Galerie Meyer - Oceanic & Eskimo art, catalogue for PARCOURS des MONDES 2010

Page 1

PARCO U RS d e s M O N DES 2 0 1 0

Galerie Meyer - Oceanic Art



It is with great pleasure that I offer this catalogue -­‐ A selection of early Master-­‐Works of the Pacific Island cultures from amongst those that I am showing during the PARCOURS des MONDES of 2010. All of these pieces are of special interest to me -­‐ For some it is due to their extreme rarity such as the remarkably compact anthropomorphic comb from the Adzera region of Papua New-­‐Guinea (N°3) and the early and quite possibly unique Tongan war-­‐club or ceremonial staff (N°8). For others it is their sculptural beauty that strikes me like the figurative suspension hook from the Tami region (N°1) and the magnificent Marquesas stilt-­‐step (N°12). Some attract me with their elegant functional lines like those of the pudding knife from the Banks Islands of Vanuatu (N°7) that was in the collection of the notable Rev. Greatorex at the end of the 19th century. The Sepik River flute stopper representing a Harpy eagle in flight (N°4) has a rough yet refined style that brings it to life and pleases my eye. I also am very fond of the archaic Hei-­Tiki from New Zealand (N°14) that has its right eye drilled completely through, and I admire the powerfully carved “expressionist“ female ancestor from the North Coast of Papua New-­‐ Guinea (N°2). There is an undeniable visual impact to the superbly carved Marquesas fan-­‐handle (N°11) and the Sepik River war-­‐trumpet (N°5) decorated with the large head of a snarling dog has a special appeal. Then there are the spears : the Hawaiian example (N°16) is of superb geometry in its total simplicity while the Maori one from New Zealand (N°13) has its intrinsic beauty but also the aura of being one of but a handful of known examples. Last but not least : the very early, stone-­‐carved Sepik mask (N°6); the two totokia war-­‐clubs from Fiji (N° 9 & 10), which are fine examples and of two different styles; the simple and essential human-­‐bone fish hooks from Hawaii (N°15) and finally the two weapons from Wuvulu Island (N°17) armed with shark-­‐teeth and which still retain their pith scabbards all have their own very specific draw. There are many more pieces to appreciate in this exhibition so I look forward the pleasure of your visit to my gallery and welcome you to this year’s PARCOURS des MONDES !

C’est avec un grand plaisir que je présente ce catalogue, qui illustre une sélection des Oeuvres-­de-­Maîtres des anciennes cultures du Pacifique exposées dans ma galerie à l’occasion du PARCOURS des MONDES 2010.

Chacune de ces pièces possède un charme particulier à mes yeux : pour certaines, il s’agit de leur extrême rareté, ainsi du peigne anthropomorphe et remarquablement compact provenant de la région Adzera, en Nouvelle-­Guinée (N°3), et du casse-­tête ou sceptre cérémoniel de Tonga (N°8) d’une ancienneté exceptionnelle et d’un type potentiellement unique. Pour d’autres, c’est la beauté sculpturale qui m’a frappé, comme celle du crochet de suspension provenant de la région Tami (N°1), ou de la magnifique pédale d’échasse des Marquises (N°12). D’autres encore m’ont attiré par leur élégantes lignes fonctionnelles, telles que celles du couteau à pudding des Iles Banks du Vanuatu (N°7) qui se trouvait dans la collection du Révérend Greatorex à la fin du XIXe siècle. Le bouchon de flûte du Fleuve Sepik représentant un aigle harpie en vol (N°4) possède un style brut quoique raffiné qui donne vie à l’animal et me procure une grande satisfaction visuelle. Mais je suis tout autant séduit par le Hei Tiki archaïque de Nouvelle-­Zélande (N°14), dont l’œil droit est percé, et j’admire la facture « expressionniste » de l’ancêtre féminin puissamment sculpté de la Côte Nord de la Nouvelle-­Guinée (N°2). Le manche d’éventail des Marquises (N° 11), dont la sculpture est splendide, a lui aussi un impact visuel indéniable, et la trompe de guerre du Fleuve Sepik (N°5), ornée d’une grosse tête de chien grondant, n’est pas moins attrayante. Ensuite viennent les lances : l’exemple hawaïen (N°16) est d’une simplicité absolue et d’une géométrie superbe, tandis que celle des Maori de Nouvelle-­Zélande (N°13) possède une beauté intrinsèque alliée à l’aura conférée par le fait d’être l’une des seules lances Maori recensées de par le monde. Il est impossible d’oublier le masque Sepik (N°6) d’une extrême ancienneté, taillé à la pierre ; les deux massues totokia (N°9 & 10) de Fidji, qui sont de superbes spécimens tout en étant de deux types différents ; les hameçons en os humain (N°15) à la forme simple et essentielle provenant de Hawaii ; ainsi que les deux armes de poing de l’Ile Wuvulu (N°17) ornées de dents de requin, qui ont conservé leur étui. Chacune de ces pièces possède sa beauté spécifique. Il y a bien sûr dans cette exposition de nombreux autres objets dignes d’être admirés. J’ai donc hâte d’avoir le plaisir de votre visite dans ma galerie pour le PARCOURS des MONDES de cette année !

Galerie Meyer -­‐ Oceanic Art

17 Rue des Beaux-­‐Arts Paris 75006 France TEL: (+ 33) (0) 1 43 54 85 74 FAX: (+ 33) (0) 1 43 54 11 12 ajpmeyer@gmail.com www.galerie-­‐meyer-­‐oceanic-­‐art.com

AJPM



1 Janus suspension hook. Tami Islands, Huon Gulf, PNG, Melanesia. 31,1 cm. 19th century. Crochet de suspension Janus. Iles Tami, Golfe Huon, PNG, Mélanésie. 31,1 cm. XIXe siècle. Provenance : Walter Randel, NY; John Friede, NY; Wayne Heathcote, NY; MASCO collection, Michigan; Luchiano Lanfranchi, Milano; Bruce Frank, NY; Galerie Meyer-­‐Oceanic Art, Paris; Lambert Collection, Bruxelles. Pub. : Wardwell, A.: ISLAND ANCESTORS – Oceanic Art from the MASCO Collection. The Detroit Institue of Art, Detroit, 1994, p. 88, iig. 29.


2 Female ancestor iigure. North Coast, PNG, Melanesia. 46,5 x 12,5 x 13,5 cm. Late 19th to early 20th century. Ex German collection circa 1930's. Figure d’ancêtre féminin. Côte Nord, PNG, Mélanésie. 46,5 x 12,5 x 13,5 cm. Fin XIXe / début XXe siècle. Anc. Coll. Allemande vers 1930.


3 A hair comb with a stylized ancestor iigure. Adzera People, Markham River Valley, PNG, Melanesia. 12.7 x 2.9 x 5 cm. 19th century. Peigne orné d’une uigure d’ancêtre stylisée. Peuple Adzera, Vallée du Markham, PNG, Mélanésie. 12.7 x 2.9 x 5 cm. XIXe siècle.


A ilute-­‐stopper in the form of a Harpy eagle. Iatmul People, Middle Sepik, PNG, Melanesia. 41 x 8.5 x 3.8 cm. Late 19th to early 20th century. Collected by Radio Ofiicer Karl-­‐Heinz Lehr on the merchant ship Frederun in 1928. Bouchon de ulûte représentant un aigle harpie. Peuple Iatmul, Moyen Sepik, PNG, Mélanésie. 41 x 8.5 x 3.8 cm. Fin XIXe / début XXe siècle. Collecté par l’Ofuicier Radio Karl-­Heinz Lehr sur le cargo Frederun en 1928.


4


5

A war-­‐trumpet carved with the head of a dog. Middle Sepik, PNG, Melanesia. 63.5x 8.5 cm. Late 19th to early 20th century. Trompe de guerre ornée d’une tête de chien. Moyen Sepik, PNG, Mélanésie. 63.5x 8.5 cm. Fin XIXe / début XXe siècle.

6

Ancestor mask. Lower Sepik, PNG, Melanesia. 44,5 x 17 cm. 19th century. Masque d’ancêtre. Bas Sepik, PNG, Mélanésie. 44,5 x 17 cm. XIXe siècle.


A pudding knife. Vana Lava Island, Banks Islands, Vanuatu, Melanesia. 55,9 x 6,9 x 0,8 cm. 18th/19th century. Ex coll.: Rev. Daniel Greatorex (1829-­‐1901). This knife was part of the collection of tribal weapons amassed by the Reverend Dan Greatorex and displayed from the late nineteenth century until 1953 in the space that is now the Whitechapel Gallery in London. Couteau à pudding. Ile de Vana Lava, Iles Banks, Vanuatu, Mélanésie. 55,9 x 6,9 x 0,8 cm. XVIIIe/XIXe siècle. Anc. coll.: Rev. Daniel Greatorex (1829-­1901). Ce couteau fait partie de la collection d’armes tribales amassée par le Révérend Dan Greatorex et exposée de la uin du XIXe siècle à 1953 dans l’espace qui est aujourd’hui le musée Whitechapel Gallery de Londres.

Rev. Da n iel Grea torex

7


8


A war club or ceremonial staff of unusual and possibly unique style. Tonga, Polynesia. 104.5 x 13.5 x 5 cm. 18th/19th century. Ex Coll.: Jan Lundberg, Malmo. Massue de guerre ou sceptre/bâton cérémoniel d’un style inhabituel et peut-­être unique. Tonga, Polynésie. 104.5 x 13.5 x 5 cm. XVIIIe/XIXe siècle. Anc. Coll.: Jan Lundberg, Malmo.

A totokia war-­‐club with its original sinnet (coconut iiber) binding. Fiji, Polynesia. 77.5 x Ø 11.5 cm. 19th century. Ex Coll.: Oscar van Weerdenburg, Netherlands. Massue de guerre du type totokia avec son habillage d’origine en uibre-­de-­coco (sinnet). Fidji, Polynésie. 77.5 x Ø 11.5 cm. XIXe siècle. Anc. Coll.: Oscar van Weerdenburg, Pays-­Bas.

9

A totokia war-­‐club. Fiji, Polynesia. 73 x Ø 14 cm. 19th century. Ex Coll.: A. Bernand. Massue de guerre du type totokia. Fidji, Polynésie. 73 x Ø 14 cm. XIXe siècle. Anc. Coll.: A. Bernand.

10


11


12

A stilt-­‐step with a powerful and archaic Tiki standing over a Tiki head. Marquesas Islands, Polynesia. 35.5 x 6.8 x 9.7 cm. 18th/19th century. Etrier d’échasse orné d’une puissante et archaïque uigure de Tiki debout au-­dessus d’une tête de Tiki. Iles Marquise, Polynésie. 35.5 x 6.8 x 9.7 cm. . XVIIIe/XIXe siècle.

A fan handle carved with four Tiki. Marquesas Islands, Polynesia. Early 19th century. 24,5 x 3,4 x 1,9 cm. Acquired from the presbytery of the church, Saint Pierre Quiberon in Brittany, France. Manche d’évantail orné de quatre Tiki. Iles Marquise, Polynésie. 24,5 x 3,4 x 1,9 cm. Début du XIXe siècle. Acquis au presbitaire de l’église, Saint Pierre Quiberon, Bretagne.


A iighting spear carved with a stylized ancestor head showing fangs. Maori, New Zealand, Polynesia. 18th/19th century. 206 x 3 cm. Ex coll.: D. Petti, UK; A. Bernand. Lance de guerre ornée d’une tête d’ancêtre stylisée montrant les crocs. Maori, Nouvelle-­Zélande, Polynésie. XVIIIe/XIXe siècle. 206 x 3 cm. Anc. coll.: D. Petti, UK; A. Bernand.

13


14 A Hei-­Tiki with the right eye completely drilled through. Wanganui River Area (?), Maori, North Island, New Zealand, Polynesia. 6,4 x 4 x 0.8 cm. Mid TE PUAWAITANGA period (circa 1600 to 1700 AD, pre-­‐contact). Ex private collection, Belgium. Hei-­‐Tiki dont l’oeil droit est percé. Région de la Riviere Wanganui (?), Maori, Nouvelle-­Zélande, Polynésie. 6,4 x 4 x 0.8 cm. Milieu de la période TE PUAWAITANGA (entre 1600 et 1700 ap. J.-­C., pré-­contact). Anc. collection privée, Belgique.


15 Four archaic iishhooks carved from human bone. Hawaii, Polynesia. Pre-­‐ contact period (before 1778 AD). Dimensions left to right : 4,4 cm/3,3cm/ 3 cm/2,9 cm. Quatre hameçons de forme archaïque en os humain. Hawaii, Polynésie. Epoque pré-­contact (avant 1778 ap. J.-­C.). Dimensions de gauche a droite : 4,4 cm/3,3cm/3 cm/2,9 cm.

16 A iighting spear, or ihe. Hawaii, Polynesia. 174 cm. 18th century. Ex coll.: C. Joicey, UK. Lance de guerre, ou ihe. Hawaii, Polynésie. 174 cm. XVIIIe siècle. Anc. coll.: C. Joicey, UK. 19e siècle.


17 Two shark-­‐tooth weapons with their original scabbards. Wuvulu Island (Maty Island), PNG, Para-­‐Micronesia. Left : 30 x 10 x 3 cm/Right : 29.5 x 9.8 x 3.5 cm. Late 19th to early 20th century. Collected by Radio Ofiicer Karl-­‐Heinz Lehr on the merchant ship Frederun in 1928. Deux armes avec dents de requin munies de leur fourreau d’origine. Ile de Wuvulu (Ile Maty), PNG, Para-­Micronésie. Gauche : 30 x 10 x 3 cm/Droite : 29.5 x 9.8 x 3.5 cm. Fin XIXe/début XXe siècle. Collectées par l’Ofuicier Radio Karl-­Heinz Lehr sur le cargo Frederun en 1928.


Thanks to the PARCOURS des MONDES team for their excellent & ongoing work organizing the fair. My thanks to our photographer Michel Guriinkel, our art-­‐handlers Philippe Delmas & Francis Viera, our base-­‐maker Manuel Do Carmo, our restorer Brigitte Martin. Thanks to all of our most generous friends for their unseliish assistance and support. A special thanks to Manuel Benguigui, and of course I thank my family for their patience and affection. Merci a toute l’équipe de PARCOURS des MONDES pour leur excellent & continuel travail d’organisation. Je remercie aussi notre photographe Michel Guruinkel, nos transporteurs Philippe Delmas & Francis Viera, notre socleur Manuel Do Carmo, ainsi que notre restauratrice Brigitte Martin. Merci à tous nos amis pour leur générosité, leur soutien, et leur aide inestimable. Un grand merci à Manuel Benguigui, et bien sûr à ma famille pour sa patience et son affection. Photo credits : All works of art (except N° 15): Michel Guriinkel, Paris. All photos © Galerie Meyer -­‐ Oceanic Art, Paris. Photograph of Daniel Greatorex (N°7) from http://www.stgite.org.uk/greatorex.html (all rights reserved). Photograph : “Fijian warrior and ilute player“ (p.2) © Cayetana & Anthony JP Meyer Collection Layout and artwork : Galerie Meyer -­‐ Oceanic Art, Paris Printing by Jérôme Jacquemin : Esquisse, 3 rue des Beaux-­‐Arts, 75006 Paris Crédits photo : Toutes les oeuvres d’art (excepté N° 15): Michel Guruinkel, Paris. Toutes photos © Galerie Meyer -­ Oceanic Art, Paris. Photographie de Daniel Greatorex (N°7) de http://www.stgite.org.uk/greatorex.html (tous droits réservés). Photographie : “Fijian warrior and ulute player“ (p.2) © Cayetana & Anthony JP Meyer Collection Mise en page & Maquette : Galerie Meyer -­ Oceanic Art, Paris Imprimé par Jérôme Jacquemin : Esquisse, 3 rue des Beaux-­Arts, 75006 Paris

18 -­‐ 27 March/Mars Maastricht 2011

A n t h o n y J P M e y e r Membre de la Chambre Européenne des Experts d’Art Membre du Syndicat National des Antiquaires

W W W . G A L E R I E -­ M E Y E R -­ O C E A N I C -­ A R T . C O M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.