Momento 2016:01

Page 1

FÖR DEN MEDVETNA MANNEN & KVINNAN B U S I N E S S , WAT C H E S & J E W E L RY, S P O R T S , A R T & C H A M PAG N E

KARRIÄR, KLOCKOR & JUVELER, SPORT, KONST & CHAMPAGNE

TID & RACING

GOODWOOD, KLASSISKA BILAR OCH SOMMARENS NYHETER

INVESTERING MICHAEL STORÅKERS OM KONSTENS BETYDELSE

RESOR

SEYCHELLERNA FRÅN EN NY SIDA

79 SEK 890 EURO 69 DKK 89 NOK

ashion FBUSINESS &BILAR

№ 1 // 2 0 1 6


BUL_029409_85165_W15_LVCEA_Combo_SG_2_Momento.qxp_Layout 1 03.05.16 14:18 Seite 1

B O B E R G G R E N U R H A N D E L • S TO C K H O L M N K J U V E L S A L O N G • S TO C K H O L M BERGSTRÖMS UR • GÖTEBORG • MALMÖ URMAKER BJERKE AS • BERGEN • OSLO G U L L S M E D T R U L S A M B J Ø R N S E N A S • F R E D R I K S TA D

OT T E R E N G U L L S M E D & U R M A K E R • S TAVA N G E R O L E M AT H I E S E N A S • C O P E N H A G E N H V E L P L U N D WAT C H E S & J E W E L L E RY • C O P E N H A G E N OY O S K . L I N D RO O S A B • H E L S I N K I





Momento_440x298mm.indd 1-2


WELCOME TO OUR FLAGSHIP STORES •

S T O C K H O L M C I T Y C E N T R E , G R E V T U R E G ATA N 1 4

C O P E N H A G E N A I R P O R T, N Y T O R V

COPENHAGEN CITY CENTRE, NY ØSTERGADE 4

S Y D N E Y C I T Y N S W, 8 9 M A R K E T S T R E E T

W W W. O L E L Y N G G A A R D . C O M

10/05/16 10.38


HORIZONTAL MEETS VERTICAL

P´7350 Discover the fascination of a kitchen which stands for what has characterised Poggenpohl and Studio F. A. Porsche over many years: concentration on the overall line.


STOCKHOLM Birger Jarlsg. 34, Tel 08-679 65 20, www.stockholm.poggenpohl.com GÖTEBORG Kanoldhuset, Sofierog. 3G, Tel 031-70 35 060, www.premiuminterior.se KÖPENHAMN Ved Vesterport 6, Tel +45-33 93 55 59, www.poggenpohl.com OSLO Lysaker Brygge 35, Tel +47-67 10 43 20, www.poggenpohl.no ESPOO Keittiömaailma, Martinkuja 10, +358-94 25 78 757, www.poggenpohl.com


IF SUCCESS IS THE MEASURE OF A CHAMPION, ENDURANCE IS ITS HEART AND SOUL. Since our founding, every Baume & Mercier timepiece has been forged from that spirit of competition and strength. From integrity of design to handcrafted quality and renowned precision, a Baume & Mercier watch is chosen by its owner because it represents the pursuit of excellence itself. As part of the partnership with the Carroll Shelby Licensing Inc., Baume & Mercier is proud to honor the Shelby spirit of endurance in motorsports with a new series of two limited edition Capeland Shelby® Cobra chronographs. They are

designed to celebrate one of the most successful Cobras in history: the Shelby Cobra 289® CSX2128 built in 1963 to conquer the grueling 12 Hours of Sebring race. As the legend of the CSX2128 is inseparable from the legendary drivers who competed to glory behind its wheel, Baume & Mercier designed this second opus to honor their endurance and skill in a singular fashion. For those who prize the triumph of endurance, this new series of timepieces is above any other. It represents the absolute best of Shelby confidence and endurance, married to the pure design and unrivaled precision that has made Baume & Mercier sought after for over a century.

CHRONOGRAPH - 10282 Steel case fitted with black alligator strap. SHELBY®, CARROLL SHELBY®, CARROLL SHELBY’S SIGNATURE & INITIALS®, CARROLL SHELBY’S PHOTOGRAPH, LIKENESS & VOICE®, 289®, 289 FIA® AND Shelby Cobras trade dress are registered trademarks and/or the tradedress of Carroll Shelby and Carroll Shelby Licensing, Inc. (Shelby). COBRA and the COBRA SNAKE Designs are trademarks of Ford Motor Company used under license.

PRODUCT LINE AS · WWW.PRODUCTLINE.NO

06191363 Ann Momentomm_.indd nr 1.indd 12 Helsidor_Kung_220x298

2016-05-18 09:29


Advertisement

“Never let them take away your desire to accomplish something.� Carroll Shelby

Helsidor_Kung_220x298 mm_.indd 3

17/05/2016 09:29 16.30 2016-05-18


Summer in the City House of Summer

GARDEN PARTY / GRAND ESCALIER BLUE DRESS BY M MISSONI FROM MY CLOSET, 6 899 SEK. GREEN DRESS FROM WHYRED, 2 000 SEK.



Är magnum bättre? Officiell champagne:

Alkohol är beroen


Nu har ni chansen att jämföra Champagne Deutz uppskattade Brut Classic i storlekarna demi-butelj (375 ml), helflaska (750 ml) och magnum (1500 ml). Alla finns tillgängliga på Systembolaget.

375 ml. Artnr 77711. Pris 199 kr. 750 ml. Artnr 7487. Pris 385 kr. 1500 ml. Artnr 7487-06. Pris 799 kr. Finns också på Jeroboam och Mathusalem. Alkoholhalt 12%. Även Deutz Rosé finns i beställningssortimentet i storlekarna 375 ml, 750 ml och 1500 ml.

Läs mer om Champagne Deutz på

endeframkallande.

www.swedishbrand.se




M O M E N T O

# 1

2 0 1 6

Det har varit ett nöje att producera denna tidning, och jag hoppas att ni läsare ska njuta av innehållet samtidigt som ni kanske får veta något som ni inte visste att ni ville känna till. Konst, dryck, resor, karriär, klockor och juveler blandat med bilar och racing samt hästkrafter tillsammans med mode och skönhet – så kan man kortfattat presentera MOMENTO:s innehåll.

W EL COM E TO TH E FIRST I S S U E O F M O M E N T O! It has been a pleasure to produce this magazine, and I hope that you readers will enjoy the contents and maybe learn something new that you didn’t even know that you wanted to learn more about. Art, drink, travel, career, watches and jewelry mixed with cars, racing and horsepower in a combination with fashion and beauty – that’s the short way of describing the contents of MOMENTO.

Nicho Södling

Isabella/Elite Model

COVER PHOTO BY MODEL WAT C H , L O N G I N E S , E Q U E S T R I A N C O L L E C T I O N , I N S T E E L W I T H D I A M O N D S , 1 2 , 7 0 0 S E K ; B R A C E L E T B V L G A R I I N W H I T E G O L D W I T H D I A M O N D S , B O B E R G G R E N U R H A N D E L I N S T O C K H O L M , 1 3 4 , 9 0 0 S E K ; N E C K L A C E , C H O PA R D , I N W H I T E G O L D W I T H D I A M O N D S , 6 9 , 0 0 0 S E K , F R O M N Y M A N S U R 1 8 5 1 I N S T O C K H O L M ; E A R R I N G S , PA X F R O M R A R E J E W E L R Y, I N W H I T E G O L D W I T H D I A M O N D S , F R O M N Y M A N S U R 1 8 5 1 , 4 9 , 4 0 0 S E K ; D R E S S I N S I L K C H I F F O N F R O M J E N N I F E R B L O M .

VÄ L K O M M E N T I L L F ÖR S T A N U M R E T AV M O M E N T O !

Trevlig läsning – och kommentera gärna!

Have a nice read – and don’t hesitate to let us know what you think!

Hälsningar // Greetings

britta@rossander.com

EDITOR-IN-CHIEF

Britta Rossander B R I T TA @ R O S S A N D E R . C O M COPY EDITOR

Paulina Bylén ART DIRECTOR

Dennis Wojda PUBLISHER

Daniel Andersson Alm D A A @A L M M O L L E R . S E

CONTRIBUTORS

Anders Modig Kina Andersson Nicho Södling Mia Litström Maggie Chinchilla Mia Högfeldt Eric Satten Felipe Renato T R A N S L AT I O N S & P R O O F R E A D I N G

Thomas Wiman

MARKETING DIRECTOR

Johan Möller

EVENT & MARKETING

Cecilia Lundberg S U B S C R I P T I O N D E PA R T M E N T

Titeldata AB

+ 4 6 (0) 7 7 0 - 4 5 7 1 7 8 P ROJEC T & SALES MANAGER

Diamante Axvret

D I A M A N T E @A L M M O L L E R . S E

K E Y ACCOU NT MANAGER S

Anita Wollroth Mirella Di Stefano Karin Bondesson I N I T I A L L AYO U T D E S I G N E D B Y

MADELENE SÖRINDER WIKLUND

PRINTED IN ESTONIA BY

Unipress

MOM ENTO MAGA ZINE IS A P U B L I C AT I O N F R O M R OYA L P U B L I S H I N G A B I N C O - O P E R AT I O N WITH DOHI PUBLISHING AB

Royal Publishing Group AB Linnégatan 32, 114 47 Stockholm Sweden PHONE

+46 (0)8-124 545 60 E-MAIL

info@almmoller.se


timepieces diamantissima collection swiss made

30205859 Fredmans_Ur_GUCCI.indd 1

17/05/16 13:24


N YA

K L O C K O R // N E W

W AT C H E S

M A N LIG OCH ELEGA N T MASCULINE AND ELEGANT

Frederique Constants modell Slim Line Perpetual Calendar i gulddoublé med läderband är en klocka som passar den välklädde mannen som vill ha något extra.

Frederique Constant’s model Slim Line Perpetual Calendar in rolled gold with leather bracelet is a watch for the smartly dressed gentleman who wants something special.

FÖR FEST OCH SPORT FOR PARTIES OR SPORTS

Seikos modell Premier med boett i stål som är 37 mm, med safirglas, pärlemortavla och 16 diamanter passar vid alla tillfällen. Seiko’s model Premier with a 37 mm steel case, sapphire glass, mother-of-pearl face and 16 diamonds is right for any occasion.

K LOC KO R

ATT KLÄ SIG I BÅDE TILL VARDAGS OCH SPORT WAT C H E S T O W E A R F O R L E I S U R E A N D S P O R T S

A N NIV ER SA RY WATCH

Det är 20 år sedan modellen Happy Sport lanserades av Chopard. Jubileumsversionen som visades i Basel är i mediumstorlek, har automatiskt verk, är tillverkad i stål och guld.

Twenty years have passed since the Happy Sport model was introduced by Chopard. The anniversary version shown in Basel is medium-sized, has an automatic movement and is made of steel and gold.

2 0

|

M O M E N T O

U PPKOPPL A D TIDTAGA RE FR Å N TAG HEU ER

ONLINE TIMEKEEPER FROM TAG H EU ER

Den första uppkopplade schweiziska klockan är konstruerad med Intel Inside och drivs av Android Wear. Modellen är 46 mm i diameter, utrustad med kronograf och tillverkad i titan. Principen för klockan är enkel: krona och visare kvar som vanligt och den mest relevanta informationen från applikationer visas i de tre små kronografurtavlorna vid klockan 12, 6 och 9. Ett antal appar exklusiva för Tag Heuer ingår. Den har 4 GB minne, och batteritid som räcker hela dagen, liten mikrofon för kommunikation med Google genom Googles röststyrning och safirglas på pekskärmen, kronan vid klockan 3 innehåller kontroller.

The first online Swiss watch is based on Intel Inside and powered by Android Wear. The model is 46 mm in diameter, equipped with a chronograph and made of titanium. The principles of the watch are simple – regular crown and hands, and the most relevant information from applications in the three small chronograph faces at 12, 6 and 9 o’clock. A number of apps exclusive for Tag Heuer are standard. It has 4 GB of storage space and enough battery time for one day, a small microphone for voice-activated communication with Google. The touchscreen is made of sapphire glass and a button-activated crown at 3 o’clock.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

JU BILEU MSK LOCK A



K A R R I Ä R // B U S I N E S S

ATT TA FÖR SIG ENGLISH TEXT ON PA G E 2 5

THE A RT OF BUSI N E S S

MOMENTO’s Anders Modig träffar Michael Storåkers, styrelseproffs och reklamman, idag VD för konstrådgivningsföretaget CF Hill där han får utlopp för sitt konstintresse. T E X T A N D E R S M O D I G P H O T O S PAT R I K M I L L E R , A N D E R S M O D I G

MOMENTO’s Anders Modig has met Michael Storåkers, professional chairman, public relations and advertising genius, today CEO of art advisory company CF Hill where his interest in art comes in handy.

M

ichael Storåkers kommer ut från CF Hills kontor, galleriet som är ett av Stockholms hemligare konstutrymmen – som besökare måste du veta att du ska gå in genom en restaurang och ta hissen till andra våningen. Ömsom konstrådgivning, ömsom galleri; denna aprilmorgon svämmar dock det Christie’s-anslutna företagets parkettstinna sekelskiftesvåning över av inplastade konstverk och hantverkare som håller på att hänga

2 2

|

M O M E N T O

om inför morgondagens vernissage. – Vi kan väl gå ner till baren, det är lite stökigt här idag, säger Storåkers med ett varmt leende ackompanjerat av ett fast handslag. Hur var det att ha ansvar för budgetar på hundratals miljoner kring de tjugo? – Killar har fördelen av att ha en viss form av naivitet som är bra. Killar är normalt sett lite mer korkade än tjejer och har därför en fördel rent teoretiskt, skulle Nils Brunsson, professor i beslutsteori sagt.



K A R R I Ä R // B U S I N E S S

Utvärderar man alla alternativ hela tiden, då blir ju inget av. Och gör du en saklig bedömning av din kapacitet när du är runt tjugo, då hamnar du ju lite i trångmål (skratt). Brunssons argument går ut på att du måste våga vara naiv och lite halvkorkad för att handla. Är du fortfarande lite halvkorkad? – Jag är lite mindre korkad och gör väl inte lika halsbrytande grejer hela tiden, vilket är tråkigt. Men kanske lämpligt. 1998, när vi startade Storåkers, då tyckte jag det var självklart att tacka ja när SEB frågade om vi ville bli deras huvudbyrå. Men när jag tänker efter – jag hade jobbat två år på Forsman & Bodenfors… så det krävdes en viss form av naivitet för att komma igång. Jag kan bli lite kallsvettig i efterhand, men det gick ju bra. Året efter vann vi ett Guldägg. Vad var nyckeln till Storåkers framgång? – Vi hade en väldigt enkel idé från början, vi ville ha de bästa från managementvärlden och de bästa unga kreatörerna för att balansera det kommersiella med det kreativa. Hur fick du kreatörerna att lyfta? – Genom att vara lustdriven. Jag märkte tidigt vikten av att ha bra energi och förståelse i gruppen. Det är väldigt viktigt att hela tiden få med sig andra människor på ett projekt, en form av ledarskap … Hur får man dem med sig? – En väldigt bra fråga … Genom lust, fördjupning, humor och intresse, du kan bara leda kreativa människor om du har passion själv. Du måste tycka att det är spännande och kul, våga ge folk stort ansvar och lita på dem. Men hur började din karriärsresa? – Jag var brådmogen. Redan som 13-åring gick jag med i moderata ungdomsförbundet som jag sedan blev ordförande för. Jag var Sveriges yngste nämndeman och jobbade som politiskt sakkunnig för Carl Bildt, svarade på statsministerns brev och sånt. Jag höll på med saker som var väldigt ordentliga… jag var lillgammal och naiv helt enkelt. När jag var 21–22 kom Ultra Magazine där jag var marknadschef och ansvarig utgivare, och det var starten. Michael ler vid minnet och pekar ut genom fönstret mot Kungsgatan där redaktionen låg för ungdomstidningen som var startskottet för skribenter som Per Hagman, Andres Lokko, Linda Skugge och Kristian Luuk. – Där märkte jag att jag fungerar bra och mår bra tillsammans med kreativt drivna personer och det har sedan dess berikat mitt affärsliv. Efter Ultra blev jag ansvarig för Ungdomsbarometern, där vi mätte ungas attityder och sedan kom jag till reklambyrån Forsman och Bodenfors när jag var 24 år. I efterhand kan jag tycka att det var väldigt konstigt eller väldigt läskigt att jag hade så stort ansvar för så stora budgetar, Postens reklambudget var 200 miljoner. Jag hade hand om IKEA och Arla också. Men då kände jag bara: ”Grattis, det här kommer ju att gå jättebra”. Eftersom jag hade jobbat med politik så kunde jag både läsa av en företagsorganisation och förstå art directors och copywriters som drivs av kreativa värden. Därefter blev det mer och mer konst på olika sätt, inte minst på Bukowskis där jag sedan tillträdde som VD. Konstintresset har alltid varit en viktig del av mig, för mina första sparpengar köpte jag en Zornetsning när jag var 13. Jag var mer konst än moppe. det är väldigt stor skillnad på kommersiellt driven och fri konstnärligt driven kreativitet. – Självklart, men för att reklam ska bli riktigt bra måste det också finnas en fri kreativitet, det måste ha höjd, också när uppdragen är vrålkommersiella. Det måste beröra. 2 4

|

M O M E N T O

MICHAEL STORÅKERS, 44 ÅR K A R R I Ä R I U R VA L : ○ N Ä M N D E M A N S T O C KH O L M S T I N G S R ÄT T ○ P O L I T I S K S A K K U N N I G H O S S TAT S M I N I S T E R N CARL BILDT ○ O R D F Ö R A N D E M O D E R A TA U N G D O M S F Ö R B U N DET ○ U LT R A M AG A Z I N E , MARKNADSCHEF OCH A N S VA R I G U T G I VA R E ○ P R O J E K T L E D A R E F O R S MAN & BODENFORS ○ S T O R Å K E R S M C C A N N , GRU N DARE OCH VD ○ K O N C E R N C H E F, O R D F Ö R ANDE MCCANN NORDIC ○ S T Y R E L S E O R D F Ö R A N D E PYSSLINGEN ○ M E D L E M AV H A N D E L S H Ö G S KO L A N S S T Y R E LSE ○ B U KO W S K I S , V D O C H DEL ÄGA R E ○ A R B E TA N D E S T Y R E L S E L E D A M O T AC N E S T U DIOS Ä R I D A G A R B E TA N D E ST YRELSEORDFÖR ANDE I KO N S T R Å D G I V N I N G S F Ö R E TAG E T C F H I L L A B O C H M O D E F Ö R E TA G E T R O D E BJER AB. O R D F Ö R A N D E I P R O D U KT I O N S B O L AG E T F L X 2 . 0 , D E S I G N F Ö R E TAG E T B E R NADOTTE & KYLBERG AB, M O D E F Ö R E TAG E T A D AY ’ S M A R C H A B O C H F Ö R L AGET VULKANISTERNA AB, SAMT LEDAMOT I IN V E S T E R I N G S F Ö R E TA G E T F I D E L I O C A P I TA L A B . K R Ö N I KÖ R I D AG E N S INDUSTRI.

du jobbar ofta med konst i varumärkesbyggande syfte? – Ja, det vanliga sättet att jobba med konst är att i ett förändringsarbete våga hoppa ur guldramarna och skapa andra typer av miljöer. Det finns också ett human resource-perspektiv på konsten. Jag jobbar hellre på en arbetsplats som har bra konst. köpa eller hyra? – Köper du konst direkt av samtida konstnärer blir det en bättre affär än om du hyr den av någon, det ger också mer närvaro i samhället och i konsten. Man kan jobba med konst på många sätt. När jag utvecklade Acnes varumärke och marknadsföring i samarbete med grundaren Johnny Johansson, en av våra absolut starkaste modeskapare, gjorde ett vi samarbete med konstnären Peter Schlesinger. Johnny gjorde en pyjamaskollektion med hans mönster, samtidigt som vi i New York gjorde en stor utställning med Schlesingers skulpturer, ett stort och spännande konstsamarbete som ledde tillbaka till Acnes kärnverksamhet, det vill säga modeprodukterna. du har lämnat acne men är fortfarande ordförande och störste ägare i rodebjer. – Ja, Carin Rodebjer är också en superkreatör som jag tycker väldigt mycket om. Det är det svenska varumärke som får bäst internationella recensioner och det har vuxit med 30 procent varje år i fem år. Framgången med Rodebjer har en tydlig ingrediens – man måste våga satsa på de kvinnor som gör skillnad i världen. du har en stor del av din karriär i samhällsförändringar, politik och nya samhällsstrukturer. – Politiken är så oerhört spännande för att den är så oerhört viktig. Jag träffar många begåvade människor som har väldigt mycket synpunkter på hur samhället borde styras och förändras, men få av dem kanaliserar det mer än på vänner eller Facebook. Få engagerar sig i politiska partier, vilket är synd. landet har förändrats de sista 20 åren. privatisering, individualisering, bostadsägande med mera. – Ja, man har normaliserat något som förr skulle ha uppfattats som våldsam högerpolitik i form av privatiseringar och entreprenad inom skola, vård och omsorg – mer än 50% av alla skolor i Stockholm är privata. Nu är jag lite biased eftersom jag jobbat med skolor. Men om du skapar en jättebra skola och folk vill gå där och man får betalt genom samma skolpeng som alla andra – då anser jag att man har hjälpt till att bygga ett bättre samhälle. Men jag är inte fundamentalist när det gäller privatisering, för mig är det bara ett sätt att skapa ett alternativ, konkurrens brukar skapa förbättringar. Men olika delar i avregleringen fungerar olika bra. Det har funnits flera lycksökare som inte gjort de verksamheter som vi betalar via skattepengen bättre än landsting och kommun. Vi går upp till galleriet igen där de flesta av verken har kommit på plats. På plats är också Dagens Industri, som är där för fotografering och intervju av samlaren Bo Ahlstrand, som genom CF Hill ska avyttra ett 100-tal verk från sin stora samling, varav en del ställs ut i april och maj. Michael och jag smiter runt hörnet till ett rum med verk av Denise Grünstein och Tony Cragg. du har jobbat med de största modemärkena, de största byråerna, politikerna, konstnärerna, hovet – vad är nästa utmaning? – Jag har inte någon direkt femårsplan, utan är väldigt lustdriven. Jag försöker jobba med spännande kreatörer och varumärkesbyggande. Sedan finns det politiska intresset kvar, som jag får utlopp för genom mina krönikor i Dagens Industri - för en lyckad karriär måste man hitta sina arenor för att kanalisera sina olika intressen.


M I C H A E L S T O R Å K E R S O N A R T:

“A N E N C O U N T E R I N T H E P R E S E N T W I T H A NO T H ER H U M A N BEI NG T H ROUGH A R T GI V E S M E A S T RONG F E E L I N G O F W E L L -B E I N G . T H A T ’ S W H Y A R T IS F OR E V ER YON E !” M I C H A E L S T O R Å K E R S O M KO N S T:

”ET T MÖTE I N U ET M ED EN A N NA N M Ä N N I S K A G E N O M KO N S T E N S K A PA R E N S T A R K K Ä N S L A AV VÄ L B E H AG I M I G . D Ä R F Ö R Ä R KO N S T E N T I L L F Ö R A L L A ! ”

michael storåkers emerges from CF Hill’s office, the gallery that is one of Stockholm’s most secret art scenes – visitors have to be informed that you must pass through a restaurant and take the elevator to the second floor. Part art advisory, part gallery, this April morning the tiled floors of the Christie’s-associated company’s hundred-year-old premises are full of plastic-covered pieces of art and workers hanging paintings for the opening of tomorrow’s exhibit. – Why don’t we go down to the bar? It’s a bit of a mess here today, says Storåkers with a warm smile and a firm handshake. what was it like to be responsible for budgets of hundreds of millions at around 20 years of age? – Well, boys have the advantage of being a bit naïve, which helps. Young men are usually a bit more stupid

than young women, which gives them a theoretical advantage, according to Nils Brunsson, professor in decision-making theory. If you make an accurate judgment of your capacity around 20 years of age, you will end up in distress (laughs). Brunsson argues that you have to be naïve and not too bright in order to act. are you still a bit stupid? – I’m a bit less stupid and don’t do so much breakneck stuff all the time, which is somewhat dull. But maybe appropriate. In 1998, when we founded Storåkers, I took it for granted that we would accept when SEB asked if we wanted to be their main agency. But when I think about it today – I had worked for two years at Forsman & Bodenfors… so it took a certain kind of naivety to get started. It gives me a cold sweat thinking about it sometimes, but it worked out well in the end. The next year we won a Golden Egg. M O M E N T O

|

2 5


K A R R I Ä R // B U S I N E S S

what was the key to storåkers’ success? – We started with a very simple idea – we wanted to have the best from the management world and the best young creators to balance the commercial side with the creative side. how did you bring the best out of your creators? – By being driven by passion. I soon realized the importance of having good energy and understanding in the group. It’s very important to get other people to join forces with you for a project, a kind of leadership… how do you make them join forces with you? – A very good question… through passion, humor and interest, you can only lead creative people if you yourself have passion. You have to think it’s exciting and fun, dare to give people a great responsibility and trust them. but how did your career start? – I was a precocious kid. Already at 13 I joined the Moderate party’s youth association where I later became the chairman. I was Sweden’s youngest lay assessor, worked as a political adviser for Carl Bildt, answered letters for the prime minister, those kinds of things. I was doing some very orderly stuff… I was simply precocious and naïve. When I was 21 or 22 I became marketing manager and publisher at Ultra Magazine, and that was the start of things. Michael smiles at the memory and points out the window at Kungsgatan, scene of the editorial office of the young people’s magazine where writers like Per Hagman, Andres Lokko, Linda Skugge and Kristian Luuk started their careers. – That’s where I discovered that I function well and feel good in the company of creative people, which has enriched my business life ever since. After Ultra I was in charge of the Youth Barometer, where we surveyed the attitudes of young people, and then I joined the advertising agency Forsman & Bodenfors when I was 24 years old. In retrospect I sometimes feel it was very strange or very scary that I had such a great responsibility for such large budgets, the postal administration had a 200 million SEK budget. I handled IKEA and Arla too. But back then I only felt: “Congratulations, this is going to work out great”. Because I had worked in politics, I could monitor a company’s organization as well as understanding art directors and copywriters who are driven by creative values. After that followed more and more art in different ways, not least at Bukowskis where I took office as CEO. The interest in art was always an important part of me. With the first money I had managed to save, I bought an etching by Zorn at 13 years of age. I was more of an art kid than a moped kid. there’s a great difference between commercially driven and free artistically driven creativity. – Of course, but for advertising to turn out really good, there must also exist a free creativity, it must have a high level, even if the assignment is ultra commercial. It has to touch people. you also often work with art in order to build up brands? – Yes, the usual way to work with art is to dare get out of the gold picture frames and create other kinds of environments. There is also a human resource perspective on art. I’d rather have a job at a workplace that has decent art. buy or rent? – If you buy art directly from contemporary artists, it’s a better deal than renting it from somebody, and it 2 6

|

M O M E N T O

MICHAEL STORÅKERS, 44 YEARS OLD RESUME: ○ L AY A S S E S S O R , S T O C KHOLM LOCAL COURT ○ P O L I T I C A L A DV I S E R F O R PRIME MINISTER CARL BILDT ○ C H A I R M A N , M O D E R AT E YO U T H ○ U LT R A M AG A Z I N E , M A R K E TING M A N AGER A N D PUBLISHER ○ P R O J E C T L E A D E R F O R S MAN & BODENFORS ○ S T O R Å K E R S M C C A N N , FOUNDER AND CEO ○ C E O , C H A I R M A N M CCANN NORDIC ○ C H A I R M A N P Y S S L I N G E N ○ M E M B E R O F T H E B O A R D AT H A N D E L S H Ö G S KO L A N ○ B U KO W S K I S , C E O A N D PA R T N E R ○ A C T I V E M E M B E R O F T H E B O A R D , AC N E S T U D I O S T O D AY A C T I V E C H A I R M A N OF THE BOARD IN THE ART A DV I S O RY C O M PA N Y C F H I L L A B A N D T H E FA S H I O N C O M PA N Y R O D E B J E R AB. CHAIRMAN IN THE PROD U C T I O N C O M PA N Y F L X 2 . 0 , D E S I G N C O M PA N Y BERNADOTTE & KYLBERG A B , FA S H I O N C O M PA N Y A D AY ’ S M A R C H A B A N D T H E P U B L I S H I N G C O M PA NY VULKANISTERNA AB, MEMBER OF THE BOARD IN THE INVESTMENT C O M PA N Y F I D E L I O C A P I TA L A B . C O L U M N I S T I N D AG E N S INDUSTRI.

also gives more presence in society and the art world. You can work with art in many different ways. When I developed Acne’s brand and marketing together with the founder Johnny Johansson, one of our very top fashion designers, we co-operated with artist Peter Schlesinger. Johnny designed a pajama collection with his patterns and at the same time we put on a big exhibit in New York with Schlesinger’s sculptures, a huge and exciting art co-operation that led back to Acne’s basic business, fashion products. you have left acne but are still chairman and largest shareholder in rodebjer. – Yes, Carin Rodebjer is another super creator who I like very much. It’s the Swedish brand that gets the best international reviews and has grown by 30 percent every year for five years. Rodebjer’s success has an obvious ingredient – you have to invest in those women who make a difference in the world. a large part of your career has dealt with changes in society, politics and new society structures. – Politics is so incredibly exciting because it’s extremely important. I meet plenty of intelligent people who have a lot of opinions about how our society should be run and what should be changed, but few of them channel their opinions except for their friends or Facebook. It’s a shame that so few get involved in political parties. the country has changed in the last twenty years. privatization, individualism, housing ownership, etc. – Yes, things have become normalized that would previously have been regarded as extreme right-wing politics in the shape of privatization and entrepreneurship in education and health care – more than half of the schools in Stockholm are private. Sure, I’m a little biased because I have worked in education. But if you create a fantastic school that people will want to go to and you get paid the same school fee as everybody else – then in my opinion you have helped build a better society. But I’m no fundamentalist when it comes to privatization, to me it’s just a way to create an alternative, competition usually spurs improvement. But some parts of the deregulation work out better than others. There have been several opportunists who haven’t managed to improve tax-funded enterprises. We get back up to the gallery where most of the paintings are now in place and meet reporters from Dagens Industri, who have come to interview and photograph the art collector Bo Ahlstrand, who with the help of CF Hill will sell about of hundred pieces from his vast collection. Some of them will be shown during April and May. Michael and I sneak around the corner to a room with art by Denise Grünstein and Tony Cragg. you have worked with the top fashion brands, the biggest agencies, politicians, artists, the royal family – what’s your next challenge? – I don’t have a specific five-year plan, I’m very much driven by passion. I try to work with exciting creators and brand building. Also I’m still interested in politics and get to vent my opinions through my column in Dagens Industri. For a successful career, you have to find the right arenas to channel your different areas of interest.


TAG HEUER CARRERA CALIBRE HEUER 01

Chris Hemsworth works hard and chooses his roles carefully. He handles pressure by taming it, and turning it to his advantage. #DontCrackUnderPressure was coined with him in mind.

03501349 S Ann Momento.indd 1

10/05/2016 10.09


K A R R I Ä R // B U S I N E S S

Boontaringa Pipatanangura är grundare av Workmint och VD för Growby Nordic. BOONTARINGA PIPATANANGURA IS THE FOUNDER OF WORKMINT AND CEO FOR GROWBY NORDIC.

T IO R Å D F Ö R E T T F U N G E R A N D E C V T E N P I E C E S O F A DV I C E F O R A W I N N I N G R E S U M E R EK RY T ER IN GSE X P ERT EN B O O N TA R IN G A PIPATA N A N GU R A GER R A K A B E SK ED O M VA D S O M GER DIG JO B B E T DU VIL L H A . R EC R U I T I N G E X P E RT B O O N TA R I N G A P I PATA N A N G U R A , G I V E S S T R A I G H T ANSWERS AB OUT H OW TO L AN D TH E JO B YOU WANT. 1. sammanfatta. Vissa läser bara CV:et och inte det personliga brevet. Inled därför med en bra sammanfattning, berätta kortfattat vad du kan, vill och drivs av. 2. inte bara titlar. Företag

arbetar på olika sätt och därför räcker inte titlar. Berätta vad du gjorde, både lägsta och högsta nivån du arbetat på så din bredd syns. Till exempel arbetade som säljare, bokade egna möten, hade kundansvar och förde strategiska diskussioner med kunder.

3. beskriv arbetsgivaren. Även om den som läser ditt CV vet vad din arbetsgivare gör, beskriv det med några korta meningar. Om du arbetat på en ICA-butik är det intressant att veta vilken, var den ligger och hur stor den är. 4. anpassa. Om tjänsten du söker

6. arbetslivserfarenhet.

Du kan skriva om jobb som inte är relevanta för tjänsten du söker om de säger något om dig som person. Har du arbetat till exempel på McDonald’s eller med hästar så visar det att du är van att gå upp tidigt och jobba hårt.

7. bli ihågkommen. Ta med en

punkt i stil med ”Detta är jag stolt över”, eller ”Detta visste ni inte om mig”. Välj något du tror passar tjänsten. Om du söker ett jobb som innebär att arbeta med människor: ”Jag har arbetat som volontär i tio år och är nu mentor för ensamkommande flyktingbarn…”

8. slarva inte. Ett rörigt och

felstavat CV berättar att du är slarvig. Använd enkel layout och var noga med att alla kontaktuppgifter är med och att de är korrekta.

är säljorienterad, lyft då fram hur du arbetat med köp och sälj och vilka resultat du uppnådde. Om den rör ekonomi och ansvarstagande, poängtera det ansvar du haft, att du håller deadlines och är noggrann.

9. var ärlig. Ditt CV är förhoppningsvis början på en långsiktig relation med arbetsgivaren. Om du överdriver kommer det att upptäckas så småningom och förtroendet för dig kan sjunka.

5. längden. Syftet med ett CV är att du ska komma till intervju och berätta mer om dig själv. Skriv därför kortfattat, max en A4-sida med text i tolv punkter. Stanna vid de tre senaste arbetsgivarna, högsta utbildning och relevanta utbildningar.

10. avslut. I ett personligt brev är det vanligt att sluta med till exempel ”Jag ser fram emot att höra från er.” Detta behövs inte i ett CV. Skickar du ditt CV per mail ser det dock bra ut med en hälsning i själva mailet.

2 8

|

M O M E N T O

1. summarize. Some employ-

ers only read the resume and not the personal letter. Start with a nice summary where you briefly describe your abilities, your wishes and what motivates you.

2. not only titles. Companies work in different ways, that’s why titles aren’t enough. Describe what you have done from the lowest to the highest level to show your range. For example: I worked as a seller, booked my own meetings, was responsible for clients and had strategic discussions with customers. 3. describe the employer. Even

if the person who reads your resume knows what your employer does, describe it with a few short sentences. If you have worked at a supermarket, it’s interesting to know which one, how large and where it’s located.

4. adapt. If the job you want is

sales-oriented, emphasize how you have worked with buying and selling and what results you achieved. If it’s about economy and responsibility, point out the responsibilites you’ve had, that you always keep your deadlines and that you are meticulous in your work.

5. length. The purpose of a

resume is that you will get invited to an interview to tell more about yourself. Keep it brief, maximum one page with text divided into twelve points. Limit yourself to your three most recent employers, your highest education and relevant studies.

6. work experience. You can write about jobs that aren’t relevant for the subject if they tell something about your personality. If you have worked at McDonald’s or at a horse stable, it tells the employer that you don’t have a problem with getting up early to work hard. 7. stand out from the rest.

Include a point in the sense of “This I’m proud of” or “Something you didn’t know about me”. Choose something you think is relevant to the job. If you apply for a job with a lot of human contact: “I have worked as a volunteer for ten years, and am now a mentor for unaccompanied migrant children…”

8. don’t do a rush job. A messy and misspelled resume gives the message that you are a sloppy person. Use a clean and simple layout, and make sure all the contact information is included and correct. 9. be honest. Your resume will

hopefully be the start of a long-term relationship with the employer. If you exaggerate, you will be exposed sooner or later and the trust in you will suffer.

10. Closure. In a personal letter, it’s common practice to end it with words like: “Looking forward to hearing from you”. This is not necessary in a resume, although if you e-mail your resume it looks nice with some words of greeting in the e-mail itself.


K U L T U R // C U L T U R E

Konstverken fi nns i sociala medier under #Europeana280 och går även att se i apparna Daily Art och ArtStack.

LV + U N ICEF = SA N T LV + U N I C E F = T R U E

THE PICTURES CAN BE FOUND IN SOCIAL MEDIA UNDER #EUROPEANA280 AND CAN ALSO BE WATCHED IN THE APPS DAILY ART OCH ARTSTACK.

VIRTUELL KO N ST U P P L E VE L SE VIRTUAL ART EXPERIENCE

Dubbel-lajk för det franska modehuset Louis Vuitton, som har gjort ett halsband och ett armband i silver, där delar av intäkterna går till UNICEF. Pris 4 500 kr (1 800 kr går oavkortat till UNICEF). Man kan även stötta UNICEF genom att donera pengar på www.unicef.com.

Thumbs up for French fashion house Louis Vuitton, who designed a silver necklace and bracelet where part of the profit is donated to UNICEF. Price 4,500 SEK (1,800 SEK go to UNICEF). To support UNICEF’s important work, you can also make a contribution at www.unicef.com.

BRU NCH PÅ FOTOGR A FISK A

B R U N C H AT F O T O G R A F I S K A Tuvstarr.

T E X T K I N A A N D E R S S O N P H O T O S C A R L T H O R B O R G , J O H A N S TÅ H L B E R G

Vem älskar inte sagan om älgtjuren Skutt och lilla prinsessan Tuvstarr? Och John Bauers illustrationer - så, så vemodigt vackra. Roligt då att hans Ännu sitter Tuvstarr kvar och ser undrande ner i vattnet, är uttagen till Europeana 280, som gör över 300 konstverk med avgörande betydelse för europeisk konsthistoria tillgängliga på nätet. I samarbetet deltar 29 europeiska länder med minst tio konstverk var. Konstverken finns i sociala medier under #Europeana280 och går även att se i se i apparna Daily Art och ArtStack.

Who doesn’t love the fairy tale about the moose Skutt and little Princess Tuvstarr, and John Bauer’s illustrations with such melancholy beauty? We are glad to hear that Bauer’s Tuvstarr still sits gazing wonderingly down to the water has been selected for Europeana 280, which will make more than three hundred pictures with a decisive influence en European art history available on the Internet.

Spelas i maj och juni.

PERFORMED IN MAY AND JUNE.

GRY MT SPEL I K Ä RLEK CRUEL LOVE GAMES

Fotografiska är inte bara en av världens största samlingsplatser för fotografi – det är god mat också. Nu är en klassiker tillbaka, man har återigen dukat upp sin populära och stämningsfulla brunch, lördag och söndag mellan 11.00-16.00. Alla smaksensationer är präglade av ekologisk prisvinnande filosofi med det gröna och säsongsbaserade i fokus.

Fotografiska isn’t only one of the world’s top scenes for photography – they serve great food as well. Now a classic has returned, the popular brunch in a nice atmosphere on Saturdays and Sundays at 11,00-16,00 o’clock. All the culinary sensations are based on a prize-winning organic philosophy with a focus on the season’s green ingredients.

LIVET EFTER DIG ME BEFORE YOU

Det är inte särskilt förvånande att den bästsäljande och kritikerrosade romanen Livet efter dig av Jojo Moyes blir film; den rara historien om den glada och positiva Louisa som tar jobb som personlig assistent åt Will, en framgångsrik ung aktiemäklare som blivit rullstolsbunden i en olycka. Romantik, skratt och gråt i charmig kombination.

It’s hardly surprising that the best-selling and critically acclaimed novel Me Before You by Jojo Moyes gets turned into a movie, the sweet story about the cheerful and positive Louisa who gets a job as a personal assistant for Will, a successful young stockbroker who has become wheelchair-bound in an accident. Romance, laughter and tears in a charming mix.

Biopremiär 17 juni.

Tenorarian Nessun Dorma är en av operavärldens mest älskade, och i vår och sommar är det dags för Puccinis Turandot på Kungliga Operan i Stockholm, hans oavslutade verk som skrevs på dödsbädden 1924 och fullbordades av Franco Alfano.

The tenor aria Nessun Dorma is one of the opera world’s most loved pieces, and this spring and summer, it’s time for Puccini’s Turandot at the Royal Opera in Stockholm, his unfinished opera that he wrote on his deathbed in 1924 and was completed by Franco Alfano.

PREMIERE JUNE 17.

Emilia Clarke, Sam Claflin M O M E N T O

|

2 9


CHAMPAGNE C H A M P A G N E

W I T H

A

H I S T O R Y

FA MIL JEFÖ R E TAGE T P O L RO GER F Y L L D E 150 Å R 19 9 9. D E H A R G ÅT T FR ÅN NÄR A NOG INGET TILL EN ÅRLIG PRODUKTION PÅ MELLAN EN OCH T VÅ MIL JO N ER FL A SKO R . T H E F A M I LY B U S I N E S S P O L R O G E R C E L E B R AT E D T H E I R 1 5 0 TH A N N I V E R S A R Y I N 1999. TH EY HAVE GO N E FRO M ALM OST N OTH IN G TO AN AN N UAL PRO DU CTIO N OF BETWEEN ONE AND TWO MILLION BOTTLES. T E X T J A N H O L M S T R Ö M P H O T O S PAT R I C K C L I N T O N F O R F O O D I N C M AG A Z I N E

3 0

|

M O M E N T O

Publicerad med tillstånd av foodinc.se

MED HISTORIA


D R Y C K // D R I N K

P

ol Rogers champagner kännetecknas av renhet, elegans och finess. De har kraft och energi, fräschör och smakrikedom. vad är hemligheten? – Kvaliteten och familjens integritet, säger Hubert de Billy, barnbarnsbarn till grundaren. – Stilen på champagnen har ändrats under 167 år, men de var tidigt inställda på att göra torra champagner, även när övriga hus mest producerade söta. Pol Rogers mest prestigefulla vin, Cuvée Sir Winston Churchill, är prov på hur deras champagner smakade före andra världskriget; strama, kraftfulla, potenta och långa, sirliga och eleganta. Husets historia börjar i byn Ay utanför Epernay. 1831 föder Julie Roger sonen Pol, pappa är Pierre Charles Jean-Baptiste Roger, advokat och notarie i Ay. När Pol är 17 år går fadern bort och då väljer Pol att gå in i champagnevärlden. Både mor- och farföräldrarna ägde vingårdar och pappans klienter hade arbetat med champagne. Steget var inte så långt eftersom kunskap om branschen fanns i familjen. Ett halvår efter start hade Pol Roger sålt 3 769 flaskor och 825 halvflaskor. Utvecklingen gick fort och 1851 flyttade företaget till Epernay. Firman växte och framför allt de brittiska kunderna var förtjusta i den torrare, stiligare och renare champagnen. Trots att affärerna gick bra kom problem. Vinlusen härjade, frosten var svår, mammans bortgång 1895 tog Pol hårt och 1899 gick han bort och champagnehuset övertogs av sönerna Maurice och George. Den 23 februari 1900 rämnade källarna, husen föll ihop och en och en halv miljon flaskor champagne förstördes eller begravdes. Än i dag vet man inte om det ligger kvar hela flaskor under jorden. Beroende på olyckan grävde Pol Roger djupare källare med lägre temperatur vilket gav långsammare utveckling och finare bubblor.

Churchill döpte sin häst till Pol Roger.

CHURCHILL NAMED HIS RACEHORSE POL ROGER.

år 1914 blev en av pol rogers riktigt stora årgångar trots ytterligare svårigheter. Anläggningen träffades av tyska granater, och brist på personal och material gjorde det svårt att få igång produktionen av champagne igen, men George och Maurice fick hjulen att åter rulla. Relationerna med England var mycket goda och George V valde att servera Pol Roger när hans son gifte sig med prinsessan Marina 1934. Familjen drabbades även av andra världskriget och tyska ockupationen men lyckades under kriget sköta både affärer och stödja motståndsrörelsen. Christian de Billy gjorde entré i företaget efter kriget och är skaparen av flera av husets champagner, bland andra Blanc de Blancs. Han var son till Maurices dotter Antoinette och såg till att Pol Roger köpte vingårdar för att säkra rätt kvalitet på sina druvor. Samtidigt fick de en stark supporter i Winston Churchill, som hade träffat champagnehusets “grand old lady” Odette Pol Roger på middag i Paris och de förblev vänner livet ut. Churchill menade att ”drycken stimulerar intellektet utan att förstöra intelligensen” och döpte sin galopphäst till Pol Roger. Han sade även att husets kontor på Rue de Champagne i Epernay var ”the most drinkable address in the world”. Flera år efter Churchills död hedrade Pol Roger statsmannen genom Prestige Cuvée Sir Winston Churchill som släpptes 1984.

pol roger’s champagnes are characterized by purity, elegance and finesse. They have force and energy and are fresh with a wide taste palette. what’s the secret? – The quality and the family’s integrity, says Hubert de Billy, grand-grandson of the founder. – The champagne’s style has changed in 167 years, but the founders decided early to produce dry champagnes, even at times when other wineries produced mostly sweet ones. Pol Roger’s most prestigious wine, Cuvée Sir Winston Churchill, is an example of how their champagnes tasted before World War Two – stringent, forceful, potent with a long finish, crisp and elegant. The company’s history started in the village Ay outside Epernay. Julie Roger gave birth to her son Pol in 1831, the father was Pierre Charles Jean-Baptiste Roger, lawyer and registrar in Ay. Pol’s father passed away when he was seventeen years old and he decided to try a future in the world of champagne. Both his paternal and maternal grandparents owned vineyards and his father’s clients had produced champagne, thus knowledge of the business already existed in the family. Six months after the start, Pol Roger had sold 3 769 regular bottles and 825 half bottles. The business progressed rapidly and in 1851 the company moved to Epernay. The company grew, and especially the British customers fell in love with the dry, stylish and pure champagne. Even though the business thrived, there were some problems. Grape phylloxera ravaged the vineyards, frost was a constant threat, and Pol was shattered by his mother’s death in 1895. He passed away in 1899 and the champagne house was taken over by his sons Maurice and George. On February 23, 1900, the cellars collapsed, the buildings came crashing down and 1,5 million bottles were smashed or buried. Even today no one knows if there are unharmed bottles underground. After the accident, Pol Roger dug deeper cellars with lower temperatures, which made the wines mature slower and gave even more charming bubbles. the 1914 vintage became one of Pol Roger’s best years in spite of more problems. The winery was hit by German artillery, and lack of employees and materials made it difficult to get the production running again, but George and Maurice finally managed to get the wheels back in motion. The relations with Britain were very good and George V chose to serve Pol Roger when his son married Princess Marina in 1934. The family also took a hard hit from the Second World War and the German occupation, but managed not only to keep the business running during the war but also to support the resistance movement. Christian de Billy joined the company after the war and is the creator of several of the house’s champagnes, including the Blanc de Blancs. He was the son of Maurice’s daughter Antoinette and made sure that Pol Roger bought vineyards to guarantee they would have access to grapes of the right quality. Around the same time they found a strong supporter in Winston Churchill, who met the champagne house’s grand old lady Odette Pol Roger at a dinner in Paris and they became everlasting friends. In Churchill’s opinion, “this drink stimulates the intellect without destroying the intelligence” and named his racehorse Pol Roger. He also said that the company’s office at the Rue de Champagne in Epernay was “the most drinkable address in the world”. After Churchill’s death, Pol Roger honored the great statesman with the Prestige Cuvée Sir Winston Churchill that was introduced in 1984. M O M E N T O

|

3 1


D R Y C K // D R I N K

CRÈME DE L A CRÈME

Gaggenau, tillverkare av hushållsapparater, är innovatörer inom design och teknik. Deras produkter är Made in Germany sedan 1683, formgivningen lätt att känna igen och alla deras produkter är inbyggnadsbara. Vinskåpet RW 464 är ett klimatskåp för dem som vill njuta sin champagne i rätt temperatur. Det elektroniska styrsystemet säkrar en konstant temperatur av 5° till 20°C.

Gaggenau, producer of kitchen appliancies, are innovators in design and technology. Their products have been Made in Germany since 1683, the design is easily recognized and all their products can be integrated. The wine cooler RW 464 is perfect for those who want to enjoy their champagne at exactly the right temperature. The electronic control system insures a constant temperature from 5° to 20°C.

BU BBL A N DE PRESEN T A SPARKLING GIFT

En underbart vacker ask med tre halvflaskor champagne ”Cuvéer de Prestige” från huset Deutz ur den magiska årgången 2008. Pris 2 397 kr. A wonderfully attractive box with three half bottles of champagne, ”Cuvéer de Prestige” from the Deutz estate of the magic year 2008. Price 2,397 SEK.

VÅGA D OCH FÖRFÖRISK T GOD DARING AND ENCHANTING

På franska betyder ”osé” att våga och Moët & Chandons tolkning av osé-attityden är rosa champagne. Moët Rosé Impérial är vågad, strålande och oerhört elegant, den passar till jubileum i kärlekens tecken. Rosé Impérial mognar i tre år i husets källare och får en glödande rosa färg med bärnstensgula nyanser och intensiv smak.

In French, “osé” means “to dare” and Moët & Chandon’s interpretation of the osé attitude is pink champagne. Moët Rosé Impérial is daring, splendid and very elegant, perfect for a celebration of romance. Rosé Impérial is matured for three years in the estate’s cellars and gets a glowing pink color with amber yellow nuances and an intense taste.

VÄ LSM A K A N DE A LTER NATIV

TA S T Y A LT E R N AT I V E Richard Juhlins Sparkling Blanc de Blanc och Rosé är välsmakande drycker för dem som inte vill ha alkohol. Pris 89 kr. Richard Juhlin’s Sparkling Blanc de Blanc and Rosé are tasty refreshments for those who don’t want alcohol. Price 89 SEK.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R 3 2

|

M O M E N T O


30205859 Fredmans_Ur_GUCCI.indd 2

17/05/16 13:24


S M Y C K E N // J E W E L L R Y Charlotte Lynggaard, designer och creative director i företaget, tillsammans med sin far Ole Lynggaard. CHARLOTTE LYNGGAARD, DESIGNER AND THE COMPANY’S CREATIVE DIRECTOR, TOGETHER WITH HER FATHER OLE LYNGGAARD.

DA NSK M AGI

Magic Circus Elephant.

D A N I S H M AG I C En bedårande elefant i guld markerar årets festligaste tilldragelse för det danska familjeägda smyckeföretaget Ole Lynggaard Copenhagen: Grundaren, guldsmeden och designern Ole Lynggaard fyller 80 år. Momento fick en pratstund med Ole och hans dotter Charlotte Lynggaard. A charming golden elephant is the symbol of this year’s memorable occasion for the Danish family-owned jewelry company Ole Lynggaard Copenhagen – founder, goldsmith and designer Ole Lynggaard celebrates his 80 th birthday. MOMENTO had a chat with Ole and his daughter Charlotte Lynggaard. TEXT KINA ANDERSSON 3 4

|

M O M E N T O


elefanten har alltid fascinerat Ole Lynggaard och inspirerat i arbetet. Den har också en speciell innebörd: För tjugofem år sedan designade han sin första elefant till hustrun Karin, till deras 25-åriga bröllopsdag. I dag har han utvecklat designen ytterligare och skapat Magic Circus-elefanten – som en symbol för deras femtio år långa kärlek. dessutom fyller han åttio år, så det passade ju bra att skapa lite extra. – Till min stora glädje bestämde han sig för att skapa ett elefanthänge till min nya kollektion, berättar Charlotte Lynggaard. Ole Lynggaard har tillbringat nästan sextio år i juvelindustrin – och känner större passion än någonsin för sitt yrke. – Jag har absolut inga problem att fylla 80. Som hantverkare och designer känner jag definitivt att jag har mycket att ge. Jag älskar mitt yrke. Själva företaget grundades 1963. I dag är han stolt över att vara en del i ett team av hängivna och duktiga medarbetare. – Det är viktigt att alla som arbetar inom företaget känner att de bidrar till utvecklingen av varumärket, säger han. sedan 1994 är dottern Charlotte en del av teamet. Från dag ett har de arbetat sida vid sida. – Vi utbyter en hel del tankar och idéer, och även om vi inte alltid är överens, respekterar vi alltid varandras arbete och vision, berättar Charlotte. – Min far har gett mig stor frihet, som tillåtit mig att växa och skapa min egen stil, samtidigt som den går hand i hand med min fars design och är trogen vårt varumärkes filosofi. Far och dotter har båda sin respektive stil – men man ser alltid att det är ett smycke från Ole Lynggaard Copenhagen. – Vi är båda perfektionister och ambitiösa i allt vi gör. Det gemensamma draget är passionen för hantverket, uppmärksamheten på detaljer och användningen av de finaste materialen i världen, säger Charlotte. ole fascineras över hur deras respektive formspråk passar så väl ihop. – Även om det inte var den ursprungliga avsikten, tenderar våra respektive formspråk att flätas samman. Det gör det också lätt för våra kunder att mixa smycken ur respektive kollektioner, säger Ole. Ole är stolt över sin dotter. Charlotte är stolt över sin far. – Charlottes kreativitet är unik. Hon ger aldrig upp och hon har en otrolig förmåga att se nya designaspekter och vad som fungerar. Hon har utvecklat en fantastisk design-DNA genom åren, säger Ole. Charlotte tillägger: – Pappa är en extremt skicklig designer och guldsmed och jag beundrar hans passion för hantverk och sinne för detaljer. Jag litar helt till min fars smak, kunskap och expertis och han är och har alltid varit ett stort stöd och inspiration för mig. senare i år öppnar familjen Lynggaard en butik i Paris. – Paris kommer alltid att ha en speciell betydelse i våra hjärtan. Det är en stad där vi har levt, och där vi alltid kan hämta ny inspiration. Eftersom den ligger centralt i Europa är det också en bra plats för oss.

elephants have always fascinated and inspired Ole Lynggaard. They also have a very special meaning. Twenty-five years ago, Ole designed his first elephant for his wife Karin to celebrate their 25th wedding anniversary. Today he has developed the design further to create the Magic Circus elephant – as a symbol of their love for 50 years. he also turns 80, so some extra creativity was in order. – To my great delight, he decided to design an elephant pendant for my new collection, says Charlotte Lynggaard. Ole Lynggaard has spent almost sixty years in the jewelry business – and feels greater passion than ever for his profession. – I have absolutely nothing against turning 80. As a craftsman and designer, I feel that I still have a lot to offer. I love this job. The company was founded in 1963, and today Ole is proud to be part of a dedicated and skilled team. – It’s important that everyone who works in the company feel they are contributing to the development of the brand. Since 1994, his daughter Charlotte is a member of the team. They have worked side by side since day one. – We exchange a lot of thoughts and ideas, and even if we don’t always agree, we always respect each other’s work and visions, Charlotte says. – My father has given me a great deal of liberty, which has helped me grow and create my own style, even though it goes hand in hand with my father’s design and is true to the philosophy of our brand.

Elefanten med 529 diamanter. Ett verkligt mästerverk, säger Charlott e. THE ELEPHANT WITH 529 DIAMONDS. A TRUE MASTERPIECE, SAYS CHARLOTTE.

Father and daughter both have their respective styles – but you can always tell it’s a piece from Ole Lynggaard Copenhagen. – We are both perfectionists and zealous in everything we do. Our common characteristic is the passion for the craft, the attention to detail and the use of the finest materials in the world, Charlotte says. ole is fascinated about how their respective styles complement each other. – Even though it wasn’t the original intention, our design styles tend to intertwine. It makes it easy for our customers to mix pieces from different collections, Ole says. Ole is proud of his daughter, and Charlotte is proud of her father. – Charlotte’s creativity is unique. She never gives up, she has an incredible way of seeing new design aspects and what works. She has developed an amazing design DNA through the years, says Ole and Charlotte adds: – My father is an extremely skilled designer and goldsmith and I admire his passion for the craft and his sense for detail. I totally trust my father’s taste, knowledge and expertise, and he has always been a great support and source of inspiration. later this year, the Lynggaard family will open a store in Paris. – Paris will always have a special place in our hearts. It’s a city where we have lived, and where we can always get new inspiration. Because it’s so central in Europe, it’s a great place for us.

Örhängen ur nya kollektionen Magic Circus som är en hyllning till 1930-talets omkringresande cirkusar.

EARRINGS FROM NEW COLLECTION MAGIC CIRCUS – A TRIBUTE TO THE TRAVELING CIRCUSES OF THE 1930’S.

M O M E N T O

|

3 5


GRAND PUBL IC PHOTO SAM SYLVÉN

3 0 Y E A RS O F T R A N SC E N D I N G T I M E

The achievement of an exclusive partnership between Sjöö Sandström and Vaucher, Royal Capital is an unprecedented creation in which Swedish design meets Swiss perfection. The result is an extraordinary work of art that transcends time.

––

R OYA L CAP I TAL

TRANSCENDING TIME

W W W . S J O O SA N D ST RO M . S E

BORÅS JÄLMERS UR 033-12 10 44 ESKILSTUNA LINDEBERGS UR 016-14 48 10 GISLAVED AUGUST PETERSSON & SON 0371-100 01 GÖTEBORG JARL SANDIN 031-10 59 02 MAGNUSSONS UR 031-13 54 70 HALMSTAD MÅRTENSSONS UR & GULD 035-21 54 54 HELSINGBORG RYDBERGS UR AB 042-20 25 35 JÖNKÖPING ENGSTRÖMS URMAKERI 036-71 01 55 KRISTIANSTAD SÖDERBERGS UR 044-21 10 72 KRISTINEHAMN KLOCKMASTER KEAS UR 0550-101 05 LINKÖPING MALMBERGS UR & OPTIK 013-12 18 41 LULEÅ KLOCKSLAGET 0920-23 00 51 MALMÖ URHANDEL BERNHARD HUKE 040-23 84 50 STOCKHOLM KRONS UR 08-54 51 36 50 NK JUVELSALONG 08-762 84 55 LIDINGÖ URHANDEL 08-765 85 04 STJÄRNURMAKARNA STUREGALLERIAN 08-611 11 86 SÖDERS URHANDEL 08-642 20 99 WOHLIN URHANDEL 08-678 12 24 ÅKE FALK URHANDEL 08-611 37 65 SUNDBYBERG ERIKSON URHANDEL 08-28 11 34 VETLANDA LINDAHLS URMAKERI 0383-101 30 VISBY WISBY UR & GULD 0498-21 72 00 VÄSTERÅS NYMANS UR 021-13 02 12 ÖREBRO AHLÉNS UR 019-611 31 73 NORGE: OSLO VINDEREN UR +47 22 14 90 88 STAVANGER URMAKER THV. THORBJORNSEN +47 900 70 268


K O N S T // A R T

ROST #592, 1981

ENGLISH TEXT ON PA G E 3 9

FOTO KO N ST PÅ F L A S K A PHOTOGR APHIC ART IN A BOTTLE

Björn Dawidsson, mer känd som Dawid, har sedan 1970-talet ställt ut på ledande gallerier och institutioner både i Sverige och internationellt. Since the 1970’s, Björn Dawidsson a.k.a. Dawid has exhibited his art at leading galleries and institutions in Sweden as well as internationally. P H O T O S D AW I D T E X T B R I T TA R O S S A N D E R M O M E N T O

|

3 7


M

OMENTO träffar Dawid, svensk samtida fotokonstnär med internationellt anseende. Hans bilder är också inspirationskälla för Romellas parfymörer när dofterna SG79/Sthlm tas fram. Dawid har haft separatutställning på prestigefulla Paris Photo, haft utställning på Pace/MacGill Gallery i New York, ett av världens bästa gallerier för foto. På Bukowskis hemsida Fineartbukipedia går att läsa: ”Dawid är en av Sveriges främsta fotografer och var en av de första som arbetade med konceptuellt fotografi. I sina arbeten tänjer han på gränserna för vad som betraktas som ett fotografi. Hans bilder innehar vid första anblick enbart starka skönhetsvärden, men vid närmare betraktelse av de avbildade tingen, som framträder i all sin vardaglighet, tycks föremålen öppna sig på nytt. Bilderna genomgår en slags metamorfos och får betydelser utöver de rent betecknade”.

3 8

|

M O M E N T O

1995 larsen.

dawid debuterade som fotograf i början av 1970-talet men har under sin långa karriär som konstfotograf gjort både kommersiella uppdrag och arbetat som lärare. Konstkritiker har kallat honom både landets sista modernist och den första postmoderna konstnären, de menar att han ”utmanar traditionen och idealen för dokumentärfotografi”. Att han ser nya infallsvinklar och ifrågasätter våra vanliga föremåls givna form. 1973 hade Dawid sin första separatutställning ”Ingen älskar mig” på Liljevalchs Konsthall i Stockholm. Utställningen ”Rost” 1983 på Moderna Museet var ytterligare ett viktigt steg i hans karriär. År 2008 återvände Dawid till Liljevalchs och tog då hela ytan i anspråk med utställningen ”Hybris”. själv säger dawid i anslutning till sin separatutställning på Galleri Christian Larsen där ett urval av hans kommersiella bilder visades och såldes i limiterad


K O N S T // A R T

upplaga om fem exemplar: – Vem som helst kan ju ta en bild idag. Kameran har ju till stor del tagit hand om det som förr var ett hantverk. Det har fått en del intressanta konsekvenser, många kommersiella bilder ser ut som om de är tagna av amatörfotografer. När jag började, rynkade de etablerade fotograferna på näsan åt min ”fula antifotografiska estetik”. Nu är det min tur att rynka på näsan åt den bildestetik som gäller idag. Frågan är om det är en ny typ eller om det är en naturlig följd av att så väldigt många fotograferar? Förr hade inte så många en kamera, nu är det ett överflöd av bilder och därmed blir också den förhärskande stilen amatörbildens. – Komposition, färgskala, skärpedjup – allt det som hör det klassiska fotografiska hantverket till är uppenbarligen mindre viktigt idag. Motivet är det som gäller och det leder till en slags voyeurism, långt från förfining. – En bild kan tas på ett oändligt antal sätt. Den kan göras smakfull, flashig eller kan till och med vara barnslig. Naturligtvis behöver inte en elegant servis avbildas på ett elegant sätt – den kan vara krossad men vi kan ändå nå fram. Det ska finnas en medvetenhet med hur produkten avbildas. Vad vill man ha sagt? Det har blivit lätt för ett företag att säga ”bilden kan vi ta själva” – men det går ju oftast åt pipan menar jag… Bilden kan ha rätt ingredienser, men sakna alla former av subtilitet. Och att tillföra det subtila är svårare än man tror – så enkelt är det. med en bakgrund som skicklig i mörkrummet tog det ett tag trots att Dawid var tidig med det digital innan det kvalitetsmässigt blev ett redskap som passade. – Men jag måste säga att den digitala tekniken har inneburit underverk för mig i mitt arbete, säger Dawid. under hösten 2015 har svenska Romella som tillverkar och säljer dofter internationellt lanserat en doft serie SG79/ Sthlm där alla dofterna är inspirerade av Dawids bilder från Stockholm ur den serie som heter Stockholmsbilder. Dofterna är: No 1, en modern cologne med citrus och varma kryddor. No 2, en varm doft med bland annat patchouli och tonkaböna. No 3, en somrig smekning av citrus, grönt te och cederträ. i februari kom doften No16. En varm och blommig chypre. Sussie Rotschild, VD på Romella och den som arbetat med framtagningen av konceptet, säger: – Hela serien är en succé och vi har fått ett stort internationellt intresse.

SG79 STHLM N o1, 50ml bottle and box.

momento meets dawid, Swedish contemporary photo artist with an international reputation. His pictures are also a source of inspiration for Romella’s perfumers when they compose the SG79/Sthlm scents. Dawid has been presented in a separate exhibit at prestigious Paris Photo and shown his art at Pace/ MacGill Gallery in New York, one of the world’s best galleries for photography. An excerpt from Bukowskis’ website Fineartbukipedia: “Dawid is one of Sweden’s leading photographers and was among the first to experiment with conceptual photography. In his work, he stretches the boundaries of what can be considered a photograph. His pictures at a

first glance seem simply beautiful, but when you take a closer look at the commonplace objects, they seem to open up, undergo a kind of metamorphosis, and get new meaning apart from their characteristics.” dawid debuted as a photographer in the early 1970’s but has during his long career as a photo artist also done commercial work and been employed as a teacher. Art critics have called him the country’s last modernist as well as the first post-modern artist, pointing out that he “challenges the traditions and ideals of documentary photography, he finds new approaches and questions the obvious shapes of familiar objects”. M O M E N T O

|

3 9


K O N S T // A R T

Larsen 89.

Dawid showed his first separate exhibit “No One Loves Me” at Liljevalchs Konsthall in Stockholm in 1973. “Rust” at Moderna Museet in 1987 was another important step in his career. In 2008, Dawid returned to Liljevalchs and filled the entire gallery’s space with his exhibit “Hubris”. at his separate exhibit at Gallery Christian Larsen, where a number of his commercial pictures were shown and sold in limited editions of five copies, Dawid commented: – Anyone can snap a picture these days. The camera has taken over a lot of what used to be a craftsmanship. It has led to some interesting consequences, a lot of commercial pictures look like they were shot by amateurs. Early in my career the established photographers frowned at my “ugly anti-photographic aesthetics”. Now it’s my turn to frown at today’s picture aesthetics. Maybe it’s because such an extreme number of people take pictures today? In the old days, everybody didn’t have a camera, now there’s such a huge flow of pictures that the amateur photo becomes the dominant style. – Composition, color scale, range of field – all those things usually connected with the classic photographic craftsmanship are obviously less important today. The subject is all that matters, which leads to a kind of voyeurism, far from refinement. – You can take a picture in an infinite number of ways. It can be tasteful, flashy or even childish. Of course an elegant set of tableware doesn’t have to be portrayed in an elegant way – the plates can be broken and still the picture will make the desired 4 0

|

M O M E N T O

statement. There should be a consciousness as to how the product is depicted. Which statement do you want to make? It has become easy for companies to say: “We’ll shoot the picture ourselves”. But most of the time it’s doomed to fail if you ask me. The picture can have all the right ingredients, but be devoid of any kind of subtlety. Adding the subtle is harder than you think. It’s as simple as that. with a background as skilled in the darkroom, it took a long time until Dawid was able to turn the digital technology into a useful tool even though he was early to go digital. – But I have to admit that the digital technology has done wonders for me in my work, Dawid says. during the fall of 2015, the Swedish company Romella that produces and sells perfumes internationally, has launched a series called SG79/Sthlm where all the scents are inspired by Dawid’s pictures from Stockholm from the series called “Stockholmsbilder”. The scents are: No 1, a modern cologne with citrus and warm spices. No 2, a warm scent with patchouli and tonka bean. No 3, a summery breeze of citrus, green tea and cedar wood. in february, the perfume No16 was launched – a warm and flowery chypre. Sussie Rotschild, CEO at Romella and the person who has developed the concept, says: “The entire series is a success and the international attention has been huge.”


STOCKHOLM: BJÖRKEGRENS URHANDEL • FRANKS UR • FREDMANS UR AB • HOUSE OF WATCHES KLOCKMASTER FÄLTÖVERSTEN • KLOCKMASTER GLOBEN • STEP IN WATCH CENTER • WOHLIN URHANDEL FARSTA: KLOCKMASTER FARSTA NACKA: KLOCKMASTER NACKA SOLNA: KLOCKMASTER SOLNA CENTRUM TÄBY: KLOCKMASTER TÄBY MALMÖ: HUKE BALTZAR CITY HELSINBORG: RYDBERGS UR AB KRISTIANSTAD: TORSTENSSONS UR GISLAVED: AUGUST PETERSSON & SON GÖTEBORG: KLOCKMASTER HANSSON AB • MAGNUSSONS UR BORÅS: KLOCKMASTER JÄLMERS UR FALKÖPING: KLOCKMASTER FALKÖPING LINKÖPING: MALMBERGS UR & OPTIK NORRKÖPING: BECKS URHANDEL ÖREBRO: AHLÉNS UR LINDESBERG: ENGLUNDS UR GULD AB GÄVLE: KLOCKMASTER GÄVLE ÖSTERSUND: SMYCKA LARSSONS GULD AB UMEÅ: STJÄRNURMAKARNA LJUNGS UR - KLOCKBUTIKEN Distributor Denmark and Sweden: Stæhr A/S • +45 45269100 • info@staehr.as • www.oris.ch

real watches for real people

Oris Carl Brashear Limited Edition Automatic mechanical movement Bronze case and crown Revolving bronze top ring Water resistant to 10 bar/100 m Limited to 2000 pieces

www.oris.ch

01301353 Ann Momento nr 1.indd 1

13/05/2016 10.18


M O D E // F A S H I O N

TÅ L I G J A P A N E S E

D U R A B I L I T Y

JAPAN DE T VA R Å R 19 8 3 S O M C A SIO L A NSER A DE M O DEL L EN G -SH O CK – EN K LO CK A S O M A L DR IG G Å R S Ö N DER OAVSE T T H U R M Å N G A G Å N GER M A N TA P PA R D EN I M A R K EN . D EN H A R E T T IH Å LIGT H Ö L JE S O M Ä R STÖT DÄ M PA N DE VA R S KO NST RU K TIO N GÖ R DEN O K ROSSB A R . I N 1 9 8 3 , C A S I O I N T R O D U C E D T H E G - S H O C K – A WATC H T H AT W O U L D N E V E R B R E A K N O M AT T E R H O W M A N Y T I M E S YO U D R O P P E D I T TO T H E GROUND. IT HAD A HOLLOW CASE ACTING AS A “BUMPER” MAKING IT V I R T U A L LY I N D E S T R U C T I B L E . T E X T B R I T TA R O S S A N D E R P H O T O S C A S I O 4 2

|

M O M E N T O


Det finns inte många icke-mekaniska klockor som fått status bland klocksamlare och killar med racinglicens, men Casios G-Shock är undantaget. I dag är flera av Casio G-Shock samlarobjekt och bärs av stjärnor i Hollywood. Kollektionen omfattar dussintals stilar, färger och storlekar, en del av dem tillverkade i begränsade upplagor vilket ytterligare attraherar samlarna. Modellen lanserades i en tid när de flesta klockor var tunna, analoga, kompakta och skulle användas med varsamhet. Den stora, skrymmande, färgstarka och rätt stolta digitala klockan som dessutom var japansk var ett modigt steg tvärtemot rådande trender. Den hade även ett överkomligt pris. Formspråket har med all tydlighet påverkat utseendet på andra sportklockor från många tillverkare, även de mekaniska i helt andra prisklasser och helt annat tillverkarland. Very few non-mechanical watches have received a cult status among collectors and men with racing licenses, but the Casio G-Shock is an exception. Today several models have become collector’s items and are worn by Hollywood stars. The G-Shock comes in dozens of styles, sizes and colors, some of them in limited editions, which makes them even more desirable among collectors. The model was introduced during a period when most watches were thin, analog, compact and delicate. The big, clumsy, colorful and flashy digital Japanese watch was a courageous move against current trends. It also came with a reasonable price tag. The design has undoubtedly influenced the look of other sport watches from many different brands, including those who are mechanical, from completely different price ranges and other countries.


G-Shock kom till ur drömmen om att skapa en klocka som aldrig krackelerar. Tre gyllene regler skulle följas: den skulle tåla fritt fall på minst tio meter, vara vattentät ner till hundra meter och ha tio års batteritid. Detta under en tid när klockor var ömtåliga saker. Efter över 200 prototyper var man klar och G-Shock har sedan dess utvecklats med orubblig tro på produkten från Casios sida.

The G-Shock was born from a dream about a watch that will never break down. Three golden rules had to be fulfilled: It had to be able to take a fall of at least ten meters, be waterproof to a hundred meters, and have a ten-year battery life. Pretty heavy demands during a period when watches were supposed to be handled with great care. After more that 200 prototypes, the development period was completed and the G-Shock has continued to evolve ever since – with total confidence in the product from Casio’s side.


M O D E // F A S H I O N

Under en period var den så het att det i Japan gavs ut en tidning som bara innehöll artiklar om G-Shock. Intresset svalnade beroende på modetrender, men nu är klockan hetare än någonsin och de senaste modellerna är inte bara dyrare, de innehåller långt fler komplikationer än de tidigare och får sin kraft via solpaneler på urtavlan.

There was even a period when it was considered so hot that there was a Japanese magazine entirely dedicated to nothing but the G-Shock. Interest dwindled slightly because of fashion trends, but today the model is back in style. The latest versions are not only more expensive than ever, they also have more complications than you can keep track of and are powered by solar panels on the face.

M O M E N T O

|

4 5


Longines nya modell Conquest Roland Garros i stål med stålband.

LONGINES’ NEW MODEL CONQUEST ROLAND GARROS IN STEEL WITH STEEL BRACELET.

S C H W E I Z I S K K VA L I T E T PÅ S T R A N D VÄ G E N S W I S S Q U A L I T Y A T S T R A N DVÄG E N Flera välkända butiker och varumärken har valt att f lytta till Stockholms paradgata. MOMENTO tittade in hos urmakaren med ny adress. Several well-known stores and brands have chosen to move to Stockholm’s most prestigious street. MOMENTO paid a visit to a watchmaker with a new address. T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

på fredmans ur är man är specialiserad på kvalitetsklockor till överkomliga priser. I ett noga utvalt sortiment hittar vi bland annat Rado, Mido, Suunto, Gucci, Maurice Lacroix, Frédérique Constant, Alpina, Girard Perregaux och Perrelet men också Bell & Ross, Raymond Weil, Oris, Franck Muller och Carl F Bucherer. När det gäller varumärket Longines är Fredmans Ur Skandinaviens mest välsorterade butik med ett fantastiskt urval. – Vi har stor passion för klockor och känner oss privilegierade över att kunna jobba med vårt största intresse. Kunskap och kvalitet är vår värdegrund och för att kunna ge den bästa servicen har vi säljare som talar ryska, engelska, spanska och kinesiska. 4 6

|

M O M E N T O

Mathias Fredriksson och Carl Christensson driver Fredmans Ur i Stockholm. MATHIAS FREDRIKSSON AND CARL CHRISTENSSON, OWNERS OF FREDMANS UR IN STOCKHOLM.

fredmans ur specializes in quality watches at reasonable prices. The carefully selected assortment includes Rado, Mido, Suunto, Gucci, Maurice Lacroix, Frédérique Constant, Alpina, Girard Perregaux and Perrelet, but also Bell & Ross, Raymond Weil, Oris, Franck Muller and Carl F Bucherer. When it comes to the Longines brand, Fredmans Ur has the biggest selection in Scandinavia. – We have a great passion for watches and feel privileged to work with our main interest. Knowledge and quality are matters of honor to us, and in order to offer the best service, we have salespeople who speak Russian, English, Spanish and Chinese.


MOMENTO PROMOTION

Lola moitoi rastro.

Sofi a tropical rosegold.

Alegre Cubo silver.

MI MONEDA GRUNDADES 2009 OCH DERAS VACKRA HÄNGEN BLEV GENAST EN VÄRLDSSUCCÉ. NAMNET ÄR SPANSKA FÖR MITT MYNT.

Luxurious jewelry inspired by ancient times

Alegre Grace Rollo Azteka.

Mi Moneda tillverkar handgjorda smycken med symboler och inskriptioner för kärlek, hopp och styrka. Unika kombinationsmöjligheter gör det möjligt att skapa ett personligt smycke eller halsband, över 350 000 kombinationer finns om man har tillgång till alla delar av kollektionen. Framgången har förstärkts genom att berömda stylister, kändisar och publika personer som till exempel Halle Berry, Vanessa Hudgens, Kendall Jenner och Rihanna valt att bära Mi Moneda. En av sommarens kollektioner, döpt till Sunset and Palm, består av magnifika ”monedas” som strålar och gnistrar i sommarsolen. Kollektionens Ocaso Moneda (solnedgång på spanska) innehåller Swarovski-kristaller i nyanserna orange, lila, persika, rök och blått . Rastro Moneda-serien finns både i roséfärgat och gult guld dekorerat med Swarovskikristaller. Armbanden Primavera och Valencia är ett måste i sommar och de finns i flera färger.

MI MONEDA WAS FOUNDED IN 2009, AND THEIR LOVELY PENDANTS HAVE BECOME AN IMMEDIATE INTERNATIONAL SUCCESS. THE NAME IS SPANISH AND MEANS MY COIN.

Mi Moneda produces handmade jewelry with symbols and inscriptions for love, hope and strength. Unique combination possibilities enable you to create a personal necklace or piece of jewelry. There are more than 350,000 different combinations if you have access to the complete collection. The brand’s success has been reinforced since famous stylists, celebrities and public personalities have chosen to wear Mi Moneda, such as Halle Berry, Vanessa Hudgens, Kendall Jenner and Rihanna. One of this summer’s collections, named Sunset and Palm, has magnificent “monedas” that sparkle and glitter in the summer sun. The collection’s Ocaso Moneda (sunset in Spanish) has Swarovski crystals in the colors orange, purple, peach, smoke and blue. The Rastro Moneda series comes in both rose and yellow gold adorned with Swarovski crystals. The bracelets Primavera and Valencia are a must this summer and come in several different colors.

M O M E N T O

|

4 7


H E R R M O D E // M E N S W E A R 1. Skjorta från Dockers, 799 kr. SHIRT FROM DOCKERS, 799 SEK.

2. Levi’s 501 Original, 999 kr.

LEVI’S 501 ORIGINAL, 999 SEK.

3. Jacka, H&M Studio, 599 kr.

JACKET, H&M STUDIO, 599 SEK.

4. Klocka, Gant, 1 690 kr. WATCH, GANT, 1,690 SEK.

3

5. Solglasögon, Paul Frank, 1 800 kr.

SUNGLASSES, PAUL FRANK, 1,800 SEK.

6. Skor i canvas från Hudson, 1 299 kr. SHOES IN CANVAS FROM HUDSON, 1,299 SEK.

7. Byxor, Dockers, 999 kr.

PANTS, DOCKERS, 999 SEK.

8. T-shirt från Calvin Klein, 400 kr.

T-SHIRT FROM CALVIN KLEIN, 400 SEK.

9. Armband i silikon och borstat stål. Från Rubz, 575 kr. BRACELET IN SILICONE AND BRUSHED STEEL. FROM RUBZ, 575 SEK.

2 1 4

Lexington.

EN STUDIE I B L ÅT T

5

STILL GOT THE BLUES HIM M EL O CH H AV – O CH A L L A N YA N S E R D Ä R E M E L L A N . L ÅT SOMMARENS GARDEROB GÅ I BLÅ TONER. THE SKY AND THE SEA – AND EVERY SHADE IN BETWEEN. LET THIS SUMMER’S WARDROBE BECOME A BLUE ONE. TEXT KINA ANDERSSON

8

7

6

9 4 8

|

M O M E N T O


PURE SUPERIOR

Lexington_PureSuperior_Ad.indd 2

2016-04-18 11:00:49


BARA 18 SEKUNDER TILL SOMMAREN. BARA 18 SEKUNDER TILL SOMMAREN. Nya MINI Cabrio har helautomatiskt tak, som tar bara 18 sekunder att öppna eller stänga. Perfekt när solen tittar fram – och när sommarregnet börjar falla. MINI Cabrio har också blivit längre och bredare, med mer benutrymme bak och större plats för bagage. Välkommen in på en provtur.

Nya MINI Cabrio har helautomatiskt tak, som tar bara 18 sekunder att öppna eller stänga. Perfekt när solen tittar fram – och när sommarregnet börjar falla. MINI Cabrio har också blivit längre och bredare, med mer benutrymme bak och större plats för bagage. Välkommen in på en provtur. Bavaria Gårdsvägen 9-11, Solna Öppettider: Mån-fre: 9-18, Lör-sön: 11-16 Tel: 08-735 39 00 www.bavariastockholm.se/MINI Bavaria Gårdsvägen 9-11, Solna Öppettider: Mån-fre: 9-18, Lör-sön: 11-16 Tel: 08-735 39 00 MINI CABRIO. www.bavariastockholm.se/MINI

PRIS FRÅN 223.000 KR.

MINI NYA MINICABRIO. CABRIO Fri Service i 3 år/6.000 mil. CO -utsläpp 114 g/km och bränsleförbrukning 4,9 l/100 km beroende på modell och motor. Bilen på bilden är extrautrustad. PRIS FRÅN 223.000 KR. 2

NYA MINI CABRIO Fri Service i 3 år/6.000 mil. CO2-utsläpp 114 g/km och bränsleförbrukning 4,9 l/100 km beroende på modell och motor. Bilen på bilden är extrautrustad.


H E R R M O D E // M E N S W E A R

1

3

2 Eton.

4

5

MÖNSTERMIX!

M I X Y O U R PAT T E R N S ! VÄ SSA STIL EN M ED M Ö NST R AT I S O M M A R . STA JL A M ED FAVO R ITJE A NSEN EL L ER CHINOS. S TA N D O U T W I T H PAT T E R N S T H I S S U M M E R , M ATC H E D W I T H YO U R FAVO R ITE J E ANS O R C H I N O S .

8

TEXT KINA ANDERSSON

1. Byxor från Marco Polo, 999 kr. TROUSERS FROM MARCO POLO, 999 SEK.

6

2. Skjorta från BOSS, 1 399 kr. SHIRT FROM BOSS, 1,399 SEK.

3. Pikétröja från Marco Polo, 749 kr. POLO SHIRT FROM MARCO POLO, 749 SEK.

4. Skjorta från Eton, 1 599 kr. SHIRT FROM ETON, 1,599 SEK.

5. Pikétröja från Boomerang, 1 000 kr.

POLO SHIRT FROM BOOMERANG,

1,000 SEK. 6. Klocka från Victorinox, 6 290 kr.

WATCH FROM VICTORINOX, 6,290 SEK.

7. Skjorta från Oscar Jacobson, 1 199 kr.

7

SHIRT FROM OSCAR JACOBSON, 1,199 SEK.

8. Jeans från Calvin Klein, 1 300 kr.

JEANS FROM CALVIN KLEIN, 1,300 SEK.

M O M E N T O

|

5 1


M A K E U P // B E A U T Y

VÄ LF O R M AT N I C E LY SHAPED

Ögonbrynen är fortfarande i fokus och Premium Tri Brow från Make Up Store innehåller två skuggor och ett vax för bästa resultat. Setet finns i fyra färgkombinationer. Pris 245 kr. Focus is still on the eyebrows and Premium Tri Brow from Make Up Store consists of two eye shadows and a wax for the best results. The set is available in four color combinations. Price 245 SEK.

FÄRG S TA R K T COLORFUL

Isadoras sommarlook är färgstark med färger som blått, turkos, korall och cerise i paletten. Priser från 129 kr. Isadora’s summer look is colorful with colors like blue, turquoise, coral and cerise. Prices from 129 SEK.

MJUKT SOFT

Rouge Volupté Shine Oil-instick är det långa namnet på stiftet från YSL som vårdar, mjukgör och samtidigt ger färg. Pris 355 kr. Rouge Volupté Shine Oil-instick is the long name of the YSL lipstick that heals your lips and also adds moisture and color. Price 355 SEK.

SMART

Att under makeup skulptera fram ansiktet så att de fördelaktiga dragen markeras kan vara svårt. Rodial som är nytt på vår marknad är specialister på produkter som passar just för detta. Airbrush Concealer och Contour Powder är två av dem. Priser från 480 kr. Sculpting a face with makeup to highlight your best features can be a challenge. Rodial, new in the Swedish market, specialize in products for this. Airbrush Concealer and Contour Powder are two of them. Prices from 480 SEK. 5 2

|

M O M E N T O

HÅLLBART LONG-LASTING

Nagellacksdrottningen Essie kommer nu med Gelcouture, ett set i två delar. En grundfärg som ska läggas i två lager och ett överlack som gör lacket hållbart och ordentligt blankt. Med lite försiktighet och ett lager överlack varannan dag kan färgen sitta i upp till tolv dagar. Pris 149 kr styck. Nail polish queen Essie has introduced Gelcouture, a set in two pieces. One base color that you apply in two layers and a topcoat that makes the polish durable and very shiny. With a bit of care and a layer of topcoat every two days, you can keep the nail polish for up to twelve days. Price 149 SEK apiece.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

SMART


MOMENTO_TH_SS16_Watches_Woman_MediaPrint_220x298.indd 1

12.05.16 15.11


H U D V Å R D // S K I N

C A R E

BEROENDEFRAMKALLANDE SERUM ADDICTIVE SERUM

Codage tillverkar skräddarsydda lösningar för det som behöver åtgärdas för att huden ska må bra. MOMENTO:s favorit är serumet No 3 som ger lyster och energi, perfekt morgonen efter en sen kväll. Säljs bland annat på NK i Stockholm och Eleven.se.

Codage offers tailor-made solutions for a healthy skin. MOMENTO’s favorite is the serum No 3 that gives luster and energy, perfect the morning after a late night. Sold at places like NK in Stockholm and Eleven.se.

VÅ R DANDE I SOLEN SOOTHING IN THE SUN

Guinot.

FOR SENSITIVE AREAS

Guinots solskyddscreme är speciellt anpassad för ansikte, hals och dekolletage med en formula som reducerar och motverkar synliga tecken på åldrande orsakade av UV-strålning. Perfekt att använda varje dag eftersom solens strålar bränner den tunna huden mer än man tror. Pris 1 070 kr. Guinot’s sun protection crème is intended especially for face, neck and chest with a formula that reduces visible signs of aging caused by ultraviolet light. Perfect to use every day since the sun burns the sensitive skin more than you might think. Price 1,070 SEK. 5 4

|

M O M E N T O

LEN HY FÖR MÄN SMOOTH SKIN FOR MEN

Hydra Power, hudvård för män, är en serie fuktgivande produkter med rengöringsgel, ansiktscreme och after shave. Pris från 85 kr. Hydra Power, skin care for men, is a series of moisturizing products with cleansing gel, face crème and aftershave. Price from 85 SEK.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

FÖR U T S AT TA S TÄ L L E N

Mary Cohrs sololja med SPF 50 är perfekt för torr och känslig hud. Oljan intensifierar också den solkyssta tonen genom att stimulera melaninproduktionen. Pris 525 kr. Mary Cohr’s suntan lotion with SPF 50 is perfect for dry and sensitive skin. The oil also intensifies the sun-kissed tone by stimulating melanin production. Price 525 SEK.


It began with a spark‌

AelskadeOestermalm_333anniversary_225x285_TR_SE.indd 1

04.04.16 10:06


H Å R // H A I R

FÄRG S TA R K TÅ N G

MER S TA B I L I T E T

Azores Limited Edition är ghd:s senaste stylingtillskott. Den passar alla hårtyper och längder. De keramiska och släta värmeplattorna ger ett perfekt platt, glänsande och slätt hår. Pris 2 399 kr. Azores Limited Edition is ghd:s latest styling tool. It fits all kinds and lengths of hair. The smooth ceramic heat pads gives a perfect flat, shiny and soft hair. Price 2,399 SEK.

Redkens nya serie Beach Envy ger bra volym och gör att lockarna bättre behåller sin form. Produkterna ska kammas in i ordentligt handdukstorkat hår för bästa resultat. Pris från 220 kr. Redken’s new series Beach Envy gives nice volume and makes sure your curls stay in shape. The products should be combed into carefully towel-dried hair for the best results. Prices from 220 SEK.

SHARP STYLER

M O R E S TA B I L I T Y

FÄRG S TA R K O C H MODERNT COLORFUL AND UP TO D AT E

Björn Axén team har döpt sin frisyrkollektion för sommaren till Rebellious Blu. Det är lätt att se att jeans är inspirationskälla. Björn Axén’s team has named their hairstyle summer collection Rebellious Blu. You can’t miss the fact that jeans have been a source of inspiration.

FIGHT DRYNESS

Torrt hår är en styggelse. Fjällskikt står upp vilket ger ett glanslöst utseende. Kérastase är med serien Nutritive en bra lösning på problemet – nu kommer Nutritive Magistral som är ännu bättre för de riktigt torra håren. Schampo, balsam, mask och creme. Tips är att torka håret med handduken och fördela masken på slingor och sedan vrida in den ordentligt. Då får masken bästa effekt. Pris från 249 kr. Dry hair is an eyesore. The hair’s scales stand on end, which gives a dull appearance. Kérastase’s series Nutritive is a good solution to the problem – now they have introduced Nutritive Magistral, which is even better for the really dry hairs. Shampoo, balm, mask and creme. A nice tip is to dry your hair with a towel and then spread out the mask on strands of hair and wring it in good. That gives the mask maximum effect. Prices from 249 SEK. 5 6

|

M O M E N T O

ON THE RUN

Blowpro Faux Dry Aerosol är ett torrschampo att använda mellan hårtvättarna. Det absorberar smuts och fett, ger en renare känsla och passar både mörkt och ljust hår. Pris 175 kr. Blowpro Faux Dry Aerosol is a dry shampoo to use between washes. It absorbs dirt and grease, gives a clean feeling and suits both blonde and dark hair. Price 175 SEK.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

FÖR TORRISAR

RÄDDAREN I NÖDEN


…333 years on, it continues to excite. …333 years on, it continues to excite.

Skillnaden heter Gaggenau.

Skillnaden heter Gaggenau.

I Schwarzwalds djupa skogar tändes år 1683 en gnista som innebar början påskogar den industriella I Schwarzwalds djupa tändes år 1683 en hantverksskicklighetens Frånden samma process gnista som innebartidevarv. början på industriella som hantverksskicklighetens ledde till att en smedja sågtidevarv. dagens ljus, till Från samma process uppfinningen av Badeniacykeln samt lanseringen av som ledde till att en smedja såg dagens ljus, till kombi-ångugnen för hemmet, har vi alltid uppfinningen av Badeniacykeln samt lanseringen av fantiserat kring vad som skulle kunna vara framtiden. Och kombi-ångugnen för hemmet, har vi alltid sedan byggt det.

fantiserat kring vad som skulle kunna vara framtiden. Och

333 års erfarenhet av metallbearbetning är en merit sedan byggt det. som ytterst få kan skryta med. Givetvis uppmärksammar 333 års erfarenhet av en metallbearbetning vi tillfället på ett sätt värdigt stålexpert. En ikonär en merit återuppstår: förbered digskryta på en med. höst full av begär. som ytterst få kan Givetvis uppmärksammar

vi tillfället på ett sätt värdigt en stålexpert. En ikon

För mer information, besök www.gaggenau.com. återuppstår: förbered dig på eni höst full av begär. Alternativt, besök oss i vårt showroom Stockholm.

För mer information, besök www.gaggenau.com. Alternativt, besök oss i vårt showroom i Stockholm.

AelskadeOestermalm_333anniversary_225x285_TR_SE.indd 2

04.04.16 10:07


Halsband och armband i silver från Lapponia ur kollektionen Winterpearl. Halsband pris 31 490 kr, armband pris 14 195 kr. Blus från Morris. Culotter (byxkjol) från Tôteme. NECKLACE AND BRACELET IN SILVER FROM LAPPONIA FROM THE COLLECTION WINTERPEARL. NECKLACE PRICE 31,490 SEK, BRACELET PRICE 14,195 SEK. BLOUSE FROM MORRIS. CULOTTER (PANTSKIRT) FROM TÔTEME.

PHOTOS NICHO SÖDLING A S S Z O LTA N T R I F U N O V I C S STYLIST M AGGIE CHINCHILL A ASS ANGELICA HOLMGREN H A I R & M A K E U P M I A H Ö G F E L D T/ S Ö D E R B E R G MODEL ISABELLA/ELITE MODEL J E W E L R Y & WAT C H E S B R I T TA R O S S A N D E R


M O D E // F A S H I O N

GULD, SILVER & DIAMANTER G O L D , S I LV E R & D I A M O N D S MOMENTO har valt ut några av sommarens vackraste smycken och klockor. Vi lät fotograf Nicho Södling ta bilderna. Titta och njut! MOMENTO has chosen some of this summer’s most lovely watches and jewelry. We let photographer Nicho Södling shoot the pictures. Enjoy!


Ring i guld med diamanter modell Leaves pris 72 500 kr, från Ole Lynggaard Copenhagen. Örhängen från Bvlgari ur serien Mediterranian Eden i guld med ädelstenar, pris 57 700 kr, från Bo Berggren Urhandel i Stockholm. Mörkt auberginfärgad topp från Hunky Dory. RING IN GOLD WITH DIAMONDS MODEL LEAVES PRICE 72,500 SEK, FROM OLE LYNGGAARD COPENHAGEN. EARRINGS FROM BVLGARI FROM THE SERIES MEDITERRANIAN EDEN IN GOLD WITH GEMSTONES, PRICE 57,700 SEK, FROM BO BERGGREN URHANDEL IN STOCKHOLM. DARK AUBERGINE TOP FROM HUNKY DORY.


Klocka från Omega modell Ladymatic Co-Axial i stål och roséguld med diamanter. Pris 197 800 kr. Ring från Rare Jewelry i roséguld med diamanter och akvamarin. Pris 49 750 kr. Armband modell Pax i roséguld med diamanter från Rare Jewelry, pris 58 500 kr. Armband modell Gaia i roséguld med diamanter 34 900 kr. Alla tre smyckena från Rare Jewelry och de finns hos Nymans Ur 1851 i Stockholm. Svart klänning i spets från Kay Senchai, samt underklänning från Chambre Lingerie. WATCH FROM OMEGA MODEL LADYMATIC CO-AXIAL IN STEEL AND ROSE GOLD WITH DIAMONDS. PRICE 197,800 SEK. RING FROM RARE JEWELRY IN ROSE GOLD WITH DIAMONDS AND AQUAMARINE. PRICE 49,750 SEK. BRACELET MODEL PAX IN ROSE GOLD WITH DIAMONDS FROM RARE JEWELRY, PRICE 58,500 SEK. BRACELET MODEL GAIA IN ROSE GOLD WITH DIAMONDS, PRICE 34,900 SEK. ALL THREE PIECES FROM RARE JEWELRY, AVAILABLE AT NYMANS UR 1851 IN STOCKHOLM. BLACK LACE DRESS FROM KAY SENCHAI, PETTICOAT FROM CHAMBRE LINGERIE.

M O M E N T O

|

6 1


Örhängen modell Gipsy, Ole Lynggaard Copenhagen, pris 97 000 kr. Grön klänning från Whyred och pälssjal från Kiwi Furs. EARRINGS MODEL GIPSY, OLE LYNGGAARD COPENHAGEN, PRICE 97,000 SEK. GREEN DRESS FROM WHYRED AND FUR FROM KIWI FURS.


Halsband från Sebastian Schildt i Stockholm modell Tassels i silver med turmaliner. Pris 9 800 kr. Klocka från Breitling modell Colt i stål med diamanter, pris 64 200 kr. Blus från Filippa K och body från Chambres Lingerie. NECKLACE FROM SEBASTIAN SCHILDT IN STOCKHOLM MODEL TASSELS IN SILVER WITH TOURMALINES. PRICE 9,800 SEK. WATCH FROM BREITLING MODEL COLT IN STEEL WITH DIAMONDS, PRICE 64,200 SEK. BLOUSE FROM FILIPPA K AND BODY FROM CHAMBRES LINGERIE.

M O M E N T O

|

6 3


Klocka Rolex Datejust 31 mm i stål och guld, pris 80 500 kr, från Nymans Ur 1851 i Stockholm. Halsband från Lara Bohinc, Eclipse Collection modell Saturn Necklace, pris 31 490 kr. Klänning från Jennifer Blom. WATCH ROLEX DATEJUST 31 MM IN STEEL AND GOLD, PRICE 80,500 SEK, FROM NYMANS UR 1851 IN STOCKHOLM. NECKLACE FROM LARA BOHINC, ECLIPSE COLLECTION MODEL SATURN NECKLACE, PRICE 4,390 SEK. DRESS FROM JENNIFER BLOM.

6 4

|

M O M E N T O


Örhängen, Omega, i roséguld med diamanter. Från Bo Berggren Urhandel i Stockholm, pris 28 800 kr. Klocka, Cartier Ballon Bleu, i roséguld med diamanter i roséguld. Från Rob Engström i Stockholm, pris 376 000 kr. Vinröd blus i creppad chiffon med tillhörande långt linne från Baum und Pferdgarten. EARRINGS, OMEGA, IN ROSE GOLD WITH DIAMONDS. FROM BO BERGGREN URHANDEL IN STOCKHOLM, PRICE 28,800 SEK. WATCH, CARTIER BALLON BLEU, IN ROSE GOLD WITH DIAMONDS. FROM ROB ENGSTRÖM IN STOCKHOLM, PRICE 376,000 SEK. BURGUNDY BLOUSE IN CHIFFON WITH INCLUDED LONG TOP FROM BAUM UND PFERDGARTEN.


J U B I L E U M // A N N I V E R S A R Y

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

SV ENSK T I D TAGA R E F I R A R 3 0 -Å R S J U B I L E U M SW EDISH TIM EK EEPER C E L E B R A T E S 3 0 TH A N N I V E R S A R Y

S

jöö Sandström grundades 1986 av två klockintresserade ingenjörer med mikroteknik som specialitet. Första klockan presenterades 1993, den döptes till Royal Steel Automatic och det första exemplaret gav de i present till kung Carl XVI Gustaf. Boetterna var i svenskt stål och verken tillverkade i Schweiz. Klockans utseende skilde sig från andra på marknaden med kronan placerad vid klockan två. Fyra år senare lanserade de Chronolink Worldtimer med uppfällbar boett med mekanisk analog visning och digital visning med quartzverk. Modellen blev beundrad och klockan Chronolink Swedish Blonde är det enda armbandsur tillverkat i Skandinavien som ingår i den permanenta utställningen på klockmuseet i La Chaux-de-Fonds i Schweiz. för tre år sedan sjösattes en strategisk plan rörande uppgradering av Sjöö Sandström. Modellen Royal Capital med urverk från schweiziska Vaucher Manufacture Fleurier lanserades därför för något år sedan. Klockan finns med boett i stål eller guld. Nu inför jubiléet lanseras modellen Royal Steel Worldtimer. - En klocka för globetrottern som vill ta tiden med stil, säger Felix Formark, VD för Sjöö Sandström.

6 6

|

M O M E N T O

FA K TA R OYA L S T E E L WORLDTIMER B O E T T: R O S T F R I T T S TÅ L , Ø 41 MM. B A K S I D A B O E T T: G E N O M SKINLIG , N U MRER AD. A R M B A N D : S VA R T A L L I G AT O R S K I N N O C H R O S TF R I T T S TÅ L . VAT T E N TÄT H E T: 1 0 AT M ( 1 0 0 METER). URVERK: SS G6 FAC T S R OYA L S T E E L WORLDTIMER C A S E : S TA I N L E S S S T E E L , Ø 41 MM. C A S E B A C K : S E E -T H R O U G H , I N D I V I D U A L LY N U M BERED. B R A C E L E T: B L AC K A L L I G AT O R A N D S TA I N L E S S STEEL. WAT E R R E S I S TA N C E : 1 0 AT M ( 1 0 0 M E T E R S) . M O V E M E N T: S S G 6

sjöö sandström was founded in 1986 by two engineers specialized in micro technology. The first watch was introduced in 1993, it was called the Royal Steel Automatic and the very first watch was given as a gift to King Carl XVI Gustaf. The cases were made of Swedish steel and the movements were produced in Switzerland. The watch’s design stood out from others in the market with the crown placed at two o’clock. In another four years, Sjöö Sandström launched their Chronolink Worldtimer with a pop-up case that had a digital face with a quartz movement as well as a mechanical analog face. The model was a success, and the Chronolink Swedish Blonde is the only wristwatch made in Scandinavia that has become a part of the permanent exhibition at the museum in the capital of watches, La Chaux-deFonds in Switzerland. three years ago, a strategic plan for an update of Sjöö Sandström was launched. The model Royal Capital with a movement from Vaucher Manufacture Fleurier of Switzerland was introduced about a year ago. The watch is available with a steel or gold case. For the anniversary, the new model Royal Steel Worldtimer will be introduced. - A watch for the globetrotter who wants to keep time in style, says Felix Formark, CEO of Sjöö Sandström.


DITT VIKTIGASTE RUM

I det här rummet kommer du, din familj och dina vänner att spendera massor av tid. Här kommer ni att laga mat, äta frukost, fika, göra läxor, ta ett glas vin, läsa tidningen och umgås tillsammans. Så välj ditt nästa kök med största omsorg. SieMatic har en lång historia av innovation och jobbar hårt för att hela tiden utveckla och erbjuda den mest exemplariska produkten på marknaden. Inte bara när det gäller exakt utförande i hantverket med material av hög kvalitet, utan också när det gäller möjligheterna för dig att skapa ett kök efter dina personliga önskemål. Vi som arbetar med SieMatic är erfarna köksarkitekter och hjälper dig att utforma ditt nya kök perfekt anpassat till just dina förutsättningar och förväntningar. Vi är experter på att utnyttja varje millimeter av rummet och att rita in lösningar som vi vet att du kommer uppskatta i många år. Välkommen in och titta, men framförallt känna på alla funktioner, detaljer och finesser i någon av våra utställningar. www.siematic.com

STOCKHOLM | Köksarkitekterna AB | Erik Dahlbergsgatan 35 | 115 32 Stockholm | Tel 08 6643030 GÖTEBORG | Inredningsgruppen | Göteborgsvägen 52 | 431 37 Mölndal | Tel 031 277666 MALMÖ | Tommy Danefors AB | Djäknegatan 21 | 211 35 Malmö | Tel 040 101330 KARLSTAD | Inredningsstudion i Karlstad AB | Östra Kanalgatan 6 | 652 20 Karlstad | Tel 054 158030 OSLO | SieMatic Bygdøy Allé | Bygdøy Allé 54 | 0265 Oslo | Tel + 47 90644622


M O D E // F A S H I O N

2

4

Filippa K

3

1. Klocka Minimal från Calvin Klein Watches, 1 790 kr.

WATCH MINIMAL FROM CALVIN KLEIN

WATCHES, 1,790 SEK. 2. Tröja från Bitt e Kai Rand, 1 149 kr.

SHIRT FROM BITTE KAI RAND, 1,149 SEK.

3. Jeans från House of Dagmar, 1 295 kr.

JEANS FROM HOUSE OF DAGMAR, 1,295 SEK.

4. Here Comes The Sun Necklace från Efva Attling, 2 650 kr. HERE COMES THE SUN NECKLACE FROM EFVA ATTLING, 2,650 SEK.

5. Solglasögon från Silhouett e, 2 995 kr.

SUNGLASSES FROM SILHOUETTE, 2,995 SEK.

6. Sneakers från Hudson, 1 599 kr.

SNEAKERS FROM HUDSON, 1,599 SEK.

7. Väska från ECCO, 2 400 kr. BAG FROM ECCO, 2,400 SEK.

8. Skjortklänning från Stenströms, 995 kr. Chanel Boyfriend Watch.

SHIRT DRESS FROM STENSTRÖMS, 995 SEK.

1

9. Maxiklänning från Filippa K, 2 300 kr. MAXI DRESS FROM FILIPPA K, 2,300 SEK.

S M A R TA GARDEROBEN SM A RT WA R DRO B E

NÄR DU GÅR VILSE I SOMMARGARDEROBEN – SATSA PÅ EN EN K EL , AVSL A P P N A D STIL OCH SKÖNA ACCESSOARER. WHEN YOU GET LOST IN YOUR SUMMER WARDROBE – GO FOR A SIMPLE, RELAXED S T Y L E A N D CO M FO RTA B L E A CC E S S O R I E S . TEXT KINA ANDERSSON

7

5

8

6

9 6 8

|

M O M E N T O



Diamond on the rocks, Gold Fashion or Carat Libre. Create your partners ring with My Design. Read more at schalins.com


M O D E // F A S H I O N

1

2

3

4 7

By Malina.

5 0 N YA N S E R AV G U LT

50 SHADES OF YELLOW I S O M M A R M ATCH A R VI S O L ENS A L L A N YA N S E R – F R Å N M O R G O N E N S R O D N A D ÖV E R K L A R G U LT TIL L K VÄ L L ENS GLÖ DA N DE L JUS. T H I S S U M M E R , W E W I L L M ATC H A L L OF THE SUN’S NUANCES – FROM B L U S H I N G D A W N T O B R I G H T Y E LLOW AN D TH E GLOW O F SU NSET.

6

5

TEXT KINA ANDERSSON 1. Klocka från Tory Burch, 2 750 kr.

WATCH FROM TORY BURCH, 2,750 SEK.

2. Smycke med utbytbart mynt från Mi Moneda. Mynt 749 kr, hänge 1 498 kr, kedja 798 kr.

JEWELRY WITH INTERCHANGEABLE COIN FROM MI MONEDA. COIN 749 SEK, PENDANT 1,498 SEK, CHAIN 798 SEK.

8

3. Classic Drops i guldpläterad mässing med Swarovskikristaller från Caroline Svedbom, 850 kr. CLASSIC DROPS IN GOLD-PLATED BRASS WITH SWAROVSKI CRYSTALS FROM CAROLINE SVEDBOM, 850 SEK.

4. Väska från Milli Millu, 5 700 kr.

PURSE FROM MILLI MILLU, 5,700 SEK.

5. Kjol från H&M, 299 kr.

9

SKIRT FROM H&M, 299 SEK.

6. Klänning från Ilse Jacobsen, 1 550 kr. DRESS FROM ILSE JACOBSEN, 1,550 SEK.

7. Klänning från H&M, 399 kr. DRESS FROM H&M, 399 SEK.

8. Mockaskor Billi Bi, 1 799 kr.

SUEDE SHOES BILLI BI, 1,799 SEK.

9. Sneakers från Ecco, 1 100 kr.

SNEAKERS FROM ECCO, 1,100 SEK.

M O M E N T O

|

7 1


D O F T // F R A G R A N C E

EN H Y LLN ING TRIBUTE

Det är Brasilien och dess vackra kvinnor som hyllas av Bvlgari med nya doften Omnia Paraiba. Den är fruktig, blommig och oemotståndlig. I doften ingår både passionsblomma och passionsfrukt tillsammans med bland annat kakaobönor och vetiver. Pris från 630 kr. Bvlgari has dedicated their new scent Omnia Paraiba to Brazil and its beautiful women. It’s fruity, flowery and irresistible. The scent contains both passionflower and passion fruit mixed with cocoa beans and vetiver. Price from 630 SEK.

KV IN N LIGT FEMININE

Doften Clean Blossom är feminin ut i minsta droppe med hyacint och freesia. Det är en doft som med fördel kan blandas med några droppar av någon av de andra dofterna från samma märke för en mer personlig tolkning. Pris från 470 kr. The scent Clean Blossom is feminine to the last drop, with hyacinth and freesia. It can be mixed with a few drops of one of the other perfumes from the same brand for a more personal touch. Price from 470 SEK.

ÖSTERLANDET PÅ F L A S K A THE ORIENT IN A BOTTLE

BOUQUET OF FLOWERS

Dolce & Gabbanas nya doft Dolce är en mild, feminin mix av vita blommor. Doften är en söt explosion med blommig bouquet med bland annat amaryllis, påskliljor och näckrosor matchade med mysk och sandelträ. Pris från 645 kr. Dolce & Gabbana’s new scent Dolce is a mild, feminine mix of white flowers. The scent is a sweet explosion with a flowery bouquet – amaryllis, daffodils and water lilies matched with musk and sandalwood. Price from 645 SEK.

7 2

|

M O M E N T O

Oud Radieux Les Heures Voyageuses is Cartier’s expert perfumer Mathilde Laurent’s latest creation, a fresh scent with a charming spicy base. Sold in Cartier’s own stores.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

BU K ET T AV BLOM MOR

Oud Radieux Les Heures Voyageuses är Cartiers doftexpert Mathilde Laurents senaste kreation för huset. Det är en fräsch doft med en härligt kryddig bas. Säljs i Cartiers egna butiker.


NYHET

Multi-Active Dag & Nattcremer

För att få –och behållaen slät hy med lyster.

30 års åldern. Du stannar aldrig upp! (Så varför skulle din hud göra det?)

Multi-Active anti-ageing duo ger din hud enastående resultat tack vare den bästa kombinationen av de senaste vetenskapliga upptäckterna tillsammans med de bästa ingredienserna från naturen. En unik teknologi med inkapslat tistelextrakt verkar direkt på tidiga tecken på åldrande, trötthet och stress och ger din hud ny energi och vitalitet. För att din hudvård förtjänar att vara lika briljant och hårt arbetande som du. Det är ett faktum. Med Clarins blir livet vackrare

Tistelextrakt med antioxiderande och vitaliserande krafter.

Det handlar om dig.


D O F T // F R A G R A N C E

PERSONLIGT PERSONAL

Zlatan Ibrahimović Parfums lanserade nyligen Suprême Pour Homme, en somrig och fräsch doft . Det är citrus med maskulina tränoter i receptet och Zlatan säger själv: ”Det är doften av livet och friheten utanför fotbollsplanen, min personlighet finns i varje droppe.” Olivier Pescheux, världsberömd parfymör, och Zlatan har tillsammans utvecklat doften. Pris 699 kr.

Zlatan Ibrahimović Parfums recently launched Suprême Pour Homme, a summery and fresh scent. The recipe contains citrus and masculine notes of wood, and Zlatan himself comments: “It’s the scent of life and the freedom outside the football field, my personality is present in every single drop.” Zlatan has created the scent with the help of world famous perfumer Olivier Pescheux. Price 699 SEK.

K L ASSISK T CLASSIC

Den nya herrdoften Mr Burberry passar en man som är klassisk, sofistikerad och sensuell. Grapefrukt blandat med kardemumma och dragon tillsammans med muskotnöt, cederträ och vetiver ger den behaglig tyngd. Pris från 650 kr.

SPORTY

Lexingtons nya herrdoft Ocean Blue är en sportigare och elegant maskulin doft. Det är söta och salta noter av havsvatten och solens värme. Bittra citrusnoter med aromatiska kryddor och en mjuk bas av trä och mysk gör att doften också är varm. Pris 495 kr. 7 4

|

M O M E N T O

Lexington’s new men’s perfume Ocean Blue is a sporty and elegant masculine scent, with sweet and salty notes of ocean water and the heat of the sun. Bitter notes of citrus with aromatic spices and a soft base of wood and musk add more warmth. Price 495 SEK.

M A RIN T MARITIME

Mont Blancs doft Legend Spirit doftar gott av rosépeppar och citrusfrukter blandat med ett marint ackord. En härlig sommardoft med underbar basnot innehållande bland annat vit mysk och ekmossa. Pris från 495 kr. Mont Blanc’s scent Legend Spirit has a fresh smell of rose pepper and citrus fruits with a maritime chord. A lovely summer scent with a wonderful base note containing white musk and oak moss. Price from 495 SEK.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

SPORTIGT

The new men’s perfume Mr Burberry suits a classic gentleman who’s sophisticated and sensual. Grapefruit mixed with cardamom and tarragon together with nutmeg, cedar wood and vetiver makes it comfortably heavy. Price from 650 SEK.


Officiell sponsor av SvFF


S M Y C K E N // J E W E L R Y

NYGAMMAL DESIGN RETRO DESIGN Många företag letar i sina arkiv och ger nytt liv åt gamla modeller. Georg Jensen lyft er fram och utvecklar silversmeden Vivianna Torun BülowHübes tidlösa design. Halsbandet av vår berömda silversmed med sin revolutionerande design gjordes från början i silver.

GRÖNT OCH SKÖNT

MJUKT OCH SKÖNT

MANY BRANDS GO THROUGH THEIR ARCHIVES TO GIVE NEW LIFE TO OLD MODELS. GEORG JENSEN HAS CONCENTRATED ON DEVELOPING THE TIMELESS DESIGNS OF SILVERSMITH VIVIANNA TORUN BÜLOWHÜBE. HER NECKLACE WITH ITS REVOLUTIONARY DESIGN WAS ORIGINALLY MADE OF SILVER.

NICE AND SOFT Trots metaller och krispiga stenar ser man mycket ”mjuka” smycken, det vill säga smycken som mjukt omsluter sin bärare, som den här fantastiska collieren från Pasquale Bruni. På klocksidan tillför Milanese meshband lite av den där mjukheten.

GREEN, NOT MEAN Grönt är en dominerande nyans i många smyckekollektioner. Här örhängen med beryller ur Chopards kollektion ”Temptation”. Rosa och blått syns också, de nyanser som Pantone utsett till årets färger. Stora örhängen är för övrigt ett av sommarens stora måsten. Ett enda känns som ett bra val för den modemedvetna. Eller två olika. GREEN IS A DOMINANT NUANCE IN MANY JEWELRY COLLECTIONS, LIKE THESE EARRINGS WITH BERYLS FROM CHOPARD’S COLLECTION “TEMPTATION”. YOU ALSO SEE SOME PINK AND BLUE, THE NUANCES THAT PANTONE HAS NOMINATED AS THE COLORS OF THE YEAR. LARGE EARRINGS ARE ALSO A MUST THIS SUMMER. A SINGLE EARRING, OR TWO DIFFERENT ONES, IS A SAFE BET FOR THE TREND-CONSCIOUS.

ÄDLA J E W E L R Y

IN SPITE OF METALS AND CRISP STONES, YOU SEE A LOT OF “SOFT” JEWELRY THAT GIVES THE WEARER A TENDER CARESS, LIKE THIS LOVELY COLLIER FROM PASQUALE BRUNI. WHEN IT COMES TO WATCHES, MILANESE MESH BRACELETS ADD SOME EXTRA SOFTNESS.

T R E N D S

STENAR

B A S E L W O R L D Ä R Å R E T S S T Ö R S T A K L O C K - O C H S M Y C K E M Ä S S A . H Ä R V I S A R V Ä R LD E N S M E S T K Ä N D A O C H P R E S T I G E F Y L L D A T I L LV E R K A R E U P P S I N A N Y H E T E R . M O M E N TO VA R PÅ P L AT S O C H S PA N A D E I N D E S E N A S T E S M YC K E T R E N D E R N A . B A S E LW O R L D I S T H E L A R G E S T A N N U A L W ATC H A N D J E W E L RY CO N V E N T I O N , W H E R E TH E W O R LD ’ S M O ST FA M O U S A N D P R ESTI G I O U S B R A N D S P R ES EN T TH EI R N E W P R O D U C T S . M O M E N TO W A S T H E R E TO C H E C K O U T T H E L AT E S T J E W E L RY T R E N D S . TEXT KINA ANDERSSON

N AT U R E N S UNDER W O N D E R S O F N AT U R E Fåglar, fjärilar, blommor, trollsländor – allt som har med naturen att göra är alltid populärt i juvelvärlden. Boucheron har alltid haft pippi på fåglar, här ”Nuri” (som betyder papegoja på indonesiska) med safi rer, tsavoriter och diamanter. BIRDS, BUTTERFLIES, FLOWERS, DRAGONFLIES – MOTIVES FROM NATURE HAVE ALWAYS BEEN POPULAR IN THE WORLD OF JEWELRY. BOUCHERON HAS SPECIALIZED IN BIRDS, LIKE THIS ”NURI” (WHICH MEANS “PARROT” IN INDONESIAN) WITH SAPPHIRES, TSAVORITES AND DIAMONDS.

7 6

|

M O M E N T O

F L E X I B E LT ! FLEXIBLE!

Flexibla smycken, smycken som man på ett eller annat sätt kan ”bygga om”, är visserligen ingen ny idé, men de känns mer förhärskande än på länge. Nederländska Choices by DL har hitt at ett fi nurligt sätt att uppdatera smyckegarderoben på: Med hjälp av magnet och bajonett fatt ning kan man byta ädelstenar i smycket.

FLEXIBLE JEWELRY THAT YOU CAN “REARRANGE” IN DIFFERENT WAYS MAY NOT BE A NEW IDEA, BUT THEY KEEP GROWING IN POPULARITY. CHOICES BY DL FROM THE NETHERLANDS HAVE DEVELOPED A CLEVER WAY OF UPDATING YOUR JEWELRY WARDROBE – USING A MAGNET AND A BAYONET MOUNT, YOU CAN CHANGE THE STONES IN YOUR PIECE OF JEWELRY.


STOR OCH LITEN BIG AND SMALL Den minimalistiska trenden fi nns också bland pärlor, halsband med pärlor på 2-3 mm är tillbaka. Men som alltid fi nns det en motsatt trend också, det vill säga långa pärlcollier med chandelierhängen som avslut. Här ”Peacock Medallion” från franska juvelhuset Boucheron.

IKONER

THERE’S ALSO A MINIMALISTIC TREND CONCERNING PEARLS. NECKLACES WITH 2-3 MILLIMETER PEARLS HAVE RETURNED. BUT AS ALWAYS, THERE’S ALSO AN OPPOSING TREND – LONG PEARL COLLIERS WITH CHANDELIER PENDANTS. HERE “PEACOCK MEDALLION” FROM THE FRENCH JEWELRY HOUSE BOUCHERON.

ICONS De stora juvelhusen har sin egen distinkta stil och egna kännetecken. Chopards design ”Happy Diamonds”, som lanserades för fyrtio år sedan, är smått legendarisk: Lösa diamanter rör sig under två lager av glas, i såväl smycken som klockor. I den nya kollektionen ”Happy Dreams” är diamanterna kloinfatt ade och dansar fram mot en kuliss av pärlemor.

KEDJEREAKTION CHAIN REACTION Långa, tunna kedjor, att bära antingen ensamma eller flera tillsammans, ser man mycket av. En trend inom smyckevärlden är just det tunna och det voluminösa samtidigt: Stort i volym men skirt, mjukt och luftigt i sitt utt ryck som med många, långa kedjor. Här Calvin Kleins ”Warm”. YOU SEE A LOT OF LONG, THIN CHAINS, THAT YOU CAN WEAR SEVERAL OF AT THE SAME TIME. A NEW JEWELRY TREND IS THIS TYPICAL COMBINATION OF THIN AND VOLUMINOUS. A LOT OF LONG CHAINS GIVE VOLUME BUT A DELICATE, SOFT AND AIRY IMPRESSION. HERE CALVIN KLEIN’S “WARM”.

THE MAJOR JEWELRY HOUSES HAVE THEIR OWN DISTINCTIVE STYLE AND UNIQUE CHARACTERISTICS. CHOPARD’S DESIGN “HAPPY DIAMONDS”, INTRODUCED FORTY YEARS AGO, IS LEGENDARY: LOOSE DIAMONDS MOVE AROUND UNDER GLASS IN WATCHES AS WELL AS PIECES OF JEWELRY. IN THE NEW COLLECTION “HAPPY DREAMS”, THE DIAMONDS ARE SET WITH PRONGS AND DANCE AGAINST A MOTHEROF-PEARL BACKGROUND.

SMYCKEN MED SAMVETE ETHICAL JEWELRY Den absolut viktigaste trenden är att hållbarhetstänket med ekoguld, fairtrade och återvinning stadigt växer. Georg Jensen använder sig exempelvis av smaragder framtagna på ett etiskt godtagbart sätt från Gemfields. THE MOST IMPORTANT TREND IS THE GROWING ENVIRONMENTAL-FRIENDLY ATTITUDE WITH ETHICAL GOLD, FAIR TRADE AND RECYCLING. GEORG JENSEN USES EMERALDS PRODUCED BY GEMFIELDS IN AN ETHICALLY ACCEPTABLE WAY.

MER ÄN ETT SMYCKE MORE THAN A PIECE OF JEWELRY Smycken med symboler och graverade meddelanden är framträdande. Armband ur nya kollektionen ”Make Love” från italienska Pasquale Bruni. JEWELRY WITH SYMBOLS AND ENGRAVED MESSAGES STAND OUT. BRACELET FROM THE NEW COLLECTION “MAKE LOVE” FROM PASQUALE BRUNI OF ITALY.

KUL! ROUND AND ROUND! Ädelstenar slipade till kulor känns som ett måste. Här halsband ur nya kollektionen ”Magic Circus” från Ole Lynggaard Copenhagen. PRECIOUS STONES IN ROUND SHAPES FEEL LIKE A MUST. THESE NECKLACES ARE FROM THE COLLECTION “MAGIC CIRCUS” FROM OLE LYNGGAARD COPENHAGEN.

M O M E N T O

|

7 7


P H O T O S E R I C S AT T E N T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

K LOCKOR Ä R SOM L JU V MUSIK WATCHES LIK E SW EET M USIC

MOMENTO har valt ut några av de bästa och de vackraste klockorna att njuta av på bild och kanske önska att få bära. MOMENTO has chosen some of the best and most attractive watches to admire in pictures and maybe wish for.


Audemars Piguet Royal Oak i stål och roséguld med diamanter. Från Nymans Ur i Stockholm, pris 215 700 kr.

AUDEMARS PIGUET ROYAL OAK IN STEEL AND ROSE GOLD WITH DIAMONDS. FROM NYMANS UR IN STOCKHOLM, PRICE 215,700 SEK.

Jaeger-LeCoultre modell Rendez-Vous i vitt guld med automatiskt verk med tourbillon, svart emaljerad tavla och svart band samt diamanter på boettring, bandfästen och urtavla. Pris på förfrågan.

JAEGER-LECOULTRE MODEL RENDEZ-VOUS IN WHITE GOLD WITH AN AUTOMATIC MOVEMENT WITH TOURBILLON, BLACK ENAMELED FACE AND A BLACK BRACELET. DIAMONDS ON BEZEL RING, BRACELET MOUNTS AND FACE. PRICE ON REQUEST.


Patek Philippe modell 5396G-011 i vitt guld med evighetskalender, m책nfas och 24-timmars visning. Fr책n Bo Berggren Urhandel i Stockholm. Pris 445 100 kr.

PATEK PHILIPPE MODEL 5396G-011 IN WHITE GOLD WITH PERPETUAL CALENDAR, MOON PHASE AND 24-HOUR DISPLAY. FROM BO BERGGREN URHANDEL IN STOCKHOLM. PRICE 445,100 SEK.


K L O C K O R   &   S M Y C K E N // W A T C H E S   &   J E W E L R Y

Lange & Söhne model Lange 1, ref 191 039, i vitt guld med manuellt verk och 72 timmars kraftreserv. Ca pris 33 200 euro.

LANGE & SÖHNE MODEL LANGE 1, REF 191 039, IN WHITE GOLD WITH MECHANICAL MOVEMENT AND A 72-HOUR POWER RESERVE. PRICE APPROX. 33,200 EUROS.

M O M E N T O

|

8 1


KLASSISK C L A S S I C

R A C I N G

MOTORRACING M OTO R ER N A M U L L R A R , SPÄ N NIN GEN Ä R PÅTAGLIG , D E T Ä R VÄ L K L ÄT T, A RT IG T O CH M YCK E T EL EG A N T. M O M EN TO VA R PÅ P L AT S FÖ R G O O DWO O D 74 TH M E M B E R S M E E T I N G . T H E E N G I N E S R O A R , E XCI T E M E N T I S I N T H E A I R , A N D T H E S P EC TATO R S A R E W E L L- D R E S S E D , P O L I T E A N D V E R Y E L E G A N T . M O M E N T O W A S A T T H E S C E N E O F T H E G O O D W O O D 74 TH M E M B E R S M E E T I N G . TEXT & PHOTOS MIA LITSTRÖM

ENGLISH TEXT ON PA G E 8 4


C L A S S I C

Mika Häkkinen i en vacker klassisk Mercedes-Benz Silver Arrow. MIKA HÄKKINEN IN A BEAUTIFUL CLASSIC MERCEDES-BENZ SILVER ARROW.

M

R A C I N G

Alla bilägare tar hand om sina bilar själva.

THE OWNERS POLISH AND WORK ON THEIR OWN CARS.

an häpnar när man kommer fram till legendariske Formel 1-världsmästaren Mika Häkkinen och Jochen Goodwood, två timmars körning söder Mass som också tävlat i Formel 1. Det var härlig stämning när herrarna om London. Det är ett magnifikt gods ägt närmade sig de vackra silverbilarna. En svärm av motorentusiaster av hertigen av Richmond sedan otaliga följde efter och beundrade både förare och bilar. generationer. I dag ägs och drivs Good– Det är fantastiskt att köra historiska bilar som dessa, de är unika wood av Lord March, son till den tionde i sitt slag med fantastisk design. Vilket jobb de gjorde när de tillverkahertigen av Richmond och han har en passion för racing des med tanke på att de är byggda för så länge sedan. Det är dessutom och ett beundransvärt driv. väldigt roligt att köra dem. Men – jag pressar dem inte till det yttersta, Flera gånger per år genomförs olika bilevents och säger Mika. säsongen startar med Members Meeting i mars. Mekanikerna på plats berättar att bilarna har en topphasDå är inte bilarna bara vackert uppställda tighet på 290 km/h men att det inte finns några säkerhetsutan körs också i race. Det är helt fantasbälten. tiskt att se historiska bilar i action – och – Så jag har inte riktigt den rätta känslan för att för första gången i år även motorcyklar. toppa i hastighet utan kör dem mer som show för En magnifik syn med ägare som polerar publiken för att kunna visa upp dem, avslutar Mika. och meckar för fullt, och absolut, visst är det snobbigt och mycket väldressat men iwc har tagit fram tre speciella klockor som följer väldigt trevligt. Alla är glada och är där upp den exklusiva touch och motorsportkänsla för samma sak. Att ha en underbar helg eventet har. Lord March, Goodwoods ägare. och köra bil eller motorcykel på bana. Ett Ingenieur Chronograph Edition 74th Members LORD MARCH, OWNER OF GOODWOOD. av de roligaste racen var när banan fylldes Meeting Goodwood har boett i rött guld, är 42 mm och med motorcyklar i 250-kubiksklassen. En fröjd har svart urtavla. Ett vackert armband i brunt kalvskinn att se och höra för det lät som en svärm arga bin när med quiltade sömmar ger känslan av inredningen i en klassisk de drog iväg. sportbil. Modellen är limiterad till just 74 exemplar. Den första Members Meeting genomfördes redan 1948 Ingenieur Chronograph Edition W125 med boett i titan och svart och att det är uppskattat visar parkeringarna. De var fulla armband i rutmönstrat kalvskinn. Klockan följer upp temat av bilen och majoriteten av bilarna var alla sorters Land Rovers och Mercedes-Benz W125 Silver Arrow och är limiterad till 750 exemplar. Jaguarer tillsammans med Bentleys och Rolls-Royce. För Den tredje, The Ingenieur Chronograph Edition ”Rudolf Caracciola” en motornörd startade festen utanför grindarna! har boett i stål, brunt armband i kalvskinn och är tillägnad racingföraren Rudolf Caracciola. Även denna modell är limiterad till 750 sponsor och officiell tidtagningspartner för 74th Memexemplar. bers Meeting för andra året i rad är klockmärket IWC. De hade fraktat över till England de legendariska W196 och vill man se mer av Goodwood kommer Festival of Speed 23-26 juni W25 Silver Arrows från Mercedes-Benz så publiken kunde och Goodwood Revival som genomförs 9-11 september och där all njuta av dessa vackra historiska bilar. Bilarna kördes av publik är tidsenligt klädda. M O M E N T O

|

8 3


C L A S S I C

R A C I N G

MOMENTO:s reporter Mia Litström testade också att köra en klassisk Mercedes-Benz.

MOMENTO’S REPORTER MIA LITSTRÖM GOT THE CHANCE TO TEST DRIVE A CLASSIC MERCEDES-BENZ.

Exklusivt och elegant, enbart i 74 exemplar, IWC Ingenieur Chronograph Edition 74th Members Meeting Goodwood. VERY EXCLUSIVE AND ELEGANT, LIMITED TO 74 WATCHES, THE IWC INGENIEUR CHRONOGRAPH EDITION 74TH MEMBERS MEETING GOODWOOD.

your jaw will probably drop to the ground when you reach Goodwood, a two-hour drive south from London. It’s a magnificent estate owned by the duke of Richmond since a number of generations. Today Goodwood is owned and run by Lord March, son of the tenth duke of Richmond and an energetic man with a passion for racing. Car events are arranged several times every year, and the season starts with the Members Meeting in March, where the cars aren’t only put on display but also raced. It’s an awesome sight when the historic cars – and this year for the first time also motorcycles – are put through their paces on the track. Owners polish and work on their cars and bikes in a welcoming atmosphere in spite of a certain bit of snobbery. Everybody’s in a great mood and everyone has come for the same thing, having a wonderful weekend and drive cars or ride bikes on the track. One of the most impressive races was the 250 cc motorcycle class, sounding like a swarm of angry bees when they took off. The first Members Meeting was arranged back in 1948 and the parking lots give you a hint of the event’s popularity. They were all full and the majority of the cars were all kinds of Land Rovers, Jaguars, Bentleys and Rolls-Royces. For a car lover, the party starts already outside the gates! a sponsor and official timekeeping partner for the 74th Members Meeting, the second year in a row, was the watch brand 8 4

|

M O M E N T O

Elegant och klassiskt välklätt är Goodwoods signum. ELEGANCE AND CLASSY OUTFITS ARE GOODWOOD’S HALLMARK.

IWC. They had shipped the legendary W196 and W25 Silver Arrows from MercedesBenz over to England to let the audience marvel at these historical racecars. Behind the wheels were legendary former Formula 1 world champion Mika Häkkinen and Jochen Mass who has also competed in Formula 1. Spirits were high when the drivers walked up to the beautiful silver cars, followed by a crowd of racing enthusiasts. – It’s a real treat to drive historic cars like these, they are unique, have an amazing design, and are very technically advanced considered how long ago they were built. They are also very fun to drive. But I don’t push them to the limit, says Mika. The mechanics at the scene inform us that the cars have a top speed of 290 km/h – but no seatbelts. – That keeps me from going for the maximum speed, I drive them just to give the audience a nice show, Mika concludes. iwc has designed three watches to follow up the event’s exclusive touch and timeless racing atmosphere. The Ingenieur Chronograph Edition 74th Members Meeting Goodwood has a 42 mm red gold case and a black face. A beautiful bracelet in brown calfskin with quilted seams reminds you of the interior of a classic sports car. The model is limited to 74 watches. The Ingenieur Chronograph Edition W125 has a titanium case and a black bracelet in checkered calfskin. The watch’s design follows that of the Mercedes-Benz W125 Silver Arrow and is limited to 750 units. The third watch, the Ingenieur Chronograph Edition “Rudolf Caracciola” has a steel case, a brown calfskin bracelet and is dedicated to the racing driver Rudolf Caracciola. This model is also limited to 750 watches. if you want to see more of Goodwood, the Festival of Speed is next on June 23-26, as well as the Goodwood Revival on September 9-11 where everyone in the audience is dressed like back in the good old times.


JO01

JO45 inkl. clipon

JOS01

JO58

JOS27

John Lennon Eyewear Collection marknadsfรถrs i Sverige av Lintik 21st Century Brands AB +46 708-26 26 03 gunnar@lintik.se www.lintik.se

Eyewear 2016 yoko ono etc.


M O T O R // C A R S

MED VIN D I H Å RET GET SOME W IN D IN YOU R H A IR

THERE IS SOMETHING MAGIC ABOUT CONVERTIBLES – KICKS A N D T H R I L L S AT A HIGH LEVEL. AUDI HAS UPGRADED THE A3 LINE, INCLUDING THE A3 CONVERTIBLE, AND MOMENTO TOOK IT FOR A TEST DRIVE.

D E T Ä R N ÅG OT S P ECI E L LT M E D C A B R I O L E T. N JU T NIN G O CH U P P L E V EL SE PÅ H Ö G NIVÅ . AU DI H A R U P P GR A D ER AT A 3 - FA MIL JEN DÄ R A3 CABRIOLET INGÅR, OCH MOMENTO HAR T E S T K Ö R T . TEXT MIA LITSTRÖM

M

an njuter, ler och känner att det är fantastiskt att färdas utan tak. Cabriolet ger inte bara föraren chansen att njuta av det. Alla i bilen får en totalupplevelse och jag tror det uppskattas av samtliga, gammal som ung. Man blir glad av att köra cabriolet, det är löjligt härligt. När det gäller framtidens bilar går trenden mot att bilen ska ”klara av” mycket åt föraren. Nytt för denna modell är tillvalet Traffic Jam Assist tillsammans med adaptiv farthållare och Stop & Go som automatiskt i kösituationer upp till 65 km/tim håller avstånd till framförvarande bil, stannar och kör iväg när trafiken rullar. Dessutom finns Emergency Assist som känner av om föraren tappar medvetandet, om så sker och föraren inte reagerat efter flera varningar, bromsar bilen per automatik in och stannar vid vägkanten. det är en rolig och modern cabriolet som bjuder på senaste teknik. Ytterst snyggt är också deras Matrix LED-strålkastare och önskar man extra mycket kraft finns härligt vassa S3 cabriolet som bjuder på 310 hk med ett vridmoment på 400 Nm. Galet roligt!

8 6

|

M O M E N T O

you smile, enjoy the ride and feel the high of traveling without a top. A convertible doesn’t just give the driver a cool experience. Everyone in the car gets to feel the thrill and I think most people of all ages love the feeling. Riding in a convertible simply makes you happy. The trend when it comes to the cars of the future is that the car should take care of a lot for the driver. New for this model is the option Traffic Jam Assist combined with an adaptive cruise control and Stop & Go. In a traffic jam up to 65 km/h, the system automatically keeps the distance to the car in front of you, stopping and going with the rhythm of the traffic. There is also Emergency Assist that senses if the driver is losing consciousness. In that case, if the driver hasn’t responded after several warnings, the car brakes to a halt and stops by the side of the road. this is a fun and up-to-date convertible that offers the latest technology. The Matrix LED headlights please the eyes, and if you want huge amounts of power you can choose the delightful S3 convertible that delivers 310 horsepower and 400 Nm of torque. Crazy hot!


@zlatanibrahimovicparfums

AmazingBrands_ZlatanDoft_Momento0116.indd 1

2016-05-19 12:46


FORMSPRÅK S U C C E S S F U L

D E S I G N

S O M LY F T E R S N YG G , L Ä C K E R O C H H Ä R L I G T S T Ö R R E . N YA V O L K S WA G E N T I G U A N Ä R Ä N T LIGEN H Ä R . D EN H A R IN T E B A R A V U XIT U TA N H A R O CK SÅ FÅT T D EN M O D ER N A T EK NIK S O M FÖ RVÄ N TA S IDAG . AT T R A C T I V E , E L EG A N T A N D L A R G E R T H AT B E FO R E – T H E N E W VO L K S WA G E N T I G U A N H A S F I N A L LY A R R I V E D . I T H A S N ’ T O N LY G R O W N , B U T H A S A L S O B E E N E Q U I P P E D W I T H T H E N E W T EC H N O LO G Y T H AT TO D AY ’ S D R I V E R S E X P EC T. TEXT & PHOTOS MIA LITSTRÖM

detta är en populär storlek av bil och segmentet har vuxit de senaste åren. Den tidigare versionen av modellen har sålt i mer än 2,64 miljoner exemplar sedan 2007. Så nu är det verkligen dags för en helt ny Tiguan. Som sagt, populär bil men det som modellen har haft emot sig tidigare är att lastutrymmet varit i snålaste laget. Volkswagen har tagit till sig kritiken och i nya versionen är det större lastutrymme som tar totalt 510 liter och 615 liter om baksätet skjuts fram, fäller man baksätets ryggstöd landar det på 1 655 liter. 8 8

|

M O M E N T O

Bilens proportioner är i skön harmoni, formerna är mer i balans och samklang än tidigare och man ser tydligt att detta är helt ny Tiguan. Bilen har inte bara mer utrymme utan också ett mera maffigt designspråk som ger mer SUV-känsla än tidigare och visar på tydliga släktband med sin storebror Touareg. Det som imponerar på mig, speciellt som hästkvinna är att alla motoralternativ har så pass hög maximal dragvikt. Den ligger på 2 500 kg för alla versioner och användbar beroende på vad du har för behörighet på


M O T O R // C A R S

körkortet. Men om du innehar BE kan du dra upp till 2 500 kg och det är bra för en SUV i mellanklassen. Instrumentpanelen är snygg och modern och visas digitalt med bland annat navigationen i form av karta mellan hastighetsmätare och varvräknare. Den kan ändras i storlek och väljer man den största underlättar det grymt bra vid vägledd körning. Överlag känns bilen rymligare och förarmiljön som tidigare var ganska kompakt är luftigare. Den är trevlig att köra, i stadstrafik är den smidig och lättkörd trots sin storlek. Min favorit av motoralternativ är helt klart dieselmotorn på 2,0 liter med 7-växlad DSG (dubbelkopplingsväxellåda) med fyrhjulsdriften 4Motion. Trevlig, vridstark motor på 400 Nm och en effekt på 190 hk.

BI L ENS P ROP OR T ION E R Ä R I SKÖN H A R MON I. TH E PROPORTIONS OF TH E CA R A R E H A R MON IOUS . det är inte till vardags man kör offroad men skulle man behöva köra på mer utmanande väglag finns 4Motion Active Control. Det innebär att via ett vrid/tryckknapp ställa in bilens inställningar som lämpar sig till olika väglag i fyra olika körlägen, Onroad, Snow och Offroad har automatisk inställning. Det sista läget, Offroad Individual, kan man själv justera inställningen för. Har man nyckellöst system och väljer tillvalet Easy Open kan bagageluckan öppnas automatiskt när man viftar med foten under bilen. Ingen nyhet hos Volkswagen men det är en härlig och smidig funktion. Standardutrustningen är väl tilltagen och innehåller en bra lista med flera säkerhetssystem som gör att man har en välutrustad bil redan i standardutförandet. Har man behov av att dra släp finns det ett bra paket man kan välja till som inte bara innehåller dragkrok utan också backkamera som är guld värd vid backning till släpet samt park- och trailerassist som hjälper till vid backning med släp, totalt för paketet är prislappen 11 900 kr.

this car size is popular and the segment has grown in later years. The previous version of the model has sold in numbers of more than 2,64 million since 2007, so it’s definitely time for a whole new Tiguan. Although popular, one of the drawbacks of the earlier version is the inadequate loading capacity. Volkswagen has listened to the critics and the new Tiguan has more luggage space – 510 liters, or 615 liters if you push the back seat forward. If you fold the back seat down, you end up with 1,655 liters. The proportions of the car are harmonious, the lines are better balanced than before and there’s no doubt this is a new Tiguan. The car doesn’t only have more space but also a beefed-up design that gives more SUV image than before and shows the family ties with its bigger brother, the Touareg. What impresses me the most, being a horse owner, is that all the available engines have a high maximum towing capacity. It’s 2,500 kilos for all the versions and it depends on your driver’s license how much weight you can tow. With a BE license you are allowed to pull the maximum weight of 2,500 kilos, which is quite impressive for a midrange SUV. The dashboard is attractive and modern, with a digital display and the navigation as a map between the speedometer and tachometer. You can adjust the size of the map, and at maximum size it’s a big help when you’re driving by GPS. Overall, the car feels more spacious and the earlier rather compact instrumentation has gotten a new fresh look. It’s pleasant to drive, nimble in city traffic in spite of its size. My favorite engine

option is definitely the 2.0 liter diesel with a 7-speed DSG (double clutch direct-shift transmission) and the 4Motion all wheel drive. A nice and torquey engine with 400 Nm and 190 horsepower. you may not go driving off-road every day, but if you end up in challenging conditions, there’s the 4Motion Active Control. A push of a button automatically adapts the driving characteristics and you get four different choices – Onroad, Snow, Offroad and also Offroad Individual that you can customize to fit your needs. If you have a keyless system and choose the option Easy Open, you can open the trunk automatically by slipping your foot under the car. Nothing new for Volkswagen, but a practical function all the same. The standard equipment is generous and includes a list of safety systems, which gives you a well-equipped car already as a base model. If you need to pull a trailer, there’s an option kit that doesn’t only include a trailer hitch but also a backup camera that makes it a breeze to back up to the trailer, plus parking and trailer assist that helps when you back up with the trailer. The option costs 11,900 SEK. the new tiguan is just right – not too fast and not too slow, not too big and not too small. It has decent space for its size, is pleasant to drive and great for towing a trailer. Prices start at 289,900 SEK for the TSI 180 hp, the TDI 190 hp DSG costs 332,200 SEK, and the big brother GTS TDI 240 hp DSG will put a 379,900 SEK hole in your wallet.

nya tiguan är härligt lagom, inte för vass och inte för mjuk, inte för stor och inte för liten - den har bra utrymme för en bil i sin klass, är trevlig att köra och lämpar sig väl för att dra släp. Priset startar på 289 900 kronor för TSI 180 hk, TDI 190 hk DSG 332 200 kronor och den stora GTS TDI 240 hk DSG 379 900 kronor. M O M E N T O

|

8 9


M O T O R // C A R S Porsche 718 Cayman.

BMW M4 GTS.

Lexus LC 500.

IM P R E SSIV E AT THE RACETRACK

När BMW släppte sin M4 GTS gällde det att vara snabb. Totalt produceras bara 700 exemplar och de såldes slut direkt med en prislapp på hela 1,6 miljoner kronor. Trots att de är slut går just den här modellen att se på racingbanan klädd som safetycar under hela DTM-säsongen 2016. En läcker bil som gör 0-100 km/tim på bara 3,8 sekunder och en maximal hastighet på 304 km/tim. When BMW released their M4 GTS, you had to act quickly. Only 700 cars were built and they sold out immediately, with a price tag of 1,6 million SEK. This particular model can be seen dressed in safety car guise on racetracks during the entire DTM season 2016. A hot performer, capable of 0-100 km/h in only 3,8 seconds and with a maximum speed of 304 km/h.

9 0

|

M O M E N T O

FO U RT H GEN ER ATIO N O F C AY M A N Med mer läcker atletisk design är Porsche 718 Cayman ytterst läcker. Det toppas med att bakpartiet sticker ut och extra härligt med ny svart glanspolerad list som har integrerad logotype. Bilen har samma fyrcylindriga turboladdade boxermotor som 718 Boxster vilket gör att coupén och roadstern har samma motoreffekt. Basversionen har en tvåliters motor på 300 hk och S-modellen med 2.5 liters motor ger 350 hk, 0-100 km/tim ligger på 4,7 sekunder respektive 4,2 sekunder. Priset startar på 521 000 kronor. With a new athletic design, the Porsche 718 Cayman is a very hot car. The rear end sticks out with a shiny black strip with an integrated logotype. The car has the same four-cylinder turbocharged boxer engine as the 718 Boxster, which means the coupé and the roadster have the same amount of horsepower. The base version has a 2.0 liter engine with 300 hp and the S model with a 2.5 liter engine gives you 350 hp. 0-100 km/h will take you 4,7 and 4,2 seconds respectively. Prices start at 521,000 SEK.

VASS LEX US STICK ER U T SHARP LEXUS STA N D S O U T

En kaxig och läcker Lexus, byggd på visioner från konceptbilen LF-LC, är nya LC 500. Fronten har fått den läckra karaktäristiska spindelgrillen som har blivit ett signum för märket och bilen utstrålar en kraftfull vasshet som stämmer väl in med motorn som är en 5,0-liters V8 sugmotor som ger 473 hk med ett vridmoment på 527 Nm och 0-100 km/tim ligger på mindre än 4,5 sekunder. Bakhjulsdriven och fyrsitsig kupé som visar att Lexus kan bygga läckra och eleganta sportbilar. The new LC 500 is a real challenger, based on visions from the concept car LF-LC. The front has the handsome characteristic spider grille that has become a symbol of the brand. The car radiates power, backed up by the 5.0 liter naturally aspirated V8 that produces 473 horsepower and 527 Nm of torque. The car will accelerate from 0 to 100 km/h in less than 4,5 seconds. The rear wheel drive, four-seat coupé is proof that Lexus is capable of building attractive and elegant sports cars.

TEXT MIA LITSTRÖM

IM PON ER A R PÅ R ACINGBA NA N

FJÄ RDE GEN ER ATION EN CAY M A N


PRODUCT LINE AS · T: +47 33 38 23 30

I.N.O.X. PROFESSIONAL DIVER #241736

LIFE IS YOUR ADVENTURE I.N.O.X. PROFESSIONAL DIVER : FORM SERVING FUNCTION A watch embodying the history of a pioneering brand that creates objects characterized by ultimate functionality and uncompromising quality. Powerful, robust and sporty, I.N.O.X. Professional Diver adapts to any environment. A watch made to withstand the elements. On the ground, trapped beneath the ice, high up in the stratosphere or in the heart of a flame. In natural or urban surroundings, it can take the pressure. Shockproof and anti-magnetic, resistant to water, high pressure, vibrations and extreme variations in temperature, it can face any challenge. A certified diving watch that meets the rigorous NIHS 92-11 Swiss watchmaking standards, I.N.O.X. Professional Diver considerably exceeds the required criteria. It withstands a total of 130 tests specifically developed to guarantee resistance and functionality. These tests confirm the I.N.O.X.’s flawless solidity and its ability to meet the vital needs of professional divers. In addition to monochrome shades – timeless black, indigo blue and Victorinox red –I.N.O.X. Professional Diver also comes in the most visible colour underwater, bright yellow. A sharp statement.

MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE | ESTABLISHED 1884

06171364 Ann Momento mm_.indd nr 1.indd 13 Helsidor_Kung_220x298

17/05/2016 16.32 2016-05-18 09:32


Tom Kristensen.

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

L E G E N DA R I S K T L Ă… NGL OP P L E G E N D A R Y E N D U R A N C E R AC E


L

K L O C K O R   &   S M Y C K E N // W A T C H E S   &   J E W E L R Y

Le Mans 24-timmars körs på Circuit de la Sarthe utanför Le Mans i Frankrike sedan 1923. Det är ett av världens ledande långlopp och tidtagande partner sedan 2001 är Rolex. Tävlingen går fortfarande till viss del på vanliga byvägar. MOMENTO talade med Tom Kristensen, Rolexambassadör som vunnit nio (!) gånger. du har vunnit nio gånger – hur känns det? – Jag är oerhört stolt över tävlingarna vi vunnit, men även över dem vi inte vann. Dem lärde jag mig av. Även om allt som händer är uppdelat i sekunder finns så mycket energi runt varje vinst och du är så fokuserad på att vad du ska göra att man minns varje detalj. Du talar om nio segrar – ja, jag har varit en del av nio men det finns inget ”jag” i lag. berätta om relationen med rolex. – Att bli utvald av ett så prestigefyllt varumärke är nästan för bra för att vara sant. Jag är oerhört stolt och ödmjuk att förknippas med Rolex, vars historia inom motorsport är fantastisk. De förstår och respekterar vår sport – från racing på Le Mans 24-timmars till Daytona och Formel 1 till World Endurance Championship. varför anses le mans vara det ultimata långloppet? – Dagens race går fortfarande delvis på allmänna vägar med utmanande förhållanden. Loppet täcker 13,629 km varje varv, vi kör i höga hastigheter hela dagen och hela natten. Detta i kombination med historiken gör det till den ultimata händelsen i motorsportens kalender. kan du beskriva relationen mellan människa och maskin under ett lopp? – Det är nyckeln. För att komma till vad vi som förare kallar ”zonen” måste ett lagarbete och tillit fungera i alla lägen. Förberedelse, test och verkställighet – bara då kan människan och maskinen verkligen fungera tillsammans. Att vara i ”zonen” betyder att du är ett med din bil, rytm och instinkt måste fungera samtidigt som du måste vara alert. tid är grejen inom racing – har du några kommentarer till det? – På sätt och vis är 24-timmars en kort resa – det är ganska enkelt, du behöver bara köra som längst i 24 timmar, men en tävling som Rolex 24 på Daytona eller Le Mans 24-timmars kräver en cocktail av beslut och laganda som påverkar tiden för teamet. är det skillnad mellan att vinna en vanlig tävlingstrofé och en rolex daytona? – Klockan bär man med sig och den påminner ständigt om när och varför man fick den.

Målgången vid Le Mans välkända racingbana.

THE FINISH LINE OF THE FAMOUS LE MANS RACETRACK.

Vinnaren blir lycklig ägare till en Rolex Daytona.

THE WINNER BECOMES THE HAPPY OWNER OF A ROLEX DAYTONA.

the le mans 24-hour race has been arranged at the Circuit de la Sarthe outside Le Mans, France, since 1923. It’s one of the world’s leading endurance races and Rolex has been responsible for the timekeeping since 2001. Some of the stretches are still located on ordinary village roads. MOMENTO had a chat with Tom Kristensen, Rolex ambassador who has won the Le Mans race nine (!) times. you have won nine times – how does that make you feel? – I am extremely proud of our victories, but also of the races we didn’t win. I have learned a lot from those. Even though everything that happens is divided into seconds, there’s so much energy surrounding every victory and you have such focus on everything you have to do that you remember every detail. You mention nine victories – sure, I have been a part of those nine but there’s really no “I” in a team.

tell us about your relationship with rolex. – Being picked out by such a prestigious brand is almost too good to be true. I am unspeakably proud and humbled by being connected to Rolex, whose history in motor sports is fantastic. They understand and respect our sport – from racing at Le Mans to Daytona and Formula 1 to the World Endurance Championship. why is le mans considered the ultimate endurance race? – Today’s race still partially covers public roads with a challenging layout. The race covers 13,629 kilometers in each lap, we drive at high speeds all day and all night. This and the race’s history make it the ultimate event in the calendar of motor sports. can you describe the relation between man and machine during a race? – It’s essential. To reach what we drivers call “the zone”, there has to be complete teamwork and trust all the way. Preparations, testing and execution – only then can the man and machine truly function together. Being in “the zone” means that you are as one with your car. The rhythm and instinct have to be right and you have to stay alert. time means everything in racing – any comments to that? – In a way, a 24-hour race is a short trip – it’s quite simple, you only have to drive for 24 hours, but a race like the Rolex 24 at Daytona or the Le Mans race demands a cocktail of decisions and team spirit that affects the team’s results. is there a difference between winning an ordinary prize or a rolex daytona? – The watch is something that you carry with you all the time, and it always reminds you of when and why you got it. M O M E N T O

|

9 3


SÄTT FART PÅ VARDAGEN

TECHNOLOGY TO ENJOY

SEAT LEON FR STCC EDITION. PRIVATLEASING FRÅN 2.895:-/MÅN**. Med SEAT LEON FR STCC Edition firar vi årets stora satsningar i STCC. Sportiga LEON FR STCC Edition speglar vår fina tradition inom banracing och innehåller allt som förgyller ett aktivt liv. Panoramasoltak och den senaste tekniken, som backkamera, Full Link, Full LED och Media System Plus fulländar förarglädjen. Vill du ha ett bekymmersfritt bilinnehav kan vi allt om privatleasing. Välkommen till närmaste SEAT-återförsäljare.

Bilen på bilden kan vara extrautrustad. *SEAT trygghet gäller vid SEAT Finansiering, fri service i 3 år/4.500 mil och förlängd nybilsgaranti till 3 år/9.000 mil (det som infaller först). Blandad körning Leon FR STCC Edition EcoTSI 150 ACT och TDI 184 4,5–4,9 l/100 km, CO2-utsläpp 114–120 g/km. Miljöklass EU6. Kampanjpris från 222.800 kr. **SEAT Privatleasing inkl. service 36 mån, max 4.500 mil, garanterat restvärde, rörlig ränta baserad på VWFS (maj 2016). Eventuella övermil och onormalt slitage debiteras utöver leasingavgiften. Uppläggnings- och administrationsavgifter tillkommer, liksom eventuella tillval som metallic och vinterhjul.

FÖLJ OSS PÅ

S E A T. S E


K L O C K O R & S M Y C K E N // W A T C H E S & J E W E L R Y

ET T VIN NA N DE TEA M A W IN N ING TEA M

En av de snyggaste klockorna som visades nyligen var Baume & Merciers Capeland Shelby Cobra 1963 ”Spirit of Competition”. One of the most attractive watches introduced recently is Baume & Mercier’s Capeland Shelby Cobra 1963 “Spirit of Competition”.

1959 le mans winner Carroll Shelby decided to build the world’s fastest sports car. The prototype was fi nished in 1962, and Shelby American Racing became a success after winning the FIA World Championship. driver allen grant left college and applied for work at Shelby after winning twelve out of fourteen races in his AC Bristol. Grant was employed fi rst as a welder, then a member of the Sebring Cobra team. A client, Coventry Motors, wanted to buy a Cobra and Grant told them all right – as long as he himself would be the driver. Grant’s best friend, movie director George Lucas, suggested the name “Executor” for the car, a CSX2128 that was painted bright yellow with two black stripes. In the opinion of Shelby American’s photographer, it was the most beautiful Cobra ever built. why a shelby watch? – We all have a dream of becoming a hero. Grant had the dream and turned it into reality, says Baume & Mercier’s communications manager, who also told us the brand was founded in 1830 in the village Les Bois in the Swiss Jura mountains by the two Baume brothers. They eventually opened a branch in London, grew within the British Empire and pioneered selling watches to Australia and New Zealand.

TEXT MIA LITSTRÖM

le mans-vinnaren 1959 Carroll Shelby bestämde sig för att bygga världens snabbaste sportbil. Prototypen var klar 1962 och Shelby American Racing blev framgångsrikt i och med seger i FIA World Championship. föraren allen grant slutade college och sökte jobb hos Shelby som förare efter att ha vunnit 12 av 14 lopp i sin AC Bristol. Grant fick jobb som svetsare och senare som en i teamet Sebring Cobra. Kunden Coventry Motors ville köpa en Cobra och Grant sade att det gick bra – men bara om han körde den. Tillsammans med bäste kompisen regissören George Lucas döpte de den till ”Executor” och bestämde att bilen,

en CSX2128 skulle målas i knallgult med två svarta ränder. Shelby Americans fotograf anser att bilen var den vackraste Cobra som någonsin tillverkats.

Allen Grant.

varför en shelby-klocka? – Inom oss alla finns en dröm om att bli hjälte och Grant hade både drömmen och blev en i verkligheten, säger Baume & Merciers kommunikationschef som också berättar att företaget startades 1830 i byn Les Bois i schweiziska Jurabergen 1830 av de två bröderna Baume. De öppnade så småningom fi lial i London, växte inom det brittiska imperiet och de blev pionjärer som klockförsäljare i Australien och på Nya Zeeland.

Modellen, inspirerad av Cobra CSX2128, är tillverkad i stål med kronograf. THE STEEL CHRONOGRAPH IS INSPIRED by the Cobra CSX2128.

M O M E N T O

|

9 5


De första alkoholfria alternativen utan kompromisser! RICHARD JUHLIN, Internationell champagneexpert

FOTO: PETER CEDERLING

Att samarbeta med världens främste champagneexpert Richard Juhlin ställer helt nya krav. Ett mousserande vin utan alkohol ska erbjuda samma smakupplevelse som ett traditionellt vin. – Med en unik teknik, och med fokus på aromer och smaker, har vi lyckats producera alkoholfria viner med samma kvalitet och karaktär som innan vi tog bort alkoholen. I min smak är detta de första alkoholfria mousserande alternativen utan kompromisser.

MRG Wines är ett svenskt vinhus som utvecklar, producerar och distribuerar kvalitetsviner helt utan alkohol. Richard Juhlin Blanc de Blancs och Richard Juhlin Rosé hittar du på Systembolaget. | mrgwines.com


K L O C K O R   &   S M Y C K E N // W A T C H E S   &   J E W E L R Y

DE SIGN M ED I KONS T A T US ICON IC DE SIGN Bvlgari är ett av de äldsta italienska juvelhusen. Grunden lades 1884 och deras formspråk är lätt att känna igen. Bvlgari is one of the oldest Italian jewelry manufacturers. It was founded in 1884, and their design is easily recognized.

F

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R

öretaget grundades av Sotirio Voulgaris (senare med namnet Bvlgari), en grekisk silversmed som invandrat till Italien. Namnet är en fonetisk version av namnet Voulgaris och vissa hävdar att det härstammar från en bulgarisk juvelerarfamilj som arbetade i Grekland redan på 1400-talet. Det gick bra för Sotiro, han öppnade snart sin första egna butik med adress Via Sistina i Rom och 1905 invigdes flaggskeppsbutiken på Via Condotti.

the company was founded by Sotirio Voulgaris (who later changed his name to Bvlgari), a Greek silversmith who had moved to Italy. The name is a phonetic version of the name Voulgaris, and some claim that it comes from a Bulgarian jeweler family that worked in Greece way back in the 1400’s. Sotirio was successful and soon opened his first store at the address Via Sistina in Rome, and in 1905 he opened his flagship store in Via Condotti.

inte bara juvelerna från Bvlgari är berömda, även klockorna har lång historia med många ikoniska modeller. BVLGARI – BVLGARI är stöttepelaren ur designperspektiv, Serpentiklockorna som slingrar sig runt damernas handleder är ytterligare en klassiker. Under 1950- och 1960-talen fick deras nyskapande stil ordentligt fäste inom Hollywoods jetset och filmvärld. De första klockorna tillverkades på 1920-talet men det var först under 1970-talet som klockor fick en framträdande roll i och med samarbeten med de bästa schweiziska urverkstillverkarna och år 2007 började man tillverka urverk inhouse. Bvlgari har utvecklats och behärskar nu produktion av mekaniska urverk från Grande Komplikation till ultratunna kalibrar. De har kombinerat schweizisk kompetens och italiensk kreativitet.

not only the jewelry from Bvlgari is famous, the watches also have a long history with many iconic models. BVLGARI – BVLGARI is the mainstay design-wise, the Serpenti watches that twist around the ladies’ wrists are another classic. In the 1950’s and 60’s, their revolutionary style won the hearts of Hollywood’s jet set and movie business. The first watches were produced in the 1920’s, but it wasn’t until the 1970’s that watches started playing a major role when Bvlgari began co-operating with the best Swiss movement manufacturers, and in 2007, they started producing their own movements in-house. Bvlgari has evolved and now produces mechanical movements from Grande Komplikation to ultra thin calibers. They have managed to combine Swiss competence with Italian creativity.

i senaste kollektionen hittar vi bland annat Serpenti Incantati med en orm som slingrar sig runt urtavlan, Octo Finissimo Minute Repeater med världens tunnaste flygande tourbillon, och Octo Ultranero som finns både i en helsvart version och en med roséguld i boettringen.

among other nice pieces in the latest collection, we find the Serpenti Incantati with a snake coiled around the face, the Octo Finissimo Minute Repeater with the world’s thinnest flying tourbillon, and the Octo Ultranero that’s available in an all-black version or with a rose gold bezel ring.

Sotirio Voulgaris.

M O M E N T O

|

9 7


Beridare Marcus Nowotny visar en fantastisk Capriole.

RIDER MARCUS NOWOTNY PERFORMS AN AMAZING CAPRIOLE.

M AGISK H ÄSTBA LET T M AGIC HORSE BA LLET

Tradition, klassisk ridkonst och historisk miljö gör verksamheten unik. MOMENTO besöker Spanska Ridskolan i Wien som är ett av UNESCO:s världskulturarv. Tradition, classic horsemanship and a historic environment make the Spanish Riding School unique. MOMENTO visits the famous Vienna riding school, one of UNESCO’s World Cultural Heritage Sites. TEXT MIA LITSTRÖM

skolan är den äldsta ridskolan i världen som utövar klassisk ridkonst i renässanstradition av högsta grad i dressyr. Deras stuteri, Piber, där hingstarna föds och selekteras ligger strax utanför Wien, har också kulturarvsstämpel. Stamboken är, sedan hundratals år, otroligt kontrollerad och skrivs av tradition alltid för hand i två exemplar. Hos alla renrasiga Lipizzaners kan man förnimma vilken hingstlinje de tillhör bara genom att titta på huvudet. Det finns åtta olika hingstlinjer, där sex av dem är klassiska och de som Piber använder sig av. Historien börjar 1580 då ett stuteri etablerades i byn Lipica i närheten Trieste i Italien (Lipica ligger i dagens Slovenien). Namnet Lipizzaner används först på 1800-talet eftersom det italienska uttalet för stuteriet var ”Lippizans”, innan dess kallades hästarna 9 8

|

M O M E N T O

bara för ”spanish”. Målet med stuteriet, som fortfarande är aktivt, var att förse det Habsburgska hovet med lämpliga vagn- och ridhästar samt till Spanska Ridskolan vars existens i Wien vi kan härleda till 1565. I början kallad ”the Royal and Imperial City Riding School”, det var först år 1918 som det officiella namnet blev Spanska Ridskolan. Anledningen till namnet är att i början av rasens uppbyggnad togs det in spanska hästar och från 1600-talet kallades kungliga stallet för ”spanska stallet”. För att skapa rasen användes just spanska hästar men också arab och italiensk neapolitaner samt den inhemska karsthästen, allt för att få fram en vacker, kompakt och stark häst som också är ytterst graciös för att klara avancerad dressyr. Det har funnits flera prövningar under resans gång och rasen var flera gånger hotad


R I D S P O R T // E Q U E S T R I A N Beridare Rudolf Rostek visar en vacker Levade.

RIDER RUDOLF ROSTEK PERFORMS A BEAUTIFUL LEVADE.

under olika krig. I dag sker uppfödning av Lipizzaner på flera stuterier men sedan 1920 är Piber det stuteri som Spanska Ridskolans hästar kommer från. Lipizzanern utvecklas sent vilket gör att de lever väldigt länge. I dag finns till exempel en pensionerad hingst på Piber, Neapolitano Nima, som är 38 år. De föds svarta, bleks med tiden och blir vita i vuxen ålder, men det händer att några förblir bruna och på skolan har man som tradition att alltid ha en brun hingst. Det är magnifika hästar som klarar mycket avancerad dressyr. Rörelser som Levade (stegring), Courbette (stegring med hopp) och Capriole (hopp och stegring med sparka bakut) är en fröjd för ögat särskilt när den utförs till klassisk musik i en av världens vackraste arenor. Man berörs, imponeras och känner respekt för det fantastiska arv de för vidare.

the school is the oldest riding school in the world that practices the classic equestrian art in a renaissance tradition of the highest level of dressage. Their stud farm Piber, where the stallions are born and selected, is located outside Vienna and has also been declared a cultural heritage. The breeding logbook has been meticulously kept for hundreds of years and is hand-written in two copies according to tradition. With all purebred Lipizzans, you can tell which line of stallion they belong to simply by looking at their heads. There are eight different lines of stallion, and six of these are considered the classic ones. These are the ones Piber uses. The whole thing started back in 1580, when a stud farm was established in the village of Lipica in the vicinity of Trieste, Italy (Lipica is located in today’s Slovenia). The name Lipizzan was introduced in the 1800’s because the Italian name of the stud farm was “Lippizans”, before then, the horses were simply called “Spanish”. The aim of the stud farm, which is still active, was to supply the Habsburg dynasty with suitable horses for riding and pulling chariots as well as supplying horses for the Spanish Riding School in Vienna, of which the existence can be traced back to 1565. It was called the “Royal and Imperial City Riding School” until 1918 when the official name was changed to the Spanish Riding School. The reason for the name is simply because early in the race’s development, Spanish horses were used. From the 1600’s the royal stable was called the “Spanish stable”. To create the race, not only Spanish horses were used but also Arabians, Italian Neapolitan and the local Austrian Karst horse, to breed a beautiful, compact, strong and above all graceful horse that could perform advanced dressage. There have been plenty of difficulties through the years and the race has been endangered during different wars. Lipizzans are bred at several stud farms today, but since 1920, Piber is the only farm that supplies horses for the Spanish Riding School. The Lipizzans develop late, which makes them live long lives. For example, Piber has a retired stallion named Neapolitano Nima who is 38 years old. They are born black but undergo a greying process and finally turn white at a fully mature age, but sometimes a horse stays brown and a tradition at the school is to always keep one brown stallion. They are magnificent horses and can cope with very advanced dressage. Moves like Levade (standing on the hind legs), Courbette (Levade followed by a jump) och Capriole (Courbette followed by a powerful backward kick in mid-air) are an awesome sight, especially accompanied by classical music in one of the most beautiful arenas in the world. You get touched, impressed and feel respect for the fantastic heritage they are passing on. M O M E N T O

|

9 9


Exclusive gifts at Kaplans — Modern Jewellery, Antiques and Silver. At our auctions you can find jewellery from luxury brands like Tiffany & Co, Van Cleef & Arpels, Cartier, Georg Jensen and Chopard. Buy online or visit us for personal help.

Biblioteksgatan 5, Stockholm, Sweden | www.kaplans.se | 08-545 016 00 | Instagram @kaplansjewellery


S P O R T

SCH W EI Z ISK P E R F E K T IO N KOM BI N ER A D M E D NOR SK F R A MGÅ NG SW ISS PER FE CTION A N D N O RW E G I A N SUCCESS Henrik Kristoffersen, 21-åring från Norge, är enligt Ingemar Stenmark den största talang han sett inom den alpina sporten. 21-year-old Henrik Kristoffersen from Norway is, according to Ingemar Stenmark, the finest talent he has ever seen in alpine sports.

N

T E X T B R I T TA R O S S A N D E R P H O T O V I C T O R I N OX

yligen signade Henrik med familj kontrakt med schweiziska Victorinox klockavdelning. MOMENTO passade på att ställa några frågor till Henrik.

vad betyder samarbetet med victorinox? – För mig som idrottsman är valet av samarbete viktigt. De ska reflektera hur du är som person. Inom utförsåkning finns fart och spänning, men också tid. Kvalitet är viktigt för mig och detsamma gäller för Victorinox, det är schweizisk kvalitet på hög nivå, vilket är en bra förening i mina ögon. är din framgång ett lagarbete av hela familjen? – Vi är en alpin familj, nästan som ett familjeföretag. Jag hade aldrig varit där jag är utan dem, det är samarbetet mellan oss som är det viktigaste i mitt liv och karriär. vilken klocka bär du? – I dag har jag en Inox, en robust klocka som tål tuffa tag. Den är super tycker jag. hur ser kommande säsong ut? – Just nu är jag inne på service, vissa delar av kroppen behöver läka lite efter en operation. Jag försöker att inte tänka för mycket på den än. Det är viktigt att kunna slappna av lite och tänka på andra saker ett tag. Det är svårt att toppa downhillsäsongen jag haft i år, men inget är omöjligt. Jag har som mål att höja min nivå i storslalom.

henrik and his family recently signed a deal with Swiss Victorinox’ watch department. MOMENTO took the chance to ask Henrik a few questions. what does the cooperation with victorinox mean? – For me as an athlete, the choice of partners is important. They should reflect your personality. Downhill skiing means speed and excitement, but time is important too. Quality is important to me and also to Victorinox, it’s Swiss quality at a high level, which makes for a good combination the way I see it. is your success the result of teamwork involving your whole family? – We are an alpine family, almost like a family-owned corporation. I could never have gotten this far without them, our cooperation is the most important thing in my life and career. what watch do you use? – Today I’m wearing an Inox, a sturdy watch that can take a beating. I think it’s superb. what do you expect from your next season? – Right now I’m in maintenance mode, some body parts need to heal a little after an operation. I try not to think too much of the next season yet. It’s important to be able to relax and think about other things for a while. My last downhill season will be hard to beat, but nothing is impossible. My goal is to improve my results in giant slalom. M O M E N T O

|

1 0 1


R E S O R // T R A V E L L I N G xxxxxxxx

XXXXXXXXXXXX

ISLANDS OF PARADISE PARADISISK A ÖAR

ENGLISH TEXT ON PA G E 1 0 4

Finns paradiset – då är det så här det ser ut. MOMENTO besökte önationen Seychellerna i Indiska oceanen. If the Garden of Eden exists, then this is how it looks. MOMENTO visited the Seychelles in the Indian Ocean. T E X T & P H O T O S F E L I P E R E N AT O

1 0 2

|

M O M E N T O


T I P S PÅ L O G I : ○ B A N YA N T R E E R E S O R T. LY X I G T M E D H Å L L B A R H E T S TÄ N K O C H P R I VATA V I L L O R PÅ S T R A N D E N . B A N YA N T R E E . C O M

○S AVOY R E S O R T & S PA . B A R N VÄ N L I G T H O T E L L M E D FA N TA S T I S K S T R A N D . SAVOY R E SO R T S E YCH E L L E S .CO M

○L E DOMAINE DE L A RESERVE . FA M I L J Ä R T H O T E L L M E D BRA SNORKLINGSMÖJLIGH E T E R PÅ Ö N P R A S L I N . DOMAINEDEL ARESERVE .SC/EN

○C OCO DE M E R & B L ACK PA R R O S S U I T E S . FA M I LJ E ÄG T H O T E L L N A M N G E T T EFTER DEN ENORMA NÖTEN SOM ÄR SPECIFIK FÖR S E YC H E L L E R N A . FA N TA S TISKA SOLNEDGÅNGAR! COCODEMER .COM

Karnevalen i Victoria.

THE CARNIVAL IN VICTORIA.

A K T I V I T E T E R : ○ K A R N E VA L E N I V I C T O R I A I A P R I L S O M PÅG Å R I T R E D AG A R . ○ F E S T I VA L K R E O L I O K T O B E R , E N FÄ R G S P R A K A N D E F E S T I VA L M E D M AT O C H KO N S T. ○ S E YC H E L L E S E C O F R I E N D LY M A R ATHON ARR ANGER AS I FEBRUARI.

Le Domaine de La Reserve

T U R I S T I N F O R M AT I O N : S E YC H E L L E S .T R AV E L

S

äg Seychellerna och de flesta tänker lyxdestination, bröllopsresa eller skatteparadis. Få tänker färgsprakande karneval, nationalparker och räddningscenter för marina djur. Men allt detta samsas på den här fantastiska önationen i Indiska oceanen. – Gäster som kommer till Seychellerna har det oftast gott ställt och vill bidra med någonting. Med hjälp av donationer har vi kunnat öppna ett räddningscentrum för havssköldpaddor som sysselsätter sju forskare på heltid, berättar Mourad Essafi, marknadsansvarig på Banyan Tree hotell på Mahé. Hotellet är en av huvudöns lyxresorter med bungalows belägna direkt på den vita stranden intill Indiska oceanen. Hit har även sedan urminnes tider havssköldpaddor kommit för att lägga sina ägg. – Stranden är enorm och våra gäster är väldigt engagerade i arbetet vi gör med hållbarhet. Många bokar hotellet bara för att uppleva närheten till naturen, förklarar Essafi. något man inte bör missa när man åker till Victoria är en båttur till ön Praslin Island eller La Digue. Det är relativt billigt att ta sig runt på Seychellerna men färjorna går bara tre gånger om dagen så planering är A och O. På ön La Digue ligger världens mest fotografe-

D E T TA Ä R S E YC H E L L E R N A : Ö N AT I O N : 1 1 6 Ö A R I

INDISKA OCEANEN.

I N VÅ N A R E : 9 0 0 0 0 . H U V U D S TA D : V I C T O R I A S O M

L I G G E R PÅ Ö N M A H É . SPRÅK: KREOL , ENGELSK A OCH FRANSKA. RELIGION: KRISTENDOM O C H K AT O L I C I S M . VISUM: BEHÖVS INTE OM D U S TA N N A R M I N D R E Ä N 3 0 D AG A R . T I D S S K I L L N A D : +3 T I M M A R . B Ä S T T I D AT T R E S A : Å R E T R U N T, D O C K R E G N A R D E T O F TA R E U N D E R N O V E M BER-MARS. S Å TA R D U D I G E N K L A S T H I T: F LYG F R Å N S K A N D I -

N AV I E N M E D E M I R AT E S , Q U ATA R A I R WAY S E L L E R E T I H A D A I R WAY S , C I R K A 15 TIMMAR S RESTID.

T I LL SE YCH EL L ER N A KOM M ER DE F L E S T A F ÖR AT T SOF TA OCH T A DE T LUGN T rade strand, Anse Source d’Argent, medan Praslin Island stoltserar med Vallée de Mai, en kokosskog med världens största kokosnötter. Till Seychellerna kommer de flesta för att softa och ta det lugnt, men sedan sex år tillbaka har öns kultur- och turistministerium öppnat upp gatorna för en karneval som drar deltagare från hela världen. Tredje helgen i april månad varje år förvandlas Victorias gator till en färgsprakande fest som får turisterna att lämna sina lyxresorts för en helkväll. – Karnevalen har blivit en enorm succé. Vi är en önation som vill visa att vi inte bara har en vacker natur utan även en levande kultur, förklarade kulturmininstern Alain S:t Ange i samband med årets karneval.

M O M E N T O

|

1 0 3


MOS T T OU R IS T S V ISI T T H E SE YCH ELLE S TO R EL A X AND REST

mention the seychelles and most people will think of a luxury destination, honeymoon or tax paradise. Few will think of a colorful carnival, national parks or rescue centers for maritime animals. But all of these things come together in this amazing island nation in the Indian ocean. – People who visit the Seychelles are often well off and wish to make a contribution. With the help of donations, we have managed to open a rescue center for sea turtles with seven scientists working full time, says Mourad Essafi, marketing manager at the Banyan Tree hotel in Mahé. The hotel is one of the main island’s luxury resorts with bungalows right on the white beach by the Indian Ocean. Since forever, sea turtles have come here to lay their eggs. – The beach is enormous and our guests are very involved in our environmental work. A lot of people stay with us just to experience nature this close, Essafi explains.

if you visit the capital Victoria, don’t miss a boat trip to Praslin Island or La Digue. Traveling is cheap, but the ferries only take off three times daily. The island La Digue has the world’s most photographed beach, Anse Source d’Argent, while a sight on Praslin Island is Vallée de Mai which has the largest coconuts in the world. Most tourists visit the Seychelles to relax and rest, but for the last six years the ministry of culture and tourism has opened the streets for a carnival that attracts visitors from all over the world. The third weekend every April, Victoria’s streets turn into a wild party that makes the tourists leave their luxury resorts for an unforgettable experience. – The carnival has become a massive success. Our nation wants to prove that we don’t just have beautiful nature but also a vibrant cultural life, Minister of Culture Alain S:t Ange said at this year’s carnival.

P L A C E S T O S TAY: ○ B A N YA N T R E E R E S O R T. L U X U R I O U S A N D E C O - C O N S C I O U S W I T H P R I VAT E V I L L A S O N T H E B E A C H . B A N YA N T R E E . C O M ○ S AV OY R E S O R T & S PA . FA M I LY- F R I E N D LY H O T E L W I T H A B E AC H YO U W O N ’ T B E L I E V E . S AV OY R E S O R T S E YC H E L L E S . C O M ○ L E D O M A I N E D E L A R E S E R V E . C O Z Y H O T E L W I T H G R E AT S N O R K E LIN G O N T H E ISL A N D P R A SLIN . DOMAINEDEL ARESERVE .SC/EN ○ C O C O D E M E R & B L A C K PA R R O S S U I T E S . FA M I LY- O W N E D H O T E L N A M E D A F T E R T H E H U G E C O C O N U T S F R O M T H E S E YC H E L L E S . M AG NIFICEN T SU N SE T S! COCODEMER .COM 1 0 4

|

M O M E N T O

T H I S I S T H E S E YC H E L L E S : I S L A N D N AT I O N : 1 1 6 I S L A N D S

IN THE INDIAN OCEAN.

I N H A B I TA N T S : 9 0 , 0 0 0 . C A P I TA L : V I C T O R I A , O N T H E

ISLAND MAHÉ. L ANG UAG ES: C R EO L E , E N G L I S H AND FRENCH. RELIGIONS: CHRISTIANIT Y A N D C AT H O L I C I S M . V I S A : N O T N E C E S S A RY I F YO U S TAY L E S S T H A N T H I R T Y D AY S . T I M E D I F F E R E N C E : +3 H O U R S . B E S T T I M E F O R A V I S I T: A L L Y E A R ROUND, BUT THERE IS MORE R AIN FROM NOVEMBER TO MARCH . H O W T O G E T H E R E : F LY F R O M S C A N D I N AV I A W I T H E M I R AT E S , Q U ATA R A I R WAY S O R E T I H A D A I R WAY S , A P P R OX I M AT E LY A 1 5 - H O U R T R I P.

E V E N T S : ○ T H E C A R N I VA L I N V I C T O R I A F O R T H R E E D AY S I N A P R I L . ○ F E S T I VA L C R E O L E I N O C T O B E R , A C O L O R F U L F E S T I VA L W I T H F O O D A N D A R T. ○ S E YC H E L L E S E C O F R I E N D LY M A R AT H O N I S A R R A N G E D I N F E B R U A RY. T O U R I S T I N F O R M AT I O N : S E YCH E L L E S .T R AV E L


LITE-CUBE DLX & LITE DLX FIRST CLASS ELEGANCE

Flagship Store | Mall of Scandinavia, Våning 4 | Tel 08 47 05 194 | Mån-Sön 10-20 Concept Store | Linnégatan 27, Stockholm | Tel 08 66 185 85 | Mån-Fre 10.30-18.30 Lör 11-15

SamsoniteSE_Kungliga_220_298.indd 1

12/17/2015 11:57:36 AM


R E S O R // T R A V E L L I N G Gamla stan, Vilnius. OLD TOWN, VILNIUS.

3

2

1

D O L DA S TA D S PÄ R L O R FORGOTTEN JEWELS

D E T FIN NS M Å N G A STA D SPÄ R LO R I EU RO PA S O M VÄ L M ATCH A R VÅ R A M ER IN VA N DA R E SM Å L – TIL L O CH M ED ÖV ERT R Ä FFA R DEM . H Ä R Ä R T R E AV DEM . T H E R E A R E P L E N T Y O F CI T Y J E W E L S I N E U R O P E T H AT EQ U A L S T H E U S U A L D E S T I N AT I O N S – O R E V E N S U R PA S S E S T H E M . R E A D M O R E A B O U T T H R E E O F T H E S E . TEXT KINA ANDERSSON

CHARMIGA VILNIUS

För den historiskt och kulturellt intresserade är Vilnius ett måste. I Gamla stan finns en historisk mix av arkitektur som slår det mesta: renässans, barock och gotisk stil, som också gjorde Vilnius till världsarv 1994. Missa framför allt inte katedralen som är ett mästerverk i barockstil. Vilnius bjuder också på ett spännande operahus, teatrar och konserthus. Litauen är för övrigt den sydligaste av de tre baltiska staterna och den största och folkrikaste – men också den minst kända. Ett annat världsarv är naturen på Kuriska näset med fantastiska stränder och sanddyner (som stundtals påminner om ett ökenlandskap) och små fi skelägen. Kuststaden Palanga är känt inte bara för sina fina vita stränder, utan har också flest soliga dagar av alla resmål i Litauen.

BUK AREST – ”LILLA PARIS”

Huvudstaden Bukarest, ofta benämnd ”Lilla Paris” tack vare sina breda trädkantade boulevarder och glamourösa Belle Époque-byggnader, bjuder på ett modernt storstadsliv. Här finns ett stort utbud av restauranger, barer, kafeer, museer, konstgallerier och exklusiva shoppingcentra. Rumänien är ett av Europas mest bortglömda länder – när det kommer till resor. Det är synd, här finns en fantastisk mix av vacker och spännande natur där man med fördel vandrar (bergskedjan Karpaterna löper genom en tredjedel av landet), välbevarade medeltidsstäder med sagolika slott och borgar, samt en modern huvudstad.

KULINARISKA BELGRAD

Belgrad är perfekt för en kulinarisk weekend då mat och dryck är av stor vikt för invånarna. Börja med ett litet glas rakija (gärna den som är smaksatt med honung) och botanisera sedan bland restaurangerna i staden. I Serbien är man stolt över sina grillade kött- och färsrätter och kryddstarka korvar (är du kött fantast har du kommit rätt) samt pajer, ostar och givetvis paprikaröran ajvar. Våga prova nya rätter som specialiteten vinbladsdolmar, ćevapčići, pljeskavica gibanica. Missa heller inte de frasiga bakverken på något av stadens alla bagerier. 1 0 6

|

M O M E N T O

1. STIKLIAI VILNIUS

LIGGER I VILNIUS GAMLA H A N T V E R K A R K VA R T E R . WWW. STIKLIAI.COM

2. EPOQUE HOTEL BUKAREST

N Ä R A C I S M I G I U PA R K M E D G Å N G AV S TÅ N D T I L L E XE M P E LV I S O P E R A H U S E T. WWW. HOTELEPOQU E . RO

3. SQUARE NINE HOTEL BELGRAD

G Å N G AV S TÅ N D T I L L F O R T E T, N AT I O N A LT E AT E R N O C H N AT I O N A L M U S E U M . WWW. SQUARENIN E . RS

1. STIKLIAI VILNIUS

L O C AT E D I N T H E O L D CRAFTSMEN’S AREA. WWW. STIKLIAI.COM

2. EPOQUE HOTEL BUCHAREST

CLOSE TO CISMIGIU PA R K W I T H A WA L K I N G D I S TA N C E T O T H E O P ER A HOUSE AND OTHER SIGHTS. WWW. HOTELEPOQU E . RO

3. SQUARE NINE HOTEL BELGRADE

WA L K I N G D I S TA N C E T O T H E F O R T, T H E N AT I O N A L T H E AT R E A N D T H E N ATIONAL MUSEUM. WWW. SQUARENIN E . RS

CHARMING VILNIUS

If you are interested in history and culture, Vilnius is a must. The Old Town offers a historic mix of architecture that will take your breath away – renaissance, baroque and gothic styles that made Vilnius a World Heritage Site in 1994. Above all, you mustn’t miss the cathedral, which is a baroque masterpiece. Vilnius also has an exciting opera house, theatres and concert halls. Lithuania is the largest and most southerly of the three Baltic countries and has the biggest population, still it’s the most unknown. Another World Heritage is the Curonian lagoon with its fantastic beaches and dunes (in places looking like a desert) and tiny fishing villages. The coast town Palanga isn’t only known for its beautiful white beaches, but also for having more sunny days per year than any other destination in Lithuania.

BUCHAREST – “LITTLE PARIS”

The capital Bucharest, often nicknamed “Little Paris” because of the wide tree-lined boulevards and glamorous Belle Époque architecture, offers a modern big city lifestyle. You will find a vast choice of restaurants, bars, cafés, art galleries and exclusive shopping centers. Travel-wise, Romania is one of Europe’s most forgotten countries. It’s a shame because it has an amazing mix of beautiful and exciting nature, perfect for trekking (the Carpathian mountains cover a third of the country), well-preserved medieval towns with lovely castles and forts, and a modern capital.

CULINARY BELGRADE

Belgrade is perfect for a culinary weekend since food and drink are very important to the locals. Start with a small glass of rakija (we recommend the one that’s flavored with honey) and then start checking out the city’s restaurants. Serbs are proud of their barbecued meat or ground beef courses and spicy sausages – if you’re a meat lover, you’ve come to the right place! Other local delicacies are pies, cheeses and of course the paprika relish ajvar. Dare to give new sensations a chance, like stuffed grape leaves, ćevapčići and pljeskavica gibanica. The crisp pastries from the city’s many bakeries are another must.


SG79-STHLM-AD-No16.indd 1

2016-04-18 11:12:23


1MOMENTO_300dpi_FINAL_annons_220mmx298mm_20160517.indd 1

2016-05-17 14:58


T E K N I K // T E C H N O L O G Y

3

1

2

I FOKUS: BILDEN F OCUS ON TH E PICTU R E 1/FÖ R ÄV EN T Y R A R EN

Från vågsurfing till skidåkning i djupsnö – Olympus TOUGH TG-870 är perfekt för äventyr, byggd för att klara det mesta. Bland annat är den vattentät till 15 meter. Pris 3 190 kr.

2 /K VA LIT E TSBIL DER PÅ E N K E LT V IS

Smartphones är bra för vardagsfoton, men vill du ha fantastiska kvalitetsbilder är en kamera att rekommendera. Canons nya Ixus 285 HS tar häpnadsväckande bilder och spelar in HD-filmer på ett bekvämt sätt. Dessutom liten och snygg. Pris 1 656 kr.

3/MOBILA UTSKRIFTER Selphy CP1200 är en liten och portabel Wi-Fi-fotoskrivare som vem som helst kan använda, och fungerar lika bra på hemmaplan som på resande fot. Den har inbyggd Wi-Fi och stöd för AirPrint, för utskrift från smartphones, surfplattor och kompatibla kameror. Som tillval finns ett laddningsbart batteri så att upp till 54 foton kan skrivas ut. Pris 1 240 kr.

4/NYTT I NIKON-FAMILJEN

TEXT KINA ANDERSSON

Nikon D500, med fenomenal kraft och precision, är som ett mindre syskon till D5, Nikons flaggskepp i FX-format. Det nya autofokussystemet med 153 punkter ger exceptionellt bred täckning och bild- och ljusmätningssensorerna ger en mycket exakt motivigenkänning och skarpa detaljer. Man kan också ta serietagningar med upp till 10 bilder per sekund. Pris 22 890 kr.

5/UPPKOPPLAD

Med Nikons SnapBridge-app kan du synkronisera bilder till din mobiltelefon eller surfplatta i samma stund som du fotograferar. SnapBridge finns för iOS och Android, och den kan hämtas gratis från App Store och Google Play. iOS-versionen av appen är planerad att finnas tillgänglig från App Store senare i sommar.

1/FOR THE ADVENTURER

From surfing to skiing in deep snow – the Olympus TOUGH TG-870 is perfect for adventure and built to handle anything. It’s even waterproof down to fifteen meters. Price 3,190 SEK.

2/QUALITY PHOTOGRAPHY EASY

4

Smartphones are fine for everyday pictures, but if you want impressive quality photos, you need a real camera. Canon’s new Ixus 285 HS takes great pictures and records HD movies effortlessly. It’s also compact and attractive. Price 1,656 SEK.

3/MOBILE PRINTS

The Selphy CP1200 is a small and portable Wi-Fi photo printer that anyone can use, and works equally well at home or on the road. It has built-in Wi-Fi and supports AirPrint for prints from smartphones, tablets and compatible cameras. As an option you can get a rechargeable battery that lets you print up to 54 photos. Price 1,240 SEK.

4/NEW MEMBER OF T H E N I K O N FA M I LY

With phenomenal power and precision, the Nikon D500 is like a smaller brother of the D5, Nikon’s flagship in the FX sensor format. The new autofocus system with 153 points can handle any situation, and the picture and light sensors give complete control and sharp details. You can also shoot bursts of pictures – up to ten per second. Price 22,890 SEK.

5/ONLINE

With Nikon’s SnapBridge app, you can synchronize pictures to your smartphone or tablets at the moment you snap the photo. SnapBridge is available for iOS and Android, and you can download it for free from App Store or Google Play. The iOS version of the app is planned to be available from App Store later this summer.

5

M O M E N T O

|

1 0 9


W E E K E N D

1

2 3

4

EN K EL R ESA

5

T R AV E L I N G T I M E TEXT KINA ANDERSSON

AV KOP P L A N DE W EEK EN D – ELLER K O R TA R E A F F Ä R S T R I P P. T I L L B Å D A BEHÖVER VI PRYL AR OCH TJÄNSTER SO M U N DER L ÄT TA R R E SA N . W H E T H ER IT ’ S A R EL A XI N G W EEKEN D O R A SH O RT B USI N ESS TRI P, WE N E E D T H I N G S A N D S E RV I C E S T H AT MAKE TH E JOU RN EY MORE PLEASANT.

6

1. avkoppling.

HOOP är en uppladdningsbar högtalare, 2x3W, med Bluetooth och utrustad med väggkrok och gummiband. Åtta timmars batteritid. Finns i färgerna guld, blå, svart och röd. Pris 795 kr.

1. relaxation. HOOP is

a rechargeable speaker, 2x3W, with Bluetooth, a wall hanger and a rubber band. Eight hours of battery time. Available in gold, blue, black or red. Price 795 SEK.

1 1 0

|

M O M E N T O

2. take off med pontus. Pontus in

the Air i Arlandas terminal 5 är krögaren Pontus Frithiofs senaste restaurang. Take Off är en tjänst som gör det smidigt att ta med mat ombord; varorna betalas via en app och hämtas innan avgång.

2. take off with pontus. Pontus in

the Air in terminal 5 at Arlanda airport is restaurateur Pontus Frithiof’s latest restaurant. Take Off is a clever way of bringing your meals onboard the plane. You pay with a smartphone app and pick up your food before takeoff.

3. makeup i miniformat.

Smashbox har samlat några av sina bästsäljande stjärnor i ”prova-mig-storlekar”, perfekta för resan. Finns på Kicks. Pris 230 kr.

3. compact makeup kit.

Smashbox have put together some of their best-selling products in “try me sizes”, perfect for traveling. Buy the kit at Kicks, price 230 SEK.

4. look. Brittiska Finlay & Co tillverkar handgjorda solglasögon i trä, med en både klassisk och modern känsla. Här från den unika kollektionen Beyond the Cask, tillverkade av trä från Glenmorangies whiskyfat. Pris 300 pund. 4. shady look.

Finlay & Co in Britain produces handmade sunglasses of wood, with a feeling that’s both classic and modern. Here from the unique collection Beyond the Cask, made of wood from Glenmorangie’s whisky barrels. Price 300 pounds sterling.

7

5. härlig men farlig. Solen ma-

6. uppfräschat.

7. välja väska.

5. delightful but dangerous.

6. freshened up. Clothes that

7. choose the right carry-on case. A cabin

nar till försiktighet: Filorga UV Defence SPF 50 är en antiaging kräm med hög solskyddsfaktor som både skyddar och motverkar hudens åldrande och pigmentförändringar. Pris 395 kr.

Fräscha upp de kläder som inte nödvändigtvis behöver tvättas med en lätt dusch av väldoftande linnevatten från Washologi. Finns i olika dofter. En förpackning med små flaskor à 100 ml, kostar 249 kr.

The sun may be lovely, but precautions are in order. Filorga UV Defence SPF 50 is an anti-aging cream with a high sun protection factor that prevents skin aging and pigmentation changes. 395 SEK.

don’t necessary have to be washed can be freshened up with a light sprinkle of linen water from Washologi. Different scents are available and a pack of small 100 ml bottles costs 249 SEK.

En kabinväska ska ha smart förvaring med plats för såväl dator som ombyte - och vara lätt . Lite-Biz Spinner Rolling Tote från Samsonite är ett bra val. Pris 4 099 kr.

case should have a practical design with space for laptop and room for a change of clothes, and not weigh too much. The Lite-Biz Spinner Rolling Tote from Samsonite is a good choice. Price 4,099 SEK.


Kraftfullt. Effektivt. Professionellt SKIN ACTIVE - hudvård med resultat Avancerad antiaging Verkar på alla ålderstecken NeoStrata finns hos hudläkare, plastikkirurger och laserkliniker. Ring 040-12 90 60 för upplysning om den som finns närmast dig.

www.neostrata.se

Avancerad forskning. Revolutionerande resultat. NeoStrata - utvecklat av läkare, för läkare och Din hud!


U T S T Ä L L N I N G // E X H I B I T I O N 1. Øyvind Loven, Morgenklubben och Loven & Co, Radio Norge tillsammans med Ingunn Rønningen Boge, marknadsföringschef på Optura. ØYVIND LOVEN, MORGENKLUBBEN AND LOVEN & CO, RADIO NORGE TOGETHER WITH INGUNN RØNNINGEN BOGE, MARKETING DIRECTOR OPTURA.

SEN AS T E N Y T T F R Å N K L O C K O R N A S VÄ R L D TH E L ATE ST N EWS FROM T H E WO R L D O F WA T C H E S Protid är en sammanslutning av 19 urmakare med citylägen runt om i Norge. Protid is an association of nineteen watchmakers with central locations around Norway. T E X T B R I T TA R O S S A N D E R P H O T O K J E T I L H A S S E L G Å R D

1

3

2

4

5

1 1 2

|

M O M E N T O

med anledning av de nya kollektionerna som visades på Baselmässan i Schweiz arrangerade Protid ett ”mini-Basel” i maj på en av Oslos mest kända restauranger, Ekebergsrestauranten, en fantastisk funkisbyggnad från 1927 placerad uppe på berget med utsikt över hela Oslo. – Vår försäljningsframgång beror på ”livets stora tillfällen” säger Finn Annmark, chef för Protid, och menar att en klocka är en present att önska sig, en efterlängtad belöning till sig själv eller en underbar kärleksgåva. Det är en pärla som visar korrekt tid. Gäster på tillställningen var förutom varumärkenas norska distributörer i första hand TV, press och bloggare. Intresset var stort vilket resulterade i ett uppskattat inslag i norsk morgon-TV dagen därpå.

2. Kjetil Borch and Olaf Tufte, olympiska roddare och ambassadörer för Seiko. KJETIL BORCH AND OLAF TUFTE, ROWING COMPETITORS OLYMPIC GAMES AND AMBASSADORS FOR SEIKO.

3. Protid-urmakare Trond F. Næss.

PROTID WATCHMAKER TROND F. NÆSS.

4. Joachim Settevik, Area Manager Sweden & Finland, Product Line tillsammans med två bloggare. JOACHIM SETTEVIK, AREA MANAGER SWEDEN & FINLAND, PRODUCT LINE TOGETHER WITH TWO BLOGGERS.

5. Finn Annmark, CEO Protid Urmakerne, intervjuad i TV.

FINN ANNMARK, CEO PROTID URMAKERNE, INTERVIEWED BY TV.

6. Lars Kristoffersen, far till Henrik, skidåkare och ambassadör för Victorinox.

LARS KRISTOFFERSEN, FATHER OF HENRIK, SKIING AMBASSADOR OF VICTORINOX.

in conjunction with the new collections presented at the Basel convention, Protid arranged a “mini Basel” in May at one of Olso’s most famous restaurants, Ekebergsrestauranten, an impressive functionalist building from 1927 located on a mountain with a splendid view over the entire city of Oslo. – Our success is based on the important moments in life, says Finn Annmark, spokesman for Protid, explaining that a watch is a gift to wish for, a reward to yourself or a wonderful romantic present. It’s a jewel that helps you keep track of time. Guests at the event weren’t only the Norwegian distributors of the respective brands but also television, press and bloggers. There was a lot of interest, which resulted in a well-received report in Norwegian morning TV the next day.

6



SMYCK EN JEWELRY

MODE

SKÖN H E T

BILAR

DRYCK

FA S H I O N

K LOCKO R WAT C H E S

CARS

BEAUTY

DRINKS

NEW MAGAZINE!

SPORT SPORTS

TECKNA DIN PRENUMERATION IDAG

4 NR MOMENTO 249:M O M E N TO. P R E N S E RV IC E . S E U P P GE IN T ER N E T KO D : 365 -365 1002 M O M EN TO KU N DSERVICE T E L . 0 7 70 -4 5 7 178

H Ä S TA R HORSES

KO N ST THE ARTS

FALL E IN LOV WITH NTO! MOME

E: E U PE NHS EERR VICE.S S I GEN NTO.PR MOM


Pol Roger Handcrafted since 1849!

POL ROGER Brut Réserve • 375ml 220kr 750ml 409kr 1500ml 809kr • Art.nr.7549 POL ROGER Blanc de Blancs • 750ml 619kr • Art.nr. 88285 POL ROGER Brut Vintage • 750ml 529kr • Art.nr. 7536 WARD WINES www.wardwines.se

Att börja dricka i tidig ålder ökar risken för alkoholproblem


Elegance is an attitude

The Longines Master Collection

www.longines.com

Simon Baker


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.