__MAIN_TEXT__

Page 1

PARCO U RS d e s   M O N DES   2 0 1 0

Galerie Meyer - Oceanic Art


It is  with   great   pleasure   that   I  offer  this  catalogue   -­‐  A  selection   of  early  Master-­‐Works   of  the  Pacific   Island   cultures   from  amongst  those  that  I  am  showing  during  the  PARCOURS  des  MONDES  of  2010.     All  of   these  pieces   are   of   special  interest   to  me   -­‐   For  some  it   is  due   to  their  extreme   rarity  such   as  the  remarkably   compact   anthropomorphic   comb   from   the   Adzera   region   of  Papua   New-­‐Guinea   (N°3)   and  the   early  and  quite  possibly  unique   Tongan  war-­‐club  or  ceremonial  staff  (N°8).  For   others  it  is   their  sculptural  beauty  that  strikes  me   like   the  figurative   suspension   hook   from   the   Tami   region   (N°1)   and   the   magnificent   Marquesas   stilt-­‐step   (N°12).   Some   attract   me   with   their   elegant   functional   lines   like   those   of   the   pudding   knife   from   the   Banks   Islands   of   Vanuatu   (N°7)   that   was   in   the   collection   of   the   notable  Rev.  Greatorex  at  the  end  of  the  19th  century.   The  Sepik  River  flute  stopper  representing   a  Harpy  eagle   in  flight  (N°4)   has  a   rough  yet  refined  style   that  brings  it   to  life   and  pleases  my   eye.  I   also   am   very   fond   of  the   archaic   Hei-­Tiki   from   New   Zealand   (N°14)   that  has   its  right  eye   drilled   completely  through,  and   I  admire   the  powerfully  carved   “expressionist“  female  ancestor  from  the   North   Coast   of  Papua   New-­‐ Guinea   (N°2).  There   is  an   undeniable   visual   impact  to  the  superbly  carved   Marquesas  fan-­‐handle   (N°11)   and  the   Sepik   River   war-­‐trumpet   (N°5)   decorated   with   the   large   head   of   a   snarling   dog   has   a   special   appeal.   Then   there   are   the   spears   :   the   Hawaiian  example   (N°16)   is  of   superb   geometry  in   its  total   simplicity  while   the   Maori  one  from   New   Zealand   (N°13)   has  its   intrinsic  beauty  but  also  the  aura  of  being  one  of  but  a  handful  of  known  examples.     Last  but   not  least  :  the   very  early,  stone-­‐carved   Sepik  mask  (N°6);   the   two  totokia  war-­‐clubs  from   Fiji  (N°   9  &  10),   which   are   fine   examples  and  of  two  different   styles;  the   simple  and   essential   human-­‐bone  fish  hooks  from   Hawaii  (N°15)   and   finally  the  two  weapons  from   Wuvulu  Island  (N°17)   armed  with  shark-­‐teeth  and  which  still   retain  their  pith  scabbards  all  have   their  own  very  specific  draw.   There   are   many  more   pieces   to  appreciate   in   this   exhibition   so   I   look  forward   the   pleasure   of   your  visit   to   my   gallery  and  welcome  you  to  this  year’s  PARCOURS  des  MONDES  !

C’est avec   un   grand   plaisir   que   je   présente   ce   catalogue,   qui   illustre   une   sélection   des   Oeuvres-­de-­Maîtres   des   anciennes  cultures  du  Pacifique  exposées  dans  ma  galerie  à  l’occasion  du  PARCOURS  des  MONDES  2010.

Chacune   de  ces   pièces   possède   un   charme   particulier  à  mes   yeux   :   pour  certaines,   il   s’agit   de   leur  extrême   rareté,   ainsi   du   peigne   anthropomorphe   et   remarquablement   compact   provenant   de   la  région  Adzera,   en  Nouvelle-­Guinée   (N°3),   et   du   casse-­tête   ou   sceptre   cérémoniel   de   Tonga   (N°8)   d’une   ancienneté   exceptionnelle   et   d’un   type   potentiellement   unique.   Pour   d’autres,  c’est   la  beauté  sculpturale   qui   m’a  frappé,   comme   celle   du   crochet   de   suspension  provenant   de  la  région  Tami  (N°1),  ou   de   la   magnifique   pédale   d’échasse   des   Marquises   (N°12).   D’autres   encore   m’ont   attiré   par   leur   élégantes   lignes   fonctionnelles,   telles   que  celles  du  couteau  à  pudding  des  Iles   Banks   du  Vanuatu  (N°7)   qui   se  trouvait  dans   la  collection  du   Révérend  Greatorex   à   la  fin  du  XIXe  siècle.   Le   bouchon  de  flûte  du  Fleuve  Sepik  représentant   un  aigle  harpie  en  vol  (N°4)   possède  un  style  brut  quoique  raffiné  qui   donne   vie   à  l’animal   et   me   procure   une  grande  satisfaction  visuelle.   Mais   je   suis   tout   autant  séduit  par   le   Hei  Tiki  archaïque   de   Nouvelle-­Zélande   (N°14),   dont   l’œil   droit   est   percé,   et   j’admire   la   facture   «   expressionniste   »   de   l’ancêtre   féminin   puissamment   sculpté  de  la  Côte  Nord   de  la  Nouvelle-­Guinée   (N°2).  Le  manche  d’éventail  des   Marquises  (N°  11),  dont  la  sculpture  est  splendide,   a   lui   aussi   un   impact  visuel   indéniable,  et   la  trompe   de   guerre  du  Fleuve   Sepik   (N°5),   ornée   d’une  grosse   tête  de   chien   grondant,   n’est  pas  moins   attrayante.  Ensuite   viennent  les   lances  :   l’exemple   hawaïen  (N°16)  est   d’une  simplicité  absolue   et  d’une   géométrie   superbe,  tandis  que   celle  des  Maori   de  Nouvelle-­Zélande  (N°13)  possède  une   beauté  intrinsèque  alliée  à  l’aura  conférée   par  le  fait   d’être  l’une  des  seules  lances  Maori  recensées  de  par  le  monde.   Il  est  impossible  d’oublier  le  masque  Sepik  (N°6)  d’une   extrême  ancienneté,  taillé   à  la  pierre  ;   les   deux  massues  totokia     (N°9  &  10)   de  Fidji,  qui   sont  de   superbes   spécimens   tout   en  étant   de  deux  types   différents   ;  les   hameçons  en  os  humain  (N°15)  à  la   forme   simple   et   essentielle   provenant  de   Hawaii   ;   ainsi   que   les   deux   armes   de   poing   de   l’Ile   Wuvulu  (N°17)   ornées   de   dents   de   requin,  qui  ont  conservé  leur  étui.  Chacune  de  ces  pièces  possède  sa  beauté  spécifique.   Il  y  a  bien  sûr  dans  cette   exposition  de  nombreux  autres  objets  dignes   d’être  admirés.  J’ai   donc   hâte  d’avoir  le  plaisir  de   votre  visite  dans  ma  galerie  pour  le  PARCOURS  des  MONDES  de  cette  année  !  

Galerie Meyer  -­‐  Oceanic  Art

17 Rue  des  Beaux-­‐Arts  Paris  75006  France TEL:  (+  33)  (0)  1  43  54  85  74          FAX:  (+  33)  (0)  1  43  54  11  12 ajpmeyer@gmail.com            www.galerie-­‐meyer-­‐oceanic-­‐art.com

AJPM


1 Janus suspension  hook.  Tami  Islands,  Huon  Gulf,  PNG,  Melanesia.  31,1  cm.  19th  century.   Crochet  de  suspension  Janus.  Iles  Tami,  Golfe  Huon,  PNG,  Mélanésie.  31,1  cm.  XIXe  siècle. Provenance   :   Walter   Randel,   NY;   John   Friede,   NY;   Wayne   Heathcote,   NY;   MASCO   collection,   Michigan;   Luchiano   Lanfranchi,   Milano;  Bruce  Frank,  NY;  Galerie  Meyer-­‐Oceanic  Art,  Paris;  Lambert  Collection,  Bruxelles. Pub.  :  Wardwell,   A.:   ISLAND  ANCESTORS   –  Oceanic   Art   from   the   MASCO  Collection.  The   Detroit   Institue  of  Art,  Detroit,  1994,     p.  88,  iig.  29.  


2 Female ancestor  iigure.  North   Coast,  PNG,   Melanesia.  46,5  x  12,5  x   13,5  cm.   Late  19th  to  early  20th  century.   Ex  German  collection  circa  1930's. Figure   d’ancêtre   féminin.   Côte   Nord,   PNG,   Mélanésie.   46,5   x   12,5   x   13,5   cm.   Fin   XIXe   /   début   XXe   siècle.     Anc.  Coll.  Allemande  vers  1930.


3 A hair  comb   with  a  stylized  ancestor  iigure.  Adzera   People,  Markham   River  Valley,  PNG,  Melanesia.  12.7   x  2.9  x   5   cm.  19th  century.   Peigne   orné   d’une  uigure   d’ancêtre   stylisée.   Peuple   Adzera,   Vallée   du   Markham,  PNG,  Mélanésie.  12.7  x   2.9   x   5   cm.     XIXe  siècle.  


A ilute-­‐stopper  in   the   form   of  a  Harpy  eagle.  Iatmul  People,  Middle  Sepik,  PNG,  Melanesia.  41  x  8.5  x  3.8  cm.  Late   19th   to  early  20th   century.  Collected  by  Radio  Ofiicer  Karl-­‐Heinz  Lehr  on  the  merchant  ship  Frederun  in  1928. Bouchon  de   ulûte   représentant   un  aigle   harpie.   Peuple   Iatmul,   Moyen  Sepik,  PNG,  Mélanésie.   41  x  8.5  x  3.8   cm.  Fin  XIXe   /   début   XXe   siècle.  Collecté  par  l’Ofuicier  Radio  Karl-­Heinz  Lehr  sur  le  cargo  Frederun  en  1928.


4


5

A war-­‐trumpet  carved  with  the  head  of  a  dog.  Middle   Sepik,  PNG,   Melanesia.  63.5x  8.5  cm.  Late  19th  to  early  20th  century. Trompe   de   guerre   ornée   d’une   tête   de   chien.   Moyen   Sepik,   PNG,   Mélanésie.  63.5x  8.5  cm.  Fin  XIXe  /  début  XXe  siècle.

6

Ancestor mask.  Lower  Sepik,  PNG,  Melanesia.  44,5  x  17  cm.   19th  century. Masque   d’ancêtre.  Bas   Sepik,   PNG,   Mélanésie.   44,5  x   17   cm.   XIXe  siècle.


A pudding   knife.   Vana   Lava   Island,   Banks   Islands,   Vanuatu,   Melanesia.     55,9   x   6,9   x   0,8   cm.   18th/19th   century.   Ex   coll.:   Rev.   Daniel   Greatorex   (1829-­‐1901).   This   knife   was   part   of   the   collection   of   tribal   weapons   amassed   by   the   Reverend   Dan   Greatorex   and   displayed   from   the   late   nineteenth   century   until   1953   in   the   space   that   is   now   the   Whitechapel   Gallery  in  London. Couteau   à   pudding.   Ile   de   Vana   Lava,   Iles   Banks,   Vanuatu,   Mélanésie.     55,9   x   6,9   x   0,8   cm.   XVIIIe/XIXe   siècle.   Anc.   coll.:   Rev.   Daniel   Greatorex   (1829-­1901).  Ce  couteau  fait  partie  de   la  collection  d’armes   tribales   amassée   par  le  Révérend  Dan  Greatorex  et  exposée   de  la  uin  du  XIXe   siècle  à  1953   dans   l’espace  qui  est  aujourd’hui  le  musée  Whitechapel  Gallery  de  Londres.

Rev. Da n iel   Grea torex

7


8


A war  club  or  ceremonial  staff  of  unusual  and   possibly   unique   style.   Tonga,   Polynesia.   104.5   x   13.5   x   5   cm.   18th/19th  century.  Ex  Coll.:  Jan  Lundberg,  Malmo. Massue   de   guerre   ou   sceptre/bâton   cérémoniel   d’un   style   inhabituel   et   peut-­être   unique.   Tonga,   Polynésie.   104.5   x   13.5   x   5   cm.   XVIIIe/XIXe   siècle.   Anc.   Coll.:     Jan  Lundberg,  Malmo.

A totokia   war-­‐club   with   its   original   sinnet   (coconut   iiber)   binding.   Fiji,   Polynesia.   77.5   x   Ø   11.5   cm.     19th   century.   Ex   Coll.:   Oscar   van   Weerdenburg,   Netherlands. Massue   de   guerre   du   type   totokia   avec   son   habillage   d’origine   en   uibre-­de-­coco   (sinnet).   Fidji,   Polynésie.     77.5   x   Ø   11.5   cm.   XIXe   siècle.   Anc.   Coll.:   Oscar   van   Weerdenburg,  Pays-­Bas.

9

A totokia   war-­‐club.   Fiji,   Polynesia.   73   x   Ø   14   cm.     19th  century.  Ex  Coll.:  A.  Bernand. Massue   de   guerre   du   type   totokia.   Fidji,   Polynésie.     73  x  Ø  14  cm.  XIXe  siècle.  Anc.  Coll.:  A.  Bernand.

10


11


12

A stilt-­‐step   with   a   powerful   and   archaic   Tiki   standing   over   a   Tiki   head.   Marquesas   Islands,   Polynesia.   35.5   x   6.8   x   9.7   cm.     18th/19th  century. Etrier   d’échasse   orné   d’une   puissante   et   archaïque   uigure   de   Tiki   debout   au-­dessus   d’une   tête   de   Tiki.   Iles   Marquise,   Polynésie.     35.5  x  6.8  x  9.7  cm.  .  XVIIIe/XIXe  siècle.

A fan   handle   carved   with   four   Tiki.   Marquesas   Islands,   Polynesia.   Early   19th   century.   24,5   x   3,4   x   1,9   cm.   Acquired   from   the   presbytery  of  the  church,  Saint  Pierre  Quiberon  in  Brittany,  France. Manche   d’évantail   orné   de   quatre   Tiki.   Iles   Marquise,  Polynésie.  24,5   x   3,4  x   1,9   cm.   Début   du   XIXe   siècle.  Acquis   au   presbitaire   de   l’église,  Saint  Pierre  Quiberon,  Bretagne.


A iighting   spear  carved   with   a   stylized  ancestor   head  showing  fangs.   Maori,  New  Zealand,  Polynesia.  18th/19th  century.  206  x  3  cm.    Ex  coll.:   D.  Petti,  UK;  A.  Bernand. Lance   de   guerre   ornée   d’une   tête   d’ancêtre   stylisée   montrant   les   crocs.  Maori,  Nouvelle-­Zélande,   Polynésie.  XVIIIe/XIXe   siècle.   206  x  3  cm.  Anc.  coll.:  D.  Petti,  UK;  A.  Bernand.

13


14 A Hei-­Tiki  with  the  right  eye  completely  drilled  through.  Wanganui  River  Area  (?),  Maori,  North  Island,  New  Zealand,  Polynesia.   6,4  x  4  x  0.8  cm.  Mid  TE  PUAWAITANGA  period  (circa  1600  to  1700  AD,  pre-­‐contact).  Ex  private  collection,  Belgium. Hei-­‐Tiki  dont  l’oeil  droit  est   percé.  Région  de  la  Riviere  Wanganui  (?),  Maori,  Nouvelle-­Zélande,   Polynésie.   6,4  x   4  x  0.8  cm.  Milieu   de  la  période  TE  PUAWAITANGA  (entre  1600  et  1700  ap.  J.-­C.,  pré-­contact).  Anc.  collection  privée,  Belgique.


15 Four archaic  iishhooks  carved  from   human   bone.   Hawaii,  Polynesia.   Pre-­‐ contact  period  (before  1778  AD).  Dimensions  left  to  right  :  4,4  cm/3,3cm/ 3  cm/2,9  cm. Quatre   hameçons   de   forme   archaïque   en   os   humain.   Hawaii,   Polynésie.   Epoque  pré-­contact   (avant  1778  ap.  J.-­C.).  Dimensions   de   gauche  a   droite  :   4,4  cm/3,3cm/3  cm/2,9  cm.

16 A iighting  spear,  or  ihe.   Hawaii,  Polynesia.  174   cm.  18th  century.  Ex  coll.:  C.   Joicey,  UK. Lance  de   guerre,  ou  ihe.  Hawaii,  Polynésie.   174  cm.  XVIIIe   siècle.  Anc.  coll.:   C.  Joicey,  UK.  19e  siècle.


17 Two shark-­‐tooth   weapons   with   their   original   scabbards.   Wuvulu   Island     (Maty  Island),  PNG,  Para-­‐Micronesia.  Left  :   30  x   10  x  3  cm/Right   :   29.5  x   9.8   x   3.5   cm.   Late   19th   to   early  20th   century.  Collected  by  Radio  Ofiicer  Karl-­‐Heinz  Lehr  on   the  merchant  ship  Frederun  in  1928. Deux  armes   avec  dents   de   requin  munies   de   leur   fourreau   d’origine.   Ile  de   Wuvulu   (Ile  Maty),  PNG,  Para-­Micronésie.  Gauche   :   30  x   10  x  3  cm/Droite  :   29.5  x  9.8  x  3.5   cm.   Fin   XIXe/début   XXe   siècle.  Collectées   par  l’Ofuicier  Radio  Karl-­Heinz   Lehr  sur  le   cargo  Frederun  en  1928.


Thanks to   the   PARCOURS   des   MONDES   team   for   their   excellent   &   ongoing   work   organizing   the   fair.   My   thanks   to   our   photographer   Michel   Guriinkel,   our  art-­‐handlers   Philippe   Delmas   &   Francis   Viera,   our   base-­‐maker   Manuel   Do   Carmo,   our   restorer  Brigitte  Martin.  Thanks  to  all  of  our  most  generous  friends  for   their  unseliish  assistance  and  support.  A  special   thanks   to  Manuel  Benguigui,  and  of  course  I  thank  my  family  for  their  patience  and  affection. Merci   a   toute  l’équipe  de   PARCOURS  des   MONDES   pour  leur  excellent   &  continuel   travail   d’organisation.   Je  remercie   aussi  notre   photographe  Michel  Guruinkel,   nos  transporteurs  Philippe  Delmas  &  Francis   Viera,  notre  socleur  Manuel  Do  Carmo,  ainsi  que  notre   restauratrice  Brigitte  Martin.  Merci  à  tous  nos   amis   pour  leur  générosité,  leur   soutien,  et   leur  aide  inestimable.  Un  grand  merci   à   Manuel  Benguigui,  et  bien  sûr  à  ma  famille  pour  sa  patience  et  son  affection. Photo  credits  :     All  works  of  art  (except  N°  15):  Michel  Guriinkel,  Paris.  All  photos  ©  Galerie  Meyer  -­‐  Oceanic  Art,  Paris.     Photograph  of  Daniel  Greatorex  (N°7)  from  http://www.stgite.org.uk/greatorex.html  (all  rights  reserved).   Photograph  :  “Fijian  warrior  and  ilute  player“  (p.2)  ©  Cayetana  &  Anthony  JP  Meyer  Collection Layout  and  artwork  :  Galerie  Meyer  -­‐  Oceanic  Art,  Paris Printing  by  Jérôme  Jacquemin  :  Esquisse,  3  rue  des  Beaux-­‐Arts,  75006  Paris Crédits  photo  :   Toutes  les  oeuvres  d’art  (excepté  N°  15):  Michel  Guruinkel,  Paris.  Toutes  photos  ©  Galerie  Meyer  -­  Oceanic  Art,  Paris.     Photographie  de  Daniel  Greatorex  (N°7)  de  http://www.stgite.org.uk/greatorex.html  (tous  droits  réservés).   Photographie  :  “Fijian  warrior  and  ulute  player“  (p.2)  ©  Cayetana  &  Anthony  JP  Meyer  Collection Mise  en  page  &  Maquette  :  Galerie  Meyer  -­  Oceanic  Art,  Paris Imprimé  par  Jérôme  Jacquemin  :  Esquisse,  3  rue  des  Beaux-­Arts,  75006  Paris

18 -­‐  27  March/Mars Maastricht  2011

A n t h o n y J P   M e y e r Membre  de  la  Chambre  Européenne  des  Experts  d’Art Membre  du  Syndicat  National  des  Antiquaires

W W W . G A L E R I E -­ M E Y E R -­ O C E A N I C -­ A R T . C O M

Profile for Galerie Meyer - Oceanic Art

Galerie Meyer - Oceanic & Eskimo art, catalogue for PARCOURS des MONDES 2010  

Galerie Meyer - Oceanic and Eskimo art catalogue for PARCOURS des MONDES 2010 in Paris with a selection of early Oceanic Master Works. Triba...

Galerie Meyer - Oceanic & Eskimo art, catalogue for PARCOURS des MONDES 2010  

Galerie Meyer - Oceanic and Eskimo art catalogue for PARCOURS des MONDES 2010 in Paris with a selection of early Oceanic Master Works. Triba...

Profile for ajpmeyer