Photography portfolio 2012-2014

Page 1

P H O L I O

Portef贸lio Fotogr谩fico Photography Portfolio 2012-2014


Alda João...

2

Mestre em Arquitectura desde Julho de 2014, ano em que concluí os meus estudos na Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada do Porto. As minhas primeiras experiências fotográficas tiveram início nos anos enquanto aluna do curso de Artes Visuais, em Viana do Castelo, minha terra natal. O interesse pela fotografia analógica começou com um workshop de Lomografia em 2012, no Porto, com uma Diana e um rolo de 120 mm, e estendeu-se posteriormente a outras câmaras, rolos, cartuchos e formatos. As peças apresentadas neste portefólio foram concebidas ainda durante os tempos de Estudante, e são fruto deste percurso autodidata pelo campo da Fotografia, compondo uma série de imagens captadas com as câmaras fotográficas analógicas do meu Pai.


Esta publicação está organizada em cinco categorias: Arquitectura, Lugares, Pessoas, “Natureza Morta” e, por último, a série fotográfica Purple Dream. Sendo Arquitecta, a secção de fotografia de arquitectura assume naturalmente um maior destaque. Fruto do deambular pela cidade, estas fotografias representam um ponto de vista pessoal dos modelos retratados. Cada uma delas, nomeadamente as fotografias de Arquitectura, foi alvo de um planeamento prévio, ainda que empírico. As restantes foram obtidas de forma espontânea, resultando, em grande parte, em memórias de viagens, dos locais visitados e das pessoas encontradas. Recentemente, duas peças da minha autoria — uma selecção de fotografias à Casa da Música do Porto – foram expostas no evento ‘Lens Get Closer’, uma parceria com o projecto ‘Close, closer’, da Trienal de Arquitectura de Lisboa, em Setembro de 2013.

3


Alda João...

4

Master in Architecture since July 2014, I concluded my studies at Faculty of Architecture and Arts of Lusíada do Porto University. My first photo-experiences took place still at Visual Arts school, in Viana do Castelo, my hometown. The interest for analogue photography started with a Lomography workshop in 2012, in Oporto, with a Diana toy camera and a 120 mm film, extending afterwards to other cameras, films, cartridges and formats. The works contented within this book were conceived during Student time, result of an autodidact path towards Photography field, shot with my Father’s analogue cameras.


This portfolio is organized in five categories: Architecture, Places, People, Still Life and, at last, Purple Dream photo series. Being an Architect, architecture section assumes, naturally, a major highlight. These pictures represent a very personal eyesight over the models, fruit of city’s roaming process. Each one of them, namely architecture photos, is the result of previous planning, however empiric. The rest are spontaneous frames resultant of trips, sites and people found along the way. Recently, my work — a selection of Casa da Música do Porto photo series – was part of the exhibition ‘Lens get Closer’, a partnership with ‘Closer, Closer’, a project from Lisbon Architecture Triennale, in September 2013.

5


Enquanto aluna de Artes Visuais, as minhas primeiras experiências fotográficas relacionavam-se com a captura dos pormenores de determinado modelo: aquilo que o distinguia dos restantes objectos, ou detalhes e perspectivas inusitados e respectiva recontextualização. As imagens resultantes deste processo serviam muitas vezes de base aos exercícios de domínio técnico e artístico, realizados ao longo do curso. Quando ingressei no curso de Arquitectura, senti a necessidade de recorrer à função analítica e narrativa da Fotografia, para representar peças e conceitos arquitectónicos. Neste aspecto, a Fotografia tornou-se, para mim, num instrumento de trabalho, com um carácter muito mais pragmático e impessoal, e menos espontâneo. As Visual Arts student, my first photographic experiences were related to the capture of details of a certain model: what would distinguish it among other objects, particularities or unusual points of view, and its respective recontextualization. The set of images resultant of this process would turn several times into the basis of technical and artistic domain exercises, produced along Art School. When I first attended Architecture School, I felt the necessity to resort to Photography as an analytic and narrative process, in order to capture architectonic pieces and concepts of some sort. Therefore, Photography ended turning into an instrument for my work, much more practical and impersonal, and less spontaneous.


Architecture

Foi em 2012, com um workshop de Lomografia, que redescobri o processo orgânico e pessoal desta disciplina, a forma como esta pode servir para retratar lugares, os seus habitantes e o quotidiano. Esta secção é o resultado da conjugação destas duas vertentes: o equilíbrio entre o Global e o Detalhe da peça de Arquitectura. In 2012, with a Lomography workshop, I rediscovered the organic and personal process of this field, and the way it could be used to capture places, its inhabitants and their daily life. This section is the product of the fusion of two components: the balance between Global and Detail of the Architecture piece.


Estas fotografias foram tiradas no Porto, à Casa da Música, do arquitecto Rem Koolhaas. Não procurei aqui captar o objecto arquitectónico em si, mas sim um conjunto de pormenores e pontos de vista que o caracterizam e identificam. As duas primeiras foram tiradas com um rolo da Lomography de 100 ASA e as restantes com um de 200 ASA, daí que a saturação das cores seja diferente das primeiras. O facto de terem sido tiradas em dias diferentes também interferiu no resultado. 8

I shot these photos in Oporto, at Rem Koolhaas’ ‘Casa da Música’ [or, in english, The Music House]. It wasn’t my intention to capture the architectonic piece per si, but instead a set of details and viewpoints which identify and characterize the architecture. The first two photos were shot with Lomography 100 ASA film, and the rest of them with 200 ASA, so there’s no wonder the colour saturation is different. The fact I shot in diferent days also interfered in the result.

Projecto | Project : Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Casa da Música, Rem Koolhas, Porto Fevereiro de 2013 February 2013 Canon Ftb ql Lomography 100 ASA


9


10


11

Projecto | Project : Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Casa da Música, Rem Koolhas, Porto Fevereiro de 2013 February 2013 Canon Ftb ql Lomography 100 ASA


12

Projecto | Project : Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Casa da Música, Rem Koolhas, Porto Março de 2013 March 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


13

Projecto | Project : Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Casa da Música, Rem Koolhas, Porto Março de 2013 March 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


14

Projecto | Project : Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Casa da Música, Rem Koolhas, Porto Março de 2013 March 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


15

Projecto | Project : Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Casa da Música, Rem Koolhas, Porto Março de 2013 March 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


16


17


Estas fotos foram tiradas no Metro do Porto, na estação da Casa da Música, obra do arquitecto Eduardo Souto Moura. Um dos elementos profundamente caracterizadores desta obra é o duplo lanternim cilíndrico, que permite a entrada de luz natural para as plataformas, e onde assenta a cobertura que compõe o interface. 18

I shot these photos at Metro do Porto, at Casa da Música station, by Eduardo Souto Moura. One of the elements that characterizes this work the most is the double cylindrical lantern, which allows the entrance of natural light into the metro platforms.

Página

Previous

anterior | Page

Projecto | Project :

Estação de metro da Casa da Música, Eduardo Souto Moura, Porto

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Projecto | Project :

Junho de 2013 June 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

Estação de metro da Casa da Música, Eduardo Souto Moura, Porto

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Junho de 2013 June 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


19


Projecto | Project : 20

Estação de metro da Casa da Música, Eduardo Souto Moura, Porto

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Página

Junho de 2013 June 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

Next

seguinte | Page

Projecto | Project :

Estação de metro da Casa da Música, Eduardo Souto Moura, Porto

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Junho de 2013 June 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


21


22


23

Projecto | Project :

Estação de metro do Bolhão Eduardo Souto Moura, Porto

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Junho de 2013 June 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


Concluída no ano de 2008, a Biblioteca Municipal de Viana do Castelo, do nosso querido arquitecto Álvaro Siza Vieira, tornou-se um ícone da cidade. Parte integrante do programa Polis, transforma e regenera, juntamente com as obras de Eduardo Souto Moura e do Mestre Fernando Távora, a frente ribeirinha do estuário do Rio Lima. 24

Finished in 2008, Viana do Castelo Municipal Library, by our beloved architect Álvaro Siza Vieira, turned out to convert itself into one of the city’s icons. Part of Polis program, transforms and regenerates Lima River’s waterfront, alongside with Eduardo Souto Moura’s and Master Fernando Tavora’s works.

Projecto | Project :

Biblioteca Municipal de Viana do Castelo, Siza Vieira, Viana do Castelo

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Maio de 2013 May 2013 Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


25


Projecto | Project :

Centro Cultural de Viana do Castelo, Eduardo Souto Moura, Viana do Castelo

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film : Página 26

Novembro de 2013 November 2013 Canon Ftb ql Lomography 400 ASA

Next

seguinte | Page

Projecto | Project :

Centro Cultural de Viana do Castelo, Eduardo Souto Moura, Viana do Castelo

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Novembro de 2013 November 2013 Canon Ftb ql Lomography 400 ASA

Viana do Castelo fica situada na foz do Rio Lima, e uma das suas actividades económicas principais provém, para além da pesca, do Estaleiro Naval. Portanto, a sua relação com o mar e o rio é determinante na caracterização da paisagem. Souto Moura não foi indiferente à históra vianense, baseando-se no património industrial da cidade — como sendo o porto, o estaleiro ou a Ponte Eiffel — para conceber a linguagem deste pavilhão multiusos. Viana do Castelo is located at the Lima River’s mouth, and one of its main economic activities is provided by the Shipyard. Therefore, its relation with the sea and the river is very important to characterize its landscape. Souto Moura made a tribute to Viana’s history and industrial heritage — such as the port, the shipyard and Eiffel Bridge — with this ship-alike pavilion.


27


Estas fotos foram tiradas com uma câmara Agfa Agfamatic 55c, uma pequena “caixa negra” de plástico que leva cartuchos de filme de 126 mm. Foi uma câmara muito popular nos anos 70 do século XX, por ser de montagem (e desmontagem) extremamente fácil — basta encaixar o cartucho e a máquina fica pronta a utilizar, sem que sejam necessários quaisquer cuidados específicos com o rolo. Embora o processo seja bastante intuitivo - e divertido - não é uma câmara em que se possa regular a abertura ou a velocidade. Muito populares nos melhores dias da Agfamatic e da Instamatic da Kodak , os cartuchos de 126 mm são hoje muito difíceis de encontrar, sendo que aquele que usei se encontrava já fora do prazo (como se pode verificar pelas poeiras e manchas).

28

These photos were shot with an Agfa Agfamatic 55c, a little plastic “dark box” that can be loaded with 126 mm film. This was a very popular camera during the XXth century’s 70’s, because of its extremely easy loading (and unloading) process — you only need to insert the cartridge and the camera will be ready to go, leaving you no preoccupations with the film. Although this is a very intuitive — and fun — process, you can’t regulate aperture or speed. Very popular in the Agfamatic and Instamatic from Kodak best days, 126 mm cartridges are hard to find nowadays. This one that I used had already expired (as you can see by the dust and the spots in the pictures).

Projecto | Project :

Vodafone Headquarters Building, Barbosa & Guimarães, Porto

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Outubro de 2013 October 2013 Agfa Agfamatic 55c Kodak 126 mm


29


30


31


Página

Previous

anterior | Page

Projecto | Project :

Museu da Fundação de Serralves, Siza Vieira, Porto.

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

Projecto | Project :

Outubro de 2013 October 2013 Agfa Agfamatic 55c Kodak 126 mm

Museu da Fundação de Serralves, Siza Vieira, Porto.

Data | Date : Câmara | Camera : Rolo | Film :

32

Outubro de 2013 October 2013 Agfa Agfamatic 55c Kodak 126 mm


33



Places

A selecção de imagens contida nesta secção resulta não só do arquivo de fotografias de viagem, como do deambular por cidades com as quais já me encontrava familiarizada. São, portanto, fruto da (re)descoberta dos habitats que constituem. Procurei captar as atmosferas dos lugares no momento em que os visitei, e são, neste sentido, fotografias muito pessoais. The set of images compounding this section is the result, not only of trip photography, but also of roaming through cities that I’ve already know. They are, therefore, fruit of (re)discovery of the habitats that they constitute. I tried to capture the atmospheres of the places in the precise moment that I’ve visited them, being, therefore, very personal pictures.


36


37


Estas fotos foram tiradas em Camden Town, Londres. Apesar de ser um bairro periférico ao centro histórico de Londres, Camden fervilha com uma vida e actividade social e urbana surpreendentes! É também um meio alternativo muito interessante e que reflecte a importância que os londrinos dão à cultura de rua. 38

I shoot these pictures in Camden Town, London. Despite being a peripheral neighborhood in London, Camden boils in surprisingly social and urban life and activity. It’s also a very interesting alternative place that reflects the importance that the street culture has to London people.


39

Título | Title :

All Saints

Local | Place :

Camden Town, Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film : Página

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Camden Market

Local | Place :

Camden Town, Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA


40

Título | Title :

Camden Lock

Local | Place :

Camden Town, Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA


41

Título | Title :

I love haters

Local | Place :

Camden Town, Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA


42


43


Londres é uma das fast cities mais movimentadas da Europa. No entanto, se seguirmos pela marginal do Rio Tamisa, a azáfama que caracteriza o centro histórico e os bairros periféricos transforma-se num cenário de silêncio, pausa e quase contemplação. Foi esta atmosfera que tentei captar nesta série. 44

London is one of Europe’s most abuzz fast cities. However, if we go down the Thames’ riverside, the bustle turns into a silence, pause and contemplation scenery. It was this atmosphere that I tried to capture in this series.

Página

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Stop... BUS

Local | Place :

Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera :

Canon Ftb ql

Rolo | Film :

Lomography 400 ASA

Título | Title :

London Silent Bridges I

Local | Place :

Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA


45


46


47

Título | Title :

London Silent Bridges II

Local | Place :

Londres RU London UK

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA


48


49


50

Título | Title :

Flowers on the ceiling

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Página

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Flower Market

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


51

A Holanda é o país das flores. Mesmo durante o Inverno podemos encontrar bancas de venda de bolbos de tulipas (de entre outras espécies), arranjos florais, vasos, sementes e elementos decorativos, no famoso Flower Market de Amesterdão. Situado junto ao canal Singel, no casco histórico da cidade, constitui-se por uma fileira de pavilhões, e é uma das maiores atracções turísticas da capital holandesa. Netherlands is the country of flowers. Even during Winter time, we can find where to buy tulip bulbs, bouquets, vases, seeds and garden ornaments, at the famous Amsterdam Flower Market. Located by Singel canal, at the historic inner city, this row of pavilions is one important touristic spot of the Dutch capital.


52

Título | Title :

Tulip bulbs

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Marlo de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


53


Como disse anteriormente, Viana do Castelo é uma cidade portuária. Nesta fotografia captei um cenário marítimo de um cais para um ferryboat turístico, que faz o percurso entre as duas margens do Rio Lima. 54

As I have said before, Viana do Castelo is a port city. In this picture I shot a maritime scenery of a touristic ferryboat shipyard, which links both riversides of Lima River.

Título | Title :

Cais

Local | Place :

Viana do Castelo

Data | Date :

Maio de 2013 May 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


55


Estas fotografias foram tiradas no Mercado do Bolhão no Porto. Aqui procurei captar o lado mais “underground” do quotidiano deste edifício público. Datado de 1914, o Mercado do Bolhão é uma obra do arquitecto portuense Marques da Silva. É um edifício emblemático da cidade do Porto, mas cuja reabilitação está envolta em polémica, enquanto o edifício se vem a degradar progressivamente. Não obstante, é uma das maiores atracções turísticas da cidade, escondendo cenários de uma beleza inquietante. 56

I shot these photos at Bolhão Market, Oporto, wherein I was looking for the “underground” everyday life of this building. Bolhão Market is a work from portuguese architect Marques da Silva, and was built in 1914. It’s one of the city’s most emblematic buildings, but its regeneration is in the middle of a polemic process. Although, it’s one of Oporto’s most attractive spots, hiding some stunning scenarios. Título | Title :

Mercado do Bolhão I

Local | Place :

Porto PT Oporto PT

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film : Página

Canon Ftb ql Fujicolor C200

Next

seguinte | Page

Título | Title :

Mercado do Bolhão II

Local | Place :

Porto PT Oporto PT

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Fujicolor C200


57


58


59


60


61

Título | Title :

Mercado do Bolhão III

Local | Place :

Porto PT Oporto PT

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Fujicolor C200


62


63


Estas duas imagens fazem parte de uma série não publicada, tiradas na frente ribeirinha de Viana do Castelo. Retratam espaços expectantes que se instalaram nas margens do Rio Lima, junto à praia fluvial e do parque da cidade, apropriados de forma orgânica para aparcamento automóvel e construção de armazéns e anexos desqualificados. 64

These two images are part of a non-published series, shot in Viana do Castelo river-front. Here, expectant spaces are pictured, a portrait of Lima River margins, besides the fluvial beach and the city’s park, which were organically owned for parking and the construction of unqualified warehouses.


Título | Title :

Warehouse

Local | Place :

Viana do Castelo PT Viana do Castelo PT

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Página

Canon Ftb ql Fujicolor C200

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Roulotes

Local | Place :

Viana do Castelo PT Viana do Castelo PT

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

65



Pe o p l e

Embora pequeno, este capítulo retrata as pessoas que me acompanharam nas minhas viagens, ou colaboraram, de forma directa ou indirecta, no meu processo de aprendizagem. As imagens que aqui se apresentam reproduzem momentos fugazes e espontâneos, entre o Retrato e a Street Photography. However small, this chapter portraits people that accompanied me along my voyages, or collaborated, direct or indirectly, in my learning process. The following pictures reproduce fugacious and spontaneous moments, between Portrait and Street Photography.


68


69


Página 70

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Sara

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

Título | Title :

The way back from Acton Town

Local | Place :

Londres London

Data | Date :

Outubro de 2013 October 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Página

Canon Ftb ql Lomography 400 ASA

Next

seguinte | Page

Título | Title :

Marta and Inês

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA


71


72


73



Still Life

Estas imagens constituem um olhar sobre pormenores dos motivos fotografados. São essencialmente exercícios de abertura e velocidade das câmaras, bem como do seu funcionamento mecânico geral. Por não representarem nenhum lugar ou objecto específico, decidi agrupá-las numa secção de “natureza morta”. These pictures constitute an eyesight over certain details of the shot object. They are essentially camera’s aperture and speed exercises, and their general mechanical functions as well. As these photos don’t speak about any specific place or object by themselves, I decided to group them in a section called still life.


76


77


Página

Previous

anterior | Page

78

Título | Title :

CANON + LOMO I

Local | Place :

Viana do Castelo

Data | Date :

Janeiro de 2013 January 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 100 ASA

Título | Title :

CANON + LOMO II

Local | Place :

Viana do Castelo

Data | Date :

Janeiro de 2013 January 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 100 ASA

Título | Title :

CANON + LOMO III

Local | Place :

Viana do Castelo

Data | Date :

Janeiro de 2013 January 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 100 ASA


Estas foram as primeiras experiências de “lomografia” recorrendo à câmara do meu pai. Foi a primeira vez que utilizei rolos da Lomography numa máquina que não uma "toy camera" da marca. I shoot these photos with my dad's camera, a Canon Ftb ql. I used Lomography film, and this was my first experience without a "toy camera".

79


80

Amesterdão é mesmo a capital europeia das bicicletas e dos ciclistas. A geomorfologia ajuda muito: uma cidade plana onde fazemos 30 km sem nos apercebermos. Todos andam de bicicleta, e só existem duas classes de ciclistas: os nativos e os turistas (e geralmente as bicicletas do segundo grupo são mais bonitinhas e encontram-se em melhor estado). É muito fácil encontrar uma oficina ou um stand de aluguer de bicicletas turísticas - com ou sem travão - que podem ser distinguidas umas das outras, precisamente, através das cores: amarelo, vermelho, laranja, azul, verde... Amsterdam is realy the european capital of bikes and cyclists. Geo helps here: a city where one can ride 30 km not noticing it. Everybody rides a bike, and there are only two classes of riders: the natives and the tourists (which normaly ride the fancy ones). It’s realy easy to find a stand where to rent a bike - with or without handbrake - and you can distinguish them, precisely, through colours: yellow, red, orange, blue, green...


Título | Title :

Amsterdam colour bikes I

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera :

Canon Ftb ql

Rolo | Film :

Lomography 200 ASA

Título | Title :

Amsterdam colour bikes II

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

81


82


83


84

Página

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Amsterdam colour bikes III

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA

Título | Title :

Amsterdam colour bikes IV

Local | Place :

Amesterdão Amsterdam

Data | Date :

Março de 2013 March 2013

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography 200 ASA


85


Estas fotos foram tiradas no jardim da casa dos meus pais, com o único propósito de fazer testes de abertura com a câmara. 86

I shot these photos for aperture test purpose, at my parents’ house garden.

Título | Title :

Anthurium I

Local | Place :

Viana do Castelo Viana do Castelo

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Kodak ColorPlus 200 ASA


87


88


89

Título | Title :

Anthurium II

Local | Place :

Viana do Castelo Viana do Castelo

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film : Página

Canon Ftb ql Kodak ColorPlus 200 ASA

Next

seguinte | Page

Título | Title :

Anthurium III & IV

Local | Place :

Viana do Castelo Viana do Castelo

Data | Date :

Junho de 2014 June 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Kodak ColorPlus 200 ASA


90


91



P u r p l e Dream Purple Dream é uma série que retrata um mundo imaginário, onde o onírico se funde com a inocência. Esta é a minha primeira experiência de sessão fotográfica, para além da paisagem, street photography e fotografia de arquitectura. Modelos: Inês Barreira e Marta von Fridden. Purple Dream is a photo series where oneiric and innocence fuse to create an imaginary world. This is my first photoshoot experience, besides landscape, street and architecture photography. Models: Inês Barreira and Marta von Fridden.


94


95


Página 96

Previous

anterior | Page

Título | Title :

Purple Dream I

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA

Título | Title :

Purple Dream II

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA

Título | Title :

Purple Dream III

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA


97


98


99

Título | Title :

Purple Dream IV

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA


100

Título | Title :

Purple Dream V

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA


101


102

Título | Title :

Purple Dream VI

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film : Página

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA

Next

seguinte | Page

Título | Title :

Purple Dream VII

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA


103


104


105


Título | Title :

Purple Dream VIII

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : 106

Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA

Título | Title :

Purple Dream IX

Local | Place :

Porto Oporto

Data | Date :

Julho de 2014 July 2014

Câmara | Camera : Rolo | Film :

Canon Ftb ql Lomography monochrome purple XR 100-400 ASA


107



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.