Alphas Efterårskatalog 2022

Page 1



Kære læser Bogefteråret 2022 hos Alpha er både en jomfrurejse og sæson for at gå til bekendelse. Vi begynder med Liv Jensen…Katrine Engberg skriver sig selv ind i et nyt univers, hvor Liv Jensen har hovedrollen. For første gang trækker hun på hovedstolen og går tilbage i sin mors og sin fars slægtshistorie, rejser fra København til Jylland og blander plot med hjerteblod i Det brændende blad. Brand under fortællingen er der, når alter egoet Hornsleth møder Kristian i Alphas første danske biografi, Mig, mig, mig. På tærsklen til 60 fortæller K og H om sit turbulente liv og opvækst, om kunsten, og erkender: "mit storhedsvanvid er en bagatel i denne store, smukke brutale verden." Årets Alpha-debutant hedder Eva Aagaard og har med Jeg vil ikke det her skrevet en hård, men vigtig historie om den unge kvinde Miriam, som en nat bliver udsat for et overgreb, hvis betydning forgrener sig, vokser og får indflydelse på alle dele af hendes og familiens liv. Eva har selv været aktiv i samtykkedebatten og forsøger at sætte skønlitterære ord på overgrebets natur. Samtykke, men også fordomme, offerskam, magtrum, stiletaktivisme, og værdien af at stå skulder ved skulder er under lup, når Maria Gudme og Camilla Søe diskuterer mod, magt og MeToo. Et feministisk kampskrift er skrevet af to af medstifterne af #EnBlandtOs. Fra feminisme til fransk litteratur. I 2003 modtog franske Anne Berest et postkort med fire navne på. Det viste sig, at det var navnene på hendes bedsteforældre og deres slægtninge. Alle fire døde i Auschwitz under krigen, men den personlige og tabubelagte historie blev udgangspunktet for romanen Postkortet. Den personlige historie, tæt forbundet med at være eller føle sig anderledes, er krumtappen i samiske Ann-Helén Laestadius’ roman Bytte. Hun er selv født i Lapland, og både i virkeligheden og fiktionens verden bevæger historien og menneskene sig her i et grænseland, hvor de forsøger at overleve på trods af omgivelsernes undertrykkelse. Grænseland befinder amerikanske Katie Kitamuras karakter sig også i, da hun rejser til Haag for at tolke ved krigsforbryderdomstolen, men hvordan oversætter man en forbryders bekendelser? Hjem er, hvor hjertet bor, også mørkets hjerte. Det konfronteres hovedpersonen i Jane Harpers intense spændingsroman De Overlevende med, da han vender hjem til sin barndomsby på Tasmanien 12 år efter en stor tragedie. Norske Trude Teige fortæller historien om to brødre, der bliver skilt fra hinanden og ender i japanske fangelejre under Anden Verdenskrig, inden vi vender hjem til marsken, 1940’ernes New York og Cockleberry Bay med både feelgood og forbrydelser fra Pam Jenoff, Nicola May, Joy Ellis og Jørn Lier Horst. Vi ønsker jer god fornøjelse med litteraturens omveje, vildveje og bekendelser, Alpha Rigtig god rejse!


Omslagsdesign: Harvey Macaulay / Imperiet

FØRSTE BIND I HELT NY KRIMISERIE


Katrine Engberg DET BRÆNDENDE BLAD

Kriminalroman

FRA DEN JYSKE VESTKYST OG IND I GAMLE JØDISKE SKRIFTER Mød Liv Jensen, efterforsker og privatdetektiv. I en historie om at flygte, forsones og tage sin skæbne i egen hånd.

KATRINE ENGBERG

Liv Jensen står ved en skillevej. Hun har sagt sit arbejde op som efterforsker ved Nordjyllands politi og er rejst retur til barndomshjemmet i Rødovre. Hun ­opretter et privat detektivbureau og flytter fra forældrene ind i underetagen i et hus på Vesterbro, hvor den pensionerede ­rammemager, Jan Leon, og hans voksne datter, Hannah bor. To mennesker, som deler en sorg. Mens Liv overvåger potentielle forsikringssvindlere med ondt i ryggen og trang til tennis, drømmer hun om et job i Drabs­ afdelingen. Indtil den dag hendes ven og mentor, Petter Bohm fra Københavns Politi tilbyder hende en opgave. Gert Linde, ­beatprovo og kulturjournalist, blev dræbt for tre år siden, og ­gerningsmanden er aldrig fundet. Sagen er henlagt, men måske kan Liv opklare den, slette minderne fra Aalborg og vende ­tilbage til politiet igen?

Katrine Engberg debuterede i 2016 med Krokodillevogteren og har i dag solgt mere end 1.000.000 bøger, der udkommer i mere end 30 lande. Hun har vundet flere priser, deriblandt ­Boghandlernes MARTHA­pris for Isola, den sidste og foreløbig afsluttende ­kriminalroman om politiduoen Kørner og Werner. Det brændende blad er ­første historie i en ny serie.

Efterforskningen sender Liv til den jyske vestkyst og tilbage i tiden. Til de mørke kapitler af historien, hvor alle flygter fra ­noget. Også Liv. Det brændende blad er første fortælling i serien med Liv Jensen i hovedrollen.

11. oktober Kriminalroman Indbundet, ca. 375 sider ISBN: 978-87-7239-036-9 Pris 299,95


Fortiden indhenter dig altid KATRINE ENGBERG er barn af en jødisk far og en kristen mor. Forældrene blev skilt, da Katrine var to år gammel, og Katrine voksede op hovedsagligt hos sin mor. Hendes fars ­historie og familiebaggrund fyldte kun lidt i både barndom og ungdom, og derfor stod Katrine Engberg tilbage med en række ubesvarede spørgsmål efter sin fars død. – Jeg nåede ikke at spørge ham, mens han levede. Jeg var så dum at tro, at det ikke interesserede mig. Og det, tror jeg desværre, er ret klassisk, at man har en ungdommelig ­arrogance over for sin herkomst. Så min interesse for hans ­historik og den jødiske historie, som også er min familie­ historie, er først blevet vakt efter hans død. Katrine Engberg er nu gået i gang med at grave efter sine jødiske rødder, og bedsteforældrenes flugt fra nazisterne til Sverige blev således afsæt for en del af handlingen og ­karaktererne i Det brændende blad. Inspirationen kom, da hendes mor siden sendte hende den svenske politirapport, der blev optaget, da hendes jødiske farfar, Mendel Ejner ­Katlev, og hendes farmor, Sara Ella Katlev, ankom i bunden af en fiskebåd til Skanør den 6. oktober 1943 sammen med deres to sønner Harry og Mogens, samt Katrines endnu ufødte far, som hendes farmor bar på. Katrines far, Jan Leon, blev født i Stockholm den 2. januar 1944. – Det var meget bevægende for mig at læse. Og der kunne jeg simpelthen mærke, at det behov, jeg egentlig har haft og har følt vokse i mig siden min fars død for at kende min egen historie bedre, er vokset og faktisk også blevet til et behov for – i en eller anden henseende – at videreformidle den ­historie og skrive noget, der kommer lidt tættere på mig selv. En af karakterne i Det brændende blad kommer til at hedde Jan Leon efter Katrine Engbergs far.


Kriminalroman

Vinder af MARTHA-prisen 2021



Kristian von Hornsleth MIG, MIG, MIG

Selvbiografi

KRISTIAN VS. HORNSLETH I et nyt værk, der opererer i tågelandskabet mellem selvbiografi, kunstnerportræt og autofiktion, går Kristian von Hornsleth til bekendelse. Det går ikke stille for sig, når Kristian von Hornsleth tager os med backstage i den danske kunstverden. Han har forårsaget en diplomatisk krise i Afrika, ledt en ekspedition til Marianergravens bund, sniffet kokain af kavalergangen på den colombianske Susse Wold, arbejdet som menneskehandler i London, modtaget dødstrusler for at fraternisere med en fordrukken islamkritiker, begået indbrud med Bubber, reddet en ven fra druknedøden i Venedigs kanaler, instrueret en U2-inspireret pornofilm, lagt sig ud med de saudiske salafister og lagt kind til en flad fra en af det 20. århundredes mest indflydelsesrige arkitekter. Blandt meget andet. At beskrive denne bog er som at sætte en ørn i et kanarie­ fuglebur, men lad os for en god ordens skyld love, at dette ­modige selvportræt viser nye, private og mere sårbare sider af den kontroversielle kunstner, satiriker og forretningsmand, som har hjemsøgt den danske offentlighed de seneste 25 år. Bogen er skrevet i samarbejde med Mikkel Boris, litterat og skrivekugle.

KRISTIAN VON HORNSLETH (1963) er en af Danmarks få kunstnere, som kan bryste sig af at være en regulær kendis. Hornsleth er en kompromisløs satiriker, en slags moderne hofnar, som mesterligt spidder hykleriet og skamløst udfordrer kunstens fastlåste konventioner. Han er samtidig en fabelagtig forretningsmand, som i løbet af de seneste ti år har opbygget et solidt brand med egne natklubber og kommercielle samarbejder.

MIKKEL BORIS (f. 1991) skriver freelance for en række blade og magasiner samt Weekend­ avisen og har været vært på et DR2- program (med Hornsleth).

Udkommer 4. november 2022 Selvbiografi Indbundet, ca. 360 sider Illustreret i s-h og farveindstik ISBN: 978-87-7239-147-2 Pris: 299,95


Skelner du mellem Kristian og Hornsleth? – Det gjorde jeg ikke i mange år, men det er langsomt gået op for mig, at jeg har opbygget det her forbandede alter ego. I mange år var det mest en rolle, jeg spillede for at komme i medierne, provokere kultureliten og få middelklassen til at tisse i bukserne. Hornsleth-figuren var et kunstværk i sig selv. En parodi på, hvordan markedsmekanismer har overtaget kunstverdenen. Men efterhånden blev jeg som en method actor fanget i rollen. For Hornsleth er også en del af mig selv – en side af mig selv. Efter at have arbejdet med bogen er det gået op for mig, hvor meget smerte denne rolle også tilfører mig. Hornsleth er min cash cow, men det forhindrer mig også i at blive taget alvorligt af alt fra mine børn til anmelderne.

Et hudløst ærligt selvportræt af en mand, der har gjort sig selv til et kunstværk og i den forbindelse mistet ­fornemmelsen for, hvad der er værk, og hvad der er ­menneske. Han er som en method actor, der er blevet ­fanget i sin rolle og ikke længere kan huske, hvem han er. – Mikkel Boris



Omslagsdesign: Nete Banke / Imperiet

Bogforside.


Gudme og Søe FEMINISTISK KAMPSKRIFT

Faglitteratur

DANNELSESBOG OM FEMINISME OG MAGT Bliv klogere på samtykke og samvær, ­fordomme, magtrum, feminismebølger, ­stiletaktivisme og værdien af at stå skulder ved skulder.

CAMILLA SØE

Camilla Søe og Maria Gudme er to af initiativtagerne til ­#EnBlandtOs-bevægelsen. De skrev i september 2020 et debat­ indlæg bragt i Politiken om den sexisme og de krænkelser, der finder sted i dansk politik. I 2021 modtog #EnBlandtOs Dansk Kvindesamfunds hæderspris, Mathildeprisen, samt Nina Bang-Prisen. Begge forfattere var desuden udvalgt som en af Årets Kvinder 2021 af Femina og nomineret til Årets Håb.

(f. 1990) er debattør og konsulent og har været medlem af Venstre siden 2013. Hun er uddannet i international virksomhedskommunikation fra Copenhagen Business School og bor i København.

Feministisk kampskrift er en guide til den stadigt aktuelle debat om Metoo, magt og sexisme. Uanset om du står på tærsklen til voksenlivet, uddannelse eller arbejdsmarkedet, eller du er ­forælder til en, der gør. Måske synes du, det er ved at være på tide at lægge MeToo-­ debatten i graven? Den har aldrig været vigtigere.

Denne bog er skrevet i foreningen mellem to politisk aktive kvinder. En fra et rødt parti. En fra et blåt. En folkevalgt og en debattør. En, der stod frem og satte navn på sin ­krænker, og en, der ikke gjorde. – Citat fra bogens forord

MARIA GUDME (f. 1989) er dansk folketingspolitiker for Socialdemokratiet. Hun har været aktiv i partiet siden 2009. Hun er bl.a. medlem af Folketingets Ligestillingsudvalg, samt uddannelses– og ­forskningsudvalget.

Udkommer 21. oktober Faglitteratur Hæftet, ca. 220 sider ISBN: 978-87-7239-122-9 199,95 kr.


Omslagsdesign: Simon Lilholt / Imperiet

GØR PLADS TIL CITAT: Jeg håber at bogen kan nuancere forståelsen af voldtægt hos dem, der læser den. Jeg håber, at nogle vil kunne genkende sig selv, og at andre vil få en ny forståelse af, hvordan det føles at være spærret inde i et traume. Måske er der også nogle, som vil læse bogen og få svar på de spørgsmål, de har stillet inde i sig selv eller i offentligheden, når de har hørt om konkrete voldtægtssager – Hvorfor skreg hun ikke? Hvorfor kæmpede hun ikke (mere) imod? Hvorfor anmeldte hun ikke med det samme? Hvorfor havde hun skyldfølelse, når det var hende der var offeret? - Eva Aagaard


Eva Aagaard JEG VIL IKKE DET HER

Dansk skønlitteratur

EN ROMAN OM EN SKÆBNESVANGER NAT Eva Aagaard romandebuterer med en hudløs og minutiøs undersøgelse af overgrebets anatomi og den skyld og skam, der følger. Miriam er lige blevet mor. Det er første aften, hun er ude, siden barnet kom. Hun er sammen med en veninde, de får for meget at drikke. Da hun skal hjem, alene, stiger hun ind i en vogn i den tro, det er en taxi. Det er det ikke. I vognen sidder en fremmed mand, der kører hende hen til et sted, hun aldrig har set før. Og fører hende ned i en kælder.

EVA AAGAARD

Næste morgen vågner hun op i sin egen seng. Der er blod i trusserne, tågede erindringsbilleder, fornemmelsen af et koldt kældergulv mod kinden. Og sætningen, hun husker at have sagt: Jeg vil ikke det her. Hvad er der sket? Hvad skal hun gøre? Skal hun fortælle det til sin kæreste? Skal hun anmelde det til politiet? Skal hun søge hjælp? Den forfærdelige nat kører i ring. Et overgreb rammer aldrig ned i ingenting. Hverken for den, det går ud over, eller i det ­omgivende samfund. Vil de tro på hende? Tror hun på sig selv? Miriam leder efter svar, men det er ikke så let, som det lyder. Og ingenting går, som hun havde håbet.

Jeg håber, at bogen kan nuancere forståelsen af voldtægt hos dem, der læser den. Jeg håber, at nogle vil kunne genkende sig selv, og at andre vil få en ny forståelse af, hvordan det føles at være spærret inde i et traume. Måske er der også nogle, som vil læse bogen og få svar på de spørgsmål, de har stillet inde i sig selv eller i offentligheden, når de har hørt om konkrete voldtægtssager: Hvorfor skreg hun ikke? Hvorfor kæmpede hun ikke (mere) imod? Hvorfor anmeldte hun ikke med det samme? Hvorfor havde hun skyldfølelse, når det var hende, der var offeret? – Eva Aagaard

er forfatter og oversætter. Hun er født og opvokset i Vanløse og uddannet på journalisthøjskolen i Aarhus og den norske forfatterskole i Bergen. Hun fik efter sit uddannelsesophold i Norge udgivet en roman på norsk, Døtre, der udkom på Tiden Norsk Forlag i 2019. Jeg vil ikke det her er hendes debutroman på sit modersmål. Hun har tidligere ­skrevet en ungdomsroman og været en aktiv stemme i debatten om samtykke­ loven. Eva bor i dag i København sammen sin mand og to børn.

8. september 2022 Skønlitteratur Indbundet, 274 sider ISBN: 978-87-7239-117-5 249,95 kr.


GÆSTER BOGFORUM 2022

Omslagsdesign: Lonnie Hamborg / Imperiet

En af 2021’s store franske prisvindende ­romaner


Anne Berest POSTKORTET

Oversat skønlitteratur

ET MYSTISK POSTKORT MED FIRE NAVNE SENDER FORFATTEREN TILBAGE I TIDEN Roman om fem generationer af kvinder baseret på forfatterens egen families historie Mellem de sædvanlige nytårshilsner dukker der i januar 2003 et mystisk postkort op i postkassen hjemme hos Anne Berests familie. Der er ingen hilsen eller afsender – den, der har sendt kortet, ønsker tydeligvis at være anonym. Motivet på forsiden er det gamle operahus i Paris, Garnieroperaen, på bagsiden står der blot fire navne: Ephraïm, Emma, Noémie, Jacques. Det er navnene på Annes mormors forældre og hendes bror og søster. Alle fire døde i Auschwitz i 1942. Seksten år senere beslutter Anne sig for at undersøge, hvem der i sin tid sendte det foruroligende postkort. Det sender hende hundrede år tilbage i familiehistorien til hendes jødiske olde­forældre, Ephraïm og Emma, der rejser fra Rusland over ­Palæstina og Letland og ender med at slå sig ned i Paris, inden krigen kommer og vender deres tilværelse på hovedet. Med hjælp fra blandt andet en privatdetektiv og en håndskriftsekspert forsøger Anne at dykke ned i historien og få svar på spørgsmålene: Hvem har sendt postkortet og ikke mindst, ­hvorfor har vedkommende sendt det? Og hvordan kan det være, at hendes mormor, Myriam, som den eneste i familien ­overlevede krigen?

ANNE BEREST Anne Berest (f. 1979) er forfatter til flere anmelderroste romaner og skuespil. ­Postkortet (La carte ­postale) er hendes store gennembrud i hjemlandet Frankrig med over 100.000 solgte eksemplarer. ­Romanen har været short­ listet til adskillige store franske romanpriser i 2021 og har modtaget ­ Prix Renaudot des Lycéens 2021 og den americaknske Goncourtpris i 2022. Bogen tegner også til at blive hendes internationale gennembrud med foreløbig 10 salg til udlandet

20. oktober 2022 Roman Oversat af Ane-Grethe Østergaard Originaltitel: La carte postale Indbundet ca. 550 sider ISBN: 978-87-7239-103-8 Pris: 299,95 E- og lydbog



Anne Berest POSTKORTET

Oversat skønlitteratur

Jeg kendte ikke min familie. De blev dræbt under krigen. Og først rigtig sent lærte jeg deres historie at kende. Der var en slags stilhed, et tabu, som omgærdede mine forfædre. Min bedstemor talte aldrig om det. Alle disse minder var alt for smertefulde for hende. En verden var forsvundet for hende: hele hendes familie, hendes kultur; hele hendes barndom var blevet reduceret til aske. For de, der overlever det altøde­ læggende fra dén verden, er livet bagefter meget svært. Og folk lukker sig inde i stilhed. Ved at skrive bogen begyndte jeg at arbejde med mit ­stamtræ. Jeg blev overrasket over en række tilfældigheder mellem mig og mine forfædre: Der var et sammentræf ift. deres personligheder, deres kald i livet og en række geografiske steder… For eksempel, fandt jeg ud af, at jeg boede i den samme gade som min grandonkel, og at jeg havde villet gå på et gymnasium, hvor min bedstemor og hendes søster selv havde gået. Det var helt utroligt. Så denne her idé med en slags usynlig overførsel er en af ­bogens vigtige temaer. Jeg prøver at fortælle om det, der bor i os, fra de, der har været før os, også selv om man ikke har kendt dem. Jeg har læst spændende artikler om, hvordan vores celler lagrer vores følelser, og om det, der gentager sig fra stamtræet…al den forskning gav mig inspiration til min bog.


En dybt bevægende og transformerende læseoplevelse

Longlisted for the National Book Award Barack Obama Summer Reading Selection Washington Post Notable Book of 2021

Omslagsdesign: Simon Lilholt / Imperiet

– The Guardian


Katie Kitamura INTIME RELATIONER

Oversat skønlitteratur

BEST BOOK TOP 10 HOS NEW YORK TIMES Om en kvinde og hendes færd, en fremmed i en fremmed by, der kæmper mod magt, ­uretfærdighed, minder og kærlighed – eller mangel på samme En ung kvinde påtager sig et vikariat som tolk ved Den Inter­ nationale Domstol i Haag. I sorg over sin fars død og være blevet forladt af sin mor til fordel for Singapore, hvor forældrene oprindelig kom fra, flygter hun fra sin hjemby New York og rejser til Europa i håb om at finde et nyt hjem. I Haag, hvor alt tilsyneladende er pænt og kultiveret, men hvor en sær uhygge eller uro lurer under overfladen, bliver hun hurtigt trukket ind i en række intime relationer, hvor alt ikke er, hvad det giver sig ud for. Med en snigende følelse af ulykke, forræderi og undergang ­prøver hun at navigere i de uigennemskuelige magtspil og kærlighedsintriger, hun fornemmer omkring sig, mens hendes egen intimsfære både privat og på jobbet truer med at krakelere. Katie Kitamura fortæller i et interview til www.interviewmagazine.com, hvordan hun i flere af sine romaner har været optaget af, hvordan vidnesbyrd forandrer sig i oversættelsen;

Selv hvis vi anser tolken som et neutralt instrument for overlevering, må vi sande, at der er både etiske og psykologiske konsekvenser (…) i de situationer, hvor tiltalte i sidste ende bliver frifundet i retten, har verden ofte allerede fundet dem skyldige. Sådan fungerer det ikke, tror jeg, i de fleste rets­ systemer, men er man først blevet beskyldt for krigsforbrydelser, så kan forskellen på at være uskyldig og blive fundet ’ikke-skyldig’ føles meget udtalt.

KATIE KITAMURA (f. 1979) er amerikansk ­forfatter, født i Sacramento, Californien, i en familie med japanske rødder. Hun har skrevet fire romaner. Intime relationer har bl.a. været på Barack Obamas Summer Reading Selection, nomineret til National Book Award 2021 og PEN/Faulkner Award, samt finalist til Joyce Carol Oates Prize. Både New York Times og Washington Post havde romanen med i deres Best Book Top 10 for 2021. Hendes forrige roman, AS ­ eparation (ikke udgivet på dansk - endnu), er på vej som film. Hendes bøger er udkommet i 19 lande verden over.

15. september 2022 Roman Oversat af Eva Aagaard Originaltitel: Intimacies Indbundet, 232 sider ISBN: 978-87-7239-110-6 Pris: 249,95


En roman om krybskytternes rovmord, skam og afmagt, og en ung pige, der venter på at få sin hævn

bytte

ROMAN ALPHA

Omslagsdesign: Simon Lilholt / Imperiet

ÅRETS BOG I SVERIGE I 2021


Ann-Helén Laestadius BYTTE

Oversat skønlitteratur

DEBUTROMAN FRA EN AF SVERIGES STORE NYE STEMMER En morgen går niårige Elsa for første gang alene ud til familiens rensdyrfold. Men der venter hende et frygteligt syn. Hendes egen rensdyrkalv ligger død på jorden, og en mand mand står bøjet over kalven. Han har dens øre i munden og en blodig kniv i ­hånden. Da manden opdager Elsa, skræmmer han hende til ­tavshed. Det ville heller ikke nytte noget at anmelde det til ­politiet. De er ligeglade. De har hundredvis af anmeldelser om mishandlede rener, der rubriceres som ’ulovlig jagt’, ikke ’hadforbrydelser’. Men når man angriber og mishandler de ­forsvarsløse, tavse rensdyr, angriber man selve livsnerven i den samiske kultur. I ET INTERVIEW TIL SVENSKE AFTONBLADET FORTÆLLER ANN-HELÉN LAESTADIUS: Så længe jeg var barn og hjemme, var jeg tryg i alt det samiske, så startede skolen, og det var næsten ­chokerende at indse, at der var disse strømninger og meninger, at se, at andre samiske børn blev kaldt lappedjævle, blev drillet og mobbet. Det var en hård opdagelse at indse, at jeg tilhørte noget, der var så upopulært.

ANN-HELÉN LAESTADIUS (f. 1971) er svensk forfatter fra Kiruna i Nordsverige. Hun er af samisk og tornedalsk afstamning, to af de nationale minoriteter i Sverige. Hun har skrevet en række ungdomsbøger og modtog i 2016 den prestigefulde August-pris. Bytte er hendes første roman for voksne. Den har taget læsere og kritikere med storm i hjemlandet og er solgt til 19 lande verden over. Ann-Helén Laestadius bor i dag med sin familie i Solna lidt uden for ­Stockholm.

- Engang mødte jeg en ældre same kvinde, som var så sur. Hun sagde: ”Man skal ikke blotte konflikterne. Vi har det allerede svært, som det er, vi er så angrebet udefra, man skal ikke give slip på det, vi kæmper med indeni. - Jeg forstod hendes pointe, men jeg tror også, at tingene aldrig kan udvikle sig, hvis vi ikke taler om dem, så vil unge samer blive ved med at have det dårligt og kæmpe i deres ensomhed.

30 august 2022 Roman Oversat af Louise Ardenfelt Ravnild Originaltitel: Stöld Indbundet, 463 sider ISBN: 978-87-7239-069-7 Pris: 299,95


Omslagsdesign: Lonnie Hamborg / Imperiet

NOMINERET TIL BOKHANDLER-PRISEN 2021


Trude Teige MORFAR ÅNDEDE MED HAVET

Oversat skønlitteratur

HISTORISK ROMAN OM KÆRLIGHED OG OVER­LEVELSE fra et ukendt hjørne af Anden ­Verdenskrig Bogen er bygget på virkelige beretninger fra skandinaviske mænd, kvinder og børn, som sad i japanske fangelejre på Java og andre steder i Stillehavsområdet. 1943: Et norsk skib sænkes af en japansk ubåd på Det Indiske Ocean ud for Javas kyst, og næsten alle ombord mister livet. Blandt de få overlevende er de norske brødre Konrad og Sverre, men i tumulten bliver de væk fra hinanden. Konrad bliver indlagt på et sygehus på Java, og der forelsker han sig i den norske sygeplejerske Sigrid. Men krigen raser, og de to brødre ender begge to i japanske fangelejre. Med ét handler alting om at overleve krigens grusomheder. De to brødre kæmper hver især for at bevare et håb for fremtiden, men vil de nogensinde få deres kære – eller hinanden – at se igen? Bogen er en fritstående opfølger til succesromanen Mormor dansede i regnen.

Jeg hørte for længe siden, at nordmænd kom i japansk fangenskab i Sydøstasien under krigen, og da jeg gik mere ind i historien, opdagede jeg, at det ikke bare var nogle få; det var ca. 900 mennesker, og over en tredjedel var kvinder og børn. Da vidste jeg, at det var jeg nødt til at skrive om. Jeg har næsten ikke mødt nogen, som kender til denne del af krigshistorien, og særligt ikke, at der var så mange kvinder og børn.

TRUDE TEIGE (f. 1960) er norsk forfatter. Hun er uddannet oversætter og journalist og arbejdede i en årrække som reporter hos det norske TV 2. Hun debuterede som forfatter i 2002 og har skrevet en række romaner og krimier. Morfar åndede med havet er den anden af hendes ­historiske romaner, der ­udkommer på dansk. ­Mormor dansede i regnen udkom i april 2021 og blev Teiges danske gennembrud. På dansk er desuden udkommet de 4 første bind i krimiserien om Kajsa Coren – med yderligere to bind på vej i december 2022.

9. august 2022 Roman Oversat af Anne Matthiesen Indbunde, 400 sider ISBN: 978-­87-­7239-­091-­8 Pris: 249,95


SPÆNDINGSROMAN ALPHA

Omslagsdesign: Harvey Macaulay / Imperiet

JANE HARPER DE OVER LEVENDE


Jane Harper DE OVERLEVENDE

Oversat krimi

PSYKOLOGISK ­SPÆNDINGSROMAN FRA DEN TASMANSKE KYST Et mord rammer pludselig en øde australsk kystby og truer med at rippe op i gamle hemmeligheder.

JANE HARPER Alt ændrede sig med ét slag i Kieran Elliotts liv, da han som ung var skyld i en bådulykke. Konsekvenserne var ødelæggende og uoverskuelige. Siden har skylden plaget ham, og da han sammen med sin familie besøger sin barndomsby, vender den tilbage med fornyet styrke. En dag skyller et lig op på stranden. Politiet efterforsker det som mord. Og snart truer gamle hemmeligheder med at dukke op til overfladen. Et skibsvrag på havbunden, en forsvundet pige og svarene på nogle af alle de ubesvarede spørgsmål, der har blæst i vinden i alt for mange år. De overlevende er en psykologisk spændingsroman om fortidens synder. Om at tage én forkert beslutning og leve med konsekvenserne deraf.

(f. 1980), prisvindende australsk forfatter, oprindelig født i Manchester, ­England, men har boet Down Under, siden hun var otte år. Fik sit gennembrud med Tørke (The Dry) fra 2015, som er blevet ­filmatiseret og har fået ­premiere i 2021, og vandt adskillige litterære priser, deriblandt den ­største ­britiske krimipris, Gold ­Dagger, i 2017. Jane Harpers bøger er udgivet i over ­ 40 lande. Hun bor i Melbourne med sin mand, søn og datter.

Pressen skrev: As always, Harper skillfully evokes the landscape as she weaves a complicated, Udkommer 6. oktober elegant web, full of long-buried secrets Kriminalroman ready to come to light. Oversat af Jesper Wamsler – The New York Times Originaltitel: The Survivors Indbundet, ca. 400 sider A crime-writing force of nature. ISBN: 978-87-7239-058-1 – Adelaide Advertiser Pris: 249,95


EN NEW YORK TIMES-BESTSELLER

PAM

JENOFF  e n d n u v De fors r kvinde alpha

roman

Omslagsdesign: Lonnie Hamborg/Imperiet

·


Pam Jenoff DE FORSVUNDNE KVINDER

Oversat skønlitteratur

Roman om venskabet mellem tre modige kvinder under 2. Verdenskrig Baseret på virkelige beretninger om de kvinder, der rejste ud fra England som ­hemmelige agenter under krigen – og aldrig vendte hjem igen.

PAM JENOFF New York, 1946: Efter tabet af sin mand forsøger Grace Healey at skabe sig en ny tilværelse. En morgen på vej til arbejde går hun igennem Grand Central Terminal og får øje på en tilsyne­ ladende efterladt kuffert, som viser sig at indeholde fotografierne af tolv forskellige kvinder. Ved en pludselig indskydelse tager hun billederne med sig og forlader stationen. Hun finder ud af, at kufferten har tilhørt en kvinde ved navn ­Eleanor Trigg, som var leder af en gruppe kvindelige hemmelige agenter, der opererede under krigen. Men hvem er de unge ­kvinder på billederne? Grace sætter sig for at undersøge, hvad der er sket, og snart bliver hun hvirvlet ind i den usædvanlige historie om kvindernes farlige missioner. De forsvundne kvinder er en gribende fortælling om venskab, forræderi og viljen til at overleve i en verden af modgang.

er amerikansk forfatter til flere historiske romaner. Hun er oprindelig uddannet i statskundskab og historie. Efter studierne blev Jenoff ansat ved Pentagon og ­arbejdede i tre år for den amerikanske udenrigs­ tjeneste i Krakow, blandt andet med sager med ­forbindelse til Holocaust. I 1998 forlod hun udenrigstjenesten for at uddanne sig til jurist, og hun bor nu i Philadelphia med sin mand og tre børn, hvor hun ved siden af sit forfatterskab ­underviser i jura. Jenoff brød igennem i Danmark med Hittebarnets historie, der har solgt over 500.000 eksemplarer alene i USA.

13. oktober 2022 Roman Oversat af Anne Matthiesen Originaltitel: The Lost Girls of Paris Indbundet med smudsomslag, ca. 385 sider ISBN: 978-87-7239-060-4 Pris: 249,95 Kommer i e- og lyd.


Omslagsdesign: Agnes Stjernfelt

SHORTLISTET VED BRITISH BOOK AWARDS 2021

Joy Ellis

Joy Ellis

Skygger over

Jagtet på

En Nikki Galena-krimi

marsken Alpha

En Nikki Galena-krimi

marsken Alpha


Joy Ellis NIKKI GALENA 1-3

Oversat krimiserie

VELKOMMEN TIL THE FENS Første tre bind i detektivserien om enspænderen Nikki Galena og hendes umage makker, den tidligere jægersoldat Joseph Easter. ­Serien foregår i området The Fens, et stort marskområde i det østlige England, hvor ­forfatteren også selv er bosat. Kriminalkommissær Nikki Galena er lidt af en enspænder og ikke nogen nem person at arbejde sammen med. Men hun er en god efterforsker og slår ekstremt hårdt ned på al narkokriminalitet. Nogle gange næsten for hårdt, men det er der en særlig grund til: Efter at en ung pige døde i Nikkis arme efter at have taget stoffer, er Nikki klar til at gå langt for at rydde byen for det ­afskum, der sælger stoffer til de unge mennesker i byen. Og det er ikke den eneste traumatiske hændelse i fortiden, der plager Nikki. Vicekriminalkommissær Joseph Easter, der har en fortid som ­jægersoldat, er blevet midlertidigt overflyttet til stationen i Greenborough. Også Joseph kæmper med skygger i fortiden, men griber sine dæmoner noget anderledes an end Nikki og er blevet en overkorrekt strisser, som kollegaerne ser skævt til. Sjovt nok arbejder de to enspændertyper overraskende godt sammen, og hvad, der starter som et midlertidigt arrangement, ser ud til at kunne blive til et rigtig godt makkerskab.

JOY ELLIS har størstedelen af sit liv boet i og omkring London. Hendes første bog var Crime on the Fens (2010), og siden da har hun skrevet over tyve bøger og solgt over tre millioner bøger på engelsk. Joy Ellis bor nu i en lille by i området The Fens nord for Cambridge, et stort fladt marskområde, kendt for sine hyggelige småbyer og den tætte tåge, der har det med ofte at lægge sig over landskabet.

14. oktober Krimi Oversat af: Lotte Follin Originaltitler: Crime on the Fens Elllis blev kåret til Audible Debut Crime Author of the Year Hunted on the Fens 2018 og shortlistet ved British Book Awards 2021 i kategorien ’Crime and Thriller’ sammen med navne som Ian Rankin, Shadow over the Fens Robert Galbraith og Lee Child. Hæftet, ca. 300 sider ISBN: 978-87-7239-099-4 978-87-7239-100-7 978-87-7239-101-4 Pris: 199,95


Omslagsdesign: Emma Graves

TIL LÆSERE AF MAEVE BINCHY OG JENNY COLGAN


Nicola May GAVEN I COCKLEBERRY BAY + VINTER I COCKLEBERRY BAY

Oversat skønlitteratur

CHARMERENDE HITSERIE OM FOLK OG FÆ i den lille

­ ngelske by Cockleberry Bay, e Devon Nicola May fortsætter sin feelgoodserie med to nye bind på dansk. Gaven i Cockleberry Bay Rosa føler, at det er på tide at give butikken på hjørnet videre, men hun aner ikke hvem og hvordan. Hendes velgører har dog efterladt sig én væsentlig og ikke mindst juridisk bindende betingelse; at butikken ikke kan blive solgt, men skal videregives til en, der har gjort sig fortjent dertil. Rygtet spredes, og lidt efter lidt begynder tvivlsomme fremmede at vise sig i byen, og gamle familiehemmeligheder ser dagens lys. Vinter i Cockleberry Bay Rosa og hendes mand, Josh, er blevet forældre, og Rosa går hjemme med sønnen. Hun har dog svært ved at holde sig i ro og står pludselig i spidsen for en stort anlagt julekoncert i ­Cockleberry Bay. Vil alting falde på plads, inden det bliver jul?

NICOLA MAY er forfatter til tolv romaner inden for romantic comedygenren og er blevet kaldt Englands ’usynlige bestsellerforfatter’. Huset på hjørnet i Cockleberry Bay har solgt over 250.000 eksemplarer i England og var Amazon UK’s tredje-mest solgte skønlitterære bog i 2019. Romanen var den første bog i den lille Cockleberry Bay-serie og den første af Nicola Mays romaner, der udkom på dansk. Serien er foreløbigt solgt til 11 lande.

Udkommer 25. oktober Roman Serietitel: Cockleberry Bay 3 og 4 Oversat af Christine Gasbjerg Originaltitel: The Gift of Cockleberry Bay & Christmas in Cockleberry Bay Hæftet med flapper, ca. 300 sider hver ISBN: 978-87-7239-080-2 + 978-87-7239-081-9 Pris: 199,95


JØRN LIER HORST ER TILBAGE MED TO NYE BØGER I OPERATION-SERIEN


Jørn Lier Horst OPERATION HEKSEGRYDE + OPERATION LURIFAKS

Børn & unge

MYSTERIER I BØRNEHØJDE

fra en af Norges store ­krimiforfattere

JØRN LIER HORST er tidligere

Tilde, Oliver og hunden Otto skal løse nye, spændende sager i den lille by elvestad, hvor alt kan ske. Operation-serien er højtlæsning til de børn, der elsker mysterier med letkendelige miljøer og realistiske historier.

­politiefterforsker og en af Norges mest populære forfattere. I Danmark er han kendt for sin krimier for voksne, William Wisting-serien, men i Norge er hans krimier for børn også et kæmpehit.

Operation Heksegryde: Tilde, Oliver og hunden Otto er klar til den store halloweenfest på teatret i Elvestad. Foran teatret står den store heksegyde, som bruges til indsamling af penge. Normalt er den låst med en kraftig hængelås. Nu er den brudt op, men ­gryden er stadig fuld af penge. Så hvorfor i alverden har nogen ­åbnet gryden? Operation Lurifaks: En værre lurifaks er på færde i Elvestad – en, der driller og laver løjer med indbyggerne i den lille by. Men det er ikke længere skægt, da folk i byen også begynder at miste deres punge - og hvad værre er, så har tyven også fået fingrene i koderne til deres kreditkort. Det bliver en sag for Tilde, Oliver og hunden Otto at afsløre den smarte lommetyv, men hvordan lurer man en lurifaks?

HANS ­JØRGEN SANDNES er illustrator og animator og står bag en lang række norske børnebøger og tegnefilm.

4. oktober 2022 Alle 8 bind i serien Børnebøger kan læses uafhængigt Illustreret af Hans Jørgen Sandnes af hinanden og er Oversat af Signe Marie Højlund velegnet til højtlæsning ISBN 978-87-7239-116-8 + 978-87-7239-115-1 fra 5 år. Originaltitel: Operasjon Heksegryte og Operasjon Lurifaks Hardback, ca. 112 sider Pris 149,95 kr.


Efterårets udgivelser 2022 Morfar åndede med havet af Trude Teige, 9. august Bytte af Ann Helén Laestadius, 30. august Jeg vil ikke det her af Eva Aagaard, 8. september Intime relationer af Katie Katamura, 15. september Operation Heksegryde af Jørn Lier Horst, 4. oktober Operation Lurifaks af Jørn Lier Horst, 4. oktober De overlevende af Jane Harper, 6. oktober Det brændende blad af Katrine Engberg, 11. oktober De forsvundne kvinder af Pam Jenoff, 13. oktober Nikki Galena 1-3 af Joy Ellis, 14. oktober Postkortet af Anne Berest, 20. oktober Feministisk kampskrift af Maria Gudme og Camilla Søe, 21. oktober Gaven i Cockleberry Bay af Nicola May, 25. oktober Vinter i Cockleberry Bay af Nicola May, 25. oktober Mig,mig,mig af Kristian von Hornsleth, 4. november

På vej i foråret 2023: Benn Q. Holm Sara Rahmeh Mikkel Birkegaard Helle Mogensen Jojo Moyes Chris Whitaker Gillian McAllister Viveca Sten Alka Joshi Natasha Lester Pam Jenoff Og meget mere …

Frederiksborggade 22, 1. th. • DK-1360 København K alphaforlag.dk • @alphaforlagdk kontakt@alphaforlag.dk

Kommunikationschef Tamara Zlebacic Von Pein: tamara@alphaforlag.dk • mobil: +45 51755434 PR- og eventkoordinator Amanda Egebo: amanda@alphaforlag.dk • mobil: +45 31272694