AM–XX Horizont

Page 79

Verlorene Leben

Drei Stunden am Stück ist es mir gelungen zu schlafen. Irgendwie bin ich jetzt etwas ruhiger. Also schreibe ich Dir. Du antwortest nicht. Bist einfach nur da. Manchmal sehe ich Dich nicht. Dann schwärme ich.

I managed to sleep for three hours straight. Somehow I’m a little calmer now. Thus I’m writing to you. You don’t answer. You’re simply there. I don’t see you at times. Then I get carried away.

Manchmal kann ich nicht schlafen. Nächte lang. Manchmal finde ich einen sichereren Platz. Dann schlafe ich. Tage lang. Ich sehne mich nach Freiheit.

I can’t sleep at times. Nights away. I find a safe place at times. And I sleep. Days away. I’m longing for liberty.

Ich wünschte ich könnte die Distanz reduzieren. Meine Ziele sind so weit, dass ich nicht weiß, ob ich sie erreichen kann. Sollte ich lieber keine Ziele haben?

I wish I could reduce the distance. My goals so far I don’t know if I can reach them. Am I better off without any goals?

If there is no professional therapy the patient will die.

The idea of being deported to Bulgaria highly increases the suicidal tendency.

» J’voudrais tout casser, m’jeter par terre, crier. J’arrive plus à respirer, avec mon regard posé sur toi... C’est comme si j’oublie qui je suis C’est comme si j’oublie d’où je viens Vraiment j’voudrais m’en aller «

Mein Horizont, mein Anker für die Hoffnung darauf, dass auf der Welt mehr möglich ist. Ein Anker dafür, dass ich Fürsorge, Verständnis erfahren werde. Ein Anker dafür, dass ich meine Liebe wieder sehen oder sie finden werde. Es ist alles so weit und es geht mir so nah.

My Horizon, my anchor of hope that in this world, more is possible. An anchor that I will experience care and sympathy. An anchor to meet again my love or to find it. Everything is so far yet gets to me so close.

J’voudrais tout casser — France Barbot

77


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.