2 minute read

série chansons d’autrefois

Next Article
COORDONNÉES

COORDONNÉES

AU CŒUR DE LA NUIT

N° 282

Advertisement

Viel air celte Adaptation française et harmonisation : Bernnard LALLEMENT

& V b b b b b b b b c c b b b b b b b b b b b b b b b b π F F F F œ œj œ œ 9 œ œ œ œ Verslasour-ce . œ œj œ œ Verslasour-ce œ œ œ œ Verslasour-ce œ œ œ œ Verslasour-ce cœurdela . œ J œ œ œ delu-miè-re . œ J œ œ œn delu-miè-re . œ J œ œ œ delu-miè-re œ J œ œ œ delu-miè-re œ œj lalu-ne œ J œ œ œ œ œ œ Quiducielpleut . œ j œb œ œ Quiducielpleut œ œ œ œ œ Quiducielpleut œ œ œ œ œ Quiduciel pleut

J œ œ œ nuitpro-fondeoù

J cœurdela , , , , œ œj œ œ nuitpro-fondeoù . œ J œ Rit. œ œ surlater-re, . œ œj œ œn surlater-re, . œ œj œ œ surlater-re, . œ œj œ œ surlater-re,

© ÉDITIONS À CŒUR JOIE, « Les Passerelles » 24 avenue Joannès Masset F-69009 Lyon. Tous droits réservés

1. Au cœur de la nuit profonde Où la lune luit, Va, mon âme vagabonde, Au cœur de la nuit ! Vers la source de lumière Qui du ciel pleut sur la terre, Que s’élève ma prière, Au cœur de la nuit !

2. Vers l’inaccessible grève Où l’esprit s’enfuit, Va, mon rêve, va sans trêve, Au cœur de la nuit ! Sous cette insondable voûte Dont le noir mystère envoûte Que mon âme soit dissoute Au cœur de la nuit !

Ahed an noz (paroles bretonnes)

Nij va halon, nij va spered

A hed an noz !

Pign va hunvré, pign va ene

A hed an noz !

Mor a dudi io prederia

Dindan bolz anne’o skleria

Distan ha nerzus ar bedenn

A hed an noz !

Exécution : - 1ère strophe : en français

- 2ème strophe : en breton

- 3ème strophe : en anglais

- 4ème strophe : en français

- dernière reprise : à bouches fermées.

All through the night (paroles galloises)

Sleep, my child, and peace attend thee série lundis qui chantent Série Tradition

All through the night !

Guardian angels God will send thee, All through the night !

Soft the drowsy hours are creeping, Hill and vale in slumber steeping, I my loving vigil keeping All through the night !

VIDÉO : La part à Dieu chanté!

N° 709 vous comcomcom- apapapa-

. œ œ œ œ vez gnons gnons gnons

˙ , œ œ œ tus, ret, sés, chés,

- let�! plus, liers, vez, vin mal mal mal œ œ œ œ en bits vez las- un ne de ses govouvieux vous

, œ Si Nos Nos Nos œ claivêchauscou. œ œ œ œ vez gnons gnons gnons

, œ apapapa- du sont sont sont

. œ œ œ

Nous Ils Les S'y le les chauscou- b b b b œ œ œ let�! vez, liers, plus, Nous Ils Les S'y le les chauscou- œ œ vin mal mal mal

ACQ boimetseche- claivêchauscou- govouvieux vous œ œ œ œ le les chauscou- boimetseche˙ œ œ œ rons, tront, ront, ront, nous ils les s'y le les chauscou-

˙ , œ œ œ rons�: tront�: ront�: ront�:

La La La La

.    

. ˙ part part part part

˙ œœ œ œ Dieu, Dieu, Dieu, Dieu, s'il s'il s'il s'il vous vous vous vous plaît�! plaît�! plaît�! plaît�! belez soua-- œ œ œ œ en bits vez las˙ part part part part , à à à à œ œ œ œœ œ œ Dieu, Dieu, Dieu, Dieu, ˙ vous vous vous vous œœ œ œ s'il s'il s'il s'il . ˙ plaît�! plaît�! plaît�! plaît�!

N.B. : Il convient de donner l'impression que la troupe des quêteurs vient de loin, s'approche puis s'éloigne.

This article is from: