генерального плану Києва 1936 (червоні лінії - головні дороги) / radial-ring structure of streets and roads from the 1936 master plan for Kyiv (red lines are the main roads)

топографія від gontsa / terrain model by gontsa


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

АКТУАЛЬНІ ПРОЕКТИ ПРОСТОРОВИХ ЗВ’ЯЗКІВ СURRENT PROJECTS OF SPATIAL LINKS Наразі вже розроблені або розробляються проекти публічних просторів та інфраструктури.

The are some public space and infrastructure projects underway.

В 2015 році був проведений конкурс на реконструкцію Контрактової площі. В 2019 році “Агенти Змін” ініцювали проект реконструкції Валів. Подільський міст, що є важливою частиною стрічки з’єднання між Верхнім містом та Рибальським передбачає демонтаж одного з найулюбленіших неформальних просторів міста, Рибальський міст.

In 2015, a city competition for the reconstruction of Kontractova square was held. In 2019, the Agents of Change initiated the project for the reconstruction of Nizhnii Val and Verhnii Val . The Podilskyi Bridge, which is an important part of the connection tapes between the Upper City and the Rybalskyi penisula, envisages the dismantling of one of the city’s favorite informal spaces, the Fishing Bridge.

Серед містопланувальних концепцій є Інтегрована концепція розвитку Подільського адміністративного району. Проект ПостПромПоділ фокусується саме на просторовій візії тієї частині колишнього промислового району, яка межує з історичним Подолом та не обмежується адміністративними межами Подільского району.

З проекту Агентів Змін “Нові Вали” / From the prohect “Novy Vali” by Agente of Changes (photo from facebook page of the organization)

Among the town planning concepts is the Integrated concept of development of the Podilskyi administrative district. The PostPromPodil project focuses precisely on the vision of that part of the former industrial district, which borders on historical Podil and is not limited to the administrative boundaries of Podilsky district.

З проекту реконструкції Контрактової площі“Київська вітальня” / from the prohect of reconstruction of Kontrackova square (photo from hmarochos.com)

Концепція інтегрованого розвитку Подільського адміністративного району / The concepts is the Integrated concept of development of the Podilskyi administrative district.

13


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ГОЛОВНІ ЕЛЕМЕНТИ З ‘ЄДНАННЯ MAIN CONNECTORS нові / new

існуючий / existing

існуюча залізниця / existing railway існуюча головна дорога / existing road існуюча зв’язок із містом вул. Кирилівська / Kyrylivska street (existing longitudinal connection street) новий повздовжній зв’язок / new longitudinal connection існуюча станція метро / existing subway station проектна станція метро / new subway station стрічка- з’єдання: новий поперечний зв’язок / “connecting tapes” - new latitudinal connection

14


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

СТРІЧКИ З’ЄДНАННЯ CONNECTING TAPES

особливі урбаністичні зони. Завдяки поєднанню важливих центрів міського життя поза межами колишнього промислового раону ці зони активізують весь район та також є зоною де діє унікальні “правила забудови”

ОБОЛОНЬ ОБОЛОНЬ

м. Почайна

special urban areas. At the same time, these zones are spatial connectors of urban life centers from outside the former industrial district, thereby makes the whole area more active and also have unique “building rules”

нова станція м. Тараса Шевченка

ВЕРХНЄ МІСТО

ВЕРХНЄ МІСТО

м. Контрактова площа

ФУНКЦІЇ PROGRAM

близькість до історичного центру громадського транспорту, навчальних закладів та велика кількість вакантних просторів робить район колишнього промислового Подолу привабливим для креативних індустрій для стрічок з’єднання пропонується більше висока щільність, користування 0-24, концентрація громадський функцій та оптимізацію виробництва the proximity to public transpor, educational institutions, large number of vacant spaces and the historic center make the area of PostPromPodil attractive to the creative industries

connecting tapes offer higher density, 0-24 usage, concentration of community functions, right-sizing of production

АКТУАЛЬНІ МІСЬКИ ПРОЕКТИ RELEVANT СITY PROJECTS • в 2015 році був проведений міський конкурс на реконструкцію Контрактової площі / in 2015 - a city competition for the reconstruction of Contract Square

проект Подільського місту, що поєднує Верхнє місто та півострів Рибальський, передбачає демонтаж одного з найулюбленіших неформальних просторів міста, Рибальський міст / Podilskyi Bridge, which сonnects Upper City and Rybalsky, involves the dismantling of one of the city’s favorite informal spaces, the Fishing Bridge у 2019

Подільський міст Podil bridge

ли

Агенти Змін ініцювали проект “Коло Подолу”(2018) та проект “Нові Вали”(2019) / “Агенти змін” initiated the next projects: “Коло Подолу” (2018)and “Нові Вали (2019)

Ва

Набережна Embankment Контрактова площа Kontraktova square

в 2019 була розроблена Концепції інтегрованого розвитку Подільського району / in 2019 the Integrated concept of development of Podilskyi administrative district were developed

15


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВА МЕРЕЖА ГОЛОВНИХ ВУЛИЦЬ ТА ПУБЛІЧНИХ ПРОСТОРІВ / NEW NETWORK OF MAIN STREETS AND ACTIVITY NODES основні принципи / main principles внутрішні зв’язки на ПостПромПодолі також можуть бути створені за рахунок збереження існуючих а розвитку нових зв’язків. Головні зв’язки зараз зазначені в місцях перетину головної пішохідної вулиці та “вузлів активностей”.

вело-пішохідний зв’язок через залізницю / bicycle and pedestrian connector through the railway (e.g. tonel)

вузел активностей #3 - історичний підцентр / activity nodes #3 - historical subsenter річна набережна / river embankment

вузел активностей #2 - культурний сабцентр / activity nodes #2 - сultural subsenter вузел активностей #1 Портал ПостПромПодолу / activity nodes #1 PostPromPodil Portal Кирилівська - головний пішохідний зв’язок / Kyrylivska - main pedestrian connection

існуючі вулиці, що пропонується перетворити на головні вулиці / main new streets on the existing streets нові вулиці / main new streets просторові каталізатори: колишні промислові об’єкти / spatial catalysts: former industrial spaces вузли активностей / activity nodes *

16

* вузли активностей - це найважливіші вузли життя, які допомагають створити ідентичність околиці. У міру зростання вони починають утворюватися певні «зірки» навколо, де зустрічаються найважливіші шляхи. Перші вузли активностей ми пропонуємо створити на вул. Кирилівська. * activity nodes are essential nodes of life that help to generate identifiable neighborhood. As they grow, certain “star” begin to form, where most important paths meet. First nodes we suggest to creat along Kyrylivska street.


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT вулиця району із макс. рух автомобілів 200 маш/год в часі пік / the community street with max. 200 cars per hours during rush hours

МЕРЕЖА ГОЛОВНИХ ВУЛИЦЬ: • пріоритет пішохода, велосипедиста та громадського транспорту / priority for pedestrians, cyclists and public transport • макисмальне використання існуючої мережі / maximal use of the existing network ПРОСТОРОВІ КАТАЛІЗАТОРИ: • колишні промислові об’єкти перетворюються на “вузли активностей” / former industrial sites are being transformed into “activity nodes” • деякі серед позначених об’єктів вже на сьогодні є такими каталізаторами / some of these objects are already catalysts today ВУЗЛИ АКТИВНОСТЕЙ: • найважливіші вузли життя, які допомагають створити ідентичність нових кварталів, набережної, поперечних вулиць - повітряних мостів / the most important nodes that help create the identity of new neighborhoods, riverfronts, cross streets - air bridges НЕПЕРЕРВНІСТЬ ЗЕЛЕНИХ ПРОСТОРІВ • Київські схили, вул. Кирилівська, повітряні мости - поперечні вулиці від схилів до води, набережна, парки і сквери поєднані в єдину зелену мережу / Kyiv hills, Kyrylivska street, air bridges - cross streets from hills to water, greet squares and parks are connected in a single green network

17


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВА МЕРЕЖА ГОЛОВНИХ ВУЛИЦЬ ТА ПУБЛІЧНИХ ПРОСТОРІВ / NEW NETWORK OF MAIN STREETS AND ACTIVITY NODES зелені території / green areas МЕРЕЖА ГОЛОВНИХ ВУЛИЦЬ зелені вулиці на базі існуючих нові зелені вулиці 1-2 -3 поперечні вулиці - “повітряні мости”

1 2 3

ВУЛИЦІ - ПОВІТРЯНІ МОСТИ

існуюча ситуація

НОВІ ВУЛИЦІ НА МІСЦІ РОЗІБРАНИХ ЗАЛІЗНИЧНИХ РЕЙОК

18

проектна ситуація: нова забудова не має перекривати вид на схили


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

ПЕРЕДУМОВИ ІНФРАСТРУКТУРИ ТА ПРОПОЗИЦІЇ PRECONDITION AND PROPOSALS існуюча ситуація / existing situation

головні пішохідні маршрути / main pedestrian routes рейковий транспорт: метро, трамвай, залізниця / railway transport: metro, tram, railway основні автомобільні магістралі / main roads перехрестя, вузли / main intersections

пропозиція / proposal головні пішохідні вулиці / main pedestrian streets рейковий транспорт: метро, трамвай, залізния / railway transport: metro, tram, railway річковий транспорт / river transport основні автомобільні магістралі / main roads перехрестя, вузли / main intersections

from The concept for Kyiv bicycle infrastructure is a strategic document, commissioned by the City of Kyiv Department of Urban Planning and Architecture (2016).

19



зелений маршрут / green pathway вело/пішохідно-орієнтований маршрут / bike/pedestrian pathway новий пішохідний зв’язок / new pedestrian connection дороги / roads залізничний маршрут / railway станції метро або електрички / metro or city train stations рекреаційний маршрут “парк Почайна“ / “Pochayna park“ recreational path периметр кварталу, що виходить до публічного простору, та має особливі характеристики / the perimeter of the quarter facing the public space, which has special characteristics домінуючі функції новоутворених слотів / dominant functions of the newly formed slots : житло / residential

креативні індустрії, дозвілля / creative industries, leisure

громадські функції, офіси / public fuctions, offices

збережена промисловість зі зменшеними площами / preserved reduced production публічні простори - зелені зони / public spaces - green zones


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

МОЖЛИВИЙ СЦЕНАРІЙ ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

галерея сучасного мистецтв ЦЕХ / TSEKH contemporary art gallery

музей сучасного мистецтва Хлебзавод / сontemprorary art center «HLEBZAWOD»

кахельний завод factory of titles product. №1 in Chapter 6 маршрут “Коло Подолу” / Podil Circle trail

Карз-12 / Karf -12. №8 in Chapter 6

22


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

вело-пішохідний міст / bicycle and pedestrian bridge

діско - форум / disco-forum

станція річкового трамваю “Почайна” / river station “Pochayna”

завод пакувального матеріалу “tetra pak” / factory of packing material. №13 in Chapter 6

суднобудівний та судноремонтний завод / shipbuilding and ship repairing plant. №15 in Chapter 6

23


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

КИРИЛІВСЬКА ВІД ОЛЕНІВСЬКОЇ ДО ЗАВОДСЬКОЇ ГОЛОВНИЙ ПІШОХІДНИЙ ЗВ’ЯЗОК З ЦЕНТРОМ МІСТА KYRYLIVSKA FROM OLENIVSKA TO ZAVODSKA MAIN PEDESTRIAN CONNECTION WITH THE CITY CENTER 24


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

ІНТЕГРОВАНА ПРОСТОРОВОТРАНСПОРТНА КОНЦЕПЦІЯ ДЛЯ ВУЛИЦІ КИРИЛІВСЬКА СONCEPT FOR TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT FOR KYRYLIVSKA STREET

ПостПромПоділ, як і Поділ, має розвиватись з пріоритетом на пішохода, велосипедиста та громадського транспорту. Просторові зв’язки, зокрема вулиця Кирилівська, мають проєктуватись із урахуванням цієї мети. Близькість Подолу, популярного динамічного району, перетворило ПостПромПоділ в “перехідну зону” - місце, що приваблює стартапи та ініціативи. Причита того менша за ринкову ціну оренда просторів, електронні вечірки через віддаленість житла та промислову естетику, та навіть деякі офісі можливістю мати більше свободі в облаштування свого офісу.

PostPromPodil, like Podil, should be developed with priority on pedestrians, cyclists and public transport. Spatial connections, in particular Kyrylivska Street, should be designed according to this stratergic goal . The proximity of Podil, which is a popular and dynamic area, has turned this “collision zone” into a place that attracts startups and initiatives through smaller rentals; electronic parties, as per the remoteness of housing and industrial aesthetics; and even some offices because of the opportunities to have more freedom in furnishing and arranging the space.

25


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

КИРИЛІВСЬКА. ДОСЛІДЖЕННЯ KYRYLIVSKA. RESEARCH хронологія архітектури / chronology of architecture

будівля дріжджово-винокуреного заводу Йогана Менцера зараз використовується як цех Київського хлібокомбінату

майстерня металевих виробів Бехтєрєва Кирилівська 47, зберіглась в перебудованому вигляді пивоварний завод миколи хрякова, 1872, арх. В. Ніколаєв, зберіглась в перебудованому вигляді

Архітектура Кирилівської вулиці репрезентує декілька стилей. Цілком вся ця урбаністична одиниця представляє різні епохи: від 18 століття до Радянського модернізму. Невеличкий шмат міста розповідає повну історію індустріалізації Україні (з проекту Аммара Ахмеда, більше про проект в Додатку 2).

26

The architecture along Kyrylivska Street reflects several different styles. The entire neighborhood represents a broad variety of different eras, from the 18 c. to a Soviet Modernist style in the backyard buildings. Hence, the small area represents almost the entire period of Ukrainian industrialization (from Ammar Ahmed’s project, see more Annex 1).


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

КИРИЛІВСЬКА. ДОСЛІДЖЕННЯ KYRYLIVSKA. RESEARCH проект вулиці Кирілівська 1936 / from the 1936 master plan for Kyiv

Існуюче трасування вулиці Кирилівська збереглось від другою половини 19 ст. Це робить її однією з найстаріших вулиць Подолу, що збереглись по сьогодні. Профіль свій вулиця суттєво змінила в радянські часи, коли за проєктом Генерального Плану 1936 року він був збільшений 1,5/2 рази. Також згідно з цім ж документом вулиця перетворювалась на більш адміністративну, де проїзд вантажного транспорту передбачався вже по вул. Костянтинівська. 27


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

КИРИЛІВСЬКА. ДОСЛІДЖЕННЯ KYRYLIVSKA. RESEARCH висота / height

елеватор / silo

* з інтерв’ью із мешканцями, що проводила Маргарет Д. Данн - більше в розділі #2 / from an interview with local citizens, conducted Margaret D. Dunne - more in Chapter#2

28


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

КИРИЛІВСЬКА. ДОСЛІДЖЕННЯ KYRYLIVSKA. RESEARCH динаміка зміни функціонального призначення / dynamics of functions changes на цій вулиці сконцентрувалась найбільша кількість креативний індустрій ПостПромПодолу (стран на жовтень 2020 року) / Kyrylivska street has the biggest concentration of creative industries on the PostPromPodil (october 2020) “відмінний район для творчих людей.”* “a great neighborhood for creative people.”* офісний центр для радіо станцій / office center with many social medias

багатофункціональий майданчик @ М82space, в тому числі під культурні події multifunctial venue @M82space, including for cultural events

склад комплектації та електрообладнання суднобудівного судноремонтного заводу warehouse of shipbuilding and ship repairing factory

КАРЗ-12 та PostPlayтеатр / KARF-12 and PostPlaytheater ДК Куренівка informal cultural place “Kurenivka”

галерея сучасного мистецтв ЦЕХ TSEKH contemporary art gallery музей сучасного мистецтва Хлебзавод сontemprorary art center «HLEBZAWOD»

майстерня “серіграф” workhsop serigraph тимчасова локація для вечірок електронної музики temporary venue for electronic partiesі (itbegins.today)

Ukrmakrovsesvit

Сloser - каталізатор електронної музики в Україні. Поза регулярними подіями, команлда проводить 2 фестиваля електронної музики. Один на цій локації, другий Brave factory - на іншому колишньому заводі Сloser - the catalyst of electronic culture in Ukraine. Beyond regular activities in the plot, Closer initiates two festivals. One, titles Brave factory, holds on other former industrial location in Kyiv The Closer is the most celebrated nightclub in eastern Europe’s.

Post Play театр, Metaculture / Post Play театр, Metaculture /

Кощей Бар Coschey Bar

початкова функція зберіглась / initial functions are remained адаптація під склади та оренду / adaptation for warehouses and rent руїни / ruins культурна адаптація / cultural adaptation and creative industries

29


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

КИРИЛІВСЬКА. РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ KYRYLIVSKA. RESEARCH RESULTS переваги / advantages 1) має вдалу транспортну ситуацію: є трамвай, не має перехрестя із головною автомагістраллю району / 1) has a valuable transport condition: there is no intersection with the main road, it has an old tram line

2) репрезентує різні архітектурні стилі / 2) represents different architectural styles

1)

2)

3) концентрація креативних індустрій / 3) concentration of creative industries 4)

4) просторовий резерв: від проїзджої частини до фасадів - від 24 до 26 метрів / 4) spatial reserve between the road and facades is from 24 to 26 meters

5) історичне трасування вулиці збережене (cправа карта 1846 року) / 5) the street saves its historical trace (map from 1846)

30

5)


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

31


32

зона уличного фронта

вул. Кирилівська 60

велодоріжка - 1 категорія

РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

МЕТА - ГОЛОВНИЙ ПІШОХІДНИЙ ЗВ’ЯЗОК ПРОМПОДОЛУ ІЗ ЦЕНТРОМ ТА КАТАЛІЗАТОР НОВОГО РАЙОНУ/ AIM - THE MAIN PEDESTRIAN CONNECTION OF PROMPODOL WITH THE CENTER AND THE CATALYST OF THE NEW DISTRICT

ПРИНЦИПИ: ч МІНІМАЛЬНО ЗМІНЮВАТИ ПРОФІЛЬ ПРОЇЖДЖОЇ ЧАСТИНИ: ВРАХОВАНІ БОРДЮРНІ КАМЕНІ, РЕЙКИ ТА ОПОРИ ЗОВНІШНЬОГО ОСВІТЛЕННЯ ч ПРІОРИТЕЗУВАТИ ГРОМАДСЬКИЙ ТРАНСПОРТ, ПІШОХОДІВ ТА ВЕЛОСИПЕДИСТІВ ч ЗБЕРЕГТИ СТАРІ ДЕРЕВА ч ЗБЕРЕГТИ МІНІМАЛЬНУ АВТОМОБІЛЬНУ СМУГИ ТА ЗМЕНШИТИ ШВИДКІСТЬ РУХУ

PRINCIPLES: ч

MINIMALLY CHANGE THE PROFILE OF THE ROADWAY: CURBS, RAILS AND PILLARS OF STREET LIGHTING ARE TAKEN INTO ACCOUNT

ч

PRIORITIZE PUBLIC TRANSPORT, PEDESTRIANS AND CYCLISTS

ч

SAVE OLD TREES

ч

KEEP THE LANES TO A MINIMUM AND REDUCE TRAFFIC SPEED

4. перехрестя з вулицею Заводська/ intersection with Zavodska street

3. “зелений клин” / “thre green wedge”

2. пивний завод та солодовий елеватор / the brewery and the silo

1. перехрестя з вулицею Оленівська / intersection with Olenivska Street

33


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ЯК ВУЛИЦЯ ПІДВИЩУЄ ВАРТІСТЬ ЗЕМЛІ? HOW DOES STREET INCREASE THE COST OF LAND?

проєкт генерального плану 2040

Credit: Ammar Ahmed

НЕ ДОЗВОЛИТИ ПЕРЕТВОРИТИ ВУЛИЦЮ НА МАГІСТРАЛЬ

ІНВЕСТУВАТИ В ГРОМАДСЬКИЙ ТРАНСПОРТ ТА ПІШОХІДНУ ІНФРАСТРУКТУРУ

DON’T LET CONVERT STREET ON THE HIGHWAY

INVEST IN PUBLIC TRANSPORT AND PEDESTRIAN INFRASTRUCTURE

ЯК ВУЛИЦЯ СТВОРЮЄ ІМІДЖ РАЙОНУ? HOW DOES STREET CREATE A IMAGE OF THE DISTRICT?

34

ЗБЕРЕГТИ ТА РОЗВИНУТИ ПОТЕНЦІАЛ ВУЛИЦІ:

PRESERVE AND DEVELOP THE POTENTIAL OF THE STREET:

ч

ОДНА ІЗ НАЙСТАРІШИХ ВУЛИЦЬ ПОДОЛУ

ч

ONE OF THE OLDEST STREETS IN PODIL

ч

ВДАЛА ТРАНСПОРТНА СИТУАЦІЯ: Є ТРАМВАЙ, НЕ МАЄ ПЕРЕХРЕСТЯ З ГОЛОВНОЮ АВТОМАГІСТРАЛЛЮ РАЙОНУ

ч

GOOD TRANSPORT SITUATION: THERE IS A TRAM, THERE IS NO INTERSECTION WITH THE MAIN HIGHWAY OF THE DISTRICT

ч

ЗВ’ЯЗОК ЗІ СХИЛАМИ

ч

CONNECTION WITH HILLS

ч

ПРОСТОРОВИЙ РЕЗЕРВ, ЯКОГО, НАПРИКЛАД, НЕМАЄ НА КОСТЯНТИНІВСЬКИЙ (ВІД ПРОЇЖДЖОЇ ЧАСТИНИ ДО ФАСАДІВ - ВІД 24 ДО 26 МЕТРІВ)

ч

SPATIAL RESERVE, WHICH, FOR EXAMPLE, DOES NOT EXIST ON KONSTANTINIVSKA (FROM THE ROADWAY TO THE FACADES - 24 TO 26 METERS)

ч

НАЯВНЕ КУЛЬТУРНЕ ТА НІЧНЕ ЖИТТЯ (БАР НА КИРИЛІВСЬКІЙ, КЕЛЕР, ДЕКІЛЬКА МУЗЕЙНИХ ПРОСТОРІВ)

ч

AVAILABLE CULTURAL AND NIGHTLIFE (BAR ON KIRILIVSKA, KELLER, SEVERAL MUSEUM SPACES)

ч

ВЗДОВЖ СХИЛІВ МЕНШІ ЗЕМЕЛЬНІ ДІЛЯНКИ В ПОРІВНЯННІ З ІНШИМ ВУЛИЦЯМИ НА ПРОМПОДОЛІ

ч

ALONG THE HILLS PLOTS OF LAND ARE SMALLER COMPARED TO OTHER STREETS IN PROMPODIL

ч

МІКС СТАРОЇ ТА НОВОЇ АРХІТЕКТУРИ (РЕПРЕЗЕНТУЄ РІЗНІ АРХІТЕКТУРНІ СТИЛІ)

ч

MIX OF OLD AND NEW ARCHITECTURE (REPRESENTS DIFFERENT ARCHITECTURAL STYLES)


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

ДЛЯ ВУЛ. КИРИЛІВСЬКА МАЄ БУТИ ПЕРЕДБАЧЕНИЙ МАКСИМАЛЬНИЙ РУХ АВТОМОБІЛІВ 200 МАШ/ГОД В ГОДИНУ ПІК (згідно дослідженню Appleyard -Linell).

35


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕХРЕСТЯ З ВУЛИЦЕЮ ОЛЕНІВСЬКА НАЯВНА СИТУАЦІЯ

36


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

INTERSECTION WITH OLENIVSKA STREET THE CURRENT SITUATION

37


ПЕРЕХРЕСТЯ З ВУЛИЦЕЮ ОЛЕНІВСЬКА ПРОПОЗИЦІЯ


INTERSECTION WITH OLENIVSKA STREET THE PROPOSAL


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПИВНИЙ ЗАВОД ТА СОЛОДОВИЙ ЕЛЕВАТОР НАЯВНА СИТУАЦІЯ

40


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

THE BREWERY AND THE SILO THE CURRENT SITUATION

41


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПИВНИЙ ЗАВОД ТА СОЛОДОВИЙ ЕЛЕВАТОР ПРОПОЗИЦІЯ

42


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

THE BREWERY AND THE SILO THE PROPOSAL

43


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

“ЗЕЛЕНИЙ КЛИН” НАЯВНА СИТУАЦІЯ

44


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

“GREEN WEDGE” THE CURRENT SITUATION

45


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

“ЗЕЛЕНИЙ КЛИН” ПРОПОЗИЦІЯ

46


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

“GREEN WEDGE” THE PROPOSAL

47


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕХРЕСТЯ З ВУЛИЦЕЮ ЗАВОДСЬКА НАЯВНА СИТУАЦІЯ

48


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

INTERSECTION WITH ZAVODSKA STREET THE CURRENT SITUATION

49


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕХРЕСТЯ З ВУЛИЦЕЮ ЗАВОДСЬКА ПРОПОЗИЦІЯ

50


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

INTERSECTION WITH ZAVODSKA STREET THE PROPOSAL

51


КИРИЛІВСЬКА. ПРОПОЗИЦІЯ KYRYLIVSKA. PROPOSALS активні вузли / activity nodes

існуюча ситуація. вузел активностей #1 Портал ПостПромПодолу (див. більше 7. пивоварний завод в Розділі 6) / existign situations. activity nodes #1 PostPromPodil Portal (see more 7. brewery in Chapter 6)

Tactical transformation for creating an activity node. This transformation does not require land use rearrangement and huge public - private project.

The ultimate activity node: a new cultural gate to the districts. The former brewery become a new cultural place. Just like medieval temples, it is located on the axis of the street to “represent” the new Post Prom Podil area. (see Chapter 6: SAMPLES OF SPACES ADAPTATION, 7. Brewery)


існуюча ситуація. вузел активностей #2 культурний сабцентр (див. більше 4. cолодовий завод в Розділі 6) / existign situations. activity nodes #2 - сultural subsenter (see more 4. Malt Silo in Chapter 6)

Tactical transformation for creating an activity node. This transformation requires a minor land use rearrangement.

The ultimate activity node: a new cultural gate to the districts. (see Chapter 6: SAMPLES OF SPACES ADAPTATION, 4. Malt elevator)


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

КИРИЛІВСЬКА. ЕТАПИ 3а 2 1

3b 3c

1. ІСНУЮЧІ ВИКЛИКИ / EXISTING СHALANGES

- хаотичне паркування - майжу відсутні активні перші поверхи - погана якість покриття пішохідної зони та проїзджої частини - шумний трамвай - chaotic parking - no active ground floor - bad quality pedestrian passes and road coverage

2. НЕОБХІДНІ КРОКИ ТА ТАКТИЧНІ

ТРАНСФОРМАЦІЇ / NESSESARY STEPS AND TACTIC TRANSFORMATIONS: > зберігти кількість смуг. не розширювати проїзжу частину > дотримуватись макс. авт. потоку - 200 м/ч та знити швидкість для авто > сформувати фасад вулиці прибравши максимум парканів > додати 2 смуги для велосипедів та засобів мікромобільності > зробити пішохідні наземні перехрестя з вул. Заводською, Оленівською, “метробульваром” > збільшити кількість зупинок трамваю > перетворити на “вулицю спільного користування” > активізувати перші поверхи > організувати окрему “смугу” для паркування електромобілів, станцій прокату, паркування господарчого транспорту > активізувати життя спільнот

> save the number of lanes, not to widen the roadway > lemit a to max. trafic flow - 200 c/h and reduce the car speed > form the street facade by removing the fences > add 2 lanes for bicycles and micromobility trasport > make pedestrian crossroads with the street. Zabidska, Olenovskaya, “metrobulvar” > increase number of tram stops > activate the first floors > organize a separate lane for parking electric cars, bike share, TNCs > activate communities

54


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

KYRYLIVSKA. STEPS

3а. ЛАБОРАТОРІЯ ТРАНСПОРТУ З

ВИДІЛЕНОЮ СМУГОЮ ДЛЯ ЕКСПЕРИМЕНТІВ / THE TRANSPORT LABORATORY WITH EFFECIENT SHARED SURFACE FOR AUTONOMOUS VEHICLE (see more in Chapter 3 “Transport”)

> довзволяє експерименти та нові функції > створює виділену смугу > тестування АТЗ на рівні району > забезпечення інфраструктури для індивідуального електротранспорту: гіроборди, моноколеса, електробайки, електроскутери, > встановлення станцій підзарядки для електрокарів

> allow experiment and new functions > create an efficient surface for AV > test an inner distric AV enviroment > aply an infrustructure for an individual electric vehicles: e-scooters, hyroboards, monowheels, e-bikes

3b. ЛАБОРАТОРІЯ ТРАНСПОРТУ З ВУЛИЦЕЮ

СПІЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ / THE TRANSPORT LABORATORY WITH SHARED SPACE (see more in Chapter 3 “Transport”)

> пристосування автоновних технологій для трамваю, метро та вуличних авто > підєднання транспортних засобів до елементів інфраструктури

> apply autonomous technology to tram, streetcars, and metro > connect of vehicles to the infrastructure elements (picture - Modern Street Redesign. Credits: WSP)

> securing charging spots for e-cars

55


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПОЧАЙНА - ПРОМПОДІЛ ПІШОХІДНОВЕЛОСИПЕДНИЙ ЗВ’ЯЗОК POCHAYNA - PROMPODIL PEDESTRIAN AND BICYCLE CONNECTION

56


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

НОВИЙ ПОПЕРЕЧНИЙ ЗВ’ЯЗОК ЧЕРЕЗ КОЛИШНІЙ ПРОМИСЛОВИЙ РАЙОН ЗШИВАЄ “ЖИВЕ МІСТО” (ПОЧАЙНА) ІЗ ТИМ, ЩО РОЗВИВАЄТЬСЯ (ПРОМПОДІЛ)

NEW CROSS-LINK THROUGH THE FORMER INDUSTRIAL AREA SEWS THE “LIVING CITY” (POCHAYNA) WITH DEVELOPING (PROMPODIL)

PO CH AY NA

DIL PO OM PR 57


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВИЙ ЦЕНТР. ДОСЛІДЖЕННЯ динаміка зміни функціонального призначення / dynamics of functions changes

початкова функція зберіглась / initial functions are remained адаптація під склади та оренду / adaptation for warehouses and rent руїни / ruins культурна адаптація / cultural adaptation and creative industries

58


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

NEW CENTER. RESEARCH висота / height

вишче / higher

59


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВИЙ ЦЕНТР. ДОСЛІДЖЕННЯ NEW CENTER. RESEARCH хронологія архітектури / chronology of architecture

60


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

НОВИЙ ЦЕНТР. ПРОПОЗИЦІЯ NEW CENTER. PROPOSALS переваги / advantages

• більшість території знаходиться у державній власності

• території неефективно використовуються

(склади, СТО, шиномонтаж), що є аргументом для переведення ділянки в інвестиційну

• маленька пляма наявної забудови,

найменший land coverage на території ПостПромПодолу

• most of the territory is state-owned • the territories are inefficiently used (for-

mer industrial spaces rent for warehouses, service stations, tire fitting), which is an argument for the conversion to a spot for the new developmetn

• a small spot of available development, the smallest land coverage in PostPromPodil

• майже відсутнє дорожнє трасування

• almost no road tracing

• ця територія по суті terra incоgnita, що

• this territory is essentially terra incognita,

дає можливість створювати нове не руйнуючи старого. пропонується зберегти лише вантажні станції, що є найстаршими та найвиразнішими спорудами та перелаштувати їх під громадські функції

В перспективі, комплекс вантажних складів має довжину близька 500 метрів. Його пропонується адаптувати під пішохідний променад. Динамічний фасад складів можна пристосувати під активні функції. Відстань між двома фронтами дає змогу, надбудувати два - три поверхи.

which makes it possible to create a new identity without destroying the old one. it is suggested to retain only the freight stations, which are the oldest and most expressive structures and to reconfigure them under public functions

This 500-meter long complex has a spatial potential to be developed into a promenade. The dynamic facade of former depo’s units could be adopted into the new district center.

61


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПОТРІБНА НОВА ВУЛИЧНО-ДОРОЖНA МЕРЕЖА A NEW STREET AND ROAD NETWORK IN NEEDED

РАЗГАЛУЖЕНА (ДЕНДРИЧНА) / BRANCHED

1. магістралі за генеральним планом 1936 / highway according to the 1936 masterplan

2. проект генерального плану 2040 / General Plan 2040 (project)

• погано працює навіть для автомобілістів, але найгірше для пішоходів та велосипедистів • стримує мікс-юзед девелопмент та різноматність • works poorly even for motorists, but worst for pedestrians and cyclists • restrains mixed-use development and diversity ПОРИСТА / POROUS

1. пішохідні та вело маршрути згідно strava 2020 / walking and cycling routes according to strava 2020

• вимагає створення поперечних зв’язків • перетворення магістралей на вулиці • requires cross-linking • conversion of highways on the street

62

2. велосипедна концепція / cycling concept


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

МІЖРАЙОННИЙ ЗВ’ЯЗОК В МІСЬКИХ ПЛАНУВАЛЬНИХ ДОКУМЕНТАХ / INTERDISTRICT COMMUNICATION IN CITY PLANNING DOCUMENTS ПРОПОЗИЦІЇ ВІДСУТНЯ / NO SUGGESTIONS

1. Концепція інтегрованого розвитку Подільського району Києва до 2030 року / The concept of integrated development of the Podilskyi district of Kyiv until 2030

2. Проект плану зонування Петрівсько-Куренівської промзони / zoning plan of Petrivsko-Kurenivska industrial zone

передбачувана причина: не розглядались просторові рішення поза межами адміністративного району probable cause: spatial decisions outside the administrative district were not considered

ПРОПОЗИЦІЯ ПРИСУТНЯ / SUGGESTION IS PRESENT

1. проект генерального плану 2040 / General Plan 2040 (project)

але обмежується створенням автомобільної магістралі but is limited to the creation of a highway

63


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПОЄДНАННЯ ЛОКАЦІЙ ДЕВЕЛОПМЕНТУ CONNECTION OF DEVELOPMENT LOCATIONS

64


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

ІНВЕСТИЦІЙНІ ДІЛЯНКИ ВЗДОВЖ “СТРІЧКИ З’ЄДНАННЯ” INVESTMENT AREAS ALONG “THE CONNECTION TAPE” ( ) ПЕРЕХРЕСТЯ / INTERSECTIONS (

)

3

1

2

65


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕХРЕСТЯ ВУЛИЦЬ ЗАВОДСЬКА ТА НОВОКОСТЯНТИНІВСЬКА. НАЯВНА СИТУАЦІЯ

66


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

THE INTERSECTION OF ZAVODSKA AND NOVOKOSTIANTYNIVSKA STREETS. THE CURRENT SITUATION

67


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕХРЕСТЯ ВУЛИЦЬ ЗАВОДСЬКА ТА НОВОКОСТЯНТИНІВСЬКА. ПРОПОЗИЦІЯ

68


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

THE INTERSECTION OF ZAVODSKA AND NOVOKOSTIANTYNIVSKA STREETS. THE PROPOSAL

69


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕСІЧЕННЯ ВУЛИЦІ ЕЛЕКТРИКІВ ІЗ ЗАЛІЗНИЧНИМИ КОЛІЯМИ. НАЯВНА СИТУАЦІЯ

70


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

THE INTERSECTION OF ELEKTRYKIV STREET AND RAILWAY. THE CURRENT SITUATION

71


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

ПЕРЕСІЧЕННЯ ВУЛИЦІ ЕЛЕКТРИКІВ ІЗ ЗАЛІЗНИЧНИМИ КОЛІЯМИ. ПРОПОЗИЦІЯ

72


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

THE INTERSECTION OF ELEKTRYKIV STREET AND RAILWAY. THE PROPOSAL

73


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВИЙ ЦЕНТР “ПОЧАЙНА” NEW CENTRE “POCHAYNA”

74


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

НОВИЙ ВЕЛО-ПІШОХІДНИЙ ТУНЕЛЬ ПІД ЗАЛІЗНИЦЕЮ / NEW BICYCLE-PEDESTRIAN TUNNEL UNDER THE RAILWAY

75


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

Зважаючи на виклики, які постали перед Києвом у 2020-му, при плануванні мобільності ПостПромПодолу використувалися такі принципи: ч

БЕЗПЕКА РУХУ

ч

TRAFFIC SAFETY

ч

ЗВ’ЯЗНІСТЬ

ч

CONNECTIVITY

ч

ЯКІСТЬ ПОВІТРЯ

ч

AIR QUALITY

ч

ч

76

Considering the challenges facing Kyiv in 2020, the following principles were used in planning the mobility of PostPromPodil:

АДАПТАЦІЯ ДО ЗМІН КЛІМАТУ ПІДТРИМКА НОВИХ ТЕХНОЛОГІЙ

ч

ч

ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE SUPPORT FOR NEW TECHNOLOGIES


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

БЕЗПЕКА РУХУ / TRAFFIC SAFETY Безпека людини є першим пріоритетом, і мобільність у цьому районі має створювати умови для безперешкодного і безпечного пересування людей. Щоб підтримати високий рівень мобільності, але при цьому не підвищувати небезпеку, пріоритетними видами транспорту для району визначили

рейковий громадський транспорт (трамвай), мікромобільність (включно з велорухом) та пішохідний рух. Так, по Кирилівській пропоновано збільшити кількість зупинок трамваю і розташувати їх ближче до входів майбутніх об’єктів тяжіння. Виходи з трамваю будуть облаштовані як підвищені платформи в рівень з тротуаром для підвищення безпеки руху (зниження швидкості авто на під’їзді до трамвайної зупинки). Аналогічно, пішохідні наземні переходи також будуть підвищені, що сприятиме кращій безпеці руху.

пропозиція: влаштування підвищеної платформи / cproposal: to set elevated platforms

Human security is a top priority, and mobility in this area has to create favorable conditions for the unobstructed and safe movement of people. In order to maintain a high level of mobility without increasing the danger,

light rail transit (trams), micromobility (including bicycle traffic), and pedestrian traffic were defined as priority transportation modes for the district. The team proposes to increase the number of tram stops on Kyrylivska Street and locate them closer to the entrances of the future destination points. The road surface in front of the tram stop should be set as elevated platforms flush with the sidewalk to increase traffic safety (it will reduce the cars’ speed near the tram stops). Similarly, pedestrian crossings should also be elevated, to ensure better traffic safety.

поточний стан виходів з трамваю / current condition of tram exits

77


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

Деякі нові вулиці (наприклад, зв’язок між Новокостянтинівською і м. Почайна), а також вже існуючі (Мильний провулок) пропоновано зробити “вулицями спільного користування”: це вулиці, де всі учасники руху мають однаковий пріоритет для руху по дорозі. Такі вулиці мають знижену швидкість руху і елементи підвищення безпеки (антикишені на переходах як “ворота” у зону, де пішоходи мають такий самий пріоритет при русі по дорозі, острівці безпеки, вузька проїжджа частина). Зважаючи на те, що

вужчі смуги руху зумовлюють нижчу швидкість, а отже, вищу безпеку руху, більшість уже вузьких смуг на вул. Кирилівській залишені у нинішніх розмірах, а надміру широкі смуги - звужені до 3 м. Складне перехрестя на перетині Новокостянтинівської і Набережно-Лугової пропонується переобладнати у два кругових перехрестя, таким чином підвищивши їхню безпеку і запровадивши саморегульований рух, що дозволяє розвороти і ліві повороти, які зараз відсутні для деяких напрямків. Таке рішення дозволить облаштувати безпечні переходи та переїзди для велосипедистів, завдяки перетину меншої кількості смуг тоді, коли швидкість авто при виїзді з кола буде зниженою. Водночас, для обгрунтованого прийняття рішень слід провести розрахунки транспортних потоків у разі змін на основі транспортного моделювання. Велосипедні доріжки розташовані якомога ближче до проїжджої частини на перехрестях, щоб підвищити взаємну видимість велосипедистів і водіїв. Розміри велодоріжок, велосмуг та велосипедних коридорів розраховані відповідно до ДСТУ “Планування та проектування велосипедної інфраструктури”.

78

Some new streets (for example, the connection between Novokostiantynivska Street and Pochaina metro station), as well as the existing ones (Mylnyy lane), are proposed to be turned into “shared streets’’: these are the streets where all the traffic users have the same priority. Such streets have a reduced speed and elements of increased safety, such as curb extensions for pedestrian crossings as a “gate” into the area, safety islands, narrow roadway). Considering the fact that

narrow lanes lead to lower speeds and, thus, higher traffic safety, most of the already narrow lanes on the Kyrylivska street are left in their current size, and excessively wide lanes are narrowed to 3 m. The complex junction at the intersection of Novokostiantynivska and Naberezhno-Luhova Streets is proposed to be converted into two roundabouts. This will increase road safety and introduce self-regulating traffic, which would allow U-turns and left turns, as those are currently absent for some directions. This solution will ensure safer conditions for both pedestrians and cyclists, due to the fewer lanes’ crossings, while the speed of the cars will be reduced when leaving the circle. It is important to calculate traffic flow first, or to use a transport model, to ensure reasonable decision-making for the changes at the intersection. Bike paths are located as close as possible to the roadway at the intersections to increase mutual visibility of both cyclists and drivers. The sizes of bike paths, bike lanes and sharrow bike lanes are calculated in accordance with Governmental Transport Standards of Ukraine “Planning and design of cycling infrastructure”.


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

79


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

Паркування автомобілів планується у підземних або перших поверхах будівель,

Car parking is mostly planned on the underground or ground floors of buildings,

а також у невеликій кількості уздовж проїжджої частини на вул. Кирилівській та новій вулиці, що сполучає м. Почайна з Новокостянтинівською. При цьому передбачене

as well as in small quantities along the roadway at Kyrylivska Street and a new street that connects Pochaina metro station with Novokostiantynivska Street.

лише паралельне паркування

only parallel parking

(з метою підвищити безпеку руху велосипедистів та інших водіїв, що проїжджають повз паркомісця, та щоб не блокувати видимість руху при під’їзді до перехресть) та паркування між деревами, щоб створити тінь для автомобілів і використати простір максимально ефективно і дружньо до довкілля.

and parking between trees are allowed. Parallel parking increases the safety of cyclists and drivers passing the parking lot without blocking the visibility of traffic at the entrance to intersections. Parking between trees creates shade for cars and uses the space extremely efficiently and environmentally friendly.

Уже наявний трамвай сполучає ПостПромПоділ

ЗВ’ЯЗНІСТЬ / CONNECTIVITY з Контрактовою площею, Куренівкою та Пущею-Водицею. Тому ефективний, вчасний і комфортний рух трамваю є дуже важливим для сполучення цього району з іншими. Велосипедні маршрути на вул. Кирилівській та Новокостянтинівській дублюють лінію трамваю та створюють можливості для активного руху, що також дозволяє дещо розвантажити трамвай і автотранспорт. Цей популярний велонапрямок сполучає з центром не лише Виноградар і Куренівку, а й Сирець та Оболонь, тому йому присвоєно 1 категорію маршруту у Велосипедній концепції Києва, що підкреслює його пріоритетність.

The already existing tram connects PostPromPodil with Kontraktova Square, Kurenivka and PushchaVodytsya districts. Therefore, the efficient, timely and comfortable tram traffic is vital for connecting this district with others. Cycle routes on the Kyrylivska and Novokostiantynivska streets along the tram line create opportunities for active commuting, which also facilitates some trams and vehicles. Not only does this popular cycling route connect Vynohradar and Kurenivka with the center, it also does the same job for such districts as Syrets and Obolon. It is assigned the first route category in the Cycling Concept of Kyiv, which emphasizes its priority.

Важливим новим об’єктом сполучення є

The pedestrian and bicycle tunnel under the railway tracks near Pochaina metro station

пішохідно-велосипедний тунель під залізничними коліями біля м. Почайна, що сполучатиме метро і новий район. Подібно до тунелю під залізничними коліями Амстердамського головного вокзалу, цей тунель буде розділений на 4 м для велосипедного руху і 6 м для пішохідного.

80

should become a new key connection that will bond the subway and the new district. Similar to the tunnel under the railway tracks of Amsterdam Central Station, this tunnel will be divided into two parts: 4 m for cycling and 6 m for pedestrians.


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

81


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

З пішохідного боку можна розмістити виходи у торговельні заклади (але не з велосипедного). Аналогічний тунель рекомендовано створити під залізничними коліями трохи ближче до Дніпра, для сполучення рекреаційного велопішохідного маршруту навколо Гавані з житловими комплексами і рекреаційною зоною уздовж річки Почайна. Для пішоходів з’являться нові пішохідні зв’язки з Верхнім містом за рахунок пішохідних прогулянкових маршрутів від Кирилівської вгору через схили. Ці маршрути сполучатимуть Верхнє місто через зелену зону схилів з Гаванню Дніпра. Зважаючи на те, що 85% забруднення повітря у Києві - від автотранспорту,

On the pedestrian side (but not on the bike side), the shops can be located. It is recommended to create a similar tunnel under the railway tracks a little closer to the Dnipro, to connect the recreational cycling route around the harbor with a recreational area near the Pochaina River. For pedestrians, there will be new pedestrian connections to the Upper Town with the help of the walking routes from Kyrylivska Street and up through the slopes. These routes will connect the Upper Town through the green slope zone with the Dnipro Harbor. Provided that 85% of air pollution in Kyiv is generated by motor vehicles,

ГАРНА ЯКІСТЬ ПОВІТРЯ / GOOD AIR QUALITY знизивши кількість поїздок на автомобілях на двигунах внутрішнього згоряння, можна суттєво покращити якість повітря у цьому районі. Так, розвиток трамвайної і веломережі, а також пішохідний зв’язок зі станцією метро є надзвичайно важливими. Велосипедна інфраструктура передбачена на усіх вулицях, де вона потрібна згідно з ДСТУ “Планування і проектування велосипедної інфраструктури” та з урахуванням планів Велосипедної концепції Києва. Біля входів до усіх об’єктів тяжіння доцільно встановити велосипедні парковки у розрахунку 1 веломісце на 20 працівників/відвідувачів. Пункти прокату велосипедів та електросамокатів, що уже діють в Києві, варто розширити на територію ПостПромПодолу, передбачивши їхнє розташування у найбільших точках тяжіння. Кожна парковка має мати щонайменше 5% паркомісць для електромобілів і місця для зарядки електромобілів. На майбутнє рекомендовано передбачити зарезервовані місця для паркування прокатних автомобілів (каршерінгу). Втім, для приватних авто на двигунах внутрішнього згоряння доцільно обмежити в’їзд за рахунок розташування паркінгів достатньої місткості на входах до

82

by reducing the number of trips by car with internal combustion engines, it is possible to significantly improve air quality in this area. Thus, the development of the tram and bicycle networks, as well as the pedestrian connection with the subway are pivotal. Cycling infrastructure is provided where it is required in accordance with Governmental Transport Standards of Ukraine “Planning and design of cycling infrastructure” and the plans of the Cycling Concept of Kyiv. At the destination points, it is advisable to install bicycle parking at the rate of 1 bicycle per 20 employees / visitors. Bicycle and e-scooter rental points that are already operating in Kyiv should be expanded to the territory of PostPromPodil, making sure they are located at the largest points of attraction. Each parking lot must have at least 5% of parking lots meant for electric vehicles and places for charging electric vehicles. In the future, it is recommended to provide reserved parking spaces for rental cars (car sharing). However, it is preferable to restrict the entry for private cars with internal combustion engines, by locating a sufficient number of parking lots at the entrances to the district. In case they have already entered the area, the means of traffic slowdown (safety islands, curb extensions, shared streets)


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

району. А якщо вони уже заїхали в район, то засоби сповільнення руху (острівці безпеки, антикишені, вулиці спільного використання) мають

should reduce their speed and encourage them to choose a bike or walking for this area next time.

знижувати їхню швидкість і спонукати наступного разу обрати для цього району велосипед або піше пересування.

Climate change and its effects become more and more apparent in Ukrainian cities. This fact has to be taken into account when building a new district if it is to stay for at least the following 30 years. Climate change in Kyiv can lead to heat waves in summer (long-term critical temperature rise, which is poorly tolerated by humans), high temperatures in winter (for example, winter temperatures can stay at around 0 degrees for a long time, leading to lasting ice) and floods because of heavy rains

Зміни клімату, наслідки яких усе частіше стають помітними в українських містах, необхідно враховувати при будівництві нового району, якщо він має на меті простояти хоча би 30 наступних років. Так, зміни клімату у Києві можуть

АДАПТАЦІЯ ДО ЗМІН КЛІМАТУ / ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE призвести до теплових хвиль влітку (тривалого критичного підвищення температури, яке погано переноситься людьми), високих температур узимку (наприклад, зимова температура може доволі довго триматися на позначці 0 градусів, що призводить до тривалої ожеледиці) та повеней внаслідок підняття рівня Дніпра та сильних злив. Це зумовлює застосування нових рішень при плануванні району. Для захисту від теплових хвиль необхідно

зберегти всі старі дерева і висадити якомога більше нових, щоб створювати тінь і знижувати температуру в місті. Усі поверхні (і дорожнього покриття, і будівель) мають бути такими, що не підвищують температуру повітря навколо. Якомога більше трави, кущів та “острівців дерев” допоможе знизити температуру. Доцільно передбачити питні фонтанчики у постійній видимості і громадські туалети. Доступ до води, який пропонується у проекті, є важливим не лише з рекреаційною

and the raising the level of the Dnipro river. This confirms the importance of new solutions to be applied in district planning. To protect against heat waves, it is vital to

preserve all the old trees and plant as many new ones as possible to create shade and reduce the temperature in the city. All surfaces (both pavements and walls and tops of buildings) must not raise the temperature of the surrounding air. More grass, bushes and “tree islands” should help to lower the temperature. It is best to provide drinking fountains and public toilets in constant visibility. Access to water proposed in the project is essential not only for recreational purposes, but also because water helps to reduce air temperature. As a result, it

83


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

НОВА ВУЛИЦЯ НА МІСЦІ РОЗІБРАНИХ ЗАЛІЗНИЧНИХ РЕЙОК

84


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

NEW STREET TRACES FORMER RAILWAY LINES

85


РОЗДІЛ 1: КОНЦЕПЦІЯ МІСЬКОГО ТРАНСПОРТУ ТА ПРОСТОРОВОГО РОЗВИТКУ

метою, а і через те, що вода допомагає знизити температуру повітря - тому важливо забезпечити якомога більше коридорів від води вглиб району (не блокувати циркуляцію повітря будинками) і створити вільний прохід до Гавані та зелених маршрутів навколо для усіх бажаючих. Дорожнє покриття скрізь, де це можливо, має бути водопроникним, щоб поглинати надмірну вологу внаслідок сильних злив. Так, паркування автомобілів доцільно робити з “екологічного покриття”, що дозволяє воді проникати в грунт (важливо пересвідчитися, що під цим покриття немає шару бетону). На випадок підняття рівня води доцільно продумати додаткові укріплення уздовж Гавані.

is necessary to provide many corridors going from the water into the district (to prevent any blocks for air circulation)and create a free passage to Harbor and green routes around it for everyone. Wherever possible, the pavement should be permeable to absorb excess moisture due to heavy rains. It is desirable to build parking lots with an “ecological pavement” that allows water to penetrate into the ground. It is crucial to make sure that there is no layer of concrete under this pavement. In case of the rising water levels, it is suggested to consider additional fortification along the harbor. Apart from the recommendations for testing

ПІДТРИМКА НОВИХ ТЕХНОЛОГІЙ / SUPPORT FOR NEW TECHNOLOGIES Окрім рекомендацій з тестування автономної мобільності та інтернет-зв’язності громадського транспорту з дорожніми об’єктами, описаними у рекомендаціях групи дослідників з МІТ (див. Розділ 3), пропонується запроваджувати і тестувати й інші новітні технології у цьому районі. Так, однією з них може бути автоматична кількаповерхова парковка, що забирає авто у власника і розташовує його на одному з поверхів паркувальної конструкції. Таку парковку запропоновано збудувати для тестування поблизу метро Почайна біля майбутнього офісного центру.

86

autonomous mobility and Internet connectivity of public transport with road facilities, described in the recommendations of the MIT research (see Section 3), it is proposed to introduce and test other new technologies in the area. For example, there can be an automatic multistory parking lot, which takes the car from the owner and places it on one of the levels of the parking construction. It is proposed to build such a parking lot for testing near Pochaina metro station next to the future office center.


СHAPTER 1. СONCEPT FOR CITY TRANSPORT AND SPATIAL DEVELOPMENT

BUY REAL ESTATE IN AREA WHERE THE PATH EXISTS AND BUY MORE REAL ESTATE WHERE THERE IS NO PATH, BUT YOU CAN CREATE YOUR OWN. КУПУЙТЕ НЕРУХОМІСТЬ У РАЙОНІ, ДЕ ІСНУЄ ШЛЯХ, І КУПУЙТЕ БІЛЬШЕ НЕРУХОМОСТІ ТАМ, ДЕ ШЛЯХУ НЕМАЄ, АЛЕ ДЕ ВИ МОЖЕТЕ СТВОРИТИ СВІЙ ВЛАСНИЙ. DAVID WARONKER

87


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

88

2


СHAPTER 1. INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

ПРОСТОРОВІ ВИКЛИКИ ПЕРЕД РОЗВИТКОМ КОЛИШНЬОГО ПРОМИСЛОВОГО РАОЙНУ / SPATIAL CHALLENGES IN DEVELOPING FORMER SOVIET INDUSTRIAL DISTRICT Маргарет Д. Данн

Margaret D. Dunne

Це опитування є частиною незалежного проекту студентки магістерської програми Массачусетського Технологічного Інституту Мегі Дюн, у співпраці з агенцією Urban Curators та Saga Development. Для дизайну дослідження та опитування було використано платформу Qualtrics, опитувальник було опубліковано англійською та українською мовами. Збір інформації тривав з 2 січня 2018 по 20 січня 2019 та був спрямований здебільшого на мешканців Подолу та Києва. Метою дослідження було через особистий досвід та ставлення до Подолу глибше зрозуміти потреб жителів району та міста загалом. Опитування пройшли 100 респондентів, здебільшого це молоді люди, які мають вищу освіти та працюють в креативних індустріях

This survey is part of a graduate student independent research project of Maggie Dunne, a graduate student at Massachusetts Institute of Technology, in collaboration with Urban Curators and Saga Development. The secure platform Qualtrics was used to design and host the survey, and the questions were published in English and Ukrainian. The survey ran from January 4, 2018 to January 20, 2019 and was intended for use by residents of Kyiv and Podil. The main aim was to better understand the needs of residents of Kyiv through personal attitudes towards the Podil district. The questionnaire was spread online and got 100 responses. Survey respondents can be described as young and middle-aged active people, who have high education and work in creative industry.

Ілюстраціями для дослідження стали “піни” аналогової версії проекту з мапування щасливих місць “Map me happy” *. Позначки були зібрані під час фестивалю CANactions влітку 2019 року. Полотном для мапування стало скло, на яке було нанесено карту Подолу. Усі охочі могли поділитись своїм щасливим досвідом, що пов’язаний з певним місцем (візуальним, аудіальним, нюховим чи memorial), прикріпивши “запінивши” його у відповідній точці.

Research findings are illustrated with “pins” of the “Map me happy” project which is aimed at mapping places with individual positive memories and associations. All the pins were gathered during CANactions festival (summer 2019). Podil map was printed on a glass board so that anyone could share their happy experience related to a specific place (visual, audio, olfactory or memorial) by attaching it to the appropriate point.

* Map Me Happy is a urbanist project with an innovative tool to improve the city. Help sparkle critical consciousness of just how creatively people use their city. With this knowledge we can identify places that can be improved. Let’s make them helpful for the whole community. mapmehappy.com

89


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

Письмові відповіді:

Written responses:

Деякі учасники прожили в Києві все своє життя, тоді як інші переїхали в місто, для навчання або роботи. Улюблені місця, цитовані з міста в цілому, включають: парк біля Володимирської гірки, що виходить на Дніпро; театр опери та балету; пейзажну алею; набережну Дніпра; Зелений театр (стіна). Деякі містяни не живуть на Подолі через такі фактори, як відсутність житла, непомірні ціни на житло і віддаленість від місць роботи. Для людей, які не живуть на Подолі, вони все ще бачать в його своїм улюбленим місцем для роботи і відпочинку.

Some participants have lived in Kyiv their whole lives, while others moved to the city to pursue studies or job opportunities. Favorite spots cited from the city at large include: Park of Vladimirskaya Gorka admiring the Dnieper, The Ballet and Opera, Landscape alley, Dnipro embarkment, the Green Theatre (Wall). Some residents don’t live in Podil due to factors such as lack of housing availability, prohibitive housing costs and distance from sites of employment. For people who do not live in Podil— they still see it as their favorable destination for work and leisure.

Поділ як район архітектури та місць історичної важливості

Podil as a neighborhood of historically significant sites and architecture

Поділ - це місце історичного значення і “гордості” народу України. Його описують як “головний хаб”, який пропонує різноманітні зручності та технології. Зокрема, пішоходи і жителі люблять прилеглі річки і місця історичного

Podil is a site of historical significance and “pride” for people of Ukraine. It is characterized as a “main hub” that offers diverse amenities and walkability. In particular, pedestrians and residents love the adjacent river and sites of historic and cultural significance in the city. One participant went as far

графіка Вілл Ю / graphic by Yue Wu

90


СHAPTER 1. INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

і культурного значення. Один учасник зайшов так далеко, що сказав: “Для мене Поділ це частина мого життя і частина мого серця”. Мінливий ландшафт Києва є джерелом як оптимізму, так і страху для жителів. Деякі висловлювали оптимізм і захват з приводу того, що майбутнє міста - центр технологій та інновацій. Вони висловили захоплення швидким розвитком і новими можливостями, які створюються для жителів. Інші висловлювали побоювання щодо того, як це змінить естетику міста та наявність об’єктів історичної спадщини.

Поділ був названий гаванню для об’єктів, що мають історичне і культурне значення. Деякі з найстаріших будівель в місті (в місцях як, наприклад, Контрактова) і нові сучасні розробки були названі в якості улюблених об’єктів історичного значення. Улюблені місця міста, що їх в цілому перерахували, включають: парк Володимирської гірки, Театр балету і опери, Пейзажну алею, набережну Дніпра, Зелений театр (стіна). Більшість учасників висловили свою любов до видів на Дніпро.

Хоча розвиток відбувається швидкими темпами, багато учасників хотіли б, аби темпи ще більше прискорилися, щоб врахувати високий відсоток порожніх будівель. Учасники висловили бажання, щоб на історичних об’єктах забудовники зберегли елементи існуючих дизайнерських та архітектурних ознак, а також ввели в експлуатацію невикористовувані ділянки. Багато учасників висловили розчарування у зв’язку з великою кількістю порожніх ділянок.

to say, “For myself Podil is a part of my life and it is a part of my heart.”

The changing landscape of Kyiv is a source of both optimism fear for residents. Some expressed optimism and excitement for what the future of the city holds as a hub of tech and innovation. They expressed fascination with the rapid development and new opportunities being created for residents. Others expressed fear for how this will change the aesthetic of the city and the presence of sites of historical heritage.

Podil was cited as a harbor for sites of historical and cultural significance. Some of the oldest buildings in the city (sites such as Kontraktova) and new modern developments were cited as favorite sites of historic significance. Favorite spots cited from the city at large include: Park of Vladimirskaya Gorka, The Ballet and Opera, Landscape alley, Dnipro embarkment, the Green Theatre (Wall). Most participants expressed their love for the views of the Dniper River.

Although development is occurring at a fast pace— many participants wished the pace would increase even more to account for the high percentage of vacant buildings. On historical sites—participants expressed a desire for developers to retain elements of existing design and architectural properties, while also putting unused lots to use. Many participants expressed frustration with the high number of vacant lots that are Frustration was expressed for past post-industrial historical sites that

графіка Вілл Ю / graphic by Yue Wu

91


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

Багато учасників заявили, що їм подобається Поділ як місце, де вони насолоджуються архітектурою і можуть прогулятися. Деякі живуть і працюють у цьому районі та знаходять місцеву архітектуру постійним джерелом натхнення для своєї ремісничої діяльності. Серед улюблених місць для прогулянок - набережна, Рибальський міст, район загалом і район навколо станції метро “Тараса Шевченка”. Завдяки різноманітним архітектурним стилям і мінливим пейзажам, а також близькому розташуванню до води через околиці, до фаворитів належить Рибальський міст. По-перше, деякі посилалися на свою любов до нових сучасних будівель, в той час як інші висловлювали заклопотаність з приводу того, як це змінить місто. Деякі висловили любов до залишків старої, історичної архітектури, тоді як

деякі жителі цього району висловили, що вони насолоджуються дизайном, але стурбовані тим, що кілька будівель залишаються недоторканими з плином часу, залишаючи руїни та залишки фасадів будинків на видатних вулицях. Багато хто посилався на привабливість малої висоти більшості будівель в районі. В одному з інтерв’ю говорилося: “багато старих будівель на Подолі красиві на вигляд, але знаходяться в критичному стані і потребують ремонту.”

Жителі посилалися на свою любов до еклектичного стилю району, описаного як суміш постіндустріального простору і ремісників. Кінотеатр” Жовтень “ і пішохідна площа перед ним були названі фаворитами спільноти. Інші зазначили Closer, Port Hub, IZONE, BURSA, Art-

92

have been turned into modern or high-rise buildings that disrupt the skyline and neighborhood.

Many participants stated that they enjoy Podil as a destination to appreciate the architecture and was a place to go on walks. Some live and work in the district and find the local architecture to be a constant source of inspiration for their artisan activities. Favorite walking spots include “the embarkment,” the Rybalsky bridge, the general district, and the area around Tarasa Shevchenka metro station. Due to the diverse architecture styles and changing scenery, and close proximity to the water via neighborhood favorites like the Rybalski bridge.

First, some cited their love for newer modern buildings, while others expressed concern regarding how this will change the city. Some expressed love for the remnants of old, historic architecture, while some residents in the area expressed that they enjoy the design, but are concerned that several

lots remain untouched over time—leaving ruins and remnants of the facades of houses on prominent streets. Many cited the appeal of the low height of most buildings in the neighborhood. One interview stated, “Many old buildings in Podil are beautiful to look at but are in critical condition and in need of repairs.”

Residents cited their love for the eclectic style of the neighborhood—described as a mix of post-industrial spaces and artisans. The cinema “Zhovten”; and the pedestrian square in front were cited as community favorites. Others included Closer, Port Hub, IZONE, BURSA, ArtPrichal, KMArt Yard.

Residents of Podil expressed a need for urban design improvements to increase public safety such

Map Me Happy_Поділ / Map Me Happy_Podil

Розчарування було виражено щодо минулих постіндустріальних історичних об’єктів, які були перетворені в сучасні або багатоповерхові будівлі, які руйнують горизонт і околиці.


СHAPTER 1. INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

Prichal, KMArt Yard.

Жителі Подолу заявили про необхідність поліпшення міського дизайну для підвищення громадської безпеки, до якої належать тротуари, утримання доріг й ефективність паркування. Більшість жителів висловилися за створення додаткових громадських просторів і парків. Ті, у кого є діти, просили, щоб ці простори включали елементи дизайну для дітей та ігор. Батьки також підкреслювали необхідність безпечних доріжок і доріжок для їзди на велосипеді і прогулянок з дітьми.

Відсутність житла люди називали як проблемою, так і можливістю для майбутнього розвитку Подолу. Серед тих, хто орендує житло, багато хто відзначив, що будівлі дуже старі і могли б підтримуватися краще.

as sidewalks, road maintenance, and parking efficiency. The majority of residents expressed a desire for the creation of additional communal spaces and public parks. Those with children requested that those spaces incorporate design elements for children and play. Parents also underscored the need for safe walkways and pathways for cycling and walking with children.

People cited lack of housing as both a problem and opportunity for future development in Podil. When renting living space, many expressed the buildings are very old and could be better maintained.

Parents mentioned that if you own a car or have children the layout of the neighborhood makes life more complicated. While the streets are great for walking, families with children expressed a desire for more parks and places for play for youth. Water quality and handicap accessibility were also

графіка Вілл Ю / graphic by Yue Wu

93


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

Батьки зазначали, що якщо у вас є автомобіль або діти, розташування району ускладнює життя. Хоча вулиці чудово підходять для прогулянок, сім’ї з дітьми висловили бажання мати більше парків та місць для ігор для молоді. В якості проблем також згадувалися якість води і доступність для інвалідів. Гучність шуму і мінливий характер занедбаних історичних ділянок були визначені як одні з головних занепокоєнь щодо району. Також були висловлені побажання щодо більш доступних продуктових магазинів. Жителі Подолу хотіли би підвищити рівень обслуговування інфраструктури та комунальних послуг, таких як дороги і водопровід.

Незважаючи на численні пробки, система громадського транспорту отримала схвальну оцінку і була визнана ефективною. Інші компоненти інфраструктури включали громадський транспорт, магазини, медичні та освітні послуги. Жителі висловили бажання побудувати прибережну алею, яка забезпечувала б більш легкий доступ до річки. Учасники, які працюють і живуть на Подолі, кажуть, що їм подобаються культурні заходи, унікальні бари та економні місця для зустрічей. Деякі учасники, які не працюють або живуть на Подолі, назвали його одним зі своїх улюблених місць в місті, куди вони можуть поїхати на ділові зустрічі або для відпочинку. Інші згадували, що вони їздять в цей район, щоб прогулятися та

cited as concerns. Noise volume and changing nature of neglected historical lots- cited as prime concern for neighborhood. More affordable grocery stores were also desired. Increased maintenance for existing utilities and infrastructure such as roads and water infrastructure for residents of Podil is desired. Despite the highly cited traffic jams, the public transit system was praised as efficient. Other infrastructure components included public transport, shopping, medical and educational services. Residents expressed desire for a coastal walkway that would provide easier access to the river. Participants who work and live in Podil said that they enjoy the cultural events and unique bars and cost-effective meeting spaces. Some participants

who do not work or live in

Podil – cited it as one of their favorite spots in the city to travel to as a meeting location for business or leisure. Others mentioned they travel to the district to go for walks, visit family. Despite the high number of bars, cafes and restaurants around the area, several participants stated that Podil maintains a unique charm that feels moderately untouched by troves of tourists. People mentioned that they feel the district is walkable and that they do not have to leave in order to access most things they want or desire. It is a wonderful neighborhood for art,

схема зверху: Які ще виклики Подолу? (графіка Вілл Ю ) / scheme above: What are Podil’s other challenges? (graphic by Yue Wu) 94


СHAPTER 1. INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

“відмінний район для творчих людей.” “a great neighborhood for creative people.” відвідати сім’ю. Незважаючи на велику кількість барів, кафе і ресторанів по всьому району, кілька учасників заявили, що Поділ зберігає унікальний шарм і відчувається помірно недоторканим натовпами туристів. Люди зазначали, що вони відчувають, що територія підходить для прогулянок, і що їм не потрібно нікуди їхати, щоб отримати доступ до більшості речей, які вони хочуть. Це прекрасний район для мистецтва, прогулянок і кав’ярень. З другого боку, декілька людей повідомили, що вони думають, що деякі магазини беруть занадто багато, і що ціни ростуть.

Характеризується як “відмінний район для творчих людей.”

Молоді та нові жителі Подолу висловлювали свою любов до місцевих барів, ресторанів і нічних клубів, в той час як старші містяни висловили розчарування з приводу шуму, який ці заходи викликають. Жителі, які прожили в цьому районі все своє життя, відчувають себе розбитими через присутність барів, нічних клубів і руху транспорту на Подолі.

walking and coffee shops. Although, several people mentioned that they think some of the shops charge too much and that the prices are rising.

Characterized as “a great neighborhood for creative people.”

Younger and newer residents of Podil expressed their love of local bars, restaurants and nightlife, while older life-long residents expressed frustration over the noise that these activities cause. Residents who have lived in the neighborhood their whole lives feel disrupted by the presence of bars, nightlife, and traffic in Podil. Further, traffic congestion was cited as a frustration for Podil residents. Kontraktova square was cited as a green recreation zone that brings many residents joy and others frustration as the traffic flow of the city is disrupted by the closing of streets. Long-term residents expressed desires for more green areas and for roads to be better maintained and remodeled to include

Крім того, дорожні затори були згадані серед розчарувань жителів Подолу. Контрактова площа була названа зеленою зоною відпочинку, яка приносить багатьом жителям радість, а іншим розчарування, оскільки транспортний

Map Me Happy_Поділ / Map Me Happy_Podil

95


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

потік міста порушується через закриття вулиць. Довгострокові резиденти висловили бажання, щоб було більше зелених зон і щоб дороги краще підтримувалися і реконструювалися, щоб додати парковку.Люди люблять поділ як основне місце для життя. Хороша інфраструктура, метро, послуги та ресторани, пішохідна зона, фестивалі та розважальні заходи, державні послуги, недалеко від центру міста. Один житель Подолу резюмував настрої багатьох - “тут особлива атмосферазатишна і доброзичлива, на відміну від центру міста. Я навіть можу залишатися на Подолі тижнями, нікуди не їдучи. Просто тому, що все, що мені потрібно, я міг знайти тут або замовити до себе додому.”

РОЗДУМИ ЩОДО РЕКОМЕНДАЦІЙ: Мистецтво та громадянська залученість як наріжний камінь інновацій Мистецтво - це надбання і сила Подільського району. Слід вивчити унікальні потреби митців щодо їх бізнесу та можливостей колаборації, таких як короткострокова, гнучка оренда приміщень для студій, виставок або заходів. Якщо

96

parking. People love Podil as a prime spot to live

Good infrastructure, underground, services and restaurants, pedestrian area, festival and leisure activities, government services, close to city center. One resident of Podil summarized the sentiments of many—“There is a special atmosphere - cozy and friendly, in contrast to the city center. I can even stay at Podil for weeks without going anywhere else. Just because I needed everything I could find here or ordered to my place.”

REFLECTIONS ON RECOMMENDATIONS: Art and Civic Engagement as a Cornerstone of Innovation Art is an asset and strength of the Podilsky district. Unique needs of artists for collaborative business opportunities such as short term, flexible space rental for studio, expo, or event use should be explored. If unused lots are renovated including multi-purpose space while maintaining architectur-


СHAPTER 1. INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

What places in Kyiv do you think are most beautiful? When asked Podil’s most beautiful place, people hold different opinions - however, they also show some collective impressions about Podil. Some places we find are frequently mentioned are as the following.

• • • • • • • •

Hills Architecture/Buildings Dnieper/River/Water/Bank/Embankment Landscape/Nature/Botanical Garden/Forest Island Bridge Golden Gate Street/Alley

97


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

невикористані ділянки будуть реконструйовані в універсальний простір із збереженням архітектурної цілісності, це задовольнить потреби художників, підприємців та членів спільноти, створивши альтернативний простір для проведення заходів. Це може догодити художникам, активістам і підприємцям, які висловили побоювання, як майбутній розвиток постіндустріальних ділянок вплине на їх здатність привласнювати незатребувані простори.

Збереження історії як пріоритет спільноти Не дивно, що члени громади висловили побоювання щодо знесення історичних пам’яток. Існують інноваційні способи збереження та підтримки історичних аспектів об’єкта, навіть коли простір трансформується для майбутнього використання. Одна ідея полягала в тому, щоб встановити по місту меморіальні дошки, які би з’єднували простір з колективною пам’яттю або історією місця. Навіть якщо виклад має

al integrity—this will satisfy the needs of artists, entrepreneurs and community members by creating alternative event space. This can cater to needs or artist, activists and entrepreneurs who expressed fear of how future development of post-industrial lots will affect their ability to appropriate unclaimed spaces. Historic Preservation as a Community Priority It is no surprise that community members expressed a fear of demolition of historic sites. There are innovative ways to preserve and maintain historic aspects of a site even when the space is transformed for future use. One idea was to install plaques around the city that connect spaces to a collective memory or history of the site. Even if the presentation must change, preserve the history and contribute to public education of Ukrainian history.

Мистецтво - це надбання і сила Подільського району. Art is an asset and strength of the Podilsky district.

photo from the exhibition Hylaea V at KARZ-12, december 2019 (the project by Aron Rossman-Kiss)

98


СHAPTER 1. INITIAL SUMMARY AND REFLECTIONS ON INTERVIEW FINDINGS. MAP ME HAPPY

змінитися, маємо зберегти історію і зробити свій внесок у відкрите навчання української історії.

Міський дизайн для забезпечення безпеки та зв’язку між поколіннями Мешканці та учасники опитування заявили про необхідність збільшення кількості велосипедних доріжок для підвищення безпеки та громадських парків з елементами дизайну, який би був розрахований для дітей, літніх людей та інвалідів.

фото: swerdlin / photо: swerdlin “hangout spot. a pedestrian bridge soon to be demolished; loved by some, despised by others”.

Інструменти для планування майбутнього з урахуванням внеску спільноти Кращі практики для залучення громадськості включають стратегічне використання соціальних мереж, Google insights, а також опитування друковані поштові опитування. Все залежить від можливостей і тимчасових обмежень. У цьому опитуванні використовувалася технологія

Urban Design for Safety and Intergenerational Connection Residents and survey participants expressed a need for more bike lanes to increase safety and public parks with design elements included for children, elderly and disabled populations. Tools for Planning Forward with Community Input Best practices for public engagement include strategic use of social media, google insights as well as hard copy mail surveys. All depends on capacity and time constraints. This survey utilized a secure

фото: pastvu.com / photо: pastvu.com

survey technology (Qualtrics) that stores encrypted data files and protects participant privacy. Platforms such as this are more secure than google or survey monkey and provide unique benefits for analyzing long term trends and insights. Preservation: Memories of the City

99


РОЗДІЛ 2: ПЕРВИННІ ВИСНОВКИ ТА РОЗДУМИ ЩОДО РЕЗУЛЬТАТІВ ІНТЕРВ’Ю. MAP ME HAPPY

Secure survey technology (Qualtrics), яка зберігає зашифровані файли даних і захищає конфіденційність учасників. Такі платформи є більш безпечними, ніж Google або Survey Monkey, і надають унікальні переваги для аналізу довгострокових тенденцій та ідей. Збереження: спогади міста Існує потреба в оновлених наборах даних для інформування про зусилля та планування, які здійснюються на основі діалогу та консенсусу. Колективні спогади, а також окремі спогади громадян підкреслюють різноманітність знань і досвіду в Києві кожного з поколінь, які повинні бути оспівані, збережені і поширені. Я ділитимуся історіями міста, представленими учасниками під час інтерв’ю, які викликають гордість і любов до Подолу.

100

Need for updated data sets to inform planning efforts that are acquired through consensual means. Collective memories as well as counter memories held by citizens highlight the diversity of generational knowledge and experience in Kyiv that should be celebrated, preserved and shared. I will share stories of the city submitted by participants and interviews that evoke pride and love for Podil.


Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

SAGA Development

ТРАНСПОРТ > ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ TRANSPORT> RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

3


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

3.1. ЖИВА ЛАБОРАТОРІЯ СВІТУ: ТРАНСПОРТ ЯК СПОЛУЧНА ЛАНКА МІЖ МИНУЛИМ І МАЙБУТНІ. ВУЛИЦІ ЯК ВІДОБРАЖЕННЯ ІДЕНТИЧНОСТІ І ЯК КАТАЛІЗАТОР МАЙБУТНЬОГО РОЗВИТКУ / 3.1. THE WORLD’S LIVING LABORATORY: TRANSPORTATION AS A LINK BETWEEN PAST AND THE FUTURE. STREETS AS A REFLECTION OF IDENTITY AND AS A CATALYST FOR FUTURE GROW

Анні Хадсон

Annie Hudson

Оскільки Київ — одне з найстаріших міст Європи, він не є новачком в містобудуванні. Історія міста простежується аж до 500 року до н. е.. Колись Київ був ключовим з’єднанням торгового шляху із варяг у греки, який сполучав Скандинавію зі східною Римською імперією. Проте історія Києва, нерозривно пов’язана з долею своєї країни, була далека від стійкого і домінуючого руху вперед. Вона була різноманітною і часом важкою, включала в себе тривалі часи окупації і періоди крайніх економічних труднощів.

As one of Europe’s oldest cities, Kyiv is not new to urban development. The city’s roots can be traced as far back as 500 A.D., when it served as a key node in the Varangian-Greek trade route that connected Scandinavia with the Eastern Roman Empire. Yet far from a steady and dominant march forward, Kyiv’s history—inextricably linked with the fate of its country—has been varied and, at times, difficult, including extended periods of occupation and eras of extreme economic hardship.

За всю довгу історію України, мабуть, жоден період не вимальовується у свідомості киян настільки ж масштабно, як радянський. Радянський режим охопив більшу частину XX століття і включав безліч періодів інтенсивного придушення української ідентичности, а також Голодомор — штучний голод, пов’язаний з провалом економічної політики, який призвів до загибелі мільйонів українців. З другого боку, радянський період також помітно супроводжувався фазами економічної стабільності і міжнародної популярності Києва — прямим результатом знаходження в центрі глобальної наддержави. Після розпаду Радянського Союзу в 1991 році

102

Throughout Ukraine’s long history, no period looms perhaps as large in minds of Kyiv’s citizens as the Soviet period. Soviet reign spanned the majority of the 20th century and included periods of intense repression of Ukrainian identity as well as the Holodomor—a man-made famine tied to failed economic policies which resulted in the deaths of millions of Ukrainians. Yet the Soviet period was also notably accompanied by phases of economic stability and international prominence—a direct result of lying at the heart of a global superpower. Following the dissolution of the Soviet Union in 1991, disputes began to emerge between Ukraine


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

між Україною та її колишнім окупантом почали виникати суперечки щодо території, поставок, енергоносіїв і все більш теплих відносин України із Заходом. Напруженість досягла апогею під час знаменитої Помаранчевої революції 2004 року, коли громадяни виходили на масові протести по всій країні у відповідь на корупцію в уряді і фальсифікації напередодні президентських виборів. Десять років потому протести Євромайдану пішли по стопах Помаранчевої революції, і протестанти успішно усунули від влади президента Віктора Януковича, якого підтримувала Росія, та артикулювали загальнонаціональну позицію, яка базувалася на протидії корупції і впливу Росії. Ця складна і суперечлива історія неминуче призвела до утворення кластера ідентичностей для Києва та його громадян. Постійна зміна влади протягом кількох останніх десятиліть, ба навіть століть, в кінцевому підсумку призвела до того, що сьогодні перед нами стоїть завдання визначити, яка частина історії міста повинна бути висвітлена, а яка — проігнорована. Але хто візьме на себе повноваження ухвалювати подібні рішення? Завданням цього воркшопу є визначити виклики міста Києва в контексті міського дизайну. Міський дизайн є потужним відображенням колективної історії. Недавні дослідження показали позитивний вплив спроб відновлення міської культурної спадщини на громадян. Такі вчені, як Твід і Сазерленд1, підкреслювали, що зусилля, витрачені заради такого відновлення, здатні піднести відчуття ідентичності і приналежності, в той час як Еванс2 кодифікував, що збереження історичного міського ядра позитивно впливає на міжособистісні взаємодії. Інші вчені підкреслювали економічні переваги збереження історії. Так, Каріон досліджує вплив міської ідентичності на сусідні райони, а Шеффлер та ін.3 стверджують, що культурна спадщина розкриває унікальну ідентичність кожного міста, і це виокремлює кожне з них на фоні глобальної конкуренції4. Використання міського дизайну для встановлення ідентичності та збереження колективної історії, можливо, найбільш ефективне в районах з динамічною промисловою історією, таких як Поділ.

and its former occupier regarding territory, energy supplies and Ukraine’s increasingly cordial relations with the West. Tensions came to a head with the famed Orange Revolution in 2004, when citizens sparked massive protests across the country in response to government corruption and electoral fraud in the lead-up to the presidential election. Ten years later, the Euromaidan protests followed in the footsteps of their Orange Revolution predecessors, successfully ousting Russian-supported President Viktor Yanukovych from power in a nation-wide statement against corruption and Russia’s influence. This complex and contested history has necessarily resulted in a cluster of identities for Kyiv and its citizens. The continual shifts in power over the past several decades and even centuries have ultimately resulted in today’s challenge of determining which part of the city’s history should be highlighted and, ultimately, which part should be ignored. Yet who has the power to make those decisions? In this workshop, we have undertaken the task of exploring those challenges for the city of Kyiv in the context of urban design. Urban design is, significantly, a powerful reflection of collective history. Recent scholarship has explored the positive impacts of urban cultural heritage regeneration efforts on citizens. Scholars such as Tweed & Southerland1 have highlighted the ability of regeneration efforts to improve feelings of identity and belonging, while Evans2 has codified the positive interpersonal effects of preserving a historic urban core. Other scholars have highlighted the economic benefits of historic preservation, including Scheffler et al3 , who argue that cultural heritage offers a unique identity that sets cities apart from their global competition and Carrion, who explores the impacts of an urban identity on adjacent districts4. The use of urban design to establish identity and preserve collective history is perhaps most effective in districts with a vibrant industrial history, such as in Podil.

1. Tweed, C.; Southerland, M. Built cultural heritage and sustainable urban development. Landsc. Urban Plan. 2007, 83, 62–69. 2. Evans, G. Measure for measure: Evaluating the evidence of culture’s contribution to regeneration. Urban Stud. 2005, 42, 959–983. 3. Sheffler, N.; Kulikauskas, P.; Barreiro, F. Managing Urban Identities: Aim or Tool of Urban Regeneration? Academia Press: New York, NY, USA, 2009; pp. 9–13. 4. Carrion, F.M. The Historical Centre as an Object of Desire. City Time 2005, 1, 3.

103


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

Подібні райони рясніють будівлями, які мають історичне і контекстуальне значення, як результат сильної архітектурної мови, що відображає їх колишнє використання. Тим не менш, вони також добре підходять для адаптації, адже мають гнучкі, відкриті і просторі поверхові плани, що дозволяють переосмислити структури для поточних потреб. Мартіна Баум описує такі місця як “динамічно-стабільні”, вказуючи на “небувалу”5 природу районів, які з одного боку міцно вкорінені, але одночасно відкриті для нових моделей використання і способу життя. Поділ надає унікальну можливість, адже з одного боку належить місту, яке корінням сягає історії і потребує ідентифікації та зміцнення своєї міської ідентичності, а з другого боку, його розташування здається ідеальним, щоб бути серцем створення нових економічних можливостей майбутнього. Його промислова

Such districts are replete with structures that have historical and contextual meaning as a result of a strong architectural language reflecting their former uses. Yet they notably also lend themselves well for adaptation with flexible, open and spacious floor plans, thus allowing for a reinterpretation of the structures for present needs. Martina Baum describes such areas as “dynamic-stable,” pointing out the “extraordinary” nature of such districts that are so firmly rooted yet simultaneously open to new patterns of usage and lifestyle needs. Podil thus offers a unique opportunity. In a city in need of identifying and strengthening its urban identity as rooted in history while creating new economic opportunities for the future, Podil seems to be perfectly situated to serve as the heart of those efforts. Its industrial fabric offers a unique skeleton rife with collective identity yet with myriad opportunity for reinterpretation and new uses. Its

ВУЛИЦІ РАЙОНУ МОЖУТЬ СЛУГУВАТИ КАТАЛІЗАТОРОМ A DISTRICT’S STREETS CAN SERVE AS A CATALYST тканина пропонує винятковий скелет, багатий на колективні ідентичності, але з незліченними можливостями для переосмислення та нових застосувань. Розташування Подолу, здається ідеальним для розв’язання двох задач: близькість до центру, річки та розвинутої транспортної мережі. До того ж має активне публічне життя та містить багато освітніх закладів. Вулиці району можуть слугувати каталізатором у використанні такої можливості. За словами Джейн Джейкобс6, “довіра до міської вулиці формується з плином часу через величезну кількість незначних соціальних контактів на тротуарах...більшість з них нібито тривіальні, але їх сума зовсім не тривіальна.” І саме довіра, що їй сприяють міські вулиці, екстраполюється на районний — а в кінцевому підсумку і загальноміський — рівень. Вулиці слугують місцем для взаємодії як з громадою, так

location is notably optimal: it lies close to both the city center and the river and boasts a well-connected transportation network. And it has an active civic life, housing numerous educational institutions. A district’s streets, meanwhile, can serve as a catalyst for taking advantage of such an opportunity. According to Jane Jacobs , “the trust of a city street is formed over time from many, many little public sidewalk contacts...most of it is ostensibly trivial but the sum is not trivial at all.” And it is the trust catalyzed by city streets that is translated to the district- and eventually city-wide scale. Streets serve as a location to engage both with community and, notably, the surrounding built fabric that reflects collective history while simultaneously allowing for the modification of those spaces to make space for new uses. Globally, meanwhile, streets and the forms of trans-

5. Baum, Martina, and Kees Christiaanse. “City as loft.” City as Loft, Adaptive Reuse as a Resource for Sustainable Urban Development 6. The Death and Life of Great American Cities by Jane Jacobs

104


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

і, зокрема, із міською тканиною, яка відображає колективну історію, одночасно дозволяючи змінювати простір, щоб створити місце для нових застосувань. Між тим, в глобальному світі, вулиці та види транспорту, які їх обслуговують, зараз переживають революцію мобільності. Так трапилося, що громадські, електричні та автономні транспортні засоби ініціювали найбільші тріщини в перевозній системі з тих пір, як автомобіль змінив кінний візок більше 130 р. тому. Новий характер цих зрушень означає, що нам ще належить визначити дизайн для втілення змін. Це дає унікальну можливість містам всього світу взяти ініціативу в свої руки, обирати інноваційні дизайн-рішення, які би відповідали їх потребам, але обов’язково інтегруючи ці нові інструменти мобільності. Поділ має прекрасне розташування для того, щоб стати глобальним гравцем у вуличному дизайні. Це стало результатом різноманітного за функціями середовища та центрального розташування. Як наслідок Поділ може використовувати вулицю і її навколишню архітектуру для одночасного встановлення і розвитку колективної ідентичності, створюючи інструменти для того, щоб район був на передовій технологічної революції мобільності. Цей проект пропонує дизайн вулиці в 4 квартали, щоб скористатися саме цією можливістю (див. Малюнок 1). Проект включає в себе історію Києва та його колективну ідентичність, пропонує шляхи для інтеграції сьогоднішніх економічних переваг міста і готує його до авангарду транспортних

portation that they house, meanwhile, are currently undergoing a mobility revolution. Shared, electric and autonomous vehicles have initiated the largest fissures in transportation since the automobile replaced the horse-drawn carriage over 130 years ago. Yet the novel nature of these shifts means that the proper design to house them has yet to be determined. This offers a unique opportunity for cities across the world to lead the charge with innovative design solutions that fit their needs, while integrating these new mobility tools. Podil, in turn, is well-situated to be a global player in street design as a result of its mix of uses and central urban location; it could use the street and its surrounding architecture to simultaneously establish and evolve a collective identity while putting in place the tools for the district to be at the forefront of the technological mobility revolution. This project proposes a 4-block street design to take advantage of exactly that opportunity (see Figure 1). The design incorporates Kyiv’s history and collective identity, offers pathways to integrate the city’s economic strengths of today and prepares the way for the city to be at the cutting edge of transportation technology—and thus the center of attention on the global scale. The project offers design ideas as well as business strategies for attracting AV experimentation and large-scale funding for Smart City and Future of Transportation projects.

PODIL: PRE-EXISTING CONDITIONS

Малюнок 1 (схема Анні Хадсон) / Figure 1 ( scheme by Annie Hudson)

105


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

технологій, що забезпечує перебування в центрі уваги в глобальному масштабі. Проект пропонує ідеї дизайну, а також бізнес-стратегії для залучення тестування автономного транспорту

In 2014, the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) published a comprehensive review of urban mobility in several of Ukraine’s

ПОДІЛ МОЖЕ СТАТИ ГЛОБАЛЬНИМ ГРАВЦЕМ У ВУЛИЧНОМУ ДИЗАЙНІ PODIL СAN BECOME A GLOBAL PLAYER IN STREET DESIGN

і масштабного фінансування для проектів “Розумне місто” і “Майбутнє транспорту”.

ПОДІЛ: ПЕРЕДУМОВИ У 2014 році компанія Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) опублікувала всебічний огляд міського руху в деяких найбільших містах Україні. В цілому картина, описана в доповіді, виглядає жахливо: країна має швидко старіючу інфраструктуру громадського транспорту, стабільно зростаючу залежність від одномісних транспортних засобів на викопному паливі і значні проблеми безпеки пішоходів і велосипедистів. У доповіді пояснюється, що лещата приватних автомобілів стискаються, і це означає, що “Затори, аварії, брак паркувальних місць, забруднення повітря і переповненість автобусів і поїздів впливають на міських жителів і гостей українських міст.” Доповідь GIZ завершується рекомендацією, щоб Україна найближчим часом інвестувала 13 мільярдів євро в сталий міський рух7. Багато з зазначених побоювань стосуються, зокрема Подолу. Парковка в цьому районі нерегульована, громадський транспорт часто переповнений, безпечні місця для пішоходів обмежені, а велосипедна інфраструктура практично відсутня. Тим не менш, Київ може похвалитися кількома позитивними статистичними даними, викладеними в доповіді. У середньому опитані домогосподарства використовують громадський транспорт більш ніж у 60% усіх поїздок. Ходьба посідає друге місце, а використання автомобіля займає аж третє місце і складає 12% поїздок. Крім того, задоволеність громадським транспортом 7. Urban Mobility in Ukraine: The 13 billion Euro gap at www.sutp.org

106

largest cities. Overall, the picture painted in the report is a dire one: the country has a rapidly aging public transportation infrastructure, an ever-growing reliance on fossil fuel-based single-occupancy vehicles (SOVs) and considerable safety concerns for pedestrians and bicyclists alike. The report explains that the tightening grip of the private car means that “congestion, accidents, lack of parking space, air pollution and overcrowded buses and trains affect urban dwellers and visitors of Ukrainian cities like.” The GIZ report concludes with a recommendation that the country of Ukraine invest 13 billion Euros in sustainable urban mobility in short order7. Many of those concerns notably apply to Podil specifically. Parking in the district is unregulated and unruly, public transportation frequently overcrowded, safe space for pedestrians limited and there is little-to-no bicycling or bicycle infrastructure. Nonetheless, Kyiv also boasts several positive statistics as outlined in the report. On average, the households surveyed use public transportation for over 60 percent of all trips. Walking is second and car usage is only a distant third at 12 percent of trips. Further, satisfaction with public transport is impressively high at 64 percent. The public transportation available in the district is, in fact, is quite extensive: buses, streetcars, trams and a metro system all traverse Podil and offer individuals a diversity of options for individuals seeking to access the district. While the recommendation for a comprehensive mobility overhaul as outlined in the GIZ report is well-justified, the likelihood of its enactment is limited. With existing positive developments in the district of Podil as described below, a more piecemeal approach is perhaps both more realistic and


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

вражаюче висока — 64%. В районі є публічний транспорт: автобуси, маршрутки, трамвай та метро та пропонує різномаїття опцій для тих хто хоче дістатись району. Хоча рекомендація щодо всеохопного перегляду міського руху, викладена в доповіді GIZ, цілком обґрунтована, ймовірність її прийняття обмежена. При існуючих позитивних змінах в районі Подолу, описаних нижче, поетапний підхід є, вірогідно, більш реалістичним і прийнятним для транспортного ландшафту, який має схильність швидко змінюватися. Останні досягнення в області технологій можуть запропонувати нові, безпосередні і, що дуже важливо, більш доступні рішення для району.

accommodating for a rapidly changing mobility landscape. Recent developments in technology have the potential to offer new and—significantly— more affordable and directly pertinent solutions for the district. A PLAN FOR PODIL Today, a number of forces are converging to revolutionize the way that individuals and goods get from point A to point B. Five years from now, experts tell us8, everything will be shared, autonomous, connected, and electric. Travel will theoretically be greener and less congested, pedestrian traffic deaths will be a thing of the past, and mobility will be expanded for a wide swath of the population. Yet the path there is not guaranteed to be a smooth

ПЛАН ДЛЯ ПОДОЛУ Сьогодні групи людей єднається, щоб революціонізувати спосіб, яким товари і люди дістаються з пункту А до пункту Б. Від сьогодні (2018) експерти8 обіцяють, що через п’ять років все буде спільним, автономним, технологічно сполученим і електричним. Це означає, що теоретично подорожі стануть більш екологічними і менш перевантаженими, смертність пішоходів залишиться в минулому, а можливості пересування для широких верств населення будуть розширені. І все ж немає жодних гарантій, що шлях до цієї мети буде простим. Насправді, без належних правил і схеми реалізації, є вірогідність, що майбутнє

111


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

буде виглядати зовсім по-іншому: затори можуть збільшитися, а смог згуститися; існуюча інфраструктура може виявитися нездатною впоратися з величезним зростанням споживання, а здоров’я може погіршитися у разі, якщо велосипеди і прогулянки втратять популярність. І це тільки частина потенційних проблем.

one. In fact, without the proper regulations and implementation scheme, there is the potential that the future will look quite different. Congestion could increase and smog could be thicker; existing infrastructure could be unable to handle the vast increase in usage; and health could deteriorate as active transportation becomes less attractive among myriad other potential downsides.

Як зазначалося раніше, технологічні компанії постійно потребують експериментального простору для нових транспортних технологій. В цьому просторі мають реалізуватися як виклики сучасному ландшафту міського руху (в який ці технології будуть одного дня обов’язково впроваджені), так і погляд у майбутнє. Уряди в тому числі шукають інші міста, готові експериментувати в цій сфері і вчитися на їх досвіді і помилках. Проте, крім простого експериментування з новими технологіями, очікувана революція мобільності дає можливість женні нових технологій, а також утвердження ідентичності, що йде корінням в історію, яка допоможе місту утвердитися в якості лідера в області міського дизайну в міру його просування в майбутнє.

Technology companies are in perpetual need of experimental space for emerging mobility technologies. Such space must present both the challenge of the present-day mobility landscape (into which these technologies will invariably be first introduced) while maintaining an eye towards the future. Governments, too, are looking to other cities willing to experiment in these fields so as to learn from their successes—and mistakes. Yet beyond the simple experimentation of new technologies, the pending mobility revolution offers the opportunity to rethink streets and the built environment that surrounds them. This means redefining a city’s priorities through its streets: offering opportunities for new economic development grounded in the introduction of new technologies, while asserting an identity rooted in history that will help a city establish itself as a leader in urban design as it moves into the future.

Цей проект пропонує реконструювати вулицю в чотири квартали, щоб вона служила глобальним прикладом — як така, що зберігає історію міста, і як така, що готова до майбутніх технологічних розробок (див. Малюнок 1 вище). Успішна реалізація даного проекту, має, певна річ, спиратися на місцеві ресурси і контекст. У випадку Подолу маємо фізичні передумови, такі як добре спроектована вулична сітка для експериментів із автономними транспортними засобами (АТЗ) і безліч мультимодальних зв’язків на ряду з неосягненним людським та інтелектуальним ресурсом, який включає в себе динамічний культурний сектор, сильну технологічну базу та існуючі тут творчі концепції дизайну району.

This project proposes a four-block street redesign to serve as a global example—one that both embraces a city’s history while positioning itself for future technological developments (see Figure 1 above). Any successful manifestation of such a project should naturally draw on local resources and context. In the case of Podil, that includes physical predispositions such as a well-designed

ФІЗИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ Поділ лежить в основі ключових мультимодальних зв’язків. Нікого не здивує факт, що, як колишній промисловий район, він має тісний зв’язок з водним транспортом для 8. www.ipsos.com Cхема Yue Wu. Данні з Flickr, 2018 / Scheme by Yue Wu. Data from Flickr, 2018

112


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

ввезення та вивезення товарів . У той час як піший доступ до води сьогодні обмежений, старі галузі промисловості все ще періодично користуються перевагами доступу до води для широкого спектру промислових цілей. Оскільки позиції наземного транспорту слабшають у світі, який поступово відходить від викопного палива, міста вже частіше переосмислюють своє використання водних шляхів як потенційно більш чистого та ефективного способу транспортування людей і товарів. Це робить набережну Подолу унікальним ресурсом, що дає можливість задіяти воду і її береги як для пішохідного використання (про що свідчить вже існуюче активне використання Рибальського моста), так і для транспортних цілей. Поділ також слугує домом для мережі трамваїв, станцій метро, зростаючого числа (хоча і старіючої) мережі тротуарів. Заглядаючи в майбутнє, експерти все частіше рекламують концепцію мобільності (Mobility as a Service або MaaS) як послуги, яка спирається на цифрову платформу для інтеграції варіантів мобільності для користувачів9. Якщо точніше, такі платформи дозволятимуть користувачам “планувати і бронювати поїздки від дверей до дверей, використовуючи один додаток”10. Це має поліпшити зручність і вартість мультимодальних перевезень і обіцяє зробити їх більш чистими і ефективними в майбутньому. Таким чином, такі потужні передумови мультимодального планування, які ми можемо знайти на Подолі, полегшують прийняття зазначеної системи, пропонуючи Подолу потенціал перебування в авангарді дизайну мобільності.

ОБРАНА ДІЛЯНКА МОЖЕ СЛУЖИЛА ГЛОБАЛЬНИМ ПРИКЛАДОМ — ЯК ТАКА, ЩО ЗБЕРІГАЄ ІСТОРІЮ МІСТА, І ЯК ТАКА, ЩО ГОТОВА ДО МАЙБУТНІХ ТЕХНОЛОГІЧНИХ РОЗРОБОК SELECTED SITE COULD SERVE AS A GLOBAL EXAMPLE—ONE THAT BOTH EMBRACES A CITY’S HISTORY WHILE POSITIONING ITSELF FOR FUTURE TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS

street grid for AV experimentation and myriad multimodal links as well as vast pre-existing human and intellectual resources, including a vibrant cultural sector, strong technology ken, and creative pre-existing design concepts for the district. PHYSICAL PREDISPOSITIONS Podil lies at the crux of key multimodal links. A former hub for industry, it is of course unsurprising that the neighborhood has a strong connection with the water for transporting goods to and from the district. While pedestrian access to the water is today limited, legacy industries still periodically take advantage of access to the water for a wide variety of industrial uses. As ground transportation becomes increasingly tenuous in a post-fossil fuel world, cities are starting to rethink their waterway usage as a potentially cleaner and more efficient way to transport both humans and goods. Thus, Podil’s waterfront is a unique resource, presenting the opportunity to engage the water and its edge both for pedestrian use and for transportation purposes. Podil also is home to a network of trams and subway stations—and an extensive (albeit aging) grid of sidewalks. Looking to the future, experts are increasingly touting the concept of Mobility as a Service (MaaS) which relies on a digital platform to integrate mobility options for users9. More directly, MaaS platforms allow users to “plan and book door-to-door trips using a single app.”10 This eases the convenience and cost of multimodal travel, with the promise of making transportation both cleaner and more efficient in the future. A strong pre-existing multimodal layout such as the one that can be found in Podil thus eases the adop-

Трамвай на Подолі. Фото Аммар Ахмед / Tram in Podil. Credit: Ammar Ahmed

113


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

ЛЮДСЬКІ ТА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНІ РЕСУРСИ Як зазначалося раніше, індустріальна спадщина забудованого району надала Подолу незмірний характер — “динамічно-стабільне середовище”, яке дозволяє як переосмислення через повторне використання, так і стабільність через ідентичність. Міліца Топалович11 описує “потенціал соціалістичного модерну архітектурної спадщини міста” як “імовірно величезний”. Проте процес збереження такої спадщини зазвичай “посилюється політикою пам’яті та відсутністю ясності щодо нової міської ідентичності в містах”. Поділ має потенціал затвердити себе на противагу цій тенденції, приймаючи свою соціалістичну сучасну спадщину і прокладаючи новий сміливий шлях у майбутнє. Крім того, його багатофункціональні приміщення добре розташовані, щоб розмістити широкий спектр галузей промисловості, в тому числі, мобільні технологічні компанії.

HUMAN AND INTELLECTUAL RESOURCES As discussed above, the industrial legacy of the neighborhood’s built fabric has given Podil immense character—a ‘dynamic-stable environment’ that allows for both reinterpretation through reuse and stability through identity. Milica Topalovic11 describes the “potential of the socialist-modern architectural legacy in a city” as “conceivably enormous.” Yet the process of preserving such a legacy is usually “aggravated by memory politics and a lack of clarity about new urban identity in cities.” Podil has the potential to establish itself in contrast to this trend, embracing its socialist-modern legacy while charting a brave new path into the future. Further, these multi-use spaces are well-situated to house a wide variety of industries, including, notably, mobility technology companies.

До того ж, в основі спадщини минулого і майбутнього Подолу лежать численні творчі та культурні установи міста. Багато культурних установ і стартапів вже розташовані у вживаних будівлях в районі Подолу, що свідчить про те, що культурна міська неформальність і дрібне підприємництво не тільки живі і процвітають, але і володіють величезним потенціалом для капіталізації в районі. Таким чином, будь-яка реконструкція вулиць та інтеграція технологій повинні використовувати переваги цих існуючих інститутів. Насправді, вони вже володіють багатьма інструментами, необхідними для участі в такому перепроектуванні і для того, щоб успішно втілити процвітаюче міське майбутнє, що базується на історії міста.

Further, at the crux of the legacy of past and future in Podil lie the city’s many creative and cultural institutions. Many cultural institutions and start-ups are already located in reused buildings within the district of Podil, indicating that culture-driven urban informality and small-scale entrepreneurship is not only alive and well, but also holds immense potential for capitalization within the district. Thus, any redesign of streets and integration of technology should take advantage of these pre-existing institutions. In fact, they already possess many of the tools needed to engage in such a redesign and in order to successfully envision a prosperous urban future grounded in the city’s history.

Ці культурні установи добре доповнюються якісними технологічними знаннями у місті. Можливо, Поділ міг би долучитись до цього процесу. Технологічний сектор України вже кілька років є яскравою плямою на тлі економіки країни, а численні технологічні стартапи набирають міжнародну популярність. У 2017 році, наприклад, український стартап Grammarly12 зібрав $ 110 млн. Google, тим часом, купив український стартап Viewdle13 в 2012 році за вражаючі $45 млн, а Amazon придбав тех стартап Ring (з найбільшим

These cultural institutions are well-complimented by an immense pre-existing technological ken in Kyiv—one that Podil could perhaps work to capture and sustain. Ukraine’s tech sector has been a bright spot for the country’s economy for several years now, with numerous tech start-ups gaining international traction. In 2017, for example, Ukrainian start-up Grammarly12 raised $110 million. Google, meanwhile, purchased Ukrainian start-up Viewdle13 in 2012 for an impressive $45 million and Amazon purchased tech start-up Ring (with its largest development center based in Ukraine) for

9. www2.deloitte.com 10. там же 11. topalovic.arch.ethz.ch

114

tion of such a system, offering the potential for Podil to be at the forefront of mobility design.


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

центром розробників, який базується в Україні) за $1 млрд на початку цього року14. Київ почав капіталізувати цю перевагу через такі інституції, як Unit.City, які називають себе першим інноваційним парком України. Місія хаба полягає у створенні “інноваційного середовища...для розвитку нових технологій і підприємництва”15. Як би там не було, обмеження міського технологічного сектора все ще існують у вигляді економіки агломерації, зарплат і державної підтримки. Чи не найбільшою перевагою в контексті перепроектування вулиць району, що слугуватиме глобальним прикладом технологічного та історично орієнтованого розвитку, є незчисленна кількість вражаючих концепцій, попередньо розроблених для району. Наприклад, Коло Подолу16, представлен е київськими Агентами Змін, пропонує унікальну концепцію, яка об’єднує природні ресурси міста у вигляді пагорбів, що оточують його,

$1 billion earlier this year.14 Kyiv has been starting to capitalize on this strength through such institutions as UNIT.City, self-described as Ukraine’s first innovation park. The mission of the hub is to create an “innovative environment…in order to develop new technologies and entrepreneurship.”15 Nonetheless, the city’s technology sector is still in need of greater agglomeration, competitive salaries and more government support in order to compete on a global scale. Perhaps the greatest advantage when looking towards a redesign of streets in the district as a global example for technology-based and historically-oriented development are the myriad impressive pre-existing concepts that have been drawn up for the district. The Circle of Podil as proposed by Kyiv-based Agents of Change16 , for example, offers a unique concept that integrates the city’s natural resources in the form of its surrounding hills in a greater movement scheme around the district of Podil. The plan serves both as a tourist

ПЕРЕДУМОВИ МУЛЬТИМОДАЛЬНОГО ПЛАНУВАННЯ ПОЛЕГШУЮТЬ ПРИЙНЯТТЯ ЗАЗНАЧЕНОЇ СИСТЕМИ, ПРОПОНУЮЧИ ПЕРЕБУВАННЯ В АВАНГАРДІ ДИЗАЙНУ МОБІЛЬНОСТІ A STRONG PRE-EXISTING MULTIMODAL LAYOUT EASES THE ADOPTION OF SUCH A SYSTEM, OFFERING TO BE AT THE FOREFRONT OF MOBILITY DESIGN

у ширшу схему руху навколо району Подолу. План служить як туристичною розвагою для вивчення місцевості, так і стратегією поліпшення пішохідного руху. Грунтуючись на ретельному вивченні передумов, “Коло Подолу” пропонує творче рішення для використання переваг уже існуючих сильних сторін району, задовольняючи потреби як мешканців міста, так і туристів. Аналогічним чином, план Віктора Петрука щодо пішохідної медіани в рамках реконструкції Рибальського моста підкреслює важливість розгляду і, можливо, навіть пріоритизації пішоходів над автомобільним рухом в процесі

attraction for exploring the area as well as a strategy for improving pedestrian circulation. Based on a careful study of pre-existing conditions, the Circle of Podil offers a creative solution for taking advantage of the district’s pre-existing strengths while addressing proven needs for citizens and tourists alike. Similarly, Victor Petruk’s plan for a pedestrian median within the redesign of the Ribalsky bridge highlights the importance of considering and perhaps even prioritizing users on foot alongside vehicular traffic in the process of transportation redesign. It is important to note that these design propos-

12. https://ain.ua 13. https://www.cnet.com 14. https://www. kyivpost.com 15. https://unit.city 16. http://a3.kyiv.ua/projects/kolo-podolu

115


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

реконструкції транспортної системи. Важливо відзначити, що ці проектні пропозиції і стратегії з капіталізації багатьох існуючих ресурсів Подолу повністю підтримують цілі розвитку Києва, викладені в документі “Стратегія розвитку Києва до 2025 року”17. У тексті зазначені численні стратегічні ініціативи щодо перетворення Києва на глобальне місто, що в тому числі включає створення “інфраструктури світового рівня”, стимулювання “інновацій та конкурентоспроможних кластерів” всередині міста, просування “здорового способу життя” у вигляді велосипедного транспорту та створення “унікальної культурної атмосфери” для своїх громадян. Київ прагне і готовий підтримати Поділ в його зусиллях капіталізувати все вищезазначене, закріпивши за собою місце на передовій інновацій в області транспортних технологій, підкреслюючи при цьому свою унікальну культурну спадщину і ресурси. ПРОПОЗИЦІЯ Дана пропозиція спрямована на капіталізацію багатьох існуючих ресурсів та ідей для подільського району і служить платформою для інтеграції, а не концептуальним нав’язуванням зверху вниз. Таким чином, проекти та зображення, представлені в плані, є попередніми концепціями, а не кінцевими продуктами, готовими до реалізації. Майбутнє вулиці, зрештою, не буде плодом уяви якогось одного дизайнера, а скоріше скупченням найрізноманітніших концепцій і технологій, впроваджених в різні періоди еволюції транспорту. Так, ця пропозиція прагне бути живою лабораторією: тією, яка дозволяє постійні зміни, але яка також вкорінилася через певні ключові концепції, як то прихильність до колективної ідентичності та послідовної еволюції. Для досягнення цієї мети в пропозицію включені стратегії залучення технологічних експериментів, отримання грантів на підтримку інноваційних проектів “Розумного Міста” та інтеграції культурної історії і сенсу в концепцію живого вуличного дизайну. Розташування Обрана місцина складається з чотирьох

116

als and strategies to capitalize on Podil’s many pre-existing resources are fully in support of Kyiv’s development goals as outlined in the Kyiv 2025 Development Strategy document.17 The text outlines numerous strategic initiatives for making Kyiv a global city, including building “world-class infrastructure,” stimulating “innovations and competitive clusters” within the city, promoting “healthy lifestyles” in the form of active transportation and creating a “unique cultural atmosphere” for its citizens. Kyiv is both eager and prepared to support Podil in its efforts to capitalize on all of the above through establishing itself at the forefront of transportation technology innovation while highlighting its own unique cultural legacy and resources. PROPOSAL This proposal seeks to capitalize on the many pre-existing resources and ideas for the district of Podil, serving as a platform for integration rather than a top-down conceptual imposition. The designs and images presented throughout the proposal are thus introductory concepts as opposed to final products ready for implementation. The future of the street will, after all, not be the product of any one designer’s imagining, but rather an agglomeration of a wide variety of concepts and technologies introduced during different periods of the evolution of transportation. This proposal thus seeks to be a living laboratory: one that allows for perpetual change, but one that is also rooted in certain key concepts, most significantly a commitment to collective identity and to consistent evolution. To achieve this, the proposal includes strategies for attracting technological experimentation,


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

послідовних блоків, розташованих вздовж північно-східного кордону району, межує з земельною ділянкою SAGA, а також має декілька важливих особливостей, характерних для цього району . Ці чотири блоки формують простір кут складних технологій, які проходитимуть повз станцію метро Тараса Шевченка, що дозволяє експериментувати в області мультимодальності. Вона також межує з кількома з основних природних об’єктів міста, включаючи воду (для потенційних експериментів з інноваціями в логістиці або водних подорожах) і міські пагорби. Ділянка була обрана через її сумісність з існуючими проектними пропозиціями, зокрема, з проектом “Коло Змін Подолу” (див. Малюнок 2 вище), який пропонує планувальні дизайн-інтервенції з метою залучення людей в і за допомогою району, надаючи їм доступ до природних особливостей Подолу (включаючи пагорби, які сьогодні недостатньо використовуються) і полегшуючи пересування в цілому по Подолу. Мета цього проекту — підтримати філософський підхід та запропонувати додаткову стратегію для успішного обслуговування мешканців району, разом з тим привертаючи до Подолу міжнародну увагу та економічні можливості.

acquiring grants in support of Smart City innovation efforts, and integrating cultural history and meaning into a living street design concept. Site The selected site is a sequence of four blocks along the northeastern edge of the district. It borders SAGA properties, yet also engages other key features found within the district18. It incorporates a corner for technological complexity and passes by the Tarasa Shevchenka metro stop, allowing for experimentation within the realm of multimodality. It also borders several of the city’s key natural features, including the water (for potential experimentation with innovation in logistics or water travel) and the city’s hills. The site was selected for its compatibility with existing design proposals, including most notably the Agents of Change Circle of Podil project (Figure 2) which offers design and planning interventions to draw individuals into and through the district, allowing them access to Podil’s natural features (including the hills which are significantly underutilized today) and easing movement more

17. Kyiv 2025 Development Strategy 18. межує із ділянкками проектів SAGA

Підхід

Малюнок 2. Агенти Змін / Figure 2. Credit: Agents of Change

117


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

Щоб капіталізувати стратегію розгляду дизайну та інновацій в контексті “зверну-вниз” підходу, а не “знизу догори”, враховуючи заздалегідь визначені плани розвитку, стратегія цієї живої транспортної лабораторії полягає в тому, щоб випустити серію закликів до пропозицій в семи областях інновацій. Ці області були визначені в ході бесід з широким колом експертів і відображають сучасний еволюціонуючий ландшафт мобільності, пропонуючи можливість скористатися перспективними сферами технологічного розвитку, а також відображають області, які потребують як уваги, так інновацій. Концепція живої лабораторії, яка збирає матеріали з великої кількості різних джерел, заснована на моделі German Internationale Bauausstellung (IBA), періодичній міжнародній архітектурній виставці, метою якої є збір і, у багатьох відношеннях, краудсорсинг проектних і планувальних рішень для соціальних, культурних та екологічних головоломок в різних регіонах Німеччини. Сім областей, що їх виділяємо для заклику до пропозицій, є такими: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Координація між видами транспорту АТЗ експериментування Підключення Сталі вулиці Логістика та доставка Редизайн бордюрів Збереження історії

1. Координація між видами транспорту Коротше кажучи, мобільність як послуга це стратегія інтеграції широкого спектру послуг мобільності за допомогою додатка, картки або і того, і другого. Мета полягає в тому, щоб зменшити залежність від особистого автомобіля, пропонуючи оптимізований, ефективний сервіс з широким спектром альтернативних режимів. Однак для того, щоб ця мета продовжувала реалізовуватись в автономному майбутньому, вона вимагає ефективної інтеграції з іншими режимами — бажано з моменту створення технології. Таким чином, існує технологічний попит як з боку держави, так і з боку бізнесу, щоб запропонувати можливості для експериментів в області мультимодального зв’язку, яка

118

generally throughout Podil. The goal of this project is to support the Circle of Podil project’s philosophical approach and to offer an additional strategy for successfully serving the district’s citizens while bringing international attention and economic opportunity to Podil. Approach To capitalize on the strategy of treating design and innovation as a bottom-up process as opposed to a top-down, pre-determined development, the strategy for this living transportation laboratory is to put out a series of call for proposals in seven areas of innovation. The areas have been determined through interviews with a wide variety of experts and reflect today’s evolving mobility landscape, offering an opportunity to take advantage of budding spheres of technological development, while also reflecting areas that are in need of both attention and innovation. The concept of a living laboratory that collects submissions from a wide variety of parties is based on the German Internationale Bauausstellung (IBA) model—a periodic international architectural exhibition that aims to amass—in many ways crowdsource—design and planning solutions for social, cultural and ecological conundrums in different regions of Germany. The seven areas highlighted for a Call for Proposals are as follows: 1. Coordination across Modes 2. AV experimentation

МЕТА - ЗМЕНШИТИ ЗАЛЕЖНІСТЬ ВІД ОСОБИСТОГО АВТОМОБІЛЯ, ПРОПОНУЮЧИ ОПТИМІЗОВАНИЙ, ЕФЕКТИВНИЙ СЕРВІС З ШИРОКИМ СПЕКТРОМ АЛЬТЕРНАТИВНИХ РЕЖИМІВ THE GOAL - REDUCE DEPENDENCE ON THE PERSONALLY-OWNED VEHICLE THROUGH OFFERING STREAMLINED, EFFECTIVE SERVICE ON A WIDE VARIETY OF ALTERNATIVE MODES.


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

також включає в себе альтернативні форми транспорту. 2. АТЗ експериментування АТЗ експериментування пропонує унікальну можливість для міст сьогодні. Як було зазначено раніше, різноманітність додатків для технології АТЗ і її залежність від великих експериментів означає, що місця для експериментів завжди користуються високим попитом. АТЗ експериментування, в свою чергу, може слугувати в якості якоря для інших технологічних компаній та індикатора перспективних можливостей для технологічного сектора. З другого боку, АТЗ експериментування не гарантує успіху і вимагає обережного регулювання, нагляду і планування. Оскільки область швидко розвивається, а основні експерименти в даний час проводяться далеко від Києва, будь-який запит щодо пропозицій обов’язково підкреслить готовність до участі в унікальній формі експериментування на додаток до більш загальної підтримки компаній, охочих і зацікавлених в тому, щоб провести експерименти в районі, та, можливо, навіть до фіскальних інвестицій або бюрократичних пом’якшень основних правил. Крім того, використання неперевірених транспортних технологій пов’язане з певним ризиком, і тому з боку уряду було б розумно заздалегідь розробити ряд ключових стратегій і правил для забезпечення безпеки і благополуччя своїх громадян. Будь-які експерименти з АТЗ неодмінного допоможуть побудувати мультимодальність району. Тому, ідеальні експерименти мають бути поєднані до існуючи типів транспорту. Це також має включати пропозиції по рішенню так званої проблеми “останньої милі”, як наприклад добирання від метро та пункту призначення. 3. Підключення Область зв’язку сьогодні має міжнародний масштаб. Якщо коротко, коли ми говоримо “підключення”, маємо на увазі оснащення машини доступом до інтернету, який дозволяє тримати зв’язок з іншими транспортними засобами або зовнішньою інфраструктурою, також оснащеною доступом в інтернет. Отже, транспортні засоби можуть бути з’єднані один

3. 4. 5. 6. 7.

Connectivity Sustainable Streets Logistics and Delivery Curb Redesign Historical Preservation

1. Coordination across Modes Mobility as a. service is, in short, a strategy for integrating a wide variety of mobility services through either an app, farecard or both. The goal is to reduce dependence on the personally-owned vehicle through offering streamlined, effective service on a wide variety of alternative modes. As discussed extensively above, Podil boasts a number of different forms of transportation that all meet in the district. There is thus a unique opportunity to connect all of those modes and thus to incentivize the use of alternative forms of transportation. 2. AV Experimentation AV experimentation offers a unique opportunity for cities today. The diversity of applications for AV technology and its dependence on extensive experimentation means that locations for experimentation are consistently in high demand. AV experimentation, in turn, can serve as an anchor for other technology companies, serving as an indicator for budding opportunities for the technology sector. Yet successful AV experimentation is not guaranteed and instead requires careful regulation, oversight and planning. Since the field is both quickly evolving and the center of experimentation is currently far from Kyiv, any call for proposals would necessarily highlight a willingness for engaging in a unique form of experimentation in addition to more general support of companies willing and interested in coming to experiment in the district—perhaps even fiscal investment or bureaucratic easing of key regulations. Further, there is a risk in engaging with untested mobility technologies and thus the government would be well-advised to put several key policies and regulations in place in advance of any form of experimentation to ensure the safety and well-being of its citizens. Any successful AV experimentation would necessarily build on the aforementioned multimodality of the district. Thus, ideal experiments would connect with and strengthen existing modes of transportation. This could include offering last-

119


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

з одним, з інфраструктурою, з пішоходами або навіть з “усім” (тобто, V2V (машина до машини), V2X (машина до всього) та інше). Подібна технологія може застосовуватися або для внутрішніх цілей, таких як поліпшення змісту і послуг в автомобілі, або для спільних цілей, таких як підвищення безпеки та ефективності. Необхідне обладнання для забезпечення можливості підключення все ще розвивається як для інфраструктури, так і для транспортних додатків. Зокрема, що стосується підключеної інфраструктури, то сьогодні ведуться дебати про те, як координувати вимоги до підключення в різних компаніях, що працюють над різними проектами. І, що важливо, уряди задаються питанням, в яку пов’язану інфраструктуру слід інвестувати і хто це робитиме. Таким чином, існує багато можливостей для експериментів і випробувань в цій галузі, особливо в контексті того, як вона доповнює експерименти з автономними транспортними засобами. Автономність, зрештою, буде значно полегшена, якщо транспортні засоби матимуть змогу спілкуватися зі світлофорами, платними кіосками, перехрестями і один з одним в умовах послабленого тиску, щоб вивчити кожну ситуацію і перешкоду. 4. Сталі вулиці Важливість зелених вулиць отримала широке визнання і стає все більш помітною в міру того, як загроза глобального потепління і його супутні наслідки стають все більш відомими. Звісно, одна з стратегій для того аби зробити вулиці більш сталими, це підвищення кількості електротранспорту. Ця галузь починає зростати в Україні через зниження податків на купівлю електротранспорту. Наприклад, можна заохотити проекти, що впроваджують спільний доступ до електричних автомобілів; або можуть бути введені альтернативні форми електромобілів. Вуличні дерева та пов’язані з ними зелені насадження слугують в першу чергу важливим рішенням для управління зливовими водами, поглинаючи і очищаючи значну частину зливових стоків і тим самим запобігаючи місцевим повеням та ерозії. З другого боку, з вуличними деревами також пов’язують безліч

120

mile service connecting individuals from the metro system to their final destination, for example. 3. Connectivity The field of connectivity is currently blossoming on an international scale. Connectivity, in short, means being equipped with internet access in order to communicate with other vehicles or external infrastructure also equipped with internet access. Vehicles can be connected to each other, to infrastructure, to pedestrians or even to ‘everything’ (ie V2V, V2X, etc). Such technology can be applied either for in-vehicle purposes such as improving in-car content and services or for cooperative purposes such as improved safety and efficiency. The necessary hardware to allow for connectivity is still evolving for both infrastructure and vehicle applications. Particularly with regards to connected infrastructure, there is a debate raging today with regards to how to coordinate connectivity requirements across a wide variety of companies working on a wide variety of projects. And, significantly, governments are asking themselves what connected infrastructure should be invested in, and by whom. There is thus much room for experimentation and testing within this field as well, particularly with regards to how it supplements autonomous vehicle experimentation. Autonomy, after all, will be greatly eased if vehicles are able to communicate with traffic lights, toll booths, intersections and each other—thus easing the pressure to learn every obstacle and situation. 4. Sustainable Streets The importance of green streets has been widely acknowledged and has been growing in prominence as the threat of global warming and its accompanying consequences become more well-known. One strategy of making streets more sustainable is, of course, through increasing the number of electric vehicles. This is an area of growing interest in Ukraine as a result of a lenient tax policy for electric vehicle purchases. Projects that introduce electric car sharing could be encouraged, for example; or alternative forms of electric vehicles could be introduced. Similarly, street trees and associated greenery serve first and foremost as an essential solution for stormwater management, absorbing and


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

інших переваг, починаючи від збільшення потоків доходів навколишніх підприємств і закінчуючи створенням більш естетично приємного навколишнього середовища і підвищенням безпеки та комфорту пішоходів. Як зелень та елементи благоустрою для пішохідні можуть вписатися в вуличний дизайн наступного покоління? Чи будуть вулиці обсаджені деревами так само, як сьогодні? Або, можливо, більший обмін рідини між різними формами також призведе до іншої демаркації зелені? Це область інновацій в ландшафтній архітектурі, яка має потенціал кинути виклик існуючій парадигмі зелених вулиць і включити більше — і більш ефективно — зелені на вулицях майбутнього. 5. Логістика та доставка Логістика та пропозиції по доставці представляють величезний ринок, який обіцяє тільки зростати з ростом популярності онлайнпокупок. Тим не менш, існує безліч технологій, які починають трансформувати і галузь, і те, як з нею взаємодіють ключові актори. Як і у випадку з автономними транспортними засобами, автоматизація обіцяє прискорити і полегшити процес доставки. Дрони наразі є новою формою експрес-доставки, яка більше не залежить від міських вулиць, зменшуючи затори і викиди, пов’язані з рухом вантажівок. Інші рішення включають інновації щодо місць розташування складів і впровадження шафок, що дозволяє забезпечити більш консолідовану доставку і оптимізований прийом. Хоча багато з цих змін перебувають у стадії розробки або вже здійснюються в логістичній галузі, міста не поспішають підтримувати та інтегрувати такі інновації, незважаючи на їх потенціал для полегшення міських проблем, починаючи від перевантаженості і закінчуючи викидами.

purifying a large portion of stormwater runoff and thus preventing local flooding and erosion. Yet street trees also have myriad other associated benefits ranging from an increase in the income streams of surrounding businesses to serving for a more aesthetically pleasing environment to increasing safety and comfort for pedestrians. How might greenery and pedestrian amenities fit into next-generation street design? Will streets be lined with trees in a similar fashion to the streets of today? Or might a more fluid exchange between different modes also result in a different demarcation of greenery? This is an area of innovation in landscape architecture that has the potential to challenge the existing paradigm of green streets and to incorporate more—and more effective— greenery onto the streets of the future. 5. Logistics and Delivery Logistics and delivery solutions represent a massive market that only promises to grow with the increasing popularity of online purchases. There are numerous technologies that are beginning to transform the industry and the way that key actors are approaching it. As with autonomous vehicles, automation promises to both speed up and ease the delivery process. Drones, meanwhile, are a new form of express delivery that no longer relies on city streets, reducing the congestion and emissions associated with truck traffic. Other solutions include innovations in warehouse locations and the implementation of lockers to allow for more consolidated delivery and streamlined pick-up. While many of these changes are pending or already being implemented in the logistics industry, cities have been slow to support and integrate such innovations despite their potential to ease urban woes ranging from congestion to

6. Редизайн бордюрів Сьогодні у зоні вздовж бордюрів переважають припарковані автомобілі та доставки товарів. Припарковані автомобілі слугують посередниками між користувачами тротуару і транспортними засобами на вулиці, такими як автобуси та трамваї, створюючи бар’єр і обмежуючи доступ між ними. Тим не менш сьогодні, зі зменшенням потреби в парковці, пов’язану з очікуваною автоматизацією транспортних засобів, міста матимуть унікальну

121


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

можливість переосмислити використання своїх бордюрів. Міста не були створені для сховища припаркованих транспортних засобів, тож мають можливість почати розглядати бордюри як громадський простір і спосіб стимулювання альтернативних видів транспорту. Вони могли би запропонувати простір, наприклад, для транспортних мережевих компаній (ТМК), або розширити зони вздовж бордюру, призначені для громадського транспорту. Можливо, права на доступ до прибордюрної зони можуть змінюватися протягом дня по мірі виникнення різних потреб, таких як доставка продуктів або в багатообіцяючих інновацій у тому, як розподілити цей простір, і для будь-якого міського експерименту буде влучно включити це в масштабне переосмислення вуличного простору. Будь який проект може бути використаний для переосмислення паркування. Як місто м зменшити або прибрати кількість припаркованих засобів транспорту? 7. Збереження історії та залучення Як детально описувалося раніше, існує величезна цінність у збереженні ідентичності міста та району за рахунок збереження різнопланових історичних будівель. Сильна архітектурна мова, що відображає колишнє використання в перебудованих промислових районах, зокрема, потужно притягує приватних осіб і компанії, коли вони вирішують, де витрачати свій час і ресурси. Однак це не обов’язково означає, що вся існуюча збудована структура повинна бути збережена, і не означає, що існує універсальна стратегія збереження будівель, які вважаються цінними через їх роль в контексті колективної ідентичності. Тож, у цій галузі є багато місця, зокрема, для нових, інноваційних та спеціально розроблених пропозицій. Багато проектів в рамках студії MIT, зокрема, мають потенціал для підтримки саме цієї дуже важливої сторони багатоаспектної проектної пропозиції. Наприклад, вони вивчають громадську думку щодо району, пропонуючи таким чином розуміння того, які будівлі і райони в межах Подолу можуть представляти найбільшу цінність з громадської точки зору. Інші наполягають на структурній цінності різноманітності будівель (і малих, і великих) і досліджують, як зберегти, відтворити та будувати в цій існуючій архітектурі. Багато

122

emissions. 6. Curb Redesign Today, the curb is dominated by parked vehicles and goods deliveries. Parked cars serve as the intermediary between sidewalk users and the vehicles on the street, such as buses or trams, creating a barrier and restricting access between the two. Yet today, cities have a unique opportunity to rethink use of their curbs. Far from being just a repository of parked vehicles, cities have the opportunity to start treating curbs as public space and as a way to incentivize alternative modes of transportation. They could introduce space for Transportation Network Companies (TNCs), for example, or expand the sections of the curb dedicated to public transportation. Perhaps rights to access the curb could change throughout the day as different needs arise such as product deliveries or taxi usage or food truck sales. There are many budding innovations in how to allocate this space and any urban experimentation would be wise to include this as part of a large-scale rethinking of street space. Any project within this field could further serve to help rethink parking in the district as well. How might the city be able to reduce or move the number of parked vehicles? 7. Historical Preservation and Engagement There is immense value in preserving the identity of a city and a district through maintaining of mix of historical buildings. The strong architectural language reflecting former uses in redeveloped industrial areas in particular has a strong draw for individuals and companies when deciding where to spend their time and resources. Yet this doesn’t necessarily mean that all of the existing built fabric should be preserved—and there isn’t necessarily a one-size-fits-all strategy for how to preserve the buildings that are deemed of value for their role in the collective identity. There is thus a lot of room within this area in particular for novel, innovative and tailored proposals. Many of the projects as part of the MIT studio notably have the potential to support exactly this very important aspect of a multi-block design proposal. They explore public opinion with regards to the district, for example, thus offering insights into what buildings and areas within Podil might be of greatest value from a public perspective. Others touch on the structural value of a diversity of buildings (both small and large) and explore how to preserve,


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

інших організацій, які знаходяться в Києві, також мають широкий спектр пропозицій та ідей, які відповідають цьому важливому аспекту будь-якої районної або блокової пропозиції з перепроектування.

Фінансування Ключовим аспектом цієї пропозиції є визначення коштів для підтримки пропонованої реконструкції промислового Подолу і для запуску технологічних інвестицій в районі. Як детально обговорювалося вище, однією з проблем для доповіді GIZ (хоча і ретельної і проникливою) є величезний обсяг інвестицій, які компанія рекомендує залучити для підтримки сталого розвитку сектору міської мобільності. Зовсім не вимагаючи подібної, можливо, нереалістичної суми, ця пропозиція передбачає поєднання партнерських відносин і грантів для підтримки початкового розвитку технологічних експериментів з кінцевою метою створення живої лабораторії, яка є самодостатньою в результаті тендеру поміж різних компаній, щоб приїхати в район і перевірити свої технології. Потенційні варіанти фінансування, викладені нижче, є результатом попередніх досліджень і можуть бути розширені, якщо виникне більш глибокий інтерес до реалізації цього проекту. Грант ЄС “Розумне місто” Європейський Союз в даний час знаходиться в розпалі Horizon 2020 — самопроголошеної “найбільшої дослідницької та інноваційної програми ЄС” з майже 80 мільярдами євро фінансування, доступних в період з 2014 по 2020 рік. Мета програми, що входить до складу “інноваційного союзу”, полягає в підвищенні глобальної конкурентоспроможності Європи в різних областях, які обіцяють швидко зростати в майбутньому. Horizon 2020 об’єднує дослідження та інновації, пропонуючи джерела фінансування та поєднуючи ключових гравців державного та приватного секторів для початку широкого спектру проектів. Фінансування проектів розподіляється за допомогою ряду оголошень про фінансування широкого спектру напрямків, включаючи екологічну стійкість, інформаційно-комунікаційні технології та міську мобільність. План цього проекту, зокрема, відноситься до багатьох з цих категорій і, таким

replicate and build on that existing architecture. Many other organizations based in Kyiv also notably have a wide array of proposals and ideas that fulfill this essential aspect of any district-wide redesign—or block-scale proposal. Funding A key aspect of this proposal is to identify funds to support the proposed redesign of industrial Podil and to jumpstart technological investment in the district. As discussed at length above, one of the challenges for the GIZ report (albeit thorough and insightful) is the immense amount of investment that it recommends in order to support an evolving sustainable urban mobility sector. Far from requiring a similar arguably unrealistic amount, this proposal suggests a mélange of partnerships and grants to support initial development of technological experimentation with the ultimate goal of creating a living laboratory that is self-sustaining as a result of the draw for various companies to come to the district to test their technologies. The potential funding options outlined below are the result of preliminary research and can be expanded upon should there be deeper interest in realizing this project. EU Smart City Grant The European Union is currently in the midst of Horizon 2020—the self-proclaimed ‘biggest EU Research and Innovation program ever’ with nearly 80 billion euros of funding available between the years of 2014 and 2020. The intent of the program, part of the ‘Innovation Union,’ is to increase Europe’s global competitiveness in a variety of fields that promise to grow rapidly in the future. Horizon 2020 couples research and innovation by offering funding sources and connecting key public and private sector players to embark on a wide array of projects. Funding for projects is distributed by a series of calls for funding across a wide range of sectors including environmental sustainability, information and communication technologies and urban mobility among others. The plan for this project notably falls into many of these categories and thus would be potentially eligible for multiple Horizon 2020 grants. Awardees receive prominence not only through the projects themselves, but also through extensive support from the European Union itself.

123


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

чином, потенційно може претендувати на отримання декількох грантів Horizon 2020. Лауреати отримують популярність не тільки завдяки самим проектам, а й завдяки широкій підтримці з боку Європейського Союзу. Партнерські об’єднання Існує безліч компаній, які володіють інноваціями в галузі мобільних технологій і прагнуть експериментувати з ними в реальних ситуаціях, щоб покращити точність та ефективність технологій. Таким чином, компанії готові інвестувати в такі можливості, звісно, якщо ситуація створює належні умови для експериментів. Хоча кожна компанія, ймовірно, шукає дещо різні умови, існує широкий спектр проблем, які перетинаються між технологіями та технологічними секторами. Згадані вище заклики до висунення пропозицій ретельно продумані, щоб задовольнити ці потреби і, таким чином, служать в якості залучення приватних компаній до експериментів і інвестицій в районі. На основі інтерв’ю, проведених на підтримку цього проекту, багато компаній висловили готовність інвестувати в такий експеримент, якщо він буде реалізований. Правила і Політика Важливо зазначити, що експериментування з новими технологіями завжди супроводжується ризиками для безпеки, оскільки громадяни не знайомі з цими технологіями, а самі технології ще не до кінця перевірені. Уряди у своєму розпорядженні мають велику кількість інструментів для зниження цих ризиків, і важливо якомога швидше скористатися цими інструментами, щоб допомогти структурувати впровадження технологій безпечним і відповідальним чином. Київ не тільки не потребує нового набору політики і правил, орієнтованих на якісь конкретні технології, але і може і повинен розглянути питання щодо прискорення формування кадрів більш загальної практики, які досягають цілей в контексті ефективності, рівноправ’я, стійкості і придатності для життя. Висновок: візія майбутнього Який результат? Всесвітня виставка транспортних технологій в розмірі чотирьох кварталів. Київ опиниться в центрі глобального технологічного розвитку: місце, куди компанії

124

Partnerships There are numerous international companies with innovations in mobility technologies that are eager to experiment with those new technologies in realistic situations so as to increase the technology’s capabilities and effectiveness. Companies are, as a result, willing to invest in such opportunities should the situations present the proper conditions for experimentation. While each company is likely looking for slightly different conditions, there are a wide array of challenges that translate across technologies and technological sectors. The above calls for proposals are carefully curated to address those needs and thus to serve as an attraction for private companies to experiment— and invest—in the district. Regulations and Policies It is important to note that experimentation with new technologies is invariably accompanied by safety risks as citizens are unfamiliar with the technologies and the technologies themselves are as-of-yet not fully tested. Governments have a wide variety of tools at their disposal to mitigate those risks and it is important to take advantage of those tools sooner rather than later so as to help structure the implementation of the technologies in a safe and responsible manner. Far from requiring a novel set of policies and regulations targeted specifically at the technologies themselves, Kyiv can and should consider expediting a cadre of more general practices that achieve the widespread goals of efficiency, equitability, sustainability and livability. Conclusion: A Vision for the Future The result? A World’s Fair of transportation technologies on a four-block scale. Kyiv would find itself at the center of global technological development: a location where companies and governments would visit from around the globe to test their transportation technologies and witness the effects of the experimentations. Building on the immensely successful German IBA concept, this project promises to re-envision the district of Podil along social, cultural, ecologically and—significantly—economic lines. Far from imposing an external scheme, however, the project draws on resources and ideas that already exist in the district of Podil, serving as a platform for integration rather than a top-down


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

і уряди будуть приїжджати з усього світу, щоб протестувати свої транспортні технології і побачити результати експериментів. Спираючись на надзвичайно успішну німецьку концепцію IBA, цей проект обіцяє переосмислити район Подолу в соціальному, культурному, екологічному і, що важливо, економічному напрямках. Проект не нав’язує зовнішню схему, а спирається на ресурси та ідеї, які вже існують в подільському районі і служать платформою для інтеграції, а не концептуальним нав’язуванням зверху вниз. Майбутнє вулиці, зрештою, буде не плодом уяви якогось одного дизайнера, а скоріше поєднанням найрізноманітніших концепцій і технологій, впроваджених в різні періоди еволюції транспорту. Таким чином, ця пропозиція дійсно є живою лабораторією: тією, яка дозволяє постійні зміни, але яка також вкорінилася через певні ключові концепції, як то прихильність до колективної ідентичності та послідовної еволюції.Сьогодні це тихі провулки з невибагливими будівлями. Завтра вони можуть бути заповнені людьми, новими конструкціями та новими технологіями. Але вищенаведений образ це всього лише уявлення однієї людини про те, що може бути в майбутньому. Краудсоурсингове майбутнє, безумовно, набагато привабливіше. Тим не менш, важливо також укоренити такий інноваційний район в існуючій колективній ідентичності. Як одного разу сказала Джейн Джейкобс: “нові ідеї потребують старих будівель.” І цей проект досягає саме цього: збереження старих будівель з накладенням і включенням інновацій наступного покоління.

conceptual imposition. The future of the street will, after all, not be the product of any one designer’s imagining, but rather an agglomeration of a wide variety of concepts and technologies introduced during different periods of the evolution of transportation. This proposal is thus truly a living laboratory: one that allows for perpetual change, but one that is also rooted in certain key concepts, most significantly a commitment to collective identity and to consistent evolution. Today, they are quiet side streets with unassuming buildings. Tomorrow, they could be packed with people, new designs and new technologies. But the above image is just one person’s ideas of what the future could hold. A crowdsourced future is certainly much more compelling. Yet it is also essential to root such an innovative district in existing collective identity. As Jane Jacobs once said, “new ideas need old buildings.” And this project achieves exactly that: a preservation of old buildings with the superimposition and incorporation of next-generation innovation.

Кирилівська вулиця. Сучасний Дизайн Вулиць. Кредит: WSP / Kyrylivska Street. Modern Street Redesign. Credit: WSP 125


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

3.2. PODIL IN BETWEEN THE GLOBAL TRENDS AND LOCAL CHALLENGES 3.2. ПОДІЛ: НА ПЕРЕХРЕСТІ СВІТОВИХ ТЕНДЕНЦІЙ ТА МІСЦЕВИХ ВИКЛИКІВ

Iryna Bondarenko, транспортна планувальниця, Університет Меріленду / США

Iryna Bondarenko, transportation planner, University of Maryland / USA

Робота студентки MIT, Анні Хадсон, над транспортними інноваціями допомагає побачити промислову частину Подолу в новому світлі: Високотехнологічний дизайн, безпілотні транспортні засоби, підключені до вуличних ліхтарів через вайфай, роботаксі та зелена зона з пішим доступом до Дніпра. Мета цього тексту - висвітлити гарні ідеї та запропонувати переосмислення інших думок з точки зору киянки і транспортної планувальниці, яка жила і працювала і в американських, і в українських містах.

Work of the MIT student, Anni Hudson, on transportation innovations helps to see the industrial part of Podil in a new light. Highly technological design, autonomous vehicles, connection to street lights through WiFi, robotaxis, and still a green area with walking access to the Dnieper river. The purpose of this text is to highlight great ideas and to suggest re-thinking of the others, from the perspective of a Kyiv native transportation planner, who lived in both American and Ukrainian cities. AUTONOMOUS VEHICLES

БЕЗПІЛОТНІ ТРАНСПОРТНІ ЗАСОБИ Зважаючи на значний відсоток людей, які користуються громадським транспортом у Києві, було би краще застосувати безпілотні технології до метро, трамваїв та тролейбусів. Метро та трамваї пересуваються рейками, а тролейбуси - за допомогою дротів, а отже, їх маршрути заздалегідь визначені, і безпілотні технології можуть легко їх опанувати. Безпілотна залізниця успішно працює у багатьох містах світу (особливо в аеропортах). Це може бути чудовою можливістю для Києва стати світовим лідером та протестувати більш довгі маршрути самокерованого рейкового транспорту. Іншим варіантом може бути використання безпілотних автомобілів у форматі спільного

126

Considering large percent of people using public transit in Kyiv, it may be more beneficial to apply autonomous technology to metro, streetcars, and trolleybuses. Metro and streetcars use rails, and trolleybuses use wires, which make their routes pre-defined and easily learned by autonomous technology. Autonomous rail transit successfully works in many cities in the world (especially in the airports), and it may be a great opportunity for Kyiv, to become a global leader and to test longer routes of autonomous rail transit. Another option may be shared AVs use, in a format of a car-sharing. The registered user finds a free AV on the street, unlocks it with a smartphone, and uses the AV to the destination point. After ending the trip, the AV connects to the global wire, finds the closest free parking spot, and drives


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

вжитку. Наприклад, зареєстрований користувач знаходить вільний безпілотний автомобіль на вулиці, розблоковує його за допомогою смартфона та їде до точки призначення. Після його виходу з машини, автівка підключається до глобальної мережі, знаходить найближчий вільний паркувальний майданчик та їде туди сама, без водія. Модель спільного використання авто може допомогти обмежити приріст використання машин, пропонуючи більш зручні та дешевші варіанти для водія. Промислова частина Подолу може стати хорошою відправною точкою для спільного використання автівок. Однак, важливо спочатку дослідити потреби користувачів. Територія Подолу не має великих відстаней, тому автомобіль зазвичай не потрібен, хіба тільки для перевезення багажу. Тож чи варто тут вводити спільне користування автомобілями, чи краще все-таки залишити модель пішохідного зв’язку і громадського транспорту, яку киянам пощастило мати? Це питання пріоритетів, на яке забудовники та місто повинні відповісти в першу чергу. Якщо місто і забудовники все ж вирішать зупинитися на безпілотних автомобілях, їм варто уникати виділення спеціальної смуги для них - з метою регулювання руху. На відміну від людей, самокерованим автомобілям не потрібно багато часу, щоб обробляти інформацію та реагувати. Отже, вони не зупинятимуться і не прискорюватимуться у потоці без потреби, якщо водій перед ними раптово загальмує. Ця комп’ютерна функція самокерованих автівок робить їх ідеальними партнерами у міському трафіку, оскільки вона регулює потік руху автоматично, роблячи його більш плавним та безпечним. Виділена смуга для самокерованих авто знищить цю перевагу, тому важливо випустити безпілотники в загальний трафік. ЗВ’ЯЗОК Зв’язок транспортних засобів з елементами інфраструктури (світлофорами, вуличними ліхтарями, шлагбаумами), іншими транспортними засобами чи навіть пішоходами - прекрасна ідея, яка широко досліджується містах США. Він є частиною стратегії роботизації, що створює умови, в яких водієві не потрібно приймати рішення, адже

there alone, without a user. Car-sharing model may help to restrict the growth of cars’ usage, offering more convenient and cheaper option for a driver. Industrial part of Podil may be a good starting point for AV car-sharing. However, it is important to first investigate the users’ needs. Podil is an area of short distances, and a car is not normally needed there, unless for carrying luggage. Should car-sharing be introduced here anyway, or is it better to stay with the pedestrian/public transit model, Kyivers were lucky to get? This is a question of priorities, and the developers and the city should make a decision on it first. If the city/developers still decide to stay with AVs, they should avoid offering a dedicated lane for them - for the purposes of regulating traffic. Unlike humans, AVs do not need a long time to process information and to react, and, therefore, will not stop/start in traffic unnecessarily, if the driver in front of them suddenly breaks. This computer-based feature of AVs make them perfect partners in urban traffic, because they regulate the traffic flow automatically, making it smoother and safer. The dedicated AV lane will eliminate this advantage, so let AVs go in traffic. CONNECTIVITY Connectivity of vehicles to the infrastructure elements (street lights, light poles, barriers), other vehicles, or even pedestrians is a great idea, widely explored in the US cities. It is part of autonomous strategy, creating the conditions when a driver does not need to make a decision - the car knows better. It may help to delay changing lights if pedestrians are still crossing the road, or to avoid collision if the driver behind the corner does not break and “flies” through the intersection on his red. Implementing this idea, however, costs a lot and requires users to be able to stay connected to the global wire. The modification of this idea, which may serve a large amount of users while not violating their privacy, is connectivity for public transit. A streetcar/trolleybus approaches the intersection and sends a signal to the street light. The street light shifts the lights for the streetcar, stops the cars and allows the streetcar to pass faster without delays. In case of traffic jam somewhere on the line, the connected WiFi-center will instruct all streetcars/trolleybuses to modify their speed and schedule, will help to inform the passengers on the delays and to serve them in 127


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

автомобіль краще знає, що робити. Технологія може затримати зміну світла на світлофорі, якщо пішоходи все ще перетинають дорогу, або допомогти уникнути зіткнення, якщо водій за рогом не загальмує і «пролетить» через перехрестя на червоне. Однак реалізація цієї ідеї коштує грошей і вимагає, щоб користувачі могли і були готові залишатися підключеними до глобальної мережі. Модифікація цієї ідеї, яка може обслуговувати велику кількість користувачів, не порушуючи їх конфіденційність, - це підключення до елементів інфраструктури громадського транспорту. Наприклад, трамвай або тролейбус наближається до перехрестя і передає сигнал світлофору, щоб той змінив для нього світло, зупиняючи автомобілі і дозволяючи трамваю проїхати швидше без затримок. Якщо десь на дорозі пробки, вайфай підключення доручить всім трамваям і тролейбусам змінити швидкість та графік, допоможе повідомити пасажирів про затримки та обслуговувати їх через рівні проміжки часу. Це зробить громадський транспорт найнадійнішим способом пересування в місті, якісно обслуговуючи пасажирів, спонукаючи їх не використовувати приватні авто і покращуючи якість повітря та здоров’я населення.

equal intervals. This will make public transit the most reliable transportation option in the city, serving the passengers with high quality, inspiring them not to use cars, and improving air quality and public health. ELECTRIC VEHICLES Electric vehicles are great idea, which has already started coming true in Ukrainian cities, thanks to the taxes’ cancellation for e-cars. Facing challenges of poor air quality and climate changes, cities must shift to zero-emission vehicles in the nearest future, and Podil may become a suitable testing place for various types of them. However, considering crowds and congestion in downtown Kyiv, it may be better to offer small individual electric vehicles first - e-scooters, hyroboards, monowheels, e-bikes. The industrial part of Podil may become a perfect platform for testing e-bikes and e-scooters systems, infrastructure, parking spots, and charging points. If cars’ usage is unavoidable, then securing charging spots for e-cars is important. To be really clean, the electricity for e-vehicles must be generated from renewable energy sources, so locating solar panels near charging points would make electric support to really micro-vehicles climate- and human-friendly.

ЕЛЕКТРОМОБІЛІ PARKING Електромобілі - це чудова ідея, яка вже почала реалізовуватися в українських містах завдяки скасуванню податків на них. Зіткнувшись із проблемами змін клімату та низької якості повітря, міста повинні найближчим часом перейти на транспортні засоби з нульовою емісією, і Поділ може стати вдалим місцем для випробування різних їх типів. Однак, враховуючи кишняву та затори в центрі Києва, краще запропонувати спочатку невеликий індивідуальний електротранспорт: електроскутери, гіроборди, моноколеса, електровелосипеди. Промислова частина Подолу може стати ідеальною платформою тестового налагодження системи для електровелосипедів та електроскутерів з місцями для паркування та пунктами зарядки. Якщо використання машин неминуче, важливо забезпечити місця для зарядки електромобілів. Щоб бути насправді чистою, електроенергія для електронних транспортних засобів повинна вироблятися з відновлюваних джерел енергії,

128

Creation of more intellectual jobs and high-end residencies requires creating enough parking spaces. AVs cannot be the only solution for parking. The developers should be prepared and provide enough parking spaces - but not too much, as the MIT team fairly notes. Having too many parking spaces will push people to buy and use cars more often, which the developers would probably try to avoid. Parking spots for residents and workers may be located underground, and the street parking may be left for car-sharing, taxis,


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

тому розміщення сонячних панелей поблизу пунктів зарядки зробить індивідуальний електротранспорт дійсно сприятливим для клімату та людини. ПАРКІНГ Створення більшої кількості інтелектуальних робочих місць та житла високого класу вимагає створення достатнього місця для паркування. Безпілотні автомобілі не можуть бути єдиним рішенням для паркування. Команда MIT справедливо зазначає, що забудовники повинні бути готові забезпечувати достатньо паркувальних місць, але не занадто багато, що підтверджено у «Живій лабораторії світу: транспорт як сполучна ланка між минулим і майбутнім. Вулиці як відображення ідентичності і як каталізатор майбутнього розвитку». Занадто багато паркувальних місць підштовхуватиме людей до частішого використання та купівлі автомобілів, чого забудовники, вірогідно, хотіли би уникнути. Паркувальні місця для жителів та працівників можна розташувати під землею, а вуличні парковки залишити для автомобілів спільного вжитку, таксі та компаній транспортних мереж, таких як Uber. Ідея визначити конкретні місця біля бордюрів для збору пасажирів подібними компаніями і таксі є чудовою, адже це допоможе запобігти Uber або таксі зупинятися в другій смузі, очікуючи на пасажирів і тим самим блокуючи дорогу.

and TNCs (transportation network companies, like Uber). The idea to define some spots near curbs for picking up passengers by TNCs and taxis looks great, because it will help to prevent Uber or taxis from stopping in the second line waiting for the passengers and blocking the road. PEDESTRIANS Podil is dense and has many attractions. It is fair to expect that the newly developed neighborhood will have interesting destination points on almost every corner. People will want to be on the streets, not in the offices - and it is good for trade, too. Small plazas, shady trees islands, micromobility share points, and street cafes will help with that. The district may benefit from pocket parks - small green areas at each corner with one-two trees or bushes. Trees, shade, and pervious surfaces are especially important now, when the cities must adapt to heat waves and floods as a result of climate changes. Amother great idea is to open pedestrian access to the water, as open water decreases air temperature nearby and allows people

ПІШОХОДИ Поділ - щільний район, який має безліч принад. Справедливо очікувати від нещодавно розбудованого мікрорайону, що він матиме цікаві місця чи не в кожному закутку. Люди хотітимуть бути на вулиці, а не в офісах, і це сприятиме торгівлі. З цим допоможуть невеликі торгові центри, тінисті острівці дерев, пункти для прокатного мікротранспорту та вуличні кафе. Перевагою для району будуть і кишенькові парки- невеликі зелені зони у кожному закутку з двома-трьома деревами або кущами. Дерева, тінь і водопроникні поверхні стають особливо важливими зараз, коли міста мають адаптуватися до теплових хвиль і повеней внаслідок кліматичних змін. Команда MIT запропонувала чудову ідею відкрити піший

129


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

доступ до води, оскільки відкриті водойми знижують температуру повітря поблизу і дозволяють людям легше переживати теплові хвилі. Враховуючи ці деталі, важливо уникати асфальтування або викладення плиткою всіх поверхонь. Більш густий зелений простір, трава, чагарники і особливо дерева допомагатимуть людям залишатися на вулиці та уникати соціальної ізоляції в машинах чи будівлях. СОЦІАЛЬНИЙ РОЗРИВ ТА ДЖЕНТРИФІКАЦІЯ Кожне рішення, яке приймає планувальник, є вигідним для однієї групи людей та може дискримінувати інших. Важливо мінімізувати негативні наслідки для верств населення з нижчим рівнем доходів. Однією з проблем є джентрифікація. Нові чудові технології, будівництво дорогих будинків та відкриття магазинів та ресторанів лише для вищого класу створюватиме дорогі блискучі острівці серед бідних кварталів, що лише збільшить класовий розрив. У містах України цього вдалося уникати протягом багатьох років, переважно через те, що більшість населення була бідною. Але тенденції глобальних мегаполісів показують, що неконтрольована джентрифікація та штучний поділ на квартали мешканців з низьким та високим рівнем доходів збільшують соціальний та фінансовий розриви, породжують злочинність і загалом роблять місто менш привабливим. До способів уникнення соціальної дискримінації на Подолі можуть належати: • змішування дорогих, середньої вартості та дешевих квартир в одній будівлі • включення доступних квартир до будинків з дорогими квартирами • забезпечення якісного обслуговування всіх видів будинків та житлових приміщень • забезпечення громадського транспорту високої якості та мікротранспорту • створення місць для різних користувачів (кафе, кінотеатри) • уникнення відгородження житлових одиниць та парків парканами Поділ має всі шанси стати новим чудовим місцем у Києві: привабливим, безпечним, інноваційним, справедливим, інклюзивним,

130

to easier survive heat waves. Considering this, it is important to avoid using all surfaces of asphalt or tiles. More green pervious surface, grass, shrubs, and especially trees will help people to stay on the streets and to avoid public isolation in cars and in the buildings. SOCIAL GAP AND GENTRIFICATION Each decision planners make may lead to the benefits for some groups of people and to the discrimination for others. It is important to minimize the negative consequences for lower-income social classes. Gentrification is one of problems. Applying great new technologies, building highend buildings, and opening shops and restaurants for higher class only will create a shiny expensive island in the middle of poor neighborhoods, which will increase the gap between social classes. This trend was avoided in Ukrainian cities for many years, mostly because the majority of the population was poor. The examples of global megacities show that uncontrolled gentrification and artificial division for low-income and high-income neighborhoods increase the social and financial gaps, creates crime, and in general makes the city less attractive. T he ways of avoiding social discrimination in Podil may be: • mix luxury, medium cost and cheap apartments in one building • include affordable housing units in the residential buildings with expensive apartments • provide excellent maintenance for all kinds of buildings and residential units • provide public transit of high quality and micromobility options in the neighborhood; create destination points for all kinds of users (cafes, cinemas) • avoid gating residential units and parks. To conclude, Podil has an opportunity to become a new great place in Kyiv: attractive, safe, innovative, fair, inclusive, nature-based, and well-maintained. Local specifics, however, implies that public transit and micromobility innovations may be more beneficial for this neighborhood’s dwellers and visitors, in contrast to private cars. Autonomous vehicles and connectivity technologies should be applied for public transit, rather than to cars,


СHAPTER 3. TRANSPORT THEORY: RESEARCH AND RECOMMENDTIONS

зеленим та добре доглянутим. Однак місцева специфіка передбачає, що нововведення в сфері громадського транспорту та мікромобільності є більш вигідними для жителів та гостей цього мікрорайону, ніж приватні автомобілі. Безпілотні транспортні засоби та технології вайфай-зв’язку повинні застосовуватися у першу чергу до громадського транспорту, а не до машин, а серед електричних транспортних засобів має розвиватися індивідуальний мікротранспорт. Піший доступ до води є прекрасним рішенням, особливо у поєднанні з тінистими кишеньковими парками, острівцями дерев та водопроникними поверхнями. Ці підходи узгоджуються з іншими концепціями, шо їх розробили київські планувальники та архітектори, та зі Стратегією розвитку Києва 2025. Тож почнімо реалізовувати це нове бачення!

and electricity - to micromobility units. Pedestrian access to the water seems a great option, especially if combined with shady pocket parks, trees islands, and more pervious surfaces all over the place. These approaches are also in line with other concepts developed by Kyiv planners and architects, and with a Kyiv Development Strategy 2025. So, let’s start making this new vision true.

131


РОЗДІЛ 3: ТРАНСПОРТ. ТЕОРІЯ: ДОСЛІДЖЕННЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІІ

що

уже

відбувається?

ПРОМ.ПОДІЛ ДЖЕНТРИФІКУЄТЬСЯ

Зростають: - ціни за оренду - ціни за послуги - ціни за дозвілля

Емігрують ті, хто робить місце цікавим

сьогодні вони там не тому що дешево, а тому, що подобається

наслідок

Середовище стає = НУДНИМ однотипним

Ніхто не хоче жити чи працювати у нудному місці

завдання

тримати існуючих + Пивабити нових агентів на Подолі

метод

Налагодження взаємовідносин між агентами через спільні синхронізовані проекти

дати агентам можливість заробляти достатньо, щоб вони могли і далі бути на Подолі.

together засіб

ЕКОСИСТЕМ

Територіальни характер - коло Подолу Тематични характер - спільнота простір

...і зробимо Пром.Поділ КРУТИМ

132

ідентичність


EV RIVER PORT

Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

SAGA Development

ТИМЧАСОВА ОРЕНДА КРАУДСОРС ДАНІ TEMPORARY RENT CROW-DSOURCED DATA

4

A NEW E

M

M TCHERKOCNEY PODIL

ORACH CHAIM SYNAGOGUE

HOTEL

NEIGHBORHOOD SCALE

POTIL HISTORY MUSEUM


РОЗДІЛ 4: ТИМЧАСОВА ОРЕНДА. КРАУДСОРС ДАНІ

2018 KIEV INDEPENDENT STUDY

YAIR TITELBOIM

The goal of this project is to develop alternative modes of data collection, aggrigation and analysis designed to serve the different urban communites in Podil. The project will look at local rates of housing supply over time using a normelized price indexs* and open source geospatial data. By building this tool we hope to faciliate the move towards information transparency of both land and property data within the city of Kiev. Unlike many countries around the world Ukraine has no statutory database of transactions or ownership*. With no universal database the city is suffering from a massive data gap causing a polarizing lack of transparency.

2

1 DEFINE THE (DATA) GAP: The first phase is to examine the existing publicly available local brokerage and GIS systems in order to asses their operational capacity and identify any inherent information gaps. What kind of data already exists and how is it accesses? How are these tools used in the development process?

APPLY APPLICATION METHODS: The second phase will look at different public, unstructured and decentralized spatial data systems as potential substitutions (or overlays) for the previously examined municipal level databases. What tools are being used in other comparable markets? Which property data methods or models are being considered by the local municipalities?

PRICE OVER TIME BY LAYER

PUBLIC DATA CHANNELS

134

Identifying the type of buildings is this area

3 BUILD-OUT: The deliverable objective of this project is to create a web based urban development toolkit for both communities, municipalities and developers.This engagement platform will showcase the complexity of urban development in Kiev and the means by which this process is managed in different levels. In this way we hope to facilitate users in discovering the various scenarios for development as well as the trade-offs between potential outcomes.


СHAPTER 4. TEMPORARY RENT. CROW-DSOURCED DATA

PODIL URBAN DATA GRID

NORTH PODIL A_ PORT EAST BRIDGE M_C

PUBLIC DATA CHANNELS

PROPERTY DATA CULTURAL CORE

PUBLIC SPACE DATA USE ML MOBILITY DATA

HILLTOP M_B

PODIL URBAN DATA GRID

SOUTH STATION A_M

NORTH PODIL A_ PORT

STARTING POINT  PUBLIC DATA GIS SET EAST BRIDGE M_C

PUBLIC DATA CHANNELS

PROPERTY DATA CULTURAL Traditional data CORE layers from public accessible data

PUBLIC SPACE DATA USE ML MOBILITY DATA

HILLTOP M_B

SOUTH STATION A_M

135


РОЗДІЛ 4: ТИМЧАСОВА ОРЕНДА. КРАУДСОРС ДАНІ

PHASE ONE: NET SCRAPING

PHASE ONE RESULT

add more indicators? precent change of price over a year?

136


СHAPTER 4. TEMPORARY RENT. CROW-DSOURCED DATA

AIR BNB DATA SET AS PER OCT 6

B A

C

D

[1] AirBNB data cluster over time in north eastern Podil

E

C

LOCAL CULTURAL COMPONENTS C ZHOVTEN СINEMA

137


СHAPTER 4. TEMPORARY RENT. CROW-DSOURCED DATA

PHASE TWO RESULTS

• Time on site • Size apartment • Price per square foot

153


РОЗДІЛ 4: ТИМЧАСОВА ОРЕНДА. КРАУДСОРС ДАНІ

COMPTABLE URBAN CONDITIONS

KIEV

BERLIN

?

?

LOCAL REAL ESTATE DATA *

Identifying the type of buildings is this area

154

PRAGUE

WARSAW


СHAPTER 4. TEMPORARY RENT. CROW-DSOURCED DATA

CARTOGRAPHIC INSPIRATION KIEV RIVER PORT

PODIL AREA STUDY

M TCHERKOCNEY PODIL

ORACH CHAIM SYNAGOGUE

ORACH CHAIM SYNAGOGUE

M

I-ZONE ART GALLERY

NEW HOUSING PERFORMANCE IDEX write log-price y i,t as 1

STANTON, STRICKLAND AND WALLACE

HOUSE PRICE

Yi,t = Abxi,t + Bbεt + αb,t + μi + ϵi,t1 = Xtβb +αb,t + μi + ϵi,t1

αb,t = pαb,t-1 ηt1

where

ϵi,t1 ~ i.i.d N(0,σϵ2), μi ~ i.i.d N(0,σμ2), ηt1 ~ i.i.d N(0,σ η2),

x ε μ α

i,t = home hedonics (rent & size)

t = macro fundamentals (population,) i = house spesific random effects

b,t = unexplained portion of index

155


РОЗДІЛ 4: ТИМЧАСОВА ОРЕНДА. КРАУДСОРС ДАНІ

PRICE OVER TIME BY LAYER

PUBLIC DATA CHANNELS

156

Identifying the type of buildings is this area


Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

SAGA Development

ФАКТИ ПОДОЛУ КРАУДСОРС ДАНІ PODIL FACTS CROW-DSOURCED DATA

4

by Facebook


YUE WU

До цього часу перший та єдиний перепис населення, проведений в Україні, був у 2001 році. Через відсутність державних установ в Україні бракує даних, які б могли визначити соціально-демографічні характеристики країни. Необхідність даних дозволяє даному дослідженню шукати альтернативну компенсацію. Таким чином, інформація, декодована з різних неформальних платформ соціальних медіа, може розповісти, як люди насправді використовують свій міський простір (користувача, місце розташування, час і тривалість, тип діяльності, частоту тощо), що дає змогу визначити цінність (або зберегти постіндустріальну спадщину як просторів соціальної активності або перепрограмувати її відповідно до реальних потреб користувача). Дослідження має намір створити візуалізацію, щоб узагальнити колективний профіль людей Подолу з Facebook, співставити активності ілюдей з геолокаціями, знайти місця на Подолі, які мають найбільший потенціал для створення соціальних місць. Тип проекту Візуалізація даних Роль Управління даними, аналіз, візуалізація та дизайн, розповідь Рік 2018 рік

YUE WU

>>> Podil Neighborhood research A Social Media Study Approach >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>> Until now, the first and the only Census conducted in Ukraine was in 2001. Due to the absence of government agencies, Ukraine is lack of actual data, which can tell the country’s socio-demographic characteristics. The need of the data allows this study to seek alternative compensation for this data gap. In this way, the information decoded from different informal social media platforms can tell how people actually use their urban space (user, location, time and duration, activity type, frequency, etc.), which provide a lens to mine the value (either to preserve the postindustrial heritage as social activity containers, or to reprogram it according to user’s actual need) of the Podil post-industrial area.

The study intends to create visualization to summary Podil people’s collective profile from Facebook, to map people’s activity with the geolocations, to find the places in Podil that have the greatest potential to create social venue.

Project Type Data Visualization

Role Data Management, Analysis, Visualization and Design, Storytelling

Year 2018


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA

>>> What can social media (e.g. Facebook) tell us about unrevealed information of Podil, in terms of the community's demographic features and social network, i.e. who are living in Podil, who are the actual users of the urban space of Podil, and who are we design for ? >>>

193,000 People live in Podil, but we know very limited about them

>>> Join the Facebook group Поділ,Куренівка (Podil, Kurenivka) >>> Get the group member's information from Facebook >>> Sample and analyze >>> Generate demographic profile for guiding future design

159


РОЗДІЛ 5: ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ

467

234

22

Member's Information In the Group on Oct 8, 2018

Ramdomly Sampled Data

Indicators Including ID, name, Gender, Geolocation, Hometown, Marital Status, Employer Status, Education Status

3 Admins 1.2%

>>> Neighborhood Group Structure >>> Taras Bilinsky from Kyiv City State Administration, Alena Stadnik from Art Creetide and Anna Shushurin from Kyiv City Council are managing the group; They contribute to 1.2% of the group members >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018

231 Common Users 98.8%

Social Group Admin versus Ordinary User by Facebook

160

@author: yuewu

>>>


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA

2 No Data 0.8%

>>> Gender >>> In the study sample, women contribute around 53% of the population within the neighborhood, while this number is 47% for men >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

109 Male 123 Female

>>>

46.6%

52.6%

Female versus Male by Facebook

6 Single 3% 6 In relationship 3% 50 Married 21%

>>> Marital Status >>> People tend not to indicate their marital status on social media like facebook (only 35.5% data available); among the people who indicate, 60.2% are married >>>

2 Divorced 0.8% 1 Have Same-sex Couple 0.4% 151 No Data

>>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

64.5%

Marital Status by Facebook

161


РОЗДІЛ 5: ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ 1 Vyshneve 0.4% 1 Katowice 0.4%

>>> Geolocation >>> Only 2 people in the sample indicate themselves not locating in Kyiv but Vyshneve and Katowice, the others in the group are locally located >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

232 Kyiv 99%

Geolocation by Facebook

Novomoskovsk 1 1.2% Lubny 2 2.4%

Poninka 1 1.2% Steblów 1 1.2%

Radyvyliv 1 1.2% Lviv 1 1.2% Ternopil 1 1.2%

Bucha 1 1.2% Boyarka 1 1.2% Bila Tserkva 1 1.2%

Pniv 1 1.2%

Kharkiv 1 1.2%

Kyiv Cherkasy 1 1.2%

Mala Vyska 1 1.2% Vinnytsia 1 1.2%

Svitlovodsk 1 1.2% Pavlohrad 1 1.2% Luhansk 3 3.6% Donetsk 1 1.2%

Orenburg 1 1.2%

>>> Hometown >>> Large portion of the people who have the hometown information come from Kyiv (69%), other people come from various places, including Russia and Poland >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

55 Kyiv 68.8%

Hometown by Facebook

162

>>>


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA

132 56.4%

>>> How many schools have they attended >>> 56.4% people have indicated at least one school they have attended on social media, among whom more than 17.7% have indicate at least 3 schools >>>

75 32%

23 9.8%

7 2.9%

01

02

03

04

>>> 2 0.8% 05

Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

Education Status - Schools have attended by Facebook

Taras Shevchenko National University of Kyiv 19 National Aviation University 12 Kiev Polytechnic Institute 8 Kyiv National University of Technologies and Design 5

Association of Ukrainian Cities 3 Academy of Municipal Management 3

>>> What is the advanced education situation in Podil? >>> Among the people who have indicated their education situation, 91.7% people have attended higher educational institutions in Ukraine, which is higher than the nation's average rate 70% (British Council, Ukraine HE briefing paper, 2015)

National Academy of Public Administration 3

>>>

National Academy of Internal Affairs of Ukraine 2

>>>

East Ukrainian Volodymyr Dahl National University 2

Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>> Education Status - Higher Education (University Level) by Facebook

163


РОЗДІЛ 5: ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ

112

01

47.9% 48

02

20.5% 25

03

10.7% 11

04

4.7% 6

05

>>> How many jobs have they done >>> 47.6% people have indicated at least one job they have done on social media, among whom more than 21% have done more than 3 jobs ever >>>

2.6% 4

06

1.7% 3

07

1.3%

>>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

Work Status - Jobs ever have by Facebook

NAMED

SQUARE

SOCIOLOGIST

AFTER

GALLERY PROFESSOR

UKRAINE STATE

MOTHER

NOTARY

164

SELF

TV KISI

WIFE SPECIAL PCMU WAY OLD

EDUCATION NUBIP

GAS ACADEMY

SERVICE

SCHOOL WELLNESS WORK SOLUTIONS NETWORK by Facebook

REGIONAL NATIONAL

ADMINISTRATION POLICY

REHABILITATION

Work Status

KPI

ON

UNIVERSITY

GROUP

SOCIAL

UNDER BANK

THE

POSHTOVA

LAVD

AND

O

PRESIDENT EMPLOYED LECTURER

KIEV PUBLIC

SAVE

HEAD

DEPUTY

NEW

KYIV

MINISTRY PLASTERING PRIVATE NAU KSCA JUDICIAL PODILSKY

GERMAN

NTUU

SHEVCHENKO FORMERLY SOFIEVSKAYA MUSEUM NESTLE DEFENDERS ROMAN PEOPLE MICROSOFT DEPARTMENT ASSISTANT ACTIVE FOUNDATION INSULATION FOUNDER GYMNASIUM

INTER DISTRICT RED

PRACTICE

>>> What are they doing >>> According to the self-indicating data, people in Podil do have a variety of the jobs, e.g. professor, sociologist, Microsoft officer, administrator... However, tops of them are related to national, regional, state, Ukraine, Kyiv, Podilsky and other official and social service agencies >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA

>>> Who are they? >>> To sum, when picking up a random person from Podil neighborhood who uses Facebook, it is more likely that the person is a married woman, who is an ordinary community member, who originally comes from Kyiv, and is now living in Kyiv, who has received high education, and who is working as a government officer, a social activitist, an educator ... for Kyiv, for the State, or for Ukraine >>> >>> Created on Oct 15 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

>>> Design Strategies >>> More sensitive, more flexible space for various people such as single younger people, couples as well as core families, various programmes fits different people's social needs, intensify the internal connection of community >>> Bias and limitations >>> The limitation of the users characteristic of Facebook (e.g. mainly younger generations), reliability of the data (mostly self indicated), the size of the data (many unavailable) >>> Further work >>> Use comparative study, do the same test of other neighborhoods in other places in Kyiv, to cross validate the conclusion and reveal some other negleted information >>> Turn to social media collective memory study, use alternative resources to collect and display memory and help organize design

165


РОЗДІЛ 5: ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ

Hotel Distribution of the Podil by TripAdvisor

>>> Hotel Distributin of the Podil >>> This mapping shows the major hotels' locations in Podil along with their average price across time series >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

166


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA by TripAdvisor

500M

>>> Hotel Distributin of the Podil >>> The major big hotels are at the boundary of Podil districts as well as the circle around the Kontraktova Square >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018

300M

@author: yuewu

>>>

Hostel Distribution of the Podil by TripAdvisor

>>> Hostel Distributin of the Podil >>> This mapping shows the major popular hostels' locations in Podil - although their average prices are not available. This might be due to that the hostel price is relatively informal >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

167


РОЗДІЛ 5: ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ by TripAdvisor

>>> Hostel Distributin of the Podil >>> Hostels have an average service radius at the block/ neighborhood scale - it is distributed more locally, and has no obvious centrality >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

Restaurant Distribution of the Podil by TripAdvisor

>>> Restaurant Distributin of the Podil >>> This mapping shows the popular restaurant locations in Podil - the information is mostly provided by guests' review >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

168


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA by TripAdvisor

>>> Restaurant Distributin of the Podil >>> The restaurant's distribution simultaneously creates a potential food street >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

POI Distribution of the Podil by TripAdvisor

>>> POI Distributin of the Podil >>> According to TripAdvisor, the POI in Podil are mostly related to art and architecture >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>> Theater Museum Gallery Historical Building Art Studio

0

1

2

3

4

5

6

7

8

169


РОЗДІЛ 5: ФАКТИ ПОДОЛУ. КРАУДСОРС ДАНІ by TripAdvisor + Google

>>> POI Visit Frequency of the Podil >>> According to TripAdvisor and Google (different Data-set), the POI visited most frequently by visitors (including locals) are also aound the center of Kontraktova Square, apart from the water church >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>> Data by Google Data by TripAdvisor

Path Recommendation of the Podil by TripAdvisor

POI riverside

Neighborhood Hostels

Ea t

in

g/

Pl

ay i

ng

Sl

od Fo

/

ee

Luxury Hotels

pi

et re St

ng

St

re e

t

POI ontraktova Square

>>> Podil's Eating/Sleeping/ Playing >>> Using food street as the connection between places of playing and sleeping >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>>

Recommended Path

170


СHAPTER 5. PODIL FACTS. CROW-DSOURCED DATA by TripAdvisor + Google

>>> POI Rank of the Podil >>> According to TripAdvisor, the most highly recommended places of interest have mainly two clusters: around Kontraktova Square and along Riverside with small spots in Up Podil >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>> Highest 5

Lowest 2 Rank is calculated in 5 score scale

Path Recommendation of the Podil by TripAdvisor

POI riverside

Neighborhood Hostels

od Fo et re St POI ontraktova Square

Luxury Hotels

>>> Podil's Eating/Sleeping/ Playing >>> Using food street as the connection between places of playing and sleeping >>> >>> Created on Dec 04 12:00:00 2018 @author: yuewu

>>> Eating Sleeping Playing

171


Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

SAGA Development

ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

6


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

просторова оптимізація виробництва / right-sizing of declined industry

174


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Промисловий район Подолу довгий час залишався білою плямою. Зазвичай ці території проектувальники розглядають як мовчазний резерв для розвитку міста. Цей проект намагається, в першу чергу, пролити світло на промислові території району, артикулювати та підсилити їхню цінність. Замість протиставлення старого та нового у місті, ми пропонуємо їх поєднання.

Для цього ми: •

досліджуємо наявні ресурси та потенціал і формуємо пропозиції по використанню

починаємо працювати над стратегічним просторовим планом розвитку

пропонуємо перші тактичні кроки та тимчасові рішення

Цей розділ присвячений деяким промисловим об’єктам Подолу та пропозиціям щодо їх перетворення. Ми обрали максимально різні за архітектурою, використання та розташування об’єкти для того, аби представити якомога повніший спектр можливих адаптацій. Концептуальна схема дослідження локацій була запропонована студентом Джої Свердлін (Joe Swerdlin). Деякі результати його роботи та пропозиції можна побачити в цьому розділі. З повним проектом Joe можна ознайомитись у Додатку 1.

The industrial district of Podil has remained a blank spot for a long time. Usually designers see such areas as a silent reserve for the development of the city. This project tries, in the first place, to shed light on the industrial territories of the district, articulate and strengthen their value. Instead of contrasting the old and the new in the city, we offer to combine them.

Here is what we do to achieve this: •

we study available resources and potential and form proposals for use

we start to work on a strategic spatial development plan

we offer the first tactical steps and temporary solutions

This section is dedicated to some of Podil’s industrial facilities and proposals for their transformation. We have chosen facilities that are as different in terms of architecture, usage, and location as possible in order to present the widest possible range of adaptations. The conceptual outline of the location’s study was proposed by student Joe Swerdlin. Some of its results and suggestions can be seen in this section. Joe’s full project can be found in Appendix 1. 175


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

15

13

12

5

14 9

1

8 3 2

10

4

7

176


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

11

6

177


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

1. КАХЕЛЬНИЙ ТА МАЙОЛІКОВИЙ ЗАВОД ЙОСАФАТА АНДЖЕЙОВСЬКОГО/ FACTORY OF TITLE PRODUCTS BY ANDRZEJOWSKYY AND KULIKIVSKA існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

підкреслюй та огортай / care and wrap

s забудови (m2) / footprint (m2)

756

s поверху (m2) / floor area (m2)

2268

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

3, 7

матеріал фасаду / facade material

цегла / brick

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1879

сучасний стан / current status

руїни / ruin Деякі промислові простори були покинуті досить довгий час. Настільки довго, що встигли перетворитись на поетичні руїни та стати частиною ландшафту. Унікальний ландшафт, що утворився внаслідок поглинання природою промислових об’єктів, має свою цінність. Він одночасно нагадує про попередню функцію та втілює забуття. Серед таких поетичних руїн на Подолі є пам’ятка архітектури та історії — Кахельний завод.

фото/photo:wikimapia.org

фото/photo:new.pamyatky.kiev.ua

178

Some industrial spaces have been abandoned for quite a long time. Such a significant amount of time has turned them into poetic ruins that became part of the landscape. The unique landscape formed as a result of nature’s absorption of industrial facilities has its own value. It simultaneously reminds of the previous function and embodies oblivion. Among such poetic ruins on Podil there is an architectural and historical monument - Tile factory.


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: Джої Свердлін / drawings: Joey Swerdlin

179


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal #1

180


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Cофія Бондар/ Sophia Bondar

181


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal #2

Для збереження поетичних руїн можна запропонувати принаймні два підходи Підкреслюй та Огортай (Wrap). Перша пропозиція відгукується з концепцією Third Generation city (Місто третього покоління, або коротко 3G місто), органічні руїни індустріального міста, Марко Касагранде (Marco Casagrande) та полягає у мінімальному втручанні до поглинутого природою об’єкту та дуже делікатному додаванню. Окрім естетизації руїн, запропонованої Андрієм Тарковським ще в “Сталкері”, ідея 3G міста також передбачає залучення спільноти та локальних ресурсів. Другий підхід — з арсеналу німецького архітектора Барков Лейбінгер (Barkow Leibinger 1), передбачає більш активну адаптацію будівель. Він включає збереження залишків об’єкту та додавання нового шару, кокону, оболонки.

In order to preserve poetic ruins at least two approaches can be offered. These approaches are Care and Wrap. The first one is similar to the concept of Third Generation city or 3G city and organic ruins of an industrial city by Marco Casagrande and suggests minimal interference with the object absorbed by nature and very delicate addition. Apart from the idea of aestheticization of ruins, introduced by Andrei Tarkovsky in Stalker, the idea of 3G city also presupposes the community and local resources involvement. The second approach belongs to the arsenal of German architect Barkow Leibinger and offers a more active adaptation of buildings. It includes saving the remnants of a facility and adding a new layer, cocoon and shell to it.

1. Categories of preservation cataloged and described by Barkow Leibinger in their presentation to MIT on October 30, 2018.

182


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Джоі Свердлін / Joey Swerdlin

183


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

2. КИЇВСЬКИЙ КЕРАМІЧНИЙ ЗАВОД / KYIV CERAMIC FACTORY існуюча ситуація / existing situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

розкопаю / excavate

s забудови (m2) / footprint (m2)

850

s поверху (m2) / floor area (m2)

2550

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

3, 12.5

матеріал фасаду / facade material

плитка / tile

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1950 (?)

сучасний стан / current status

готель, апартаменти / hotel and apartmetns

Виробництво та дизайн керамічних виробів є значною частиною історії промислового Подолу. Сьогодні можна спостерігати як збережені деякі виробничі простори так і руїни повністю зниклих заводів, крім цього, є навіть деякі декоративні оздоблення публічного простору (вочевидь вироблені саме тут на районі). Цікавим фактом є те, що в цьому районі була навіть своя майстерня, де придумували та виготовляли унікальні керамічні вироби. Це відбувалось на кахельному заводі Анджейовського та Куліковської.

Виробництво та дизайн керамічних виробів є значною частиною історії промислового Подолу. Сьогодні можна спостерігати як збережені деякі виробничі простори так і руїни повністю зниклих заводів, крім цього, є навіть деякі декоративні оздоблення публічного простору (вочевидь вироблені саме тут на районі). Цікавим фактом є те, що в цьому районі була навіть своя майстерня, де придумували та виготовляли унікальні керамічні вироби. Це відбувалось на кахельному заводі Анджейовського та Куліковської.

фото/photo: kreator.com.ua

184


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: Cофія Бондар / drawings: Sophia Bondar

185


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal

3а 2 1

3b 3c

3a. збереження скелету та приховання за новим фасадом / use the initial structure and add new facade (current situation)

1. існуюча ситуація /

2. демонтаж фасаду /

еxisting situation

fasade erasing

3b. оголення скелету / excavate and turn to semi-open parking

3c. оголення скелету та додавання менших об’ємів / excavate skeleton and add new small volumes

186


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Cофія Бондар / Sophia Bondar

187


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal

Утилітарна цінність колишніх промислових будівель, зокрема в міцних бетонних конструкціях, може бути використана в декілька способів. Наприклад, під час трансформації керамічного заводу конструктивна основа була частково збережена та прихована за новим фасадом (3a). Одним із гіпотетичних сценарієм могло би бути перетворення простору на напіввідкриту паркову (3b). Однак, з огляду на те, що будівля утворює фасад вулиці Костянтинівської в перспективі активної пішохідної вулиці, поява парковки вздовж пішохідного трафіку не може вважатись вдалим та органічним перетворенням. Натомість, реактуалізація будівлі може бути досягнута шляхом збереження цілісності її скелету та урізноманітненню функцій з візуальним дробленням фасаду та активними першими поверхами (3c). Такий підхід Барков Лебінгер (Barkow Leibinger) називає РОЗКОПАТИ. Він полягає в оголенні конструкцій та створенні нового фасаду на базі наявної структури. The utilitarian value of former industrial buildings, of strong concrete structures in particular, can be used in several ways. For example, during ceramic factory transformation, its structural base was partially preserved and hidden behind the new facade (3a). One of the possible scenarios could be turning the space into a semi-open parking (3b). However, given that the building forms the facade of Konstantinovskaya street in the perspective of an active pedestrian street, the emergence of parking along pedestrian traffic cannot be considered to be a successful and organic transformation. On the other hand, the reactualization of the building can be achieved by preserving the integrity of its skeleton and diversifying its functions with visual fragmentation of the facade while making the lower floors active (3c). Barkow Leibinger calls this approach EXCAVATE. It consists of exposing structures and creating a new facade based on the existing structure.

188


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Cофія Бондар / Sophia Bondar

189


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

3. АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД №12, ДК “КУРЕНІВКА”/ АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД №12, PALACE OF CULTURE “KURENIVKA” існуюча ситуація / existing situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

збережи програму / keep program

s забудови (m2) / footprint (m2)

6000

s поверху (m2) / floor area (m2)

6000

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

1, 12

матеріал фасаду / facade material

плитка / tile

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1936 (?)

сучасний стан / сurrent status

палац культури / informal art space

Колишній промисловий Поділ через свою віддаленість від житла став привабливим місцем для гучних вечірок та концертів. На Кирилівський 42 на території колишнього пивного заводу періодично проходять рейв вечірки. Дім Культури “Куренівка” зараз орендує один з найпросторіших колишніх цехів Київського Авторемонтного Заводу та також періодично проводить гучні вечірки. Близько до центру міста не так багато залишилось таких локацій, та скоріш за все цю культура має переїхати десь на північ, якщо не знайде напівпідвальне чи підвальний простір для існування в умовах району, що розвивається.

Former industrial Podil due to its remoteness from housing, became an attractive place for noisy parties and concerts. Kyrylivska, 42, which is the territory of the former beer factory periodically hosts rave parties. Kurenivka recreation center currently rents one of the most spacious former workshops of Kyiv Auto Repair Plant and also periodically organizes loud parties. There are not so many places like that around the city center, so most likely this culture is going to move somewhere to the north in case it does not find basement spaces to exist in the conditions of a developing area.

фото: Вероніка Луцька / photo: Veronika Lutska

190


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

пропозиція / proposal

Софія Бондар / Sofia Bondar

191


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

4. ЗЕРНОВИЙ ЕЛЕВАТОР/ GREIN ELEVATOR існуюча ситуація / existing situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

збережи форму, додай функцію / repurpose

s забудови (m2) / footprint (m2) s поверху (m2) / floor area (m2) поверховість, висота (m) / stories, height (m)

?, 45

матеріал фасаду / facade material

бетонні плити / concrete tile

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1949-1954

сучасний стан / сurrent status

зменшена виробнича зона / declined production

Одна з найвищих будівель сьогодні — солодовий елеватор, вертикальна домінанта Подолу. Сьогодні будівля не використовується, а її територію займає зона паркування для автівок працівників сусідніх офісів. Один зі студентів — Аммар Ахмед запропонував перетворити її на Кіно Студію. Частина його проекту в цьому розділі, а повний проект “Podil Film Studio” можна побачити в Додатку №2.

Malt silo is the the vertical dominant of Podil and one of the tallest buildings in this region. Today, the building is not used and its territory has turned into a parking area for employees of the neighboring offices. One of the students, Ammar Ahmed, suggested turning it into a Film Studio. A part of his project is presented in this section and the full project “Podil Film Studio” can be seen in Appendix 2.

фото: Ната Шульга (зправа)/ photo: Natasha Shulga (right)

192


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

пропозиція / proposal

Theater/Conference

Theater/Conference Office Post-Production

Stage 3 Stage 1-3 Stage 2

Stage 1

Lightining/Supply Store Mechanical Reception/Canteen Reception/Canteen креслення: Аммар Ахмед / drawings: Ammar Ahmed

193


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

5. РАЙОННА ЕЛЕКТРОСТАНЦІЯ №4 (КРЕС) / KYIV REGIONAL ELECTROSTATION №4 (KRES) існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

не змінуй / do not change

s забудови (m2) / footprint (m2)

4410

s поверху (m2) / floor area (m2)

13230

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

3, 13

матеріал фасаду / facade material

плитка / tile

розташування / location

гавань / waterside

існує з / exist from

1929-1931

сучасний стан / сurrent status

районна електростанція / electrostantion

Період 1919-1934, коли була побудована Київська районна електростанція (КРЕС), напевно, найцікавіший в історії будівництва промислової архітектури в Україні. В цей час окрім КРЕС з’явилися і інші конструктивістські будинки: взуттєва фабрика №4, кінофабрика на проспекті Перемоги, ткацька фабрика біля Протасового яру та хлібокомбінат № 4 на Лук’янівці. В найбільш первинному вигляді зберігалась тільки

КРЕС, будівля хлібокомбінату втрачена повністю. Інші приклади вже перетворені, однак без згадки про конструктивістські “ідеали”. КРЕС - приклад збереження первинної функції та вигляду

Архітектори Парусніков та Гольц. The period of 1919 through 1934, when KRES was built, is probably the most interesting in the history of industrial architecture construction in Ukraine. At this time, the following constructivist houses appeared: KRES, shoe factory #4, a film factory on Peremohy Avenue, a weaving factory near Protasiv Yar, and a bread factory # 4 on Lukianivka. KRES happened to be preserved in its primary form, and the bread factory disappeared at all. Other examples have already been transferred into something else, but without a proper regard to constructivist “ideals”. Therefore, KRES is an example of preserving the primary function and appearance of a building. The architects are Prusnikov and Holts.

.

фото pastvu.com / photo: pastvu.com

194


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: Софія Бондар / drawings: Sofia Bondar

195


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

6. ЗЕРНОВИЙ ЕЛЕВАТОР / GRAIN SILO існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

міська мода / urban dressing

s забудови (m2) / footprint (m2) s поверху (m2) / floor area (m2) поверховість, висота (m) / stories, height (m) матеріал фасаду / facade material

бетонні плити / concrete tile

розташування / location

гавань / waterside

існує з / exist from

1960 (?)

сучасний стан / сurrent status

cпад / declined

Поділ був осередком харчової промисловості. На згадку про це лишились пивоварні й солодові заводи та лише декілька млинів. З радянських часів лишилось чотири елеватори: зерновий (вулиця Набережно-Лугова), руїни солодового заводу (вулиця Кирилівська, 35), елеватор “Київхліб” (м.Тараса Шевченка) та елеватор комбікормового заводу. Об’єкти цього сектору виробництва нерідко мають не лише архітектурну та історичну цінність, але й містобудівну. Наприклад, зерновий елеватор має вдале розташування: біля води, композиційно зорієнтований на вулиці Хорива. Трансформація цього простору може стати оновленням домінанти, як в контексті Подолу, так і огляду на збереження історичного ландшафту\панорами правого берега.

Podis used to be the center of food industry. In memory of this, there are breweries, malt plants and only a few mills left. Since Soviet times 4 elevators have been preserved: grain elevator (Naberezhno-Luhova), the ruins of the malt plant (Kyrylivska, 35), “Kyivhlib” elevator which still works (Tarasa Shevchenka metro station) and feed mill elevator. Objects of this sector of production apart from architectural and historical value, often have an urban planning one. For example, the grain elevator has a good location: it is seated near the water and is compositionally oriented on Horyva street. The transformation of this space can become a dominant update, both in the context of Podil and in terms of the historical landscape of the right Bank preservation.

196


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Urban dressing - a temporary project aims to change a cultural perception about space before the comprehensive transformation.

inspired by Thierry Noir mural

креслення: юлія порхун / drawings: yulia porkhun

197


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

7. ПИВОВАРНИЙ ЗАВОД / ВREWERY існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

містобудівні домінанти / retain landmark

s забудови (m2) / footprint (m2)

222

s поверху (m2) / floor area (m2)

1110

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

5, 16

матеріал фасаду / facade material

цегла / brick

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1872

сучасний стан / сurrent status

руїни / ruin На північ від вулиці Оленівської починаються адміністративні межі ПодільськоКуренівського району. Саме по цій вулиці проходить межа між жвавим, щільним середовищем змішаного використання та постпромисловим районом, що зараз перебуває на стадії трансформації.

North of Olenivska street, there are administrative borders of Podilsko-Kurenivskyy district. This is the street that divides a lively, dense mixed-use environment from a post-industrial area that is currently undergoing transformation.

198


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: Анастасія Стрижевська / drawings: Anastasiya Stryzhevska

199


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

Посилаючись на відому назву “SoHо (south of houston street), одного з перших трансформованих колишніх промислових районів в США ще в 60-ті, Пост Промисловий Поділ можна було б жартома назвати “ПІВО” (на північ від Оленівської). Збіг, що саме на цій вул. розташовний улюбленець публіки серед промислових будівель Подолу — колишній пивоварний завод. У 2012 р. був проведений закритий конкурс (ініційований власником заводу), 2013- міжнародний воркшоп (ініційований Heinrich Boll) та у 2019 - розроблений ініціативний архітектурного бюро SHOVK, йому присвячена не одна студентська робота. Об’єкт також є популярною локацією міських екскурсій, зокрема, фігурує в аудіотурі Pic Pic “Справа Бейліса”. Розташований на вісі вулиці, аналогічно середньовічним храмам, він разом із вулицею “представляє” район. Similar to the famous SoHo (south of Houston street, one of the first transformed former industrial areas in the United States back in the 60s), post-industrial Podil could be jokingly called “PIVO” (Ukr. abbreviation for north of Olenivska street, sounds similar to the word “beer”). It is a coincidence that on this very street a former brewery, the public’s favorite among industrial buildings of Podil, is located. In 2012 a closed competition initiated by the owner of the plant was held here; in 2013 an international workshop initiated by Heinrich Boll was organized, and in 2019, an initiative of “SHOVK” architectural Bureau was developed, let alone all students’ projects dedicated to it. The facility also serves as a popular location for city tours. For example, it is mentioned in the audio tour “Beilis Affair” by Pic Pic team. Just like medieval temples, it is located on the axis of the street to “represent” the district.

200


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

коллаж Софія Бондар / сollage by Sofia Bondar

201


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

8. АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД №12 (КАРЗ-12) AUTO-REPAIR FACTORY №12 (KARF -12) існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

тактичній урбанізм / tactical urbanism

s забудови (m2) / footprint (m2)

809

s поверху (m2) / floor area (m2)

1618

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

2, 8

матеріал фасаду / facade material

цегла / brick

розташування / location

всередині території / landlocked

існує з / exist from

1936 (?)

сучасний стан / сurrent status

офіси / offices

Проект адаптації одно з цехів колишнього авторемонтного заводу, КАРЗ-12, можна віднести до прикладів тактичного урбанізму.

The project of adapting one of the workshops of the former car repair plant, KARF-12, can be attributed to examples of tactical urbanism.

Трансформація цехів почалась тоді, коли вже була розроблена концепція перетворення колишнього заводу під житловий комплекс “Амстердам”. Тому резидентами було обрано stand-in стратегію — вбудуватись між тим що було і буде. Задачі цієї стратегії полягають не тільки в тому, щоб активізувати колишню промислову зону, та змінити негативне сприйняття на більше позитивне, але й сприяти позитивній джентрифікації цієї частини району (institut for (x)).

The transformation of the workshops began when the concept of turning the former factory into a residential complex “Amsterdam” was already developed. Therefore, the residents chose a stand-in strategy integrating between what used to be and what will emerge. Apart from former industrial zone revitalization and change of the negative perception to a more positive one, the objectives of this strategy also embrace contribution to the positive gentrification of this part of the district (Institut for (X)).

karz-12.com.ua

karz-12.com.ua

202


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: юлія порхун / drawings: yulia porkhun

203


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

• ревіталізація. Перетворення простору

зі складу, який прийшов на місце авторемонтному заводу було мінімальним. Власник зробив перші необхідні ремонтні роботи, спільнота КАРЗ-12 продовжує перетворювати простір надалі власними силами. Резиденти КАРЗ-12 провели перші два воркшопи, під час яких було вироблено вуличні меблі та з’явилось трохи зелені. Наступним кроком має стати ремонт побутового блоку.

• соціальна інновація. КАРЗ-12 є прикладом

міжсекторного діалогу, зокрема між громадським сектором та приватним підприємцем. Лояльні умови оренди (за 100 грн\рік та комунальні платежі) дозволяють організаціям бути більш стабільними та водночас створювати додану цінність території своєю діяльністю.

• відповідальний офіс. Офіс Урбан Кураторів,

Агентів Змін, Хмарачос та А+С знаходиться поруч. Ці організації сприймають контекст в якому опинились, як заклик до трансформації та як тему для проектів. Наприклад, Урбан Куратори в партнерстві з іншими організаціями проводять відкриті події та тему перетворень промислової спадщини та займаються тематичними проектами. revitalization. The conversion of warehouse space that used to be an auto repair plant was minimal. The owner made the first necessary

repairs, and the KARF-12 community continues to transform the space on their own. The residents of KARF-12 have held the first two workshops where they produced outdoor furniture and brought some greenery. The next step should be to repair the household unit.

• social innovation. KARF-12 is an example of

cross-sector dialogue, the dialog between public sector and private entrepreneurs. Loyal rent terms (100 UAH per year plus utility payments) allow organizations to be more stable and at the same time create added value to the territory by their activities.

• responsible office. The offices of Urban

Curators, Agenty Zmin, Hmarochos and A+C are located nearby. These organizations treat the context they are in as a call for transformation and as a theme for projects. For example, urban Curators, in partnership with other organizations, hold open events raising the topics of industrial heritage transformations and engage in thematic projects.

фото: Ната Шульга / photo: Natasha Shulga

204


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

до, зима 2018 / before, winter 2018

Протягом року ми підтримали близько 30 культурних проектів та надали приміщення для розважальних подій за ціну значно ніжче ринкової / Since opening, we host around 30 cultural events and provide affordable space for parties and entertaining events. фото: http://karz-12.com.ua / photo: http://karz-12.com.ua

205


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

9. БУДІВЛЯ КИЇВСЬКОГО ПОРТУ / BUILDING AT THE KYIV PORT існуюча ситуація / existign situation підхід до адаптації / approach to adaptation

тактичній урбанізм / tactical urbanism

s забудови (m2) / footprint (m2)

≈ 4400

s поверху (m2) / floor area (m2)

≈ 4400

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

12,1

матеріал фасаду / facade material розташування / location існує з / exist from сучасний стан / сurrent status Сьогодні ці павільйони успішно служить майданчиком для тимчасових активностей. Два роки поспіль, у 2018 та 2019 роках, тут проходив міжнародний архітектурний фестиваль CANactions.

Today, these pavilions successfully serve as a platform for temporary activities. For two years in a row, in 2018 and 2019, the international architectural festival CANactions was held here.

фото: facebook cторінка “Розуміти Радянський Поділ” / photo: facebook page “Розуміти Радянський Поділ”

206


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

джої свердлінг / joey swerdlin 207


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

10. ШОВКОВИЙ КОМБІНАТ / SILK FACTORIES існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

тактичній урбанізм / tactical urbanism

s забудови (m2) / footprint (m2)

4410

s поверху (m2) / floor area (m2)

13230

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

3, 13

матеріал фасаду / facade material

плитка / tile

розташування / location

всередині території / landlocked

існує з / exist from сучасний стан / сurrent status

оренда. офіси / rent. offices

Комбінат — суміш кількох епох надбудов і перебудов. Фасадна частина є класичним прикладом постконструктивізму, а основа споруди родом з 1960-х років. Багатоповерхова будівля, з купою маленьких приміщень, може бути перевикористана під офіси. Досвід КАРЗ12 показав, що є попит як на великі приміщення під майстерні/події так і на маленькі, площею від 50 до 100 кв.м. Саме таких приміщень багато в колишній адміністративній будівлі.

Silk factory is a mixture of several eras of superstructures and reconstructures. The facade is a classic example of post-constructivism, and the foundation of the building dates back to the 1960s. This multi-storey building with many small rooms can be turned into offices. The experience of KARZ-12 has shown that there is a demand for both large rooms for workshops/events and small rooms of 50 to 100 square meters. There are many rooms of this kind in the former administrative building.

208


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: Софія Бондар / drawings: Sofia Bondar

209


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

11. БУДІВЛЯ КИЇВСЬКОГО ПОРТУ / BUILDING AT KYIV PORT існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

додати / add

s забудови (m2) / footprint (m2)

≈ 200

s поверху (m2) / floor area (m2)

≈ 200

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

2, 9.2

матеріал фасаду / facade material

цегла / brick

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

?

сучасний стан / сurrent status

станція технічного обслуговування / car maintenance station

Урбаністичний ландшафт Подолу визначений його постпромисловою архітектурою; будівлями як маленькими та і великими.

The urban landscape of Podil is defined by its post-industrial architecture; buildings both large and small.

1.

Маленькі будівлі легше знести …

2.

але руйнуючі ці будинки також руйнується міська пам’ять промислового минулого.

3.

Маленькі будівлі легше зберегти …

4. та також є велика цінність в маленьких будинках, вони легко зберігаються пам’ять та спадок. 5. Тому маленькі будинки не треба руйнувати. 6. Скоріш, їх можна теперішньому стані 7.

зберігати

у

своєму

та спожиті в делікатний спосіб (з проекту Джої Свердлінга).

2. Small buildings are easy to demolish... 3. but to remove them during the redevelopment of Podil is to remove the urban memory of this neighborhood’s industrial past. 4. Small buildings are also easy to preserve... 5. and there is great value in the small, old buildings in Podil as they are able to preserve industrial memory and heritage. 6. These small, old buildings should not be demolished. 7. Rather, they should be preserved in their current states... 8. and then consumed by new development in a thoughtful, delicate way. (from Joe Swerdling project)

210


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

джої свердлінг / joey swerdlin 211


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal

212


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

джої свердлінг / joey swerdlin 213


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

12. ДЕПО / DEPOT

існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

додати / add

s забудови (m2) / footprint (m2)

3840

s поверху (m2) / floor area (m2)

3840

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

1

матеріал фасаду / facade material

бетонні плити / сoncrete tile

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1930 ?

сучасний стан / сurrent status

вантажна станція / deposit station

Вантажна станція планувалась у поєднанні з залізницею та головної вантажною вулицею промислового району за радянські часи, вулицею Костянтинівською. Рейкова гілка типу “раціональне віяло з глухим кутом” (назва, що використовували планувальники промрайонів) та 6 одноповерхових будівель зверзу певною мірою нагадують класичну схему барокової площі зі зворотною перспективою. Щоправда, за виключення головної домінанти, у випадку площі, собору. Така містобудівна ідея існуючого вантажного комплексу більше цікава ніж сама архітектура споруд.

Depot was planned in connection to main loading transport axis on the Podil industrial district in Soviet time, Kostynatynyvska street, and the city railway. Railway trails and the complex of six units for loading to some extent reminds from above a classic baroque square. However, Soviet sample does not have a spatial landmark as barocke square does. This complex planned in the first part of 20 centure for utility function today has an value due to its spatial organization rather then the architectural value of depo’s units. This 500-meter long complex has a spatial potential to be developed into a promenade. The dynamic facade of former depo’s units could be adopted into the new district center.

В перспективі, цей комплекс маючі довжину близька 500 метрів, можна адаптувати під пішохідний променад. Динамічний фасад складів можна пристосувати під активні функції. Відстань між двома фронтами дає змогу, надбудувати два - три поверхи.

214


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

пропозиція / proposal

215


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

13. ЗАВОД ПАКУВАЛЬНОГО МАТЕРІАЛУ “TETRA PAK” / FACTORY OF PACKING MATERIAL існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

оптимізація виробництва на меншій території / right-sizing declined factory

s забудови (m2) / footprint (m2)

30000

s поверху (m2) / floor area (m2)

30000

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

1, 12

матеріал фасаду / facade material

плитка / tile

розташування / location

вуличний фронт / streetside

існує з / exist from

1988

сучасний стан / сurrent status

аренда під масштабні події / rent for big events @М82space

Приклад вдалого використання для проведення масових публічних подій. Вже сьогодні ця локація є одним із каталізаторів розвитку району. Однак, шлях до заводу для пішоходів, який в основному пролягає від метро Тараса Шевченка по вулиці Межигірській не є комфортним. Він пролягає вздовж активної автодороги та не активних фасадів, тому наступним кроком може бути поєднання як точок громадського транспорту так і інших культурних локацій пішохідними зв’язками. Творення мережі просторових публічних місць — один зі шляхів до ревіталізації району.

This is an example of successful spatial use for holding mass public events. Today this location is already one of the catalysts for the development of the district. However, the pedestrian path leading to the plant along Mezhigorskaya street from Tarasa Shevchenka metro station is not comfortable. It lies along an active highway and non-active facades, so the next step can be to connect transport stations and other cultural locations with pedestrian roads. Creating a network of spatial public spaces is one of the ways to revitalize the district.

фото / photo: vctr.media

216


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

будівлі заводу “TETRA PAK” сьогодні / сurrent buildings of the factory of packing materiald первинні будівлі заводу “TETRA PAK” / initial buildings of the factory of packing materiald

Софія Бондар / Sofia Bondar

217


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal

1 до 1991 / before 1991 ж/д станція / railway station

річковий порт / river port

фото: pastvu.com / photo: pastvu.com

2

з 1991 по сьгодні / from 1991 until now

фото: facebook cторінка “Розуміти Радянський Поділ” / photo: facebook page “Розуміти Радянський Поділ”

3 пропозиція / proposal районний центр / district center

колишній завод “tetra pack” / former factory of packing materils

набережна, метро / embankment, metro

218

культурна платформа / сultural platform IZONE


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Софія Бондар / Sofia Bondar

219


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

14. СКЛАД КОМПЛЕКТАЦІЇ ТА ЕЛЕКТРООБЛАДНАННЯ СУДНОБУДІВНОГО/ СУДНОРЕМОНТНОГО ЗАВОДУ / WAREHOUSE OF SHIPBUILDING AND SHIP REPAIRING FACTORY існуюча ситуація / existign situation

підхід до адаптації / approach to adaptation

збереження каталізатора, поєднування активних просторів / retain, create network

s забудови (m2) / footprint (m2)

612

s поверху (m2) / floor area (m2)

2448

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

4, 25

матеріал фасаду / facade material

плитка / tile

розташування / location

всередині території / landlocked

існує з / exist from

1970 (?)

сучасний стан / сurrent status

культурний простір/офіси izone / cultural space izone Just like the factory of packaging material, the former warehouses of shipbuilding and ship repairing plants, where IZOLYATSIA cultural platform has been created, are located along the railway tracks. These rails used to perform a logistical function. Now they can be adapted to pedestrian lanes, considering their spatial and aesthetic qualities. First, they have width sufficient for the sidewalk arrangement and a normative movement slope. Secondly, due to the frequent bends of the rail path, a constant change in the landscape can be observed, which diversifies the pedestrian experience.

фото / photo: facebook.com/izone.ua

Так само як і завод пакувального матеріалу, колишні склади суднобудівельного та судноремонтного заводів, на базі яких сьогодні створено культурну платформу IZOLYATSIA, розташовані вздовж залізничних рейок. Колись ці рейки виконували логістичну функцію. Тепер вони можуть бути адаптовані під пішохідні зв’язки, тим паче їхні просторові та естетичні якості сприяють цьому. По-перше, вони мають ширину достатню для облаштування тротуару та нормативний нахил для пересування. Подруге, завдяки частим вигинам траєкторії рейок відбувається постійна зміна краєвиду, що урізноманітнює досвід пішохода.

220


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

Софія Бондар / Sofia Bondar

221


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

15. КИЇВСЬКИЙ СУДНОБУДІВНИЙ ТА СУДНОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД, ПАВІЛЬОН БІЛЯ ВОДИ / SHIPBUILDING AND SHIP REPAIRING PLANT

існуюча ситуація / existing situation підхід до адаптації / approach to adaptation

створення каталізатора, поєднування активних просторів / create catalyst & network

s забудови (m2) / footprint (m2)

2515

s поверху (m2) / floor area (m2)

2515

поверховість, висота (m) / stories, height (m)

1, 8

матеріал фасаду / facade material

цегла / brick

розташування / location

гавань / waterside

існує з / exist from

1924

сучасний стан / сurrent status

зменшена виробнича зона, оренда / declined production, rent space

Серед переваг колишніх промислових будівель, часто згадуваним є аргумент про великі простори, зі стелею від 5 до 11 м. та площею від 7000 кв.м, які є дефіцитними в Києві. З одного боку, вони можуть легко трансформуватись під різні активності та одночасно вміщати від 1000 відвідувачів. З іншого, їх використання вимагає значних витрат на мобільні, акустичні конструкції та становить виклики у повсякденному використанні. Такі простори нелегко пристосувати, але саме вони творять образ району. Among the advantages of former industrial areas, the most frequently mentioned one is the argument about large spaces of 7,000 square meters with ceilings of 5 to 11 m, as such areas are scarce in Kyiv. On the one hand, they can be easily transformed for various activities and accommodate more than a thousand visitors simultaneously. On the other hand, their use requires significant resources for mobile, acoustic constructions and feels challenging for everyday use. Such spaces are not easy to adapt, but they are the ones that create the image of the district.

222


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

креслення: Софія Бондар / drawings: Sophia Bondar

223


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

пропозиція / proposal

3а 2 1

3b 3c

3а. влаштування антресолі - збільшення площі / extending floor area, adding attic

1. існуюча ситуація /

2. демонтаж неавтентичних

3б. використовується як відкритий

еxisting situation

конструкцій / demolishion of

простір / an open space usage

non-original elements

3c. тимчасові перегородки з акустичної тканини / temporary partition from acoustic fabric

224


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

коллаж Софія Бондар / collage by Sophia Bondar

225


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

226


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

варя ягнешева / varvara yagnisheva

227


РОЗДІЛ 6: ПРИКЛАДИ АДАПТАЦІЇ ПРОСТОРІВ

228


СHAPTER 6. SAMPLES OF SPACES ADAPTATION

київ, 2020

229


Podil Film Studio 42 Kyrylivska Street, Kyiv, Kyiv Oblast, Ukraine 04080

ANNEX 1

230


The architecture along Kyrylivska Street reflects several different styles. In 1909, a new main factory building was completed. Its facade is one of the first Art Nouveau buildings in Ukraine marks a turn in industrial architecture in Eastern Europe in its departure from historicism. The entire neighborhood represents a broad variety of different eras, from the 18 c. to a Soviet Modernist style in the backyard buildings. Hence, the small area represents almost the entire period of Ukrainian industrialization. This quality of historic gradient makes it particular suited for a film studio.

231




PROBLEMS 1. The brick factory building appears to be in bad condition, with broken windows, partly destroyed ceilings and a generally unstable structural situation. 2. The lack of public awareness in relation to the historic nature of the site and a missing public debate on the conversion of industrial sites. 3. The risk that the sale of the site to a new investor could result in the demolition.

234


PROPOSAL PHASE 1. A program of small events would raise awareness about the neighborhood and generate interest and curiosity. This phase should include initial cleaning of the site. As the building would still be in poor condition, activities would take place on the land surrounding the building. PHASE 2. The activation phase, a film studio shapes this public awareness towards a new meaning for the site. Cleaning activities first shift to restoration (e.g., egress stairs). Saga’s management group would be critical in organizing this phase, and further events should take place. PHASE 3. Reinstatement of public activity on the ground floor of the building will occur in this phase, with the help of a canteen. PHASE 4. The last phase would entail interventions to the inner structure and facade restoration. Flexible inner spaces would be conducive to the varying scales of work and production in the studio, whereas exterior renovation broadens the appeal of buildings for the public.

235


236


237


238


East-West Elevation

45 m

40 m

37 m

34 m

27 m

21 m

15 m

9m

6m

0m

5m 239


North-South Elevation

45 m

40 m

37 m

34 m

27 m

21 m

15 m

9m

6m

0m

5m 240


Program

Theater / Conference

Office

Post-Production

Stage 3

Stage 2

Stage 1

Lightining / Supply Store

Mechanical

Reception/ Canteen

5m 241


1F

4m 242


3-6F

4m 243


7-8F

4m 244


9F

4m 245


45 m

40 m

37 m

34 m

27 m

21 m

15 m

9m

6m

0m

5m 246


Joey Swerdlin 2018 © BlankPage Title Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

A FEW EXAMPLES OF MICROPRESERVATION IN PODIL

ANNEX 2

247


Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

Preface

3

Position

4

SAGA Ownership Map

6

Building Footprint Map

8

Suggested Preservation Map

10

Building Catalog

12

Example 1: Retain

26

Example 2: Repurpose

28

Example 3: Wrap

30

Conclusion

32

248


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

This document presents a framework for a more in-depth and specific study of the current and imaginative futures of buildings in the Podil neighborhood. Rather than specific proposals, this project offers a way to capture and display the value of historic structures. In creating cultural artifacts about these buildings, their historic value is visually communicated. Further, by sharing these artifacts in the public realm through exhibition and distribution of the cataloged content, awareness will be raised about the urgent need for presentation in post-industrial Podil.

249


Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

1. The urban landscape of Podil is defined by its post-industrial architecture; buildings both large and small. 2. Small buildings are easy to demolish... 3. but to remove them during the redevelopment of Podil is to remove the urban memory of this neighborhood’s industrial past. 4. Small buildings are also easy to preserve... 5. and there is great value in the small, old buildings in Podil as they are able to preserve industrial memory and heritage. 6. These small, old buildings should not be demolished. 7. Rather, they should be preserved in their current states... 8. and then consumed by new development in a thoughtful, delicate way.

250


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

Here are five ways in which these small, old buildings in Podil can be preserved1: 1. Retain: keep and preserve the old structures as they exist today. 2. Repurpose: keep and preserve the old structure, but reprogram it for a different use. 3. Add: keep and preserve the old structure, but build on top of or around it. 4. Wrap: keep and preserve the old structure, but add a new facade around the outside. 5. Excavate: strip the old building to its structure and then create a new architecture within and around it.

1 Categories of preservation cataloged and described by Barkow Leibinger in their presentation to MIT on October 30, 2018.

251


Joey Swerdlin 2018 © Contents

252

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

253


Joey Swerdlin 2018 © Contents

254

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

255


Joey Swerdlin 2018 © Contents

256

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 A

B

C

D

E

F

G

257


Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018 BUILDING NUMBER

F

A1 A1

A8

A15

A2 A3 A4 A2

A9

A16

A5

D

A6 A7 A3

A10

A17

A8

D

A9 A10 A4

A11

A18

A11 A12 A13 A5

A12

A19

A14 A15

A6

A13

A16 A17 A18

A7

A14

A19

258

BUILDING

F


G R

G

Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

FOOTPRINT (M2)

FLOOR AREA (M2)

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION

8110

32440

4

18

CONCRETE

LANDLOCKED

5777

5777

1

6

CMU/TILE

STREETSIDE

5659

6000

1-2

6-12

CONCRETE

LANDLOCKED

5048

5048

1

6

UNKNOWN

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

4584

UNKNOWN

UNKNOWN

12

METAL PANEL

STREETSIDE

4664

4664

1

10

CORRUGATED METAL

WATERSIDE

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

2899

8697

3

12

CONCRETE TILE

STREETSIDE

2707

2707

1

4

BRICK

LANDLOCKED

2158

6474

3

12

CONCRETE TILE

STREETSIDE

1980

3960

2

9

BRICK

STREETSIDE

1715

1715

1

8

BRICK

WATERSIDE

1630

1630

1

8

BRICK

WATERSIDE

1477

1477

1

8

BRICK

WATERSIDE

1435

5740

4

13

CONCRETE

LANDLOCKED

942

2826

3

13

BRICK

STREETSIDE

893

893

1

5

CORRUGATED METAL

LANDLOCKED

877

1754

2

9

BRICK

LANDLOCKED

259

FOOTPRINT

FLOOR AREA

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION


A19 A1

Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil A2 Tuesday, December 4, 2018 A3 BUILDING NUMBER A4

F

B1 B1

B8

B15

A5

D

B2 A6 B3 A7 B4 B2

B9

B16

A8

D

B5 A9 B6 A10

B3

B10

B17

D

B7 A11 B8 A12 B9 A13

B4

B11

B18

B10 A14 B11 A15 B12 A16

B5

B12

B19

B13 A17 B14 A18 B15 A19

B6

B13

B3.5

B16 B17 BUILDING B18 NUMBER

B7

B14

F

B19 B1 B2 B3.5

260

B3 BUILDING

F


G R

G R

G

877 8110

1754 32440

Joey Swerdlin5777 2018 © 5777 Blank Page 5659 FOOTPRINT (M2) 5048

6000 FLOOR AREA (M2) 5048

2 4

9 18

BRICK CONCRETE

1

6

1-2 STORIES

6-12 HEIGHT (M)

1

LANDLOCKED

Post-Industrial Podil CMU/TILE STREETSIDE Tuesday, December 4, 2018 CONCRETE FACADE MATERIAL

LANDLOCKED LOCATION

6

UNKNOWN

LANDLOCKED LANDLOCKED DEMOLISHED

858 DEMOLISHED

858 DEMOLISHED

1 DEMOLISHED

6 DEMOLISHED

CORRUGATED METAL DEMOLISHED

836 4584

3344 UNKNOWN

4 UNKNOWN

15 12

BRICK METAL PANEL

WATERSIDE STREETSIDE

824 4664

824 4664

1 1

6 10

STREETSIDE WATERSIDE

775 DEMOLISHED

3100 DEMOLISHED

4 DEMOLISHED

DEMOLISHED

CONCRETE CORRUGATED METAL BRICK DEMOLISHED

LANDLOCKED DEMOLISHED

755 2899

3083 8697

4 3

12 12

BRICK/CONCRETE TILE CONCRETE TILE

STREETSIDE STREETSIDE

DEMOLISHED 2707

DEMOLISHED 2707

DEMOLISHED 1

DEMOLISHED 4

DEMOLISHED BRICK

DEMOLISHED LANDLOCKED

655 2158

UNKNOWN 6474

UNKNOWN 3

UNKNOWN 12

UNKNOWN CONCRETE TILE

LANDLOCKED STREETSIDE

649 1980

UNKNOWN 3960

UNKNOWN 2

UNKNOWN 9

UNKNOWN BRICK

LANDLOCKED STREETSIDE

643 1715

1065 1715

1/2 1

4-7M 8

BRICK BRICK

LANDLOCKED WATERSIDE

602 1630

602 1630

1 1

6 8

WOOD SIDING BRICK

STREETSIDE WATERSIDE

592 1477

1776 1477

3 1

10 8

CONCRETE TILE BRICK

STREETSIDE WATERSIDE

573 1435

2292 5740

4 4

15 13

BRICK CONCRETE

LANDLOCKED LANDLOCKED

572 942

572 2826

1 3

7 13

PLASTER BRICK

STREETSIDE STREETSIDE

569 893

1138 893

2 1

7 5

STREETSIDE LANDLOCKED

568 877

1136 1754

2 2

7 9

CONCRETE TILE CORRUGATED METAL UNKNOWN BRICK

LANDLOCKED LANDLOCKED

564

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

563

563

1

4

BRICK

STREETSIDE

FOOTPRINT 2) 546 (M

FLOOR AREA 1638 (M2)

STORIES 3

HEIGHT (M) 10

FACADE MATERIAL UNKNOWN

LOCATION LANDLOCKED

527 858

1054 858

2 1

7 6

CORRUGATED BRICK METAL

LANDLOCKED

777 836

777 3344

1 4

12 15

BRICK

STREETSIDE WATERSIDE

824 FOOTPRINT

824 FLOOR AREA

1

6

CONCRETE

261 STREETSIDE


B19

Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018 BUILDING NUMBER C1

C1

C8

C15

C2 C3 C4 C2

C9

C16

C5 C6 C7 C3

C10

C17

C8 C9 C10 C4

C11

C18

C11 C12 C13 C5

C12

C19

C14 C15

C6

C13

C16 C17 C18

C7

262

C14

C19

F


G R

527

1054

2

7

Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

BRICK

LANDLOCKED

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

FOOTPRINT (M2)

FLOOR AREA (M2)

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION

522

522

1

5

BRICK

STREETSIDE

515

515

1

6

UNKNOWN

STREETSIDE

508

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

495

495

1

7

CONCRETE

LANDLOCKED

468

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

468

468

1

6

CONCRETE

LANDLOCKED

463

1852

4

12

BRICK

STREETSIDE

462

462

1

4

BRICK

LANDLOCKED

457

457

1

4

BRICK

LANDLOCKED

438

438

1

3

BRICK

STREET

437

437

1

3

CMU

LANDLOCKED

413

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

383

383

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

347

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

345

UNKNOWN

1

10

CORRUGATED METAL

LANDLOCKED

331

662

2

7

CONCRETE

STREETSIDE

324

324

1

10

CORRUGATED METAL

LANDLOCKED

317

317

1

5

GLASS

STREETSIDE

310

310

1

5

CORRUGATED METAL

LANDLOCKED

263


C19

Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018 BUILDING NUMBER D1

D1

D8

F

D

D15

D2 D3 D4 D2

D9

D16

D5 D6 D7 D3

D10

D17

D8 D9 D10 D4

D11

D18

D11 D12 D13 D5

D12

D19

D14 D15

D6

D13

D16 D17 D18

D7

264

D14

D19

D


G R

310

310

1

CORRUGATED METAL

5

Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

LANDLOCKED

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

FOOTPRINT (M2)

FLOOR AREA (M2)

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

293

293

1

5

CORRUGATED METAL

LANDLOCKED

284

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

271

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

268

536

2

7

BRICK

STREETSIDE

262

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

238

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

235

235

1

5

CONCRETE

STREETSIDE

205

205

1

4

UNKNOWN

LANDLOCKED

203

812

4

15

BRICK/CONCRETE

STREETSIDE

190

190

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

182

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

181

181

1

3

BRICK

LANDLOCKED

167

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED /WATERSIDE

164

164

1

4

CONCRETE

STREETSIDE

163

326

2

7

BRICK

STREETSIDE

146

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

144

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

265


D19

Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018 BUILDING NUMBER

F

E1 E1

E8

E15

E2 E3 E4 E2

E9

E16

E5 E6 E7 E3

E10

E17

E8 E9 E10 E4

E11

E18

E11

D

E12

E5

E12

E13

D

E14

D

E19

E15

E6

E13

E16 E17 E18

E7

266

E14

E19

D


G R

144

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

UNKNOWN

LANDLOCKED

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

FOOTPRINT (M2)

FLOOR AREA (M2)

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION

144

144

1

4

CONCRETE

LANDLOCKED

140

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

129

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

126

126

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

114

114

1

4

CONCRETE

STREETSIDE

104

104

1

4

WOOD SIDING

STREETSIDE

104

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

100

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

100

100

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

95

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

88

88

1

3

BRICK

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

80

80

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

71

142

2

7

BRICK

LANDLOCKED

68

68

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

64

64

1

4

BRICK

STREETSIDE

267


Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018 BUILDING NUMBER

F

F1 F1

F8

F15

F2 F3

F2

F3

F9

F10

F4

D

F5

D

F6

D

F7

D

F8

D

F16

F17

F9 F10 F4

F11

F18

F11 F12 F13 F5

F12

F19

F14 F15

F6

F7

268

F13

F14

F16 F17

D

F18

D

F19


G R

Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

FOOTPRINT (M2)

FLOOR AREA (M2)

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION

62

62

1

7

CONCRETE TILE

STREETSIDE

61

61

1

4

CONCRETE

STREETSIDE

60

60

1

3

CONCRETE

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

40

0

34

34

1

3

BRICK

STREETSIDE

33

33

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

31

62

2

7

BRICK

LANDLOCKED

31

31

1

3

METAL PANEL

STREETSIDE

27

27

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

26

26

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

24

24

1

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

20

20

1

3

BRICK

LANDLOCKED

269


Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018 BUILDING NUMBER G1

G1

G2

G2

270

F

D


G R

Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

FOOTPRINT (M2)

FLOOR AREA (M2)

STORIES

HEIGHT (M)

FACADE MATERIAL

LOCATION

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

DEMOLISHED

14

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

UNKNOWN

LANDLOCKED

271


Joey Swerdlin 2018 © Contents

272

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

273


Joey Swerdlin 2018 © Contents

274

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

275


Joey Swerdlin 2018 © Contents

276

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

277


Joey Swerdlin 2018 © Contents

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

Buildings of all sizes, large and small, make up the texture of a neighborhood. The social and urban memory embedded in all buildings is unique and has great value for preserving the heritage of society. Even so, it isn’t always necessary to fully retain an old building as it exists today or to return it to its original condition. Sometimes, a building can find a new life as a ruin. Sometimes, a structure can serve contemporary society best by only reusing its bones and discarding the rest. Sometimes, a building in decent condition can be of better use with a new use or program. Sometimes, a building works well as it is and doesn’t need any change at all. Each architectural structure is unique and should be given the time to discover its value, both historically and for future generations.

278


Joey Swerdlin 2018 © Blank Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

279


Joey Swerdlin 2018 © Contents Title Page

Post-Industrial Podil Tuesday, December 4, 2018

A FEW EXAMPLES OF MICROPRESERVATION IN PODIL

280


Массачусетський технологічний інститут

Urban Curators

SAGA Development

SHINSHILLA SHINSHILLA

ANNEX 3


ДОДАТОК 3. SHINSHILLA

Shinshilla addresses the problem during Ukraine’s current urban planning and design process, in respect of lacking data availability to government civic partners, design agencies and citizens.

Shinshilla addresses the problem during Ukraine’s current urban planning and design process, in respect of lacking data availability to government civic partners, design agencies and citizens.

We aim to provide a united platform for different stakeholders in Ukraine to access existing urban planning data and information, exchange diverse crowdsourcing data, and be able to generate and collect new user data to measure how people use public and private spaces in their city.

We aim to provide a united platform for different stakeholders in Ukraine to access existing urban planning data and information, exchange diverse crowdsourcing data, and be able to generate and collect new user data to measure how people use public and private spaces in their city.

Our platform offers a solid and accessible urban data analysis foundation for new urban designers and enables stakeholders to incorporate a data-driven approach into their urban planning, design, and community development strategies.

Our platform offers a solid and accessible urban data analysis foundation for new urban designers and enables stakeholders to incorporate a data-driven approach into their urban planning, design, and community development strategies.

The government, private sector players and citizens are working together to strengthen their democracy and decide the future for their planning and community development initiatives. However, there is a lack of data available to government civic partners on the ground. Different stakeholders lack of basic trust and do not work altogether very well in order to design a more human-oriented built environment.

The government, private sector players and citizens are working together to strengthen their democracy and decide the future for their planning and community development initiatives. However, there is a lack of data available to government civic partners on the ground. Different stakeholders lack of basic trust and do not work altogether very well in order to design a more human-oriented built environment.

For example, citizen’s spontaneous creative activities are often neglected during these process – lots of informal places are pulling down, which used to be the places for people daily gathering. Citizen’s precious informal memories are not fully respected and appreciated during the existing urban planning process. Project Type Product Design, UI/UX Design, Data Visualization

For example, citizen’s spontaneous creative activities are often neglected during these process – lots of informal places are pulling down, which used to be the places for people daily gathering. Citizen’s precious informal memories are not fully respected and appreciated during the existing urban planning process. Project Type

Role User Research, Conceptual Design, UI/UX Design, Storytelling, Data Visualization

Product Design, UI/UX Design, Data Visualization

Year 2018 - 2019

User Research, Conceptual Design, UI/UX Design, Storytelling, Data Visualization

Awards 2019 MIT IDEAS (Innovation for social impact) Finalist Collaborator Margaret D Dunne, Urban Curators (Ukraine)

Role

Year 2018 - 2019 Awards 2019 MIT IDEAS (Innovation for social impact) Finalist Collaborator Margaret D Dunne, Urban Curators (Ukraine)

282


ANNEX 3. SHINSHILLA

Ukraine is a relatively new country. The government, private sector players and citizens are working together to strengthen their democracy and decide the future for their planning and community development initiatives. However, there is a lack of data available to government civic partners on the ground. Different stakeholders lack of basic trust and do not work altogether very well in order to design a more human-oriented built environment. For example, citizen’s spontaneous creative activities are often neglected during these process – lots of informal places are pulling down, which used to be the places for people daily gathering. Citizen’s precious informal memories are not fully respected and appreciated during the existing urban planning process.

Ukraine is a relatively new country. The government, private sector players and citizens are working together to strengthen their democracy and decide the future for their planning and community development initiatives. However, there is a lack of data available to government civic partners on the ground. Different stakeholders lack of basic trust and do not work altogether very well in order to design a more human-oriented built environment. For example, citizen’s spontaneous creative activities are often neglected during these process – lots of informal places are pulling down, which used to be the places for people daily gathering. Citizen’s precious informal memories are not fully respected and appreciated during the existing urban planning process.

1. The existing conflict among citizens, planning agencies and real estate developers

In this way, we see an opportunity to strengthen urban planning efforts in Ukraine (and later expanding to other young countries in the region), by delivering an easy to use, transparent platform that collects data and delivers it in a format that can be used by private and public sector players.

In this way, we see an opportunity to strengthen urban planning efforts in Ukraine (and later expanding to other young countries in the region), by delivering an easy to use, transparent platform that collects data and delivers it in a format that can be used by private and public sector players. We have done prelimi

283


ДОДАТОК 3. SHINSHILLA

2. How I designed survey to collect community information We have done preliminary research and assessed the need for this product as well as client enthusiasm to pilot the initiative.

nary research and assessed the need for this product as well as client enthusiasm to pilot the initiative.

In order to understand what citizens really need from an urban data collection platform, we have launched a survey with the help of Urban Curator - one of the most active non-profit urban design agencies in Kyiv. The survey consists of not only quantitative questions about also qualitative questions, especially the questions as “what place in Kyiv has your most beautiful memory?” in order to get a better understanding of people’s personal experience.

In order to understand what citizens really need from an urban data collection platform, we have launched a survey with the help of Urban Curator - one of the most active non-profit urban design agencies in Kyiv. The survey consists of not only quantitative questions about also qualitative questions, especially the questions as “what place in Kyiv has your most beautiful memory?” in order to get a better understanding of people’s personal experience.

3. Instead of asking quantitative questions, the survey is intentionally designed for collecting more qualitative data

284


ANNEX 3. SHINSHILLA

4. Collaborating with local artist, we also designed the gifts for participants who take the survey We have collected the quantitative data and qualitative data (mainly apply word frequency analysis and word cloud visualization), visualized them and published them on the public social media platform. All the information can be accessed by the detailed link.

We have collected the quantitative data and qualitative data (mainly apply word frequency analysis and word cloud visualization), visualized them and published them on the public social media platform. All the information can be accessed by the detailed link.

We also interviewed the local developer SAGA in order to understand: 1. What the traditional real estate development process is in Ukraine? 2. What SAGA need during the urban planning process? 3. What process can be streamlined and more transparent? 4. What data can be accessible to general public?

We also interviewed the local developer SAGA in order to understand: 1. What the traditional real estate development process is in Ukraine? 2. What SAGA need during the urban planning process? 3. What process can be streamlined and more transparent? 4. What data can be accessible to general public?

5. The whole real estate project design process in Kyiv - we identified the opportunities during the planning and design stage, but also see potentials of data transparency improvement in other stages 285


ДОДАТОК 3. SHINSHILLA

Among the mapping of the whole process, we realized that our main opportunity lies in the planning and design stage. During this stage, the developer would like to collect more data about the citizen’s urban living behavior and design preference. The information on new project release, design decision making, and construction bidding can be more transparent, i.e. the data can be accessible to the public.

Among the mapping of the whole process, we realized that our main opportunity lies in the planning and design stage. During this stage, the developer would like to collect more data about the citizen’s urban living behavior and design preference. The information on new project release, design decision making, and construction bidding can be more transparent, i.e. the data can be accessible to the public.

In this way, I designed a binary diagram mapping all the potential functions that both developers and citizens would like to have in this application. These functions are generated from both surveys and interviews. Considering the difficulty designing an application for two parties, including the data management, etc, we first decided to start with a pilot focusing on the process during which developer submit project request -> launch the survey -> get the data.

In this way, I designed a binary diagram mapping all the potential functions that both developers and citizens would like to have in this application. These functions are generated from both surveys and interviews. Considering the difficulty designing an application for two parties, including the data management, etc, we first decided to start with a pilot focusing on the process during which developer submit project request -> launch the survey -> get the data.

This diagram maps the needs of both parties, especially during the stage of participatory design. On the one hand, citizens can get the information they want from the developer; on the other hand, developers can launch the survey as a communication channel to understand what the citizens really want, and plan their development projects accordingly

286


ANNEX 3. SHINSHILLA

I then turned to the framework design, identifying four main sessions for the application, including submitting the project, accessing mapping data, designing survey and reading stories/analysis

This is the pitch video illustrating what problem Shinshilla is going to solve?

https://youtu.be/5Un92AwvrMc

287


ДОДАТОК 3. SHINSHILLA

Onboarding of the Shinshilla - you can choose as a developer role at the very beginning

288


ANNEX 3. SHINSHILLA

289


ДОДАТОК 3. SHINSHILLA

At the pilot stage, we first focus on the process about submitting a project. This series of the design illustrates how the specific data that the citizens have asked are documented in the system and the project is submitted to the planning bureau.

290


ANNEX 3. SHINSHILLA

291


PostPromPodil

Urban Studio Autumn 2018 / Spring 2019 Taught by: Brent Ryan Ponomaryova Anastasiya (TA) Students: Anne Hudson Ammar Ahmed Joe Swerdlin Maggie Dune Yue Will Yair Titelboim

Studio progress Summer 2019 / Spring 2020 Team: Ponomaryova Anastasiya Iryna Bondarenko Iryna Yakovchuk Mihailo Glubokiy Varvara Yagnysheva Sophia Bondar


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.