1 minute read

1968/1975), AOCF

Figura 4 – Primeira página do diário pessoal OCF Volume II (1968/1975), AOCF.

Além dessa divisão por locais, também estabelecemos categorias para os temas registrados no diário. Este tinha duas funções básicas: registrar sentimentos, sensações, impressões e, ainda, servir de repositório para informações objetivas que poderiam ser resgatadas pelo autor, se necessário. As partes relativas às impressões subjetivas foram denominadas, nesta Tese, de Deriva e as informações objetivas foram divididas em duas categorias denominadas de Relato e Estudo. Assim, foi criada uma primeira chave de análise documental na qual se conciliou o idioma, o lugar e o tipo de informação, para podermos quantificar os dados iniciais. Em um segundo momento, motivados pela reincidência de alguns temas, definimos mais três categorias: uma denominada de Genealogia, que abarcou a história da família Costa Ferreira; e a outra de Encontro, na qual Orlando relatou as suas conversas com nomes relevantes do design e da tipografia e, por último, uma denominada de Rasura, para identificar partes que foram apagadas ou rasuradas pelo autor. Por fim, para facilitar o mapeamento e a quantificação, as partes aqui denominadas de Deriva, ocorridas durante as viagens de estudo pela Itália e de Londres, foram agrupadas em uma só categoria denominada de Deriva Viagens. Com a categorização definida, partimos para a fase da leitura atenta e da quantificação dos dados. A metodologia utilizada foi contar o número de linhas de cada página, sendo que cada célula da planilha correspondia a uma linha do diário e cada linha da planilha a uma página do diário. A linha era classificada dentro das categorias definidas por idioma, local e tema e a célula correspondente marcada com cor da sua categoria. As linhas do diário (células da planilha) não utilizadas ficaram em branco (fig. 5).

Advertisement

As datas do diário foram registradas em seus trechos correspondentes. Os trechos em francês e as demais citações em outras línguas foram assinaladas e traduzidas. Caso fosse encontrada alguma referência que pudesse ser relacionada ao Imagem e letra, um fichamento era feito. Parágrafos que continham alguma informação relevante sobre temas relativos a outros escritos, publicações ou sobre a história d’O Gráfico Amador, foram comentados e fichados. Quando confirmamos que a referência era uma informação valiosa ou que possuía alguma relevância para a Tese, transcrevemos o trecho (fig. 6). Buscamos a identificação dos principais interlocutores de OCF na nota prefacial de