Diese Karte ist nicht maßstabsgerecht und ersetzt keine Wanderkarte! Questa cartina non è in scala e non sostituisce la cartina topografica! This map is not drawn to scale and does not substitute a topographic one!
Ski Area
Langkofel Sasso Lungo 3.181 m
Sellagruppe Gruppe del Sella 3.152 m
SEISER ALM USI ALPE DI SI A EN D R A G L A V
Geisler / Odle 3.025 m
Piz Duleda 2.900 m
Plattkofel Sasso Piatto 2.955 m
Kesselkogel Antermoia 3.002 m
Pala Pale di S. Martino 3.192 m
Marmolada 3.343 m
Vajolettürme Torri del Vajolet 2.821 m
Rosengarten Catinaccio 2.981 m
Gartlhütte Rif. Re Alberto 2.621 m Santnerpasshütte 159 Rifugio Passo Santner 2.734 m
Peitlerkofel / Sass De Putia 2.875 m DANTERCËPIES 2.300 m GRÖDNER JOCH PASSO GARDENA
SKION S SEA
55
COL RAISER 2.106 m
SECEDA 2.518 m
526
527
Murmeltier
Naturpark Schlern-Rosengarten Parco Naturale Sciliar-Catinaccio
MONT DE SËURA
Tierser Alpl Alpe di Tires 2.441 m
Zallinger 7 Naturdenkmal Schwefelquelle Monumento naturale Sorgente di zolfo
28
CUNFIN
ROSSZÄHNE DENTI DI TERRAROSSA 2.657 m
Mahlknecht Molignon 2045 m
31
M. PIC 2.363 m
ST. CHRISTINA S. CRISTINA 1.446 m
4
PIZ
ST. ULRICH ORTISEI 1.236 m
Schgaguler
Sonne Sole
RUNGGADITSCH RONCADIZZA
Sanon
56
Messner
14
SEISER ALM ALPE DI SIUSI
Dibaita Puflatschhütte
Alpi
7
14B
14
50
12
9
9
Hexenstühle Sedie delle Streghe
48
4
10
4A
5 45 46
Peter Frag
7
67
2A
4
KASTELRUTH CASTELROTTO 1.060 m 70
2A 10
77
2B 93
88
92 87
94 90
2 1
89 99 86 96 84 83 91 97
1A
105
SEIS AM SCHLERN SIUSI ALLO SCILIAR 1.000 m
7
5B
5
Königswarte Aussichtspunkt Punto panoramico
16
WAIDBRUCK AUTOBAHNAUSFAHRT KLAUSEN PONTE GARDENA CASELLO AUTOSTRADA CHIUSA
Pilzeweg Sentiero dei funghi
110 112 111
113 116
107
Katzenloch-Bühl Aussichtspunkt Punto panoramico
108
7
117
OBERVÖLS FIÈ DI SOPRA
137
132
115
ST. VIGIL S. VIGILIO ST. KONSTANTIN S. COSTANTINO
ST. ANTON S. ANTONIO
6
126
140
11
139
133
12 2
75
16
Legende Leggenda Legend
6B
6
7
Oachner Weiher
5
Markierte Wanderwege Sentieri segnati Tagged hiking tracks
Schnaggen 5B
ST. KATHARINA S. CATERINA 867 m VÖLSER AICHA AICA DI FIÉ 873 m
125
6A
Schloss Prösels Castel Presule
145
OBERAICHA AICA DI SOPRA
3
Oachner Höfeweg Sentiero dei Masi di Aica di Fiè
UNTERAICHA AICA DI SOTTO
VÖLSER RIED NOVALE DI FIÈ
AUFSTIEGSANLAGEN IMPIANTI DI RISALITA LIFTS
BOZEN BOLZANO 141
74 143
1 Seiser Alm Bahn Cabinovia Alpe di Siusi 2 St. Ulrich - Seiser Alm Ortisei - Alpe di Siusi 3 Puflatsch/Bullaccia 4 Sonne/Sole 5 Florian 6 Panorama 7 Spitzbühl 8 Marinzen (Kastelruth / Castelrotto) 9 König Laurin (Tiers / Tires) 10 Tschein (Tiers / Tires) 11 Paolina (Tiers / Tires)
MIETWAGEN MIT FAHRER (TAXI) NOLEGGIO CON CONDUCENTE (TAXI) CAR RENTAL WITH DRIVER (TAXI) <> 4.300 m <> 1.684 m <> 971 m <> 432 m <> 1.957 m <> 1.350 m <> 1.007 m <> 1.615 m <> 1.807 m <> 2.174 m <> 1.994 m
Betriebszeiten / Orario d’apertura / opening times: www.seiseralm.it
PFERDEKUTSCHEN CARROZZE TRAINATE DA CAVALLI HORSE-DRAWN COACHES
Albert Fill, Kastelruth / Castelrotto Tel. +39 338 295 50 32
Taxi Hermobil, Tiers am Rosengarten / Tires al Catinaccio Tel. +39 333 852 87 29
Walter Demetz, Seiser Alm / Alpe di Siusi Tel. +39 335 81 70 808
Anton Silbernagl, Kastelruth / Castelrotto Tel. +39 0471 706 633
Martin Gostner - Auto Martin, Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar Tel. +39 347 684 92 36
Martin Schieder, Seiser Alm / Alpe di Siusi Tel. +39 335 521 20 44
Josef Goller, Kastelruth / Castelrotto Tel. +39 335 692 90 31
Josef Kritzinger - Auto Sepp, Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar Tel. +39 333 255 83 26
Richard Stufferin, Seiser Alm / Alpe di Siusi Tel. +39 338 95 41 191
Oswald Goller, Kastelruth / Castelrotto Tel. +39 348 745 16 07
Paul Zöggeler - Auto Paul, Völs am Schlern / Fiè allo Sciliar Tel. +39 335 525 88 23
Klaus Trocker, Seiser Alm / Alpe di Siusi Tel. +39 333 24 46 089
Paul Obexer, Seiser Alm / Alpe di Siusi Tel. +39 335 708 56 14 Thomas Rier, Seiser Alm / Alpe di Siusi Tel. +39 335 563 27 31 Raimund Malfertheiner, Seis am Schlern / Siusi allo Sciliar Tel. +39 338 935 99 83
WICHTIG! IMPORTANTE! IMPORTANT! Auf dieser Karte finden Sie nur Wanderwege! Su questa mappa trovate solo sentieri per escursioni! On this map you will find only hiking trails! Die Straße zur Seiser Alm ist während der Betriebszeiten der Seiser Alm Bahn von 9 bis 17 Uhr für den Tagesverkehr gesperrt. Durante gli orari d’apertura della cabinovia Alpe di Siusi la strada per salire all’Alpe di Siusi rimane chiusa al traffico dalle ore 9 fino alle ore 17. During the operating time of the Seiser Alm Aerial Cableway the street is blocked for daily traffic from 9am until 5pm.
Trinkwasserauffüllpunkt Punto d‘acqua potabile Refill point drinking water
142
76 78
Naturpark Schlern-Rosengarten Parco Naturale Sciliar-Catinaccio Nature Park Schlern-Rosengarten
3
148
W
BREIEN BRIÈ
136
ST. PETER S. PIETRO
Ruine Aichach Castel Rovereto
ST. OSWALD S. OSVALDO
151
Oachner Höfeweg Sentiero dei Masi di Aica di Fiè
134
127
UNTERVÖLS FIÈ DI SOTTO
Kräuterhof Pfleger Maso erboristico
Schönblick
PRÖSELS PRESULE
VÖLS AM SCHLERN FIÉ ALLO SCILIAR 880 m 129
15
131
7a
4B
Völsegg
3
1
Wolfsgrube
TIERS AM ROSENGARTEN TIRES AL CATINACCIO 6 1.028 m
128
138
11
Konstantiner Weiher Laghetto di S. Costantino
5 1B
Golfplatz Campo golf
124
149
120
12
Laranz Runde Giro di Laranza
Völser Weiher Laghetto di Fiè
2
102
72
5
Ruine Salegg Rovina di Salego
5
4
2
114
109
11
1
Wood CrossFit
Naturpark Schlern-Rosengarten Parco Naturale Sciliar-Catinaccio
6
6A
UMS UMES
101
71
85
Kalvarienberg Monte Calvario Friedensweg Kalvarienberg Rundgang
TISENS TISANA
ST. ANNA S. ANNA
106
118
10
Malga Tuff Alm 1.274 m 122
BUS
11A
6
TELFEN LANZIN
4B
St. Sebastian
7A
7
123
3
3
Sentiero O.-v.-Wolkenstein Weg
TROTZ
ST. VALENTIN S. VALENTINO Schererplatzl
1
1-8
100
8
Schlernbödele Malghetta Sciliar 1.726 m
Ruine Hauenstein Rovina Castelvecchio
Gstatsch
11
4
Schillerhof 4
VÖLSEGGSPITZE M. BALZO 1.834 m
7
Hofer 1.340 m
1a
9
4a
4
103
Naturpark Schlern-Rosengarten Parco Naturale Sciliar-Catinaccio
1
98
4
4
6
11
1
10
7
Sabina
4
4
Malga Hagner Alm
Prügelweg
Tschafonhütte TSCHAFON Rif. M. Cavone MONTE CAVONE 154 1.737 m
Bad Ratzes 1
159
Jocherhof
9
36
11A
8
TIOSELS
6
HAMMERWAND CRODA DEL MAGLIO 2.128 m
Moseralm
T V AI E R L SER DI TI TAL RE S
ST. ZYPRIAN S. CIPRIANO
38
5
9A
4a
Wasserebene
12
Prossliner Spitzbühl 1.935 m
9
62
Trostburg Castelforte
JUNGSCHLERN PICCOLO SCILIAR
6
1
2
1
Tschein
Rungun
150
SCHLERN SCILIAR 2.450 m
10
Wuhnleger
12
4b
2
3
35
Laurin
14
4
66
7
TAGUSENS TAGUSA
JOCH GIOGO
6
BUS
Marinzen Alm Alpe Marinzen 1.486 m 69
3A
12
SANTNERSPITZ PUNTA SANTNER 2.414 m
54
10A
Michaeler Weiher Laghetto di S. Michele
7
COMPATSCH COMPACCIO 1.850 m
8
Geotrail Pufels-Bulla
10
Steger-Dellai
2
Sessel Seggiola
BURGSTALL M. CASTELLO
13
Panorama 2.009 m
Traunwiesen
13
2
St. Kassian
Nigerpass Passo Nigra 1.960 m
Frommer
Schlernhaus Rifugio Bolzano
2 30
146
1
1A
Tschon
2
ST. MICHAEL S. MICHELE
39
7
9 156
Naturpark Schlern-Rosengarten Parco Naturale Sciliar-Catinaccio
Dosswiesen
5
PU
Schafstall 1.473 m
PETZ / M. PEZ 2.564 m
Messner Joch
11
Nigerhütte Rifugio Nigra
Bärenfalle Orsara
1
Saltner Tschapit
PU
10
60
13A
Paradiso 33
Santner Tschon Stoan
8
Bärenfalle
6
6A
10
Weisslahnbad Bagni di lavina bianca
TSCHAPIT
Rifugio Paolinahütte
552
549
1 7A
Naturparkhaus Schlern-Rosengarten Tschamin Centro visite 150 Sciliar-Catinaccio
4
Gostner
30a
Monte Piz
Tschötsch
34
15
16
3
Arnika
3A
47
40
51
6b
Sentiero Hans & Paula Steger Naturlehrpfad
3
Tuene
Ritsch
9
PUFLATSCH BULLACCIA 2.174 m
Edlweiß Stella Alpina
155
Plafötsch
Karer Pass Passo Costa Lunga
Christomannos Denkmal Monumento a Christomannos
549
7
Haniger
3
Goldknopf Punta d’Oro
Laranzer
30a
MONTE PIZ 1.778 m
ROTERDSPITZ CIMA DI TERRAROSSA 2.655 m Sattler
26
3A
157
7-12
Floralpina
23
41
Wiedner Eck
Engelrast Aussichtsplattform Piattaforma panoramica Observation platform
24
Saltria
Sentiero Hans & Paula Steger Naturlehrpfad
Icaro
Croce Goller Kreuz
PANIDER SATTEL PASSO PINEI 1.442 m
53
17
PU
Hexenbänke Panche delle streghe
Radauer
20
18
PU
Almrosen Rosa Alpina
Saltner Saltria
Rauch 19
6A
14
PUFELS BULLA
Brunelle
9
Puflatsch Berg Bullaccia Stazione a monte 24
SALTRIA 1.690 m
HARTL 21
9
2
32
25
ST. JAKOB S. GIACOMO
Filln-Kreuz 2.130 m
27
Tirler 12
22
L TA A N ERDE N D AR Ö G R G AL V
7a
2
8
Hexenquellen Sorgenti delle streghe Witches’ spring
MONTE PANA
Rosengartenhütte (Kölnerhütte) Rif. Fronza alle Coronelle 2.339 m
7
Angelwiesen Prati Angola
VA TSC LL HA E M DI I 3 CI NT AM AL Rechter Leger IN
5 531
551
153
Bärenloch Buco dell’orso
4
550
542
42
9
RASCHÖTZ RASCIESA 2.103 m
Grasleiten Rifugio Bergamo
Molignon Pass 2.598 m
29
Williams
WOLKENSTEIN SELVA 1.563 m
9
43
Vajolonpass Passo Vajolon
Plattkofelhütte Rifugio Sasso Piatto
4594
SOCHERS
Rotwand Roda di Vael 2.806 m
Tschagerjoch Passo delle Coronelle
Laurinswand Croda di Re Laurino
Malga Plattkofel Alm
PIZ SELLA SELLAJOCH 2.284 m PASSO SELLA
CIAMPINOI 2.254 m
44
er emb Dez April -
Civetta 3.220 m
Cirgruppe / Grupp del Cir 2.592 m
Bereiten Sie sich auf Ihre Touren vor, indem Sie den Wetterbericht beachten, die passende Ausrüstung mitführen und festes Schuhwerk anziehen. Preparatevi per le vostre escursioni osservando le previsioni del tempo, indossando scarpe robuste e portando con voi l‘attrezzatura appropriata. Prepare yourself for your tours by noting the weather forecast, carrying the right equipment and wearing sturdy shoes. Bleiben Sie auf den markierten Wanderwegen. Rimanete sui sentieri segnati. Remain on the designated hiking trails. Füttern und streicheln Sie nicht das Vieh. Non date da mangiare né accarezzate il bestiame. Do not feed or stroke the livestock.
Vermeiden Sie Abfall, lassen Sie ihn nicht zurück. Evitate e non abbandonate rifiuti. Avoid waste and do not leave rubbish. Führen Sie Ihren Hund an der Leine. Tenete il cane al guinzaglio. Put the dog on a lead. Auf Wegen, die von Wanderern und Radfahrern gemeinsam genutzt werden, bitten wir um rücksichtsvolles Verhalten gegenüber den Anderen und der Natur. Sui sentieri che vengono utilizzati da escursionisti e ciclisti, vi preghiamo di comportarsi in modo rispettoso nei confronti degli altri e della natura. On trails shared by hikers and mountainbikers, I behave considerately and responsibly towards others and the nature.
E-Bike Ladestation Stazione di ricarica Charging station
Nehmen Sie ausreichend Flüssigkeit mit und nutzen Sie die Trinkwasserauffüllpunkte zur Erfrischung unterwegs. Portate con voi abbastanza liquidi e utilizzate i punti di rifornimento d‘acqua potabile per rinfrescarvi durante il tour. Take sufficient liquids with you and use the refill points for drinking water during the tour. Nehmen Sie keinen unnötigen Ballast mit. In unseren bewirtschafteten Hütten und Almen bekommen Sie alles was Sie brauchen. Non portare inutile zavorra con voi. I gestori dei rifugi e delle baite vi offrono tutto ciò di cui avete bisogno. Do not take unnecessary ballast with you. In our chalets and alpine huts you get everything you need.