AJ-FRANCE | Le Journal no.40 -Amboise

Page 1

LE JOURNAL 配布リスト

【京都府】

京都芸術センター

●京都市 <北区>

フレンチキュイジーヌ ティアレ

ネイルサロン北山アリューム ★

シナモ

CAVA ★

S-Beaut ★

有限会社クラフトボックス 和雑貨 鈴木松風堂

Coffee&Pancakesサラサ押小路

L ourson qui boiit ★

さらさ3

L AMi DU PAiN 北山店 ★

椿姫(町家サロン)

Café Eins(アインス) ★

chocolat

タージマハルエベレスト北山店 ★ ネイルサロン ルアン ★

さらさ花遊小路

Taiwa 京都調理師学校

【愛知県】

●函館市

WARMS  ブルーベリーフィールズ紀伊国屋 パン工房モグモグ

【青森県 弘前市】

●名古屋市 <中区>

【宮城県 仙台市】

SEANT

学校法人 野又学園 函館自動車学校

【大阪府】 ●大阪市 <北区>

テアトル梅田

弘前大学フランス語部会

salon & D+design associates

東北大学

pâtisserie AZUR

<渋谷区>

Vin nature Mazenta

【東京都 】

スピリットヨガ 国立国際美術館 雑貨店カナリア graf JAMPOT Guignol

PEU・CONNU

エスモード東京 (ファッションの学校)

<千種区>

Café Dubois

kususu

LeCordonBleu Japan Tokyo

覚王山のチーズ屋さん メルクル

<新宿区>

名古屋大学文学研究科フランス文学2研究室

LUGDUNUM Bouchon Lyonnais

Book Gallery トムの庭

欧明社

Le Plaisir du pain

株式会社studio y

<瑞穂区>

ピッツェリアバールシンパティア ★

石川工業

早稲田大学 フランス語フランス文学コース

fika.

Hair studio A.R.S

雨林舎

<淀川区>

<千代田区>

metsä

amelie

cafe Cherish

<西区>

<世田谷区>

Charme kitayama

ライト商會

arc sept

ラ・ドログリー京都北山店 ★

-手作りお菓子 道具・食材の店

デスティネ

十三シアターセブン

Happy Graphic Gallery

レティシア書房

CIRCUS COFFEE

La Petite Chérie

CHARKHA*チャルカ

Kimono atelier Akané

エスモード大阪 (ファッションの学校)

Tocoha COM

<下京区>

カフェモード

THE BURGER COMPANY

a peu pres

<中央区>

賀茂窯

aux bacchanales

プリデリグラフィックラボ

roomoon

シェソア フランス菓子教室

名古屋市立大学人文社会学部国際文化学科

<緑区>

Le Pommier

サロン・ド・トレミニョン

INOBUN 四条本店

OMIYAGE

<目黒区>

●長久手市

洋食屋パセリ

Café marble

アロマカルチャースクール大阪 ★

インペリアル アーツバレエ目黒

●豊田市

さらさ西陣

efish

クレープリーアルション

京都ゴルフ倶楽部 京都産業大学

Belleピアノ教室

WORLD1 京都北山店 Nadi

北山ランタン

Radio Bagel 小佐々歯科

La Porte du Ciel Bleu

大谷大学グローバルスクエア Chez Pascal

Tango de Chat Noir

<左京区>

京都府立大学

くみこアレルギークリニック ★ INOBUN 北山店 Evantail

La muse     太陽カフェ Alsace

Ma cantine

Farafel garden 猫町カフェ

ガケ書房

恵文社一乗寺店

ノートルダム女子大学 京都造形芸術大学 細見美術館

ガーデンミュージアム比叡

CAFE BIGOUDENE

京都シネマ

<浪速区>

brasserie Cafe Onze プチロール

Cafe Bar 高円 (TaKaMaDo) nao炬乃座

カフェトラベラーズハイ LA BARAKA

フレンチ食堂 nico

Crêperie Oruhakoshito Café

パティスリーS

<上京区>

Café Frosch Bon Bon Cafe アクエリエル京都 ★ 同志社大学今出川キャンパス Cafe1001 1.2.3 Un.Deux.Trois Jabberwock gallery

<南区>

パン工房RK

くいな橋しばたデンタルクリニック

よしだデンタルクリニック

●京田辺市

Be-baba

●京丹後市

printz

LINDEN BAUM la voiture

カフェ日杳

京都大学大学院文学研究科

Tea&Life

同志社女子大学 (有)丹後ジャージー牧場ミルク 工房 そら

●木津川市

(フランス語学フランス文学研究室) ヨシキデンタルクリニック montique ●京丹波町 ヒネナハウタヒチアンダンススクール Dans La Foret 川勝小児科内科医院 ●八幡市 Les Deux Garçons

<中京区>

osteria bastille ★

ビストロボンモルソー ★ Mari Gold ★

うさぎのアトリエ

ぴょんぴょこぴょん 京・先斗町 ★ 風呂敷専門店 京都唐草屋 ★ comme chez michel beau bel belle 京都文具屋

Grenier d or

Cafe et dessert Gorille ●福知山市

petite clochette プティクロ

【奈良県】 ●奈良市

Mardi Mardi 絵本とコーヒーのパビリオン 和モダンキッチン Nico Style

A table

Café independant

敬称略・順不同

(フランス語圏言語文化学研究室)

<東淀川区>

ケーキテラスカレン

●茨木市

salon de the JAMIN Studio Ko*a

●高槻市

STERAカフェ

●富田林市 ●豊中市

大阪大学フランス文学研究室

●枚方市

La lumière douce

Cafe EZE ポパンクールカフェ Antiques *Midi

●堺市

restaurant café ROUTE26 café et bar Que sera sera

●吹田市

café eden

【兵庫県】 ●神戸市 <灘区>

神戸大学 国際コミュニケーションセンター

<中央区>

Café de paris ル・コルドン・ブルー・パリ(株) BISTRO POISSON-ROUGE 神戸焼菓子処 ぱ・ど・どぅ Dona Dona

●大津市

mado cafe 株式会社プラネットリビングなぎさ

岡山大学文学部フランス語教室

ブラッスリーアムール

【広島県】

●厚木市

●福山市

Ivy Ballet

●川崎市

●東広島市

バレエ ノイ フューレ

広島大学 総合科学部

●藤沢市

【山口県 山口市 】

Cafe&bar CALLS

プジョー山口

【新潟県 新潟市】

夢シネマ株式会社十日町シネマパラダイス

プチデジュパン

モンテメールバレエ

●札幌市

石の蔵はやし

原田ゆりえバレエ研究所

フラワーサロン・SCHOOLSUKUSUKU

和田朝子舞踊研究所

【熊本県 】

ビストロ・シェケン

レストランジャルダン

CHOCOLaT Cafe Bistrot

【長野県】

【大分県 日田市】

●松本市

日田リベルテ (映画館)

ビストロ・ブランシェ

●北佐久郡

【宮崎県 宮崎市】

●東御市

【鹿児島県 鹿児島市】

宮崎大学 教育文化学部

ブラッスリー シュエット アトリエ・ド・フロマージュ

鹿児島大学法文学部

【山梨県 甲府市】

【沖縄県 那覇市】

DOux CAFE

decco 琉美インターナショナルビューティカレッジ

【静岡県】 Grenoble

Le Journal 配布先募集中!

Viloet

フリーペーパーをあなたのお店、学校などで 配布・設置しませんか?完全無料でお届けします! 広告掲載も同時募集中! 詳しくは下記までお問い合わせ下さい。

発行元

【北海道】

【徳島県 徳島市 】 【福岡県 北九州市】

株式会社 アージー・フランス

Crêperie Repos

AJ-France

◆京都市営地下鉄烏丸線北山駅 4番出口より徒歩5分

◆無料駐車場あり

◆車イスでのレッスン受講可

〒603-8054 京都市北区上賀茂桜井町74-1 Gallery YOU フランス語教室 ☎: 075-703-0115 HP: www.aj-france.com Mail: ecole@aj-france.com facebook.com/AJFrance 月∼土:10h-21h 日:10h∼17h

1・2・3月号

le charme à l’italienne

福山大学 学務部国際交流課

神戸アートヴィレッジセンター

●明石市

曽爾高原ファームガーデン

山陽学園大学

トラベルイノベーションジャパン

プティデリス

2018

Amboise,

藁の家の雑貨屋さん Cradle

【岡山県 岡山市 】

●横浜市

●浜松市

40

イタリアの魅力を秘めた街、 アンボワーズ

青山高原カントリークラブ

MENTON

BRASSERIE L OBABON

●曽爾村

ワインショップアミ

【三重県】

HOLY HOUSE STUDIO&CAFE

【神奈川県】

●静岡市

N

ボンジュール、 フランス。

●津市

亜細亜大学法学部上田研究室

【福井県 福井市】

n o t re pa s s i o n !

フランス留学・フランス語教室 AJ-Franceがお届けする無料のフランス情報誌

●四日市市

kiki driving school ★

●武蔵野市

アンティークショップantique arles ノイカフェ千里店

●明日香村

【滋賀県】

●府中市

【富山県 富山市】

meeno

●関市

●吉祥寺

●箕面市

<西区> 兵庫県立大学 ●西宮市

コッコロカフェ

ラジオカフェ株式会社

大阪市立大学大学院

ブラッセリー・ラルドワーズ

kolme kyoto Café kosci

<住吉区>

●生駒市

ケリノスギャラリーカフェ リンカネ ★

Chez Luc

アリオーン・エコール・ドゥ・バレエ吉祥寺校

お茶と雑貨の店 ハaハaハa(ハハハ)

<兵庫区>

bouchon

●岐阜市

カンダマチノート 星時

<港区>

辻調グループフランス校事務局

●橿原市

RUSTIC BAKERY

【岐阜県】

21コミュニティ

プチミュゼ

MinaMusicStudio(ピアノ教室)

<伏見区>

アトリエ レ・フェ

<阿倍野区>

雑貨店おやつ 京都市立芸術大学

Le pique-assiette 只本屋 Le bac à sable raisin

●新城市

エポーレ カルチャースクール

●小平市

オレンジ カウンティCafe

<東山区>

愛知工業大学 基礎教育センター

<中央区 > <港区>

E n s e m b l e , p a r t a ge o n s

愛知県立芸術大学美術学部芸術学専攻

ブーランジェリー ロラソ

cache cache 彫金教室&カフェ・雑貨

みなみ会館

<西京区>

ベロボディア

cafe and bar Sole de Mare

ce ?

わいん商アン・ベロ

OKIDOKI北山店

petit japonais

LE JOURNAL A m o u r e u x d e l a F ra n

フランス留学サポート ☎: 075-201-1530 HP: france-ryugaku.com Mail: sejour@aj-france.com facebook.com/France.ryugaku 月∼土:10h-19h 日休

¥0

gratuit!

■特集 Amboise & 真の職人を育てるコンパニオナージュ ■フランス語レッスン -「ビジネスフランス語レッスン」           「ニュースで学ぶ時事フランス語」 ■レシピ・ア・ラ・モード「マカロン・オ・ショコラ」


LE JOURNAL

« Plus on connaît, plus on aime. »

Amoureux de la France ? Ensemble, partageons notre passion !

クロ・リュセ城

知れば知るほど、好きになる。

N°40

Publié par AJ-FRANCE

レオナルド・ダ・ヴィンチの館

SOMMAIRE

3

8 10

特集

イタリアの魅力を秘めた街

ダ・ヴィンチのアンボワーズの館 : 部屋、 アトリエ、料理

Amboise

レオナルド・ダ・ヴィンチパーク : 7ヘクタールの景観コース、

留学案内

彼の発明品の飛行機や模型の唯一の博物館

「コンパニオン・デュ・ドゥヴォワール」 フランス語教室案内

展覧会 : レオナルド・ダ・ヴィンチとフランス - エンジニア、 レオナルド・ダ・ヴィンチ

「ビジネスフランス語レッスン」 「時事フランス語レッスン」 アトリエ情報「お菓子・料理アトリエ」 「ちびっこシェフアトリエ」

13 14 15 16

Interview d un élève

私とフランス語「GONDA Atsuko」 Reportage

「オートクチュールの本場パリで刺繍を学ぶ」 フランス生活のプチカルネ「乳製品王国・フランスの牛乳事情」 レシピ・ア・ラ・モード「Macarons

au chocolat」

ちょっと一息 pause café

「ワイン生産者がつくるクラフトビール」 プチコラム「Léonard de Vinci」

17 18

ロワール渓谷 ユネスコの世界遺産登録

Un jour comme les autres à Paris Rencontre

「Saori MITSUNO x Jean-Jacques」 ジャンジャックの Qu est-ce que c est ? おすすめ!フランス語学習ツール フランス留学に必携!Cashpassport

フリーペーパー「Le Journal」 はフランス語教 室とフランス留学サポートおよび代行手続き、 法定翻訳を運営する会社が作成しています。 このフリーペーパーがすべてのフランス好き の方へ届きますように・・・ 【制作・発行】株式会社AJ-FRANCE 〒603-8054 京都市北区上賀茂桜井町74-1 TEL: 075-703-0115 E-Mail: ecole@aj-france.com 【企画・構成・編集】  仙石 夕子

【留学情報担当】   杉谷千枝・馬路 麻希

配布先募集中!

フリーペーパーをあなたのオフィス、 お店、学校、教室に配布・設置しま せんか?完全無料でお届けします! お申込みは、 ecole@aj-france.com AJ-FRANCEまで

D é c o u v re z l ’ e s p r i t d u P a p i e r d ’ A r m é n

2016年 〜2019 年 : クロ・リュセ にレオナルド・ ダ・ヴィンチが来 て500年

ie Paris (パリ)

...

Château du Clos Lucé (クロ・リュセ城) フランスの紙のお香 パピエダルメニ専門インターネットショップ 卸のご依頼も賜ります。

http://france-inet.com/

インフォメーション www.vinci-closluce.com


en français c’est plus sympa !

おすすめ!フランス語学習ツール 「コレは良い」 と感じたフランス語学習に役立つツールをご紹介! 初級から上級の方まで、 それぞれのレベルに応じて展開していますので、 ぜひ試してみて下さいね。 テキストばかりとにらめっこしている方、 フラン ス語学習の切り口を変えて、 楽しくフランス語習得しませんか?想像力

欧明社 -OMEISHA-

を働かせて読むと、 とても面白いですよ♪

Le français, ce n est pas uniquement cours, devoirs, grammaire et conjugaison. Ce sont aussi les voyages, le rêve et la gastronomie. Amusez-vous en lisant des livres, des contes ou des BDs, en regardant des films ou encore en cuisinant et enrichissez votre vocabulaire français !!

Le Larousse du chocolat

1947年創業のフランス 図書専門店。教材、 電子 辞書、 書籍、 雑誌、 DVD、 文具、 映画のチケットま でを扱っています。

Amboise

〒102-0071 東京都千代田区富士見2-3-4 TEL: 03-3262-7276(代) E-Mail: info@omeisha.com HP: www.omeisha.com

こちらでご紹介した学習ツールは欧明社さんで購入可能です♪

ENCYCLOPEDIE DU CHOCOLAT

販売価格: 5,173円(内税) パティスリー 界 のピカソP i e r r e Hermé氏監修の 「ショコラのバイブ ル」。クラシックなものから意外な 材料の組み合わせのレシピ、そして Philippe Conticini氏などの有名シ ェフのレシピまで、全360を紹介。 さ らに、ショコラの歴史や効能などに ついても学べる、まさにショコラ好 きのための一冊。

販売価格 : 6,523円(内税)

ヴァローナのショコラ専門技術 校「École du Grand chocolat Valrhona」 のFrédéric Bau氏監 修。100以上にもおよぶプロの技 術が学べるのに加え、Jean-Paul Hévin氏、Cyril Lignac氏などの 有名パティシエ、 ショコラティエの レシピも多数収録。

AMBOISE

アンボワーズ

ボンジュール、 フランス。 ロワール渓谷に位置するアンボワーズ。 イタリア芸術に魅せられたシャルル8世によりその文化が色濃く取り入れられたアンボ ワーズ城や、 イタリアルネッサンスの巨匠レオナルド・ダ・ヴィンチが最期を迎えたクロ・リュセ城など。 フランス王家の街であり ながらイタリアとの繋がりも深く感じられる。 そんな遠い昔に思いを馳せながら散策してみよう。

Située sur la route de la Vallée des Rois, la cité d’Amboise doit sa renommée au célèbre château royal qui la domine. Amboise a su garder tout son charme d’époque, l’architecture et les monuments témoignent de son long passé historique. Bordée par la Loire et l’Amasse, la ville offre un cadre unique et reposant.

-18-

-3-


Amboise

アンボワーズ

多くの古城が集まるロワール渓谷のちょうど真ん中あたりに

位置するアンボワーズ。 トゥールからはTERで約20分、パリ

からでもINTERCITEで2時間弱の距離。

アンボワーズという名前は、 「2つの水の間」 という意味のラ テン語「Ambacia」 に由来する。 その名前の通り、 ロワール川

とその支流アマス川に挟まれて守られた地形のおかげで、古

くから重要な地であった。

ルネサンス期には、 アンボワーズ城は王家の居城となり、 フラ

ンスの政治の中心地としての役割も担った。 また、 ルネサンス

の巨匠レオナルド・ダ・ヴィンチは、 フランソワ1世に招かれ、

自身の傑作3作品「モナ・リザ」 「 聖アンナと聖母子」 「 洗礼者 聖ヨハネ」 と供に、イタリアからここアンボワーズへやって来

た。 そして最期を迎えるまでの3年間をこの地で過ごし、死後

はその遺志によりアンボワーズ城のサン・フロランタン教会

に埋葬された。 この街がレオナルド・ダ・ヴィンチ終焉の地で

あることは、 あまりにも有名だろう。

アンボワーズの魅力はそれだけにとどまらない。ロワール川

流域はワインの産地としても有名。 アンボワーズも、真のワイ

ン文化を守り、 それを訪れる人に正しく伝え、楽しんでもらう 体験を提供することができる生産地にのみに与えられるラ

ベル 「Vignobles & Découvertes」 の認定を受けている。 そ

んなワイン文化に触れることも、 ここでの楽しみのひとつ。

他にもここでは紹介しきれない魅力たっぷりの街、 アンボワ ーズ。 ぜひ実際に訪れて、 その魅力を感じてみて頂きたい。

Ces deux somptueuses demeures ont accueilli successivement les rois Charles VII, Louis XI, Charles VIII et Francois 1er mais aussi Leonard de Vinci qui passa ses dernières années au Clos. Le Clos fut la dernière demeure du génial Toscan nommé premier peintre, architecte et ingénieur du roi par son ami Francois 1er. La ville connut également certains événements majeurs comme la conjuration d’Amboise qui devait annoncer les guerres de religion et l’édit d’Amboise qui accorda aux calvinistes la liberté de conscience. Ville agréable, offrant un panorama inoubliable sur la vallée de la Loire, classée elle-même au patrimoine mondial de l’Humanité par l’Unesco, elle est idéale pour les flâneurs qui pourront découvrir dans son espace piétonnier des maisons troglodytes, aménagées dans les anciennes carrières de tuffeau du Moyen Age. À force d’être creusées, elles ont fini par devenir des habitations, caractéristiques du val de Loire. Amboise, ville de charme et de caractère, étape incontournable sur la route des châteaux des rois en séduira plus d’un.

Amboise doit son nom, du latin Ambaccia «entre deux eaux», à sa situation géographique particulière. Elle a en effet la caractéristique de s’étendre pour l’essentiel sur le bord Sud de la Loire où elle enserre la petite rivière Amasse. Protégée par les eaux et l’installation d’une place forte sur le plateau des Châteliers qui domine la ville, elle est renommée pour ses deux châteaux : le château Royal et le Château du Clos Luce, édifiés aux 15ème et 16ème siècles.

真の職人の証ともいえる称号「Compagnon du Devoir」。その 称号を持つ、数少ない日本人の1人がパティシエのMITSUNO Saoriさん。 この称号を得るためには、何年にも渡りTour de Franceと呼ばれるフランス遍歴をしなければならない。 1年 ごとに街を移動して修行をし、高度な技術を身につけていく。 Tour de Franceを終えると、 これまでの修行の集大成として マスターピースを作成する。そして厳しい審査を通過した者 だけに、 Compagnon du Devoirの称号が授与される。 Saoriさんは、大阪の製菓専門学校でパティシエとしての基礎 を学んだ後、AJ-FRANCEの留学サポートを利用して渡仏し た。Tour de Franceをするためには、他のフランス人パティシエ と同等の技術、 そして現場でのコミュニケーシ ョンが滞りなくできるフランス語力が必須。 そこで、 まずはフランス語をブラッシュアップ するとともに、現地教育機関での研修を受けてフランスの国家資格CAPを 取得、 その後何年にも渡るTour de Franceへと出た。 ディジョンからスタ ートし、 その後パリ、 トゥールーズ、 ボルドー、 リヨン、 パリと遍歴した。 日本 人であることを活かし、 彼女が仕事のテーマとして選んだのは 「日本」 。 フラ ンスの伝統菓子を、小豆や抹茶など日本の食材を取り入れてアレンジし、 仕上げた。 SaoriさんがCompagnon du Devoirになって3年経つが、実はパート ナーで同じくパティシエのJean-Charlesさんも、同じ年にこの称号を得 た。今後の計画については、 まだ2人で相談中だそう。 2人のCompagnons Compagnons du Devoirが、 これからどんな活躍ぶりを見せてくれるか、 とても楽しみだ。 <Compagnons du Devoirについての詳細は、p.8をご覧下さい。 >

Qu’est ce que c’est ? これなんですか? 「キクイモ」 や 「エルサレムアーティチョーク」 などと呼ばれるこの野菜。 フランスで 『 Topinambour 』日本では は、戦時中に食べられていたのだそうですが、最近また注目を浴びるようになっています。

C est une plante rustique qui donne une très jolie fleur jaune, facile à cultiver, classée dans les « vieux légumes ». On le trouve sur les marchés en hiver et au printemps. Son goût assez prononcé de fond d artichaut l a remis à la mode. Les tubercules se consomment cuits de diverses manières : en salade, en potage, chauds en accompagnement, frits, en purée, sautés au beurre, etc. -4-

-17-

sの acque Jean-J 識 まめ知 と っ ょ ち


Château d Amboise

Vigneron-brasseur ワイン生産者がつくるクラフトビール Le Journal 編集スタッフの

ちょっとひと息

pause café

フランスと言えばワインという方が多いかもしれないが、 フランス人はビールも大好き。 カフェのテ ラスでは、 ビールを片手に語り合う姿もよく見かける。最近では、 なんとワイン生産者がつくるクラ フトビールも見かけるようになった。 そんなワイン生産者のビールのいくつかをご紹介しよう。

Bier ouette(アンボワーズ)

B4 (ボーヌ近郊)

により、 当時増改築中だった城に、 イタリア芸術の要素が多く 取り入れられた。

Château du Clos Lucé

La Trop (サントロペ)

南仏の高級リゾート地サントロペのロゼワイン生産者CARTERONによるクラフトビー ル。 ワールド・ビア・アワードなど、複数のコンクールでの受賞歴がある。 4種類のビールが つくられているが、 中でもロゼワインの香りがするLa Trop Roséeは、何とも南仏らしい。

Que manger en Touraine ?

アンボワーズ城からほど近いところにあるレオナルド・ダ・ヴィ

アンボワーズも含むトゥレーヌ地方は、古くから豊かな食材に

この地へ招かれ、人生最後の3年間を過ごした。現在は、彼が

ってみて頂きたい料理を少しご紹介しよう。

ンチ終焉の地。1516年にフランソワ1世により、 イタリアから

恵まれていたことで知られている。 そんなこの地方で、ぜひ味わ

暮らした空間や、作品、発明品などが展示されている。天気が

François 1er et Léonard de Vinci à Amboise

Le demeure royale d’Amboise et le Clos Luce font partie des incontournables sur la route des châteaux de la Loire. La première a servi de résidence à Francois 1er qui a offert l’hospitalité à Leonard de Vinci au château du Clos Luce de 1516 jusqu’à son décès en 1519. Situées à proximité, les 2 demeures étaient reliées par un passage souterrain qui permettait au roi d’observer le maître florentin travailler ou de converser avec celui qu’il nommait «son père». Véritable mécène et roi éclairé, Francois 1er alloua à Leonard la somme annuelle de 700 écus d or et lui confia l’organisation de fêtes, la création de costumes et le nomma «premier peintre, ingénieur et architecte du roi».

有された後、15世紀には王家の居城となった。 この城に住ん

だ王の内のひとりで、 イタリア芸術に見せられたシャルル8世

Il fait partie des châteaux de la Loire. Ce château a été le bien de la famille d Amboise durant plus de quatre siècles, puis a par la suite servi de demeure à plusieurs rois de France. Bien qu ayant été partiellement détruit après la Révolution, il est classé sur la liste des monuments historiques.

アンボワーズの3名のワイン生産者が経営す ブルゴーニュ地方ボーヌ近郊のDomaine るLa Closerie de Chanteloupがつくるビ Ludovic Belinによるビール。6種類もの ール。 ビール造りを手がけるのは、 3人のうち BIOビールをつくっている。彼のワインを日本 このビールも日 Willy Debenne氏ひとり。ブロンドとアンバ へ輸入している会社により、 本へ輸入されている。 ー2種類のビールがある。

ラム プチコ

元々は要塞だったこの城。 4世紀に渡り、 アンボワーズ家に所

●Rillons de Touraine ‒ トゥーレーヌ風リヨン

良い日には、庭園の散策も楽しい。

Il lui acheta entre autres la Joconde et la Vierge à l’enfant, visibles au Louvre aujourd’hui. François 1er, avait saisi le premier la richesse des idées et des arts de la Renaissance italienne. Les châteaux où il habita sont bâtis, réaménagés selon les enseignements des maîtres italiens. L’intérêt passionné pour les recherches et travaux de Leonard ainsi que leur relation restèrent uniques. La légende, battue en brèche par de nombreux travaux historiques dit que Leonard mourut même dans les bras du roi. Aujourd’hui, en visitant le Clos Luce, vous pourrez admirer des prototypes et dessins de ces machines devenues célèbres.

トゥーレヌ版豚の角煮。ハーブや塩で下味を付けた角切りの

Conçu en 1471 comme relevant du château d Amboise, il devient une résidence d été des rois de France. Il est mis à la disposition de Léonard de Vinci en 1516, qui y a vécu pendant trois ans, jusqu à sa mort. Il sert maintenant de lieu de découverte de Léonard de Vinci.

豚バラ肉を、 こんがり焼き色をつけたラードで煮込む。サラダ

やレンズ豆を付け合わせとして食べられることが多い。

● Rillettes de Tours ‒ リエット・ドゥ・トゥール 細かく切った豚肉を、 ラードで長時間かけてほぐれるまで煮

込み、 ヴーヴレワインで香りづけをしたもの。保存食として作

られたのが、 はじまり。 パンに塗って食べられることが多い。

● Quiche tourangelle ‒ トゥレーヌ風キッシュ この地方の名物料理トゥーレーヌ風リヨンやリエット・ドゥ・

トゥールを使ったキッシュ。今ではフランス各地で様々にアレ ンジされているキッシュの元祖キッシュ・ロレーヌと、使う材 料こそ違うもの、 どことなく共通点を感じる。

● Nougat de Tours ‒ ヌガー・ドゥ・トゥール タルト生地にフルーツコンフィとアプリコットジャムを敷き 詰め、マカロナード生地をかぶせて焼いたお菓子。その歴史

(Juliette GODEMENT)

は古く、中世に遡る。アンボワーズでは、お城の目の前にある Pâtisserie Bigotのスペシャリテのひとつでもある。余談だ

Un jour comme les autres à Paris 〜 パリひとこま劇場 〜

が、Pâtisserie Bigotはショコラも絶品。訪れる機会があれ

ば、ぜひ両方とも味わってみて頂きたい。

息子が幼稚園 (école maternelle) に通いだした。 家から徒歩5分。 毎日学校まで送り迎えする。 子どもたちの顔は様々だ。 欧米系、

アジア系、 アフリカ系、 中東系。 その幼稚園の玄関横の壁にはこう書き記されている。 「ユダヤ人であるという理由で1942年から

1944年の間に強制収容所に送られた、残忍なナチとヴィシー政府による、無実の犠牲者であるこの学校の生徒たちを記念す る/9区の300人以上の子ども達が、死の収容所で虐殺された/決して忘れない」。 その時代から70年以上が過ぎた今、 この

Caveau des Vignerons d Amboise アンボワーズ城のふもとにある、 ワイン好きには外せないスポ

幼稚園前の路上には重装備でまとった兵士たちが銃を手に、 テロの警備にあたっ

ット。 トゥーレーヌ・アンボワーズの8軒の生産者が、 この地方

間にもニュースが入って来た。 「マルセイユの駅で2人が刃物で刺され死亡」 。 人々

もできる。 また、 ボトルでは買えないという方の為に、 グラス売

が安全に暮らせる時代はいつ来るのだろうか。僕たち大人は子どもたちを守ると

もある。 (冬期休業期間あり。)

同時に、 子どもたちの未来のために何ができるだろうか。

Motomitsu パリ在住の日本人アーティスト。絵本作家、DJ、 アコーディオン奏者として活動。 絵本「Ecoute La Musique」 や、翻訳を手がけた 「Après les vagues - Autour de Fukushima」等が出版されている。 www.motomitsu.com

Il s agit d un lieu où huit vignerons de l appellation Touraine-Amboise proposent à la vente une sélection de leur production : vins blancs, vins rouges, vins rosés et vins pétillants (appellation Touraine). Cette cave se situe tout près (à cent mètres) du château d Amboise.

ている。 その横を登下校の子どもたちが通り過ぎていく。 この記事を書いている

-16-

の様々なワインを扱うワインショップ。気になるワインは試飲

photo(cc) GrandCelinien -5-


Endroits de charme autour d Amboise 歴史的にも重要な都市が点在するロワール渓谷のちょうど真ん中辺りに位置するアンボワーズ。せっかく訪れるのなら、 アンボワ ーズだけではもったいない。周辺の魅力的な街もいくつかみてみよう。

●Blois - ブロワ 7人のフランス王と10人の王妃の居城であったブロワ城

を中心とした街。アンボワーズからBlois-Chambord 駅

までは電車で15∼20分。そこから徒歩10分ほどの旧市

まずはボトルキャップの色に注目。 スーパーの売り場には様々 めることが認められています。 ラベルに 「UHT」 (Ultra Haute なメーカーのものが並んでいますが、 キャップの色の決まりは

Température(=超高温) の頭文字をとったもの) という表示

【赤】Lait entier(全脂乳)乳脂肪分3.6%以上

みんな一度にたくさん買っていきます。 また冷蔵保存で売られ

うに位置する4つの翼は、それぞれが異なった建築様式に

【青】Lait demi-écrémé(低脂肪乳)乳脂肪分1.5∼1.8%

ベンスやフランソワ・ブーシェをはじめとする1000以上の 美術作品が常設展示されている。一方、街の中心部からほ

ど近いところには、フランスのフルクサス運動の第一人者 ベン・ヴォーティエが手がけたアート施設La Fondation

du douteもあり、多くの現代アート愛好家が訪れる。古い 文化と新しい文化を一度に味わうことができる。

(ブロワについては、Le Journal no.34でも特集都市として詳し

く紹介しました。AJ-FRANCEウェブサイトに掲載のバックナン バーもぜひご覧下さい。)

れ、語学留学の目的地として選ばれることも多い。ロワール

の長さのものまで。一体どう違うの?みんなどれを飲んでいるの⁉

るでタイムスリップしたかのような感覚さえする。 この街に

なっており、興味深い。また、内部には美術館もあり、ルー

ール。最も美しいフランス語が話されている街として知ら

乳製品大国のフランスは、牛乳の種類も豊富。充実しすぎていて、一体どれを買えばいいのか売り場で立ち尽くしてしまうほ

どです。 しかも常温保存の状態で売られていて (冷蔵保存もありますが)、賞味期限も3日のものもあれば、 5ヶ月と言う驚き

があるので、チェックしてみてくださいね。 フランスで製造さ

来たら見逃せないのは、もちろんブロワ城。中庭を囲むよ

アンボワーズから電車で約20分。 この地方の中心都市トゥ

【乳製品大国フランスの牛乳事情 】

各社共通で、乳脂肪率や種類ごとに色分けされています。

街は、今でも古い街並が残されており、散策していると、ま

●Tours - トゥール

フランス生活のプチカルネ N°19

の古城巡りの拠点でもあり、ここを起点にいくつかのお城

を日帰りで訪れるツアーもたくさん催行されている。 ツアー

れる牛乳の93%がこの方法で殺菌されているそうで、確かに

ているものは、UHTよりも低 い温度帯で殺菌してあり、消

【緑】Lait écrémé(脱脂乳)乳脂肪分0.5%以下

費期限も日本と同じくらいに

【黄】Lait cru(生乳) 【白】Lait de chèvre(山羊乳) ちなみにフランスの家庭で一番飲まれているのは、青色キャ

なります。 そして、種類も少な

く、 お値段も少々お高め。 どち

らも開封後は日本と同じよう

ップなんだとか。

に冷蔵庫で保存して、早めに

そして気になるのは賞味期限の長さ。日本では冷蔵保存で

お召し上がりを。

およそ7日間ですが、 フランスでは常温保存で5ヶ月のもの

乳製品大国フランスの種類

「超高温瞬間殺菌」 という方法で処理をしていて、 この方法

に入りを見つけてみてはいか

も!実はこれ、加熱殺菌方法の違いによるもの。 フランスでは だと微生物がほとんど残らず、長期間保存しても安心して飲

豊富な牛乳、色々試してお気

がでしょうか。

+ Recette

に参加する目的だけで滞在する人も多いようだが、 トゥー

à la mode +

macarons au chocolat

ルの街自体も見どころはたっぷり。小さい街なので、一日も

あれば十分楽しむことができるので、ぜひゆっくり散策して みることをおすすめする。

Ingrédients (6 personnes) :

(トゥールのAJ-FRANCE提携語学学校は、p.10にてご紹介し ています。短期留学も可。詳しくはsejour@france-ryugaku.

◆ 95 g de poudre d’amandes ◆ un peu de cacao en poudre ◆ 50 g de chocolat noir ◆ 155 g de sucre glace ◆ 5 cl de crème liquide entière ◆ 75 g de blanc d’oeuf ◆ 50 g de sucre en poudre

comまでお問い合わせ下さい。)

●Chenonceau - シュノンソー ロワール川の支流、シェール川をまたぐように建てられ、

「Château des Dames(貴婦人たちの城)」 とも呼ばれる シュノンソー城がある街。この城は、歴代の城主が女性だ

ったことからそう呼ばれている。アンリ2世は19歳年上の 愛妾ディアンヌ・ドゥ・ポワティエにこの城を与えたが、王が

亡くなると城は正妻カトリーヌ・ド・メディシスの物となり、

ディアンヌは城から追放されてしまう。城にはそれぞれ2人 の名前を持つ庭Jardin de Diane de PoitiersとJardin

de Catherine de Médicisがあり、そんなところにも2人

の対立の物語を感じられる。また、城内も王家の居室や厨

房、図書室、礼拝堂など、当時の様子をそのまま感じ取られ

るような展示がされており、必見。アンボワーズからは、車 で約20分ほど。電車でもアクセス可能だが、Saint Pierre

des Corps駅で乗り換えが必要で、 あまり便はよくない。車

での移動が難しい場合は、Tours発の日帰りツアーに参加 するのもおすすめ。

-6-

Préparation : 1. Tamiser le sucre glace et la poudre d’amandes. Bien les

mélanger. 2. Monter les blancs en neige ferme en ajoutant le sucre en poudre en trois fois. Verser la poudre de cacao dans cette préparation. 3. Incorporer les blancs aux poudres et travailler le mélange à la spatule jusqu’à ce qu’il soit lisses.

4. A l’aide de la poche à douilles munie de la douille, dresser les macarons sur la silpat (la toile de cuisson). Tapoter la plaque (pas trop) où se trouvent les macarons sur le plan de travail puis laisser reposer (laisser croûter) pendant 30 mn. 5. Préchauffer le four à 150°C. Puis, faire cuire à four chaud pendant 20 mn et laisser refroidir avant de les décoller.

6. Pendant ce temps, préparer la ganache chocolat : faire bouillir la crème et la verser sur le Beauty by Alexandre  http://bba-japan.com/ chocolat coupé en petits morceaux. 7. Laisser refroidir la ganache puis en garnir les macarons et les assembler 2 par 2. -15-


Une expérience inoubliable ! フランスからのルポタージュ

オートクチュールの本場パリで刺繍を学ぶ

今回は、AJ-FRANCEの専門留学サポートサービスを利用し、Parisへ留学中のE.Aさんを紹介し ます。E.Aさんは2017年8月に、刺繍の名門校Ecole Lesageでの1年間の留学へ出発されました。

Les personnalités liées à Amboise ● Félix Faure

● Louis-Claude de Saint-Martin

フランス第7代大統 領 。1 8 4 1 年パリのつつましい家 庭

Philosophe innconnu (知られざる哲学者) と呼ばれた哲学

に生まれた。アンボワースで 革 職 人としての 修 行をし、

者、 作家。 1743年、 アンボワーズの下流貴族の家に生まれた。

●留学を決意するまで

1895年に後の大統領夫人Bertheと同地で結婚。その後

両親の望み通り、 一旦は弁護士の職に就くが、 彼にはあまり合

オートクチュール刺繍を勉強したいと思い、留学を決意しま した。大学時代はテキスタイルデザインを勉強していたので すが、卒業してからオートクチュール刺繍に出会い、 「私の勉 強したかったことは、紛れもなくこれだ」 と確信を持ちました。 もちろん日本にも学べる教室はありますが、 オートクチュール 刺繍の本場フランスならではのデザインや服飾など、多岐に わたる吸収ができるのならば行くしかないと決意しました。 実は私には4歳の子供がいます。留学を決意するまではかな りの葛藤がありましたし、決意をしたものの、準備期間に心が 締め付けられるようなこともありました。 ですが結果的にそう いったことが背中を押してくれたように思います。約1年間離 ればなれの親子という形は少々イレギュラーではありますが、 それでも実現可能だということを知って頂けたらと思います。

革の仲買人として大きな成功を収めるが、次第に政治家と

わなかったため、軍人となり、 その後フリーメイソンに加わっ

しての道を歩みはじめる。1894年には、海軍大臣となり、

た。 フランス共和国の標語である «Liberté, Egalité, Frater-

●VISA申請・留学準備 私の場合は、VISA申請から家探し、動機書の翻訳まで、全て のサポートをお願いしました。手厚いサポートがありました ので、一人で全て進めるよりもかなり安心して準備できたよ うに思います。 家探しに関しては色々とありましたが、 でも今 全てを終えて思うことは、本当におんぶに抱っこだったので、 大変だったことは皆無かもしれません。

●AJ-FRANCEの留学サポート 留学を決意した頃は、 ちょうど息子の幼稚園入園の頃で、公 私ともに忙しくしていましたが、 突然の予定変更にも寄り添っ て準備を進めて下さいました。同社のフランス語教室にも通 い、 そちらも同様に良くして頂きました。 一人の先生につき、生徒は6人。先生が教えて下さる場面で は、先生の手元と言葉を照らし合わせると、 フランス語ではそ う言えばいいのねと勉強になるので、語学も学べる棚からぼ たもち的なチャンスだわ、 と思いながら楽しんでいます。授業 中は、技法を教えてもらって課題をこなし、 もし時間が余れば 宿題にも取り組むというスタイルです。 ですので、学ぶ技法が 多い日には宿題も増え、学生さんの中には宿題が終わらない と先生に申告している方もおられます。私は今のところはこな せていますが、 あれは未来の自分の姿だと見守り、覚悟してい ます (笑) 。

E.Aさんの一日 07h00  09h00  13h00     17h00 19h00 24h00

起床、 朝食、 化粧などすませて、刺繍 学校へ出発 (授業は9時半から) 授業が終了し帰宅、昼食 日本にいる子供とテレビ電話、学校の宿題 食料などの生活の買い物や、散策 帰宅して夕飯の準備、制作 就寝

nité(自由・平等・友愛) » の生みの親は彼だという説があった

任中の1899年に、大統領官邸・エリゼ宮で愛人と密会中に

が、 後にRobert Amadouにより、 そうでないことが証明され

急死したという話は、 日本でもよく知られている。

ている。

Eurocentres Amboise - アンボワーズへフランス語留学 豊かな森と中世フランスの魅力溢れる街、 アンボワーズの中心 E.Aさんの作品(リュネビル刺繍)

●Parisの住居 1ベッドルームとリビングという家具付きのアパルトマンに住 んでいます。1メートル超の刺繍枠が二つ、制作するスペース も必然的に場所を取るため、一人暮らしにしては広い部屋か もしれません。 エレベーターがない4階のため、最初の頃は慣 れませんでしたが、今では気にならなくなりました。近所の方 も優しく、時々 「明日〇〇で催しがあるんだけど行かない?」 と 急なお誘いがあったりするおまけ付きです。

●フランス生活 フランス語ができないと、 フランス人の友達を作ることができ ないのだなと痛感しています。私は英語圏生まれのため、正直

なところ学校と家の往復だけならば苦労することはありませ

ん。ディープなお店でも簡単な英語が通じますし、いざとなれ

ば身振り手振りと知っているフランス語で乗り切ることもでき

ます。 でも、深い人間関係を築くには、細かな表現だったり、人

●Ecole Lesageの授業

そのわずか数ヶ月後にフランス大統領の地位に就いた。在

を笑わすことのできるような表現が必要不可欠です。現在は

に位置する Eurocentres Amboise は、 パリから電車で2時間 程。 パリから向かう電車の車窓からは、到着前から早速ロワー ルの古城を目にするので、 いやがうえにも期待が高まる。 学校の中に入ってまず気づくのが、 日当たりの良さ。 明るい空間 が学生のやる気をさらに向上させ、 いつでも気持ち良く勉強に 集中することができる。 授業では、 実生活にすぐ役立つフランス 語を学びながらも、 試験合格に必要な能力も身につけられるよ うカリキュラムが構成されている。 DELF試験センターでもある ので、 力試しに是非受けてみたい。授業内では、文法や表現方 法などの言語学習だけでなく、文化・歴史的内容も扱い様々な 角度から学生の学習意欲を刺激する。時には、 ワインの試飲会 や、 チーズの試食会などが企画されることも。 校舎はクロ・リュセ城及びアンボワーズ城より徒歩5分。近くに いくつものお店やカフェ、 ビストロが並び、 習ったばかりの内容 をすぐに実践するにはもってこい。 お気に入りの席でくつろぐ老

制作の傍ら、 フランス語の吸収にやや本気モードです。

若男女が賑わいを見せ、 ほんわり暖かな雰囲気が漂う、 ゆっく

●これから留学を考えている方へ

りと時が過ぎるような街だ。無数の歴史的建造物もさることな

こちらに来てから感じたのは、 日本は予期せぬ事態が起こら ないように事前にしっかりと準備をする国だなということで す。 それは細やかな気配りだったり、 おもてなし精神に結びつ くことですが、悪く表現するならば、予期せぬ事態に弱いとい うことです。 でも、 フランスは予期せぬ事態に強いというか、 「 なにも思わない、何かが起きたらまあ仕方ない、待とう」 とい う精神が根強いように思います。 どちらが良いというわけで はないのですが、国を跨いで新しい環境に身を置くというこ とは、勉強したいことはもちろん、柔軟性を培うこともできる 機会だと思います。多かれ少なかれ人生を豊かにする最大の 勉強法ではないだろうかと今は感じています。

がら、美しい自然もこの町の大きな魅力の一つ。休日は、 クラス メイトと一緒にサイクリングなんていかがだろうか。

-14-

一般フランス語コース (週20レッスン) 授業料: 656ユーロ / 2週間 DELF/DALF対策、一般フランス語集中コース (週25レッスン) 授業料: 778ユーロ / 2週間 ※ 最短2週間から。長期割引あり。 ※授業料の他に、登録料110ユーロ、 テキスト代60ユーロ程度 が必要です。 【住居一例】 ①ホームステイ:214ユーロ/週 個人部屋、食事付(条件あり) ②レジデンス:165ユーロ/週  個人部屋、食事なし オフシーズンに申し込まれた場合、 ハイシーズンよりも週あたり 20ユーロお得です。 オプションで、 シャルル・ド・ゴール空港まで の送迎、 プライベートレッスンなどを加えることも可能。 住居はい ずれのタイプも徒歩5∼25分の距離に位置します。 *料金は、予告なく変更になることがございます。 *上記以外に必要な費用はお問い合わせ下さい。

留学実現の第一歩!

無料カウンセリングのご予約・お問い合わせはこちらまで。 TEL : 075-201-1530 Mail : sejour@france-ryugaku.com

photo : Eurocentres Amboise

【フランス語コースプログラム一例】

Eurocentres AmboiseはAJ-FRANCEの提携校のため、学校 登録手続きを、 サポート料無料にてお手伝いします。 (3ヶ月以上

の登録の場合。別途メンバー登録料5000円は必要。)

photo : Eurocentres Amboise

詳しくはAJ-FRANCE (sejour@france-ryugaku.com)まで。

-7-


Interview d un élève 生徒さまインタビュー

私とフランス語

Séjour en France フランス留学  ‒ Compagnons du Devoir(コンパニオン・デュ・ドゥヴォワール)‒

J: まずは、簡単に自己紹介をお願いします。 3年前からフランス A: GONDA Atsukoです。現在大学3年生で、 語を勉強しています。大学では農学を学んでいます。

■引き継がれる伝統のスタイル

コンパニオンって、いわゆる展示会や宴席などを彩る、あのコ ンパニオンのこと?いえいえ!今回ご紹介するのは、それとは

J: なぜフランス語のレッスンを受けようと思いましたか?

歴史あるコンパニオンの世界、 中世にはTour de Franceは道

また別モノです。

A: 中学校の時に1年だけフランス語の授業が必修であって、大学 の第ニ外国語でもフランス語を選択したからです。

具を担いで町から町へ徒歩で移動していました。 そのため杖は

■真の職人の称号、Compagnons du Devoir

必需品で、 身を守る武器でもあったそうです。 その名残りで、列

J: フランス語を学んでしたいことは何ですか?

車移動できるようになった今でもTour de Franceを始める際

最近日本では若い頃から専門分野を学ぶ人も増えてきていま

A: フランス人の友達をいっぱい作ることです。今はフランス人の 女の子の友達が一人います。彼女が京都にインターンシップで 来ていた時に知り合いました。 もうフランスに帰ってしまいまし たが、今でも連絡を取り合っています。

には、旅する職人の象徴である杖が渡されます。確かに、 コンパ

すが、 フランスにもそういった若者を支援する伝統的なシステ

ニョナージュ博物館(※2) にある約100年前の写真を見ても、

ムがあるのをご存知でしょうか。 Tour de France(トゥール・ド ゥ・フランス)という、 フランス各地を巡る 「弟子入り修行の旅」 のようなもので、 フランスで何世紀も前から続く制度です。対

みんな杖を持って、肩からトレードマークの大きなたすきをか けている姿が写真に残っています。技術だけでなく、 こうした伝

- Le français et moi -

AJ-FRANCEのプライベートレッスンを利用し、通常のフランス語レッスンと並行してDELF受験対策もさ れたGONDA Atsukoさん (以下A) に、AJ-FRANCE講師のJuliette(以下J) がお話を伺いました。 Atsukoさんは、 1ヶ月4回コースをベースにレッスン追加をし、半集中的に受講されましたが、講師陣も驚 くほどのスピードでフランス語を習得されています。

J: フランス語はどうですか?

象年齢は16歳∼26歳くらいまでで、多種多様な分野(石工職

統も受け継がれているのです。

コミュニケーションを取るのは英語より簡単に感じます。 A: 文法は難しいけど、

人、蹄鉄工、高級家具師、靴職人、電気技師、造園技師、パン職

■コンパニオンを目指す流れ (一例)

J: 今はDELF受験に向けて頑張っていますね。Atsukoさんの上達ぶりにはとて も驚いています。 習ったことを一度理解したら、 すぐに身につけていけるのは、 凄いことだと思います。前回はA2に合格されて、次回はB1とB2を受験予定 ですね。 いかがですか?

人、 パティシエなど) で行われています。

① 中学卒業後、専門学校やCFA(見習い養成センター)で

そしてこの修行の末、高い技術を習得した人にのみ与えられ

2∼3年間学び、国家資格CAPやBEPを取得。

るのが、真の職人の証であるCompagnons du Devoir( 通

② Compagnonnage(コンパニョナージュ=伝統職人協同

称コンパニオン) という称号です。 コンパニオンになった人が

組合) に登録。

M.O.F.(フランス国家最優秀職人章) を受賞することも稀では

③ Tour de France(トゥール・ドゥ・フランス) の開始。

なく、 その技術がどれほど高いかが窺い知れます。

④ 数年ごとに場所を変えながら、 フランス各地の職人のもと で実地研修を続け、腕を磨く。 (この間は給与が支給され、 組合から住居の紹介などもある) ⑤ 約5∼8年(長ければ10年!)の修行の後、集大成としてマ スターピースを作成。 ⑥ Chef de Compagnon(コンパニオンの権威) が、 マスター ピースを審査。 ⑦ 厳しい審査に通れば、名誉ある称号 «Compagnons du Devoir» が授与される。 ⑧ コンパニオンになった後は、次のコンパニオンを目指す若 者を受け入れ、教育する。

とても難しく感じます。B1については、前は難しいと思っていたの A: B2はやはり、 ですが、今は手が届きそうだと思えるようになりました。 J: AJ-FRANCEのレッスンはいかがですか? フランスのことも日本のことも良くご存じで、 フラ A: 先生たちはみんな面白くて、 ンスにしかない概念や日本にしか概念など、説明が分かりやすいです。 J: フランスへ行ったことはありますか? 1回目は旅行でパリヘ、 2回目は8月に短期留学と旅行で、 アンジェやリヨン、南仏の方へ行きました。 パリだ A: 2回あります。 けでなく地方にも行ってみて、 フランスという国についてより知ることができ、 もっと興味が湧きました。 J: フランス語を勉強している他の皆さんへ一言お願いします。 フランス語を勉強していると、 日本とは違うものの見方があることを感じられま A: 英語でも同じことが言えると思いますが、 す。フランス語で文章を読むとこう見えるし、英語だとこう見えるというのが分かると、 とても楽しいです。 AJ-FRANCEのプライベートレッスンでは、教科書に添って教えるだけでなく、生徒様ひとりひとりの、 フランス語学習に対する 悩みも一緒に解決していきます。 フランス語がはじめての方も、学習に行き詰まってしまった方、 目標に向けて頑張っている方も、 まずは初回無料体験レッスンで、AJ-FRANCEのレッスンを体験してみて下さい。 (申込み先はp.10を参照)

■伝統の職人技の将来を担う制度 人手不足になりがちな職人の世界で、若い人材を育成し高 い技術を持つ職人を育むことができる制度とも言えます。 こ の制度は、なんとユネスコの無形文化遺産にも登録されてい ます。外国人でもコンパニョナージュに登録することは可能で (※1)、まだほんの数人だけですが日本人のコンパニオンも います。AJ-FRANCEでも3人の方をサポートし、その内2人 が見事コンパニオンになられました。 -8-

-13-


Séjour en France フランス留学情報

Des leçons adaptées à tous ! フランス語教室情報

liste des cours et ateliers レッスン&アトリエ一覧 コース

レッスン回数

日時

担当講師

受講料(1名)

入門から上級、 すべてのレベルに対応。 (スカイプも可)

1回 45分

随時(レッスン後カウンセリン グあり。)

日本人 フランス人

無料

100%自分のペースでフランス語を学 びましょう。内容やテーマ、 スピードな ど思いのまま!話す力が身につきます。 (小さなお子さま同伴での受講も可)

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン55分

子供プライベート レッスン

2歳半から小学校入学前のお子様向け のプライベートレッスン。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン45分

受講者が選択

受講者が 選択

プライベート レッスンと同じ

スカイプレッスン

遠方の方や通学の時間がない方にぴ ったり。 スカイプを利用してのプライベ ートレッスン。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン55分

受講者が選択 *プライベートレッスンとの ミックスも可

受講者が 選択

プライベート レッスンと同じ

お友達とペア レッスン

ひとりだと続ける自信がない、 でも知ら ない人とのレッスンは苦手という方に おすすめ。 お友達と二人でレッスンを受 けていただけるコースです。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 3ヶ月12回 1レッスン55分

受講者が選択

受講者が 選択

12350円 20570円 32920円

1ヶ月集中レッスン (プライベート)

1年分のレッスンを1ヶ月で!フランス に語学留学しているかのように集中的 にフランス語を学びます。

1ヶ月間40回

受講者が選択

1週間 短期集中レッスン (プライベート)

京都でフランス語漬けの1週間を過ご してみましょう! 普段は忙しくてレッス ンに通えない、休暇で京都に滞在する など、 という方にぴったり。

10回 または 15回

受講者が選択 (受講期限7日間)

10回:38570円 日本人 15回:56570円 フランス人 (登録料および テキスト代不要)

仏検対策 (プライベート)

合格に向け、 マンツーマンで試験の対 策します。 (自宅での課題あり)

1ヶ月間4回

受講者が選択 (終了後、試験前日まで1回単 位で追加レッスンも可能。)

日本人 14400円 フランス人 (登録料不要)

DELF/DALF対策 (プライベート)

合格に向け、 マンツーマンで試験の対 策します。 (自宅での課題あり)

1ヶ月間4回 (2レッスン    x2日)

受講者が選択 (終了後、試験前日まで1回単 位で追加レッスンも可能。)

フランス人

14400円 (登録料不要)

楽々発音レッスン (プライベート)

スペルと発音記号のつながりを学び、 鏡で口を見ながら開け方を覚えます。

3ヶ月6回

受講者が選択

日本人

22630円 (登録料不要)

旅行会話レッスン (プライベート)

4回完結のフランス語旅行会話レッス ン。 すぐに使えるフレーズを学びます。

1ヶ月間4回

受講者が選択

日本人 14400円 フランス人 (登録料不要)

詳細はp.10参照

3ヶ月6回 1レッスン55分

受講者が選択

フランス人

3ヶ月6回   22630円 (登録料不要)

詳細はp.10参照

3ヶ月6回 1レッスン55分

受講者が選択

フランス人

3ヶ月6回   22630円 (登録料不要)

フランス人

1ヶ月4回   17860円/ペア 3ヶ月6回   27820円/ペア

フランス人

3600円 3910円 (ゲスト) 入場料等実費

土曜日 14h∼15h50

日本人 フランス人

17000円

第2・4土曜日 10h∼10h45 1月13日27日 2月10日24日 3月10日24日

フランス人

15450円

無料体験レッスン (プライベート) プライベート レッスン

NOUVEAU !

ビジネスフランス語

NOUVEAU !

ニュースで学ぶ 時事フランス語

内容

※メンバー登録料(永久会員制) 5000円とテキスト代実費が 別途必要です。

親子ペアレッスン

2歳半までのお子様とお母様のペアレ ッスン。 お子様には絵本の読み聞かせ などをします。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン55分

フランス語で 京都を案内しよう!

3∼5名のグループでフランス人講師 と一緒に観光名所などを訪れて、 フラ ンス語での京都案内を体験します。

各季節1回

グループレッスン フランス語初級

初級者対象の少人数グループレッスン。 旅行などで使える会話も同時に勉強し 3ヶ月6回 ます。 (申込時レベルチェックあり)

ちびっこアトリエ

2歳半から小学校入学前のお子様向け のアトリエレッスンです。 (小学生低学年応相談)

3ヶ月6回 -12-

受講者が選択 *スカイプレッスンとの ミックスも可

受講者が選択

1月13日 14h00∼15h30 「初詣へ行こう」

受講者が 選択

1ヶ月4回   14400円 3ヶ月6回   22630円

日本人 144000円 フランス人 (登録料無料)

コンパニオンは1∼2年で簡単になれるものではありません し、 フランス人と同じ土俵で研修をするので、相応のフランス 語力も必要になります。時間も根気も熱意も必要ですが、 フラ ンスでしか学べない技術をもつ「真の職人」 を目指してみては いかがでしょうか。 ※1 日本人がコンパニオンになる場合は、伝統職人協同組合 Compagnonnageへの登録( p.8「コンパニオンを目指す流 れ」の②)に至るまでに、高度なフランス語および専門分野の ある程度の知識や経験が必要とされます。 ※2 Musée de Compagnonnage : 歴代の職人による様々 な分野の最高傑作を見学、知ることができます。 住所:8 Rue nationale, 37000 Tours/入場料:5,8ユーロ コンパニオンを目指して渡仏するならAJ-FRANCEへ!

高い語学力を求められることや長期計画で考える必要があります。 コンパニオンへの挑戦は、ぜひ安心サポートの当社へおま

かせください。 ひとりひとりの状況に合わせてプランをご提案いたします。 (お問い合わせ先は下記を参照下さい。)

トゥーレーヌへ語学留学! AJ-FRANCEおすすめの提携語学学校 Institut de Touraine

Tours Langues

パリから所要時間1時間。 フランス語教師資 格(FLE)を取得した教師陣による上質な授 業。教師と相談の上、 ご希望に添った特別プ ログラムを組むことも可能。Découverteコ ースでは、 フランス語学習に加えて、芸術、 ガ ストロノミー、 ワイン講座などフランス文化 に触れる機会も。 なお、講座内容を十分理解 するには、B1以上のレベルが要求される。図 書室、 メディアルームでは、新聞、本、映画や フランス語の歌等、豊富な教材を自由に閲覧 できる。先 生 の 指 導も積極的に受け ることで、 より効果 的なフランス学習 を実現。

クラスはハイシーズンでも最大10名 の少人数制。生徒一人一人の発言機 会が多く、教師が個人の学習進度を把 握しており細かな指導が受けられる。 年間を通して、多国籍、様々な世代の 生徒を迎えている。語学学習だけでな く、 トゥールという町の文化や地域性 も合わせて多くのことを吸収・発見し たい方におすすめ。語学力向上に欠か せない、理論と実践をバランスよく学 習し、語学能 力定着に重 要な土台をつ くることがで きる。

フランス へのプチ留学・長期留学なら AJ-FRANCE にお任せ!! AJ-FRANCEは、 1999年より多くのお客様をサポートしてきたフランス専門の留学エージェントです。 ひとりひとりの計画に合わせた留学プランをご提案!各種ビザ申請.も安心サポート。フランス大使館 指定の法定翻訳会社ですので、 翻訳業務も承ります。 留学サポート・翻訳サービスは、 お電話・ メール・郵送などで可能なため、 日本全国どこにお住まいの方でも対応可能。 また、 スタッフは全員留学経験者。経験豊富なスタッフがあなたの 【留学計画∼渡仏時∼留学終 ※ 了】 までサポートします。まずは初回無料カウンセリング (予約制) を! 全くプランが立っ ていなくてもご安心ください!!一緒にプランを立て、 有意義なフランス滞在を送りましょう。 80校以上ある提携語学学校への

当社提携校

サポート料 ¥0

お問い合わせは下記まで

AJ-FRANCE フランス留学 http://france-ryugaku.com tel : 075-201-1530 mail : sejour@france-ryugaku.com

留学は、 サポート料無料で 学校登録のお手伝いを いたします。

※3ヶ月以上の登録の場合。 各種留学サポートサービスへのお申し込みには、 AJ-FRANCEメンバー登録が必要です。 (登録料5000yens・永久会員制)

-9-


Des leçons adaptées à chaque élève ! フランス語教室情報

Atelier de Cuisine お料理・お菓子アトリエ

Le français de A à Z

! Bonjour

p.10∼12のお問い 合わせは下記まで

京都のフランス語教室 AJ-France (アージー・ フランス) では、 経験豊富な日本人・フランス人 講師が楽しくレッスンをしています。 通常のフラ ンス語レッスン以外にもテーマ別アトリエレッ ンス語レッスン以外にもテーマ別 スンや楽しいイベントなどもあります! 私たち スンや と一緒にフランス語、 はじめてみませんか。

AJ-France フラン ス語教室

http://www.aj-fra nce.com Tel : 075-7030115  Mail : ecole@aj -fra

nce.com

ビジネスフランス語レッスン (プライベートレッスン)

Français des affaires

せっかくフランス語を学ぶのなら、 ぜひ仕事にも活かしてみま

1/

EAU !

10(土)

フランス 語を 仕事でも 活かし たい!と いう方に オススメ 。

講師とマンツーマンのプライベートレッスンなので、内容のア

l’orange et au chocolat

オレンジとショコラのケーク

Atelier Enfants ちびっこシェフアトリエ

い、 などのご要望にも相談に応じます。

日時:土曜日 11h00 ‒ 12h50(月1回) メンバー:2570yens/ゲスト:3090yens (保護者付添い:515yens) 定員:7名 対象:2才6ヶ月∼未就学児  持ち物:エプロン、 タオル

ちびっこのためのお料理レッスン☆ フランス語を聞きながら、 、皆で協力して作ります!

3ヶ月6回(1レッスンは55分) ※教材費実費が別途必要。 受講料 22630 yens ※体験レッスンは不可。

メンバー登録なしで受講可 【コース特典】終了後、 メンバー登録する

ニュースで学ぶ時事フランス語 (プライベートレッスン)

Actualités en français

20 janvier 2018

食材の名前 道具の名前 料理時に使う動詞 皆で協力し合うこと

1/27 (土)

ガレット ブルトンヌ

こんなことを学びます!

場合は登録料半額! (通常¥5000)

Galettes bretonnes

こんなことをします! 材料を切る お鍋に材料を入れる 道具を洗う 皆で楽しく食べる おかたづけをする

Bon appé ti

t!

2/24 (土)

U! UVEA

AJ-FRANCE

ガレット・デ・ロワパーティー 2018年1月20日(土) 18h30 ­ 20h30

イベント

Cake à

ショコラとオレンジのマリアージュがおいし いこと間違いなしのお菓子。 バレンタインの プレゼントにもおすすめ。

レンジも可。 こんな場面でのフランス語を集中的に強化した

ent Evenem情報

17

2/

NOUV

参加費:1000 yens ガレット&1ドリンク付き ポットラック形式 *詳細はホームページを

アンティル風 ココナッツカレー

NO

で フランス 今まさに ることを い て っ こ 起 語で! フランス

フランス人との会話で避けて通れない 時事問題。苦手だという方も多いので は?このコースでは、生徒様のレベルに 合わせた内容をピックアップしていきま すので、無理なく続けられるはず。 -10-

アシ・パルマンティエ

3/

13

ランス語を学びます。

samedi

フランスの国民食的存在、 じゃがいものピ ュレとひき肉のグラタン。持ち寄りパーテ ィーなどにも活躍しそう。 パルマンティエは、 フラ ンスにじゃがいもを普 及させた人物の名前。 (土)

フランスの新年の風物詩、 ガレット・デ・ロ ワ。定番のフランジパーヌではなく、 クレー ムダマンド100%のジャ ンジャックのレシピは、 毎年参加者のみなさ まにも大好評です。 (土)

ど、様々なビジネスシーンで必要になってくると想定されるフ

Fête deS Rois

Hachis Parmentier

ガレット・デ・ロワ

しょう。就職活動、電話応対、顧客対応、 レターの作成、 出張な

対象レベル:A2以上

日時:土曜日 14h00 ‒17h00 (月1回) メンバー:3600 yens (または1レッスン振替)/ビジター:3910 yens

Galettes des Rois

フランス語教室

フランス語でレシピを読みながら気軽にお料理を楽しみませんか? 日本語での説明もあるので、 フランス語初心者でもOK! 3名様以上でオーダーメイドレッスンも承ります。

C’est bon 3ヶ月6回(1レッスンは55分) 受講料 22630yens メンバー登録不要! 対象レベル:A2∼C2 ※体験レッスンは不可。 【コース特典】終了後、 メンバー登録する場 合は登録料半額! (通常¥5000)

Curry antillais au coco

!

isine Leçon de cu ts ! ti pe s le ur po

3/24 (土)

ミートボールと ピュレ Boulettes de viande et Purée

担当講師 Yannick

m♡

miam mia

このページのアトリエのお申込み&お問い合わせは、 p.10の連絡先まで。 -11-


Des leçons adaptées à chaque élève ! フランス語教室情報

Atelier de Cuisine お料理・お菓子アトリエ

Le français de A à Z

! Bonjour

p.10∼12のお問い 合わせは下記まで

京都のフランス語教室 AJ-France (アージー・ フランス) では、 経験豊富な日本人・フランス人 講師が楽しくレッスンをしています。 通常のフラ ンス語レッスン以外にもテーマ別アトリエレッ ンス語レッスン以外にもテーマ別 スンや楽しいイベントなどもあります! 私たち スンや と一緒にフランス語、 はじめてみませんか。

AJ-France フラン ス語教室

http://www.aj-fra nce.com Tel : 075-7030115  Mail : ecole@aj -fra

nce.com

ビジネスフランス語レッスン (プライベートレッスン)

Français des affaires

せっかくフランス語を学ぶのなら、 ぜひ仕事にも活かしてみま

1/

EAU !

10(土)

フランス 語を 仕事でも 活かし たい!と いう方に オススメ 。

講師とマンツーマンのプライベートレッスンなので、内容のア

l’orange et au chocolat

オレンジとショコラのケーク

Atelier Enfants ちびっこシェフアトリエ

い、 などのご要望にも相談に応じます。

日時:土曜日 11h00 ‒ 12h50(月1回) メンバー:2570yens/ゲスト:3090yens (保護者付添い:515yens) 定員:7名 対象:2才6ヶ月∼未就学児  持ち物:エプロン、 タオル

ちびっこのためのお料理レッスン☆ フランス語を聞きながら、 、皆で協力して作ります!

3ヶ月6回(1レッスンは55分) ※教材費実費が別途必要。 受講料 22630 yens ※体験レッスンは不可。

メンバー登録なしで受講可 【コース特典】終了後、 メンバー登録する

ニュースで学ぶ時事フランス語 (プライベートレッスン)

Actualités en français

20 janvier 2018

食材の名前 道具の名前 料理時に使う動詞 皆で協力し合うこと

1/27 (土)

ガレット ブルトンヌ

こんなことを学びます!

場合は登録料半額! (通常¥5000)

Galettes bretonnes

こんなことをします! 材料を切る お鍋に材料を入れる 道具を洗う 皆で楽しく食べる おかたづけをする

Bon appé ti

t!

2/24 (土)

U! UVEA

AJ-FRANCE

ガレット・デ・ロワパーティー 2018年1月20日(土) 18h30 ­ 20h30

イベント

Cake à

ショコラとオレンジのマリアージュがおいし いこと間違いなしのお菓子。 バレンタインの プレゼントにもおすすめ。

レンジも可。 こんな場面でのフランス語を集中的に強化した

ent Evenem情報

17

2/

NOUV

参加費:1000 yens ガレット&1ドリンク付き ポットラック形式 *詳細はホームページを

アンティル風 ココナッツカレー

NO

で フランス 今まさに ることを い て っ こ 起 語で! フランス

フランス人との会話で避けて通れない 時事問題。苦手だという方も多いので は?このコースでは、生徒様のレベルに 合わせた内容をピックアップしていきま すので、無理なく続けられるはず。 -10-

アシ・パルマンティエ

3/

13

ランス語を学びます。

samedi

フランスの国民食的存在、 じゃがいものピ ュレとひき肉のグラタン。持ち寄りパーテ ィーなどにも活躍しそう。 パルマンティエは、 フラ ンスにじゃがいもを普 及させた人物の名前。 (土)

フランスの新年の風物詩、 ガレット・デ・ロ ワ。定番のフランジパーヌではなく、 クレー ムダマンド100%のジャ ンジャックのレシピは、 毎年参加者のみなさ まにも大好評です。 (土)

ど、様々なビジネスシーンで必要になってくると想定されるフ

Fête deS Rois

Hachis Parmentier

ガレット・デ・ロワ

しょう。就職活動、電話応対、顧客対応、 レターの作成、 出張な

対象レベル:A2以上

日時:土曜日 14h00 ‒17h00 (月1回) メンバー:3600 yens (または1レッスン振替)/ビジター:3910 yens

Galettes des Rois

フランス語教室

フランス語でレシピを読みながら気軽にお料理を楽しみませんか? 日本語での説明もあるので、 フランス語初心者でもOK! 3名様以上でオーダーメイドレッスンも承ります。

C’est bon 3ヶ月6回(1レッスンは55分) 受講料 22630yens メンバー登録不要! 対象レベル:A2∼C2 ※体験レッスンは不可。 【コース特典】終了後、 メンバー登録する場 合は登録料半額! (通常¥5000)

Curry antillais au coco

!

isine Leçon de cu ts ! ti pe s le ur po

3/24 (土)

ミートボールと ピュレ Boulettes de viande et Purée

担当講師 Yannick

m♡

miam mia

このページのアトリエのお申込み&お問い合わせは、 p.10の連絡先まで。 -11-


Séjour en France フランス留学情報

Des leçons adaptées à tous ! フランス語教室情報

liste des cours et ateliers レッスン&アトリエ一覧 コース

レッスン回数

日時

担当講師

受講料(1名)

入門から上級、 すべてのレベルに対応。 (スカイプも可)

1回 45分

随時(レッスン後カウンセリン グあり。)

日本人 フランス人

無料

100%自分のペースでフランス語を学 びましょう。内容やテーマ、 スピードな ど思いのまま!話す力が身につきます。 (小さなお子さま同伴での受講も可)

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン55分

子供プライベート レッスン

2歳半から小学校入学前のお子様向け のプライベートレッスン。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン45分

受講者が選択

受講者が 選択

プライベート レッスンと同じ

スカイプレッスン

遠方の方や通学の時間がない方にぴ ったり。 スカイプを利用してのプライベ ートレッスン。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン55分

受講者が選択 *プライベートレッスンとの ミックスも可

受講者が 選択

プライベート レッスンと同じ

お友達とペア レッスン

ひとりだと続ける自信がない、 でも知ら ない人とのレッスンは苦手という方に おすすめ。 お友達と二人でレッスンを受 けていただけるコースです。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 3ヶ月12回 1レッスン55分

受講者が選択

受講者が 選択

12350円 20570円 32920円

1ヶ月集中レッスン (プライベート)

1年分のレッスンを1ヶ月で!フランス に語学留学しているかのように集中的 にフランス語を学びます。

1ヶ月間40回

受講者が選択

1週間 短期集中レッスン (プライベート)

京都でフランス語漬けの1週間を過ご してみましょう! 普段は忙しくてレッス ンに通えない、休暇で京都に滞在する など、 という方にぴったり。

10回 または 15回

受講者が選択 (受講期限7日間)

10回:38570円 日本人 15回:56570円 フランス人 (登録料および テキスト代不要)

仏検対策 (プライベート)

合格に向け、 マンツーマンで試験の対 策します。 (自宅での課題あり)

1ヶ月間4回

受講者が選択 (終了後、試験前日まで1回単 位で追加レッスンも可能。)

日本人 14400円 フランス人 (登録料不要)

DELF/DALF対策 (プライベート)

合格に向け、 マンツーマンで試験の対 策します。 (自宅での課題あり)

1ヶ月間4回 (2レッスン    x2日)

受講者が選択 (終了後、試験前日まで1回単 位で追加レッスンも可能。)

フランス人

14400円 (登録料不要)

楽々発音レッスン (プライベート)

スペルと発音記号のつながりを学び、 鏡で口を見ながら開け方を覚えます。

3ヶ月6回

受講者が選択

日本人

22630円 (登録料不要)

旅行会話レッスン (プライベート)

4回完結のフランス語旅行会話レッス ン。 すぐに使えるフレーズを学びます。

1ヶ月間4回

受講者が選択

日本人 14400円 フランス人 (登録料不要)

詳細はp.10参照

3ヶ月6回 1レッスン55分

受講者が選択

フランス人

3ヶ月6回   22630円 (登録料不要)

詳細はp.10参照

3ヶ月6回 1レッスン55分

受講者が選択

フランス人

3ヶ月6回   22630円 (登録料不要)

フランス人

1ヶ月4回   17860円/ペア 3ヶ月6回   27820円/ペア

フランス人

3600円 3910円 (ゲスト) 入場料等実費

土曜日 14h∼15h50

日本人 フランス人

17000円

第2・4土曜日 10h∼10h45 1月13日27日 2月10日24日 3月10日24日

フランス人

15450円

無料体験レッスン (プライベート) プライベート レッスン

NOUVEAU !

ビジネスフランス語

NOUVEAU !

ニュースで学ぶ 時事フランス語

内容

※メンバー登録料(永久会員制) 5000円とテキスト代実費が 別途必要です。

親子ペアレッスン

2歳半までのお子様とお母様のペアレ ッスン。 お子様には絵本の読み聞かせ などをします。

1ヶ月4回 3ヶ月6回 1レッスン55分

フランス語で 京都を案内しよう!

3∼5名のグループでフランス人講師 と一緒に観光名所などを訪れて、 フラ ンス語での京都案内を体験します。

各季節1回

グループレッスン フランス語初級

初級者対象の少人数グループレッスン。 旅行などで使える会話も同時に勉強し 3ヶ月6回 ます。 (申込時レベルチェックあり)

ちびっこアトリエ

2歳半から小学校入学前のお子様向け のアトリエレッスンです。 (小学生低学年応相談)

3ヶ月6回 -12-

受講者が選択 *スカイプレッスンとの ミックスも可

受講者が選択

1月13日 14h00∼15h30 「初詣へ行こう」

受講者が 選択

1ヶ月4回   14400円 3ヶ月6回   22630円

日本人 144000円 フランス人 (登録料無料)

コンパニオンは1∼2年で簡単になれるものではありません し、 フランス人と同じ土俵で研修をするので、相応のフランス 語力も必要になります。時間も根気も熱意も必要ですが、 フラ ンスでしか学べない技術をもつ「真の職人」 を目指してみては いかがでしょうか。 ※1 日本人がコンパニオンになる場合は、伝統職人協同組合 Compagnonnageへの登録( p.8「コンパニオンを目指す流 れ」の②)に至るまでに、高度なフランス語および専門分野の ある程度の知識や経験が必要とされます。 ※2 Musée de Compagnonnage : 歴代の職人による様々 な分野の最高傑作を見学、知ることができます。 住所:8 Rue nationale, 37000 Tours/入場料:5,8ユーロ コンパニオンを目指して渡仏するならAJ-FRANCEへ!

高い語学力を求められることや長期計画で考える必要があります。 コンパニオンへの挑戦は、ぜひ安心サポートの当社へおま

かせください。 ひとりひとりの状況に合わせてプランをご提案いたします。 (お問い合わせ先は下記を参照下さい。)

トゥーレーヌへ語学留学! AJ-FRANCEおすすめの提携語学学校 Institut de Touraine

Tours Langues

パリから所要時間1時間。 フランス語教師資 格(FLE)を取得した教師陣による上質な授 業。教師と相談の上、 ご希望に添った特別プ ログラムを組むことも可能。Découverteコ ースでは、 フランス語学習に加えて、芸術、 ガ ストロノミー、 ワイン講座などフランス文化 に触れる機会も。 なお、講座内容を十分理解 するには、B1以上のレベルが要求される。図 書室、 メディアルームでは、新聞、本、映画や フランス語の歌等、豊富な教材を自由に閲覧 できる。先 生 の 指 導も積極的に受け ることで、 より効果 的なフランス学習 を実現。

クラスはハイシーズンでも最大10名 の少人数制。生徒一人一人の発言機 会が多く、教師が個人の学習進度を把 握しており細かな指導が受けられる。 年間を通して、多国籍、様々な世代の 生徒を迎えている。語学学習だけでな く、 トゥールという町の文化や地域性 も合わせて多くのことを吸収・発見し たい方におすすめ。語学力向上に欠か せない、理論と実践をバランスよく学 習し、語学能 力定着に重 要な土台をつ くることがで きる。

フランス へのプチ留学・長期留学なら AJ-FRANCE にお任せ!! AJ-FRANCEは、 1999年より多くのお客様をサポートしてきたフランス専門の留学エージェントです。 ひとりひとりの計画に合わせた留学プランをご提案!各種ビザ申請.も安心サポート。フランス大使館 指定の法定翻訳会社ですので、 翻訳業務も承ります。 留学サポート・翻訳サービスは、 お電話・ メール・郵送などで可能なため、 日本全国どこにお住まいの方でも対応可能。 また、 スタッフは全員留学経験者。経験豊富なスタッフがあなたの 【留学計画∼渡仏時∼留学終 ※ 了】 までサポートします。まずは初回無料カウンセリング (予約制) を! 全くプランが立っ ていなくてもご安心ください!!一緒にプランを立て、 有意義なフランス滞在を送りましょう。 80校以上ある提携語学学校への

当社提携校

サポート料 ¥0

お問い合わせは下記まで

AJ-FRANCE フランス留学 http://france-ryugaku.com tel : 075-201-1530 mail : sejour@france-ryugaku.com

留学は、 サポート料無料で 学校登録のお手伝いを いたします。

※3ヶ月以上の登録の場合。 各種留学サポートサービスへのお申し込みには、 AJ-FRANCEメンバー登録が必要です。 (登録料5000yens・永久会員制)

-9-


Interview d un élève 生徒さまインタビュー

私とフランス語

Séjour en France フランス留学  ‒ Compagnons du Devoir(コンパニオン・デュ・ドゥヴォワール)‒

J: まずは、簡単に自己紹介をお願いします。 3年前からフランス A: GONDA Atsukoです。現在大学3年生で、 語を勉強しています。大学では農学を学んでいます。

■引き継がれる伝統のスタイル

コンパニオンって、いわゆる展示会や宴席などを彩る、あのコ ンパニオンのこと?いえいえ!今回ご紹介するのは、それとは

J: なぜフランス語のレッスンを受けようと思いましたか?

歴史あるコンパニオンの世界、 中世にはTour de Franceは道

また別モノです。

A: 中学校の時に1年だけフランス語の授業が必修であって、大学 の第ニ外国語でもフランス語を選択したからです。

具を担いで町から町へ徒歩で移動していました。 そのため杖は

■真の職人の称号、Compagnons du Devoir

必需品で、 身を守る武器でもあったそうです。 その名残りで、列

J: フランス語を学んでしたいことは何ですか?

車移動できるようになった今でもTour de Franceを始める際

最近日本では若い頃から専門分野を学ぶ人も増えてきていま

A: フランス人の友達をいっぱい作ることです。今はフランス人の 女の子の友達が一人います。彼女が京都にインターンシップで 来ていた時に知り合いました。 もうフランスに帰ってしまいまし たが、今でも連絡を取り合っています。

には、旅する職人の象徴である杖が渡されます。確かに、 コンパ

すが、 フランスにもそういった若者を支援する伝統的なシステ

ニョナージュ博物館(※2) にある約100年前の写真を見ても、

ムがあるのをご存知でしょうか。 Tour de France(トゥール・ド ゥ・フランス)という、 フランス各地を巡る 「弟子入り修行の旅」 のようなもので、 フランスで何世紀も前から続く制度です。対

みんな杖を持って、肩からトレードマークの大きなたすきをか けている姿が写真に残っています。技術だけでなく、 こうした伝

- Le français et moi -

AJ-FRANCEのプライベートレッスンを利用し、通常のフランス語レッスンと並行してDELF受験対策もさ れたGONDA Atsukoさん (以下A) に、AJ-FRANCE講師のJuliette(以下J) がお話を伺いました。 Atsukoさんは、 1ヶ月4回コースをベースにレッスン追加をし、半集中的に受講されましたが、講師陣も驚 くほどのスピードでフランス語を習得されています。

J: フランス語はどうですか?

象年齢は16歳∼26歳くらいまでで、多種多様な分野(石工職

統も受け継がれているのです。

コミュニケーションを取るのは英語より簡単に感じます。 A: 文法は難しいけど、

人、蹄鉄工、高級家具師、靴職人、電気技師、造園技師、パン職

■コンパニオンを目指す流れ (一例)

J: 今はDELF受験に向けて頑張っていますね。Atsukoさんの上達ぶりにはとて も驚いています。 習ったことを一度理解したら、 すぐに身につけていけるのは、 凄いことだと思います。前回はA2に合格されて、次回はB1とB2を受験予定 ですね。 いかがですか?

人、 パティシエなど) で行われています。

① 中学卒業後、専門学校やCFA(見習い養成センター)で

そしてこの修行の末、高い技術を習得した人にのみ与えられ

2∼3年間学び、国家資格CAPやBEPを取得。

るのが、真の職人の証であるCompagnons du Devoir( 通

② Compagnonnage(コンパニョナージュ=伝統職人協同

称コンパニオン) という称号です。 コンパニオンになった人が

組合) に登録。

M.O.F.(フランス国家最優秀職人章) を受賞することも稀では

③ Tour de France(トゥール・ドゥ・フランス) の開始。

なく、 その技術がどれほど高いかが窺い知れます。

④ 数年ごとに場所を変えながら、 フランス各地の職人のもと で実地研修を続け、腕を磨く。 (この間は給与が支給され、 組合から住居の紹介などもある) ⑤ 約5∼8年(長ければ10年!)の修行の後、集大成としてマ スターピースを作成。 ⑥ Chef de Compagnon(コンパニオンの権威) が、 マスター ピースを審査。 ⑦ 厳しい審査に通れば、名誉ある称号 «Compagnons du Devoir» が授与される。 ⑧ コンパニオンになった後は、次のコンパニオンを目指す若 者を受け入れ、教育する。

とても難しく感じます。B1については、前は難しいと思っていたの A: B2はやはり、 ですが、今は手が届きそうだと思えるようになりました。 J: AJ-FRANCEのレッスンはいかがですか? フランスのことも日本のことも良くご存じで、 フラ A: 先生たちはみんな面白くて、 ンスにしかない概念や日本にしか概念など、説明が分かりやすいです。 J: フランスへ行ったことはありますか? 1回目は旅行でパリヘ、 2回目は8月に短期留学と旅行で、 アンジェやリヨン、南仏の方へ行きました。 パリだ A: 2回あります。 けでなく地方にも行ってみて、 フランスという国についてより知ることができ、 もっと興味が湧きました。 J: フランス語を勉強している他の皆さんへ一言お願いします。 フランス語を勉強していると、 日本とは違うものの見方があることを感じられま A: 英語でも同じことが言えると思いますが、 す。フランス語で文章を読むとこう見えるし、英語だとこう見えるというのが分かると、 とても楽しいです。 AJ-FRANCEのプライベートレッスンでは、教科書に添って教えるだけでなく、生徒様ひとりひとりの、 フランス語学習に対する 悩みも一緒に解決していきます。 フランス語がはじめての方も、学習に行き詰まってしまった方、 目標に向けて頑張っている方も、 まずは初回無料体験レッスンで、AJ-FRANCEのレッスンを体験してみて下さい。 (申込み先はp.10を参照)

■伝統の職人技の将来を担う制度 人手不足になりがちな職人の世界で、若い人材を育成し高 い技術を持つ職人を育むことができる制度とも言えます。 こ の制度は、なんとユネスコの無形文化遺産にも登録されてい ます。外国人でもコンパニョナージュに登録することは可能で (※1)、まだほんの数人だけですが日本人のコンパニオンも います。AJ-FRANCEでも3人の方をサポートし、その内2人 が見事コンパニオンになられました。 -8-

-13-


Une expérience inoubliable ! フランスからのルポタージュ

オートクチュールの本場パリで刺繍を学ぶ

今回は、AJ-FRANCEの専門留学サポートサービスを利用し、Parisへ留学中のE.Aさんを紹介し ます。E.Aさんは2017年8月に、刺繍の名門校Ecole Lesageでの1年間の留学へ出発されました。

Les personnalités liées à Amboise ● Félix Faure

● Louis-Claude de Saint-Martin

フランス第7代大統 領 。1 8 4 1 年パリのつつましい家 庭

Philosophe innconnu (知られざる哲学者) と呼ばれた哲学

に生まれた。アンボワースで 革 職 人としての 修 行をし、

者、 作家。 1743年、 アンボワーズの下流貴族の家に生まれた。

●留学を決意するまで

1895年に後の大統領夫人Bertheと同地で結婚。その後

両親の望み通り、 一旦は弁護士の職に就くが、 彼にはあまり合

オートクチュール刺繍を勉強したいと思い、留学を決意しま した。大学時代はテキスタイルデザインを勉強していたので すが、卒業してからオートクチュール刺繍に出会い、 「私の勉 強したかったことは、紛れもなくこれだ」 と確信を持ちました。 もちろん日本にも学べる教室はありますが、 オートクチュール 刺繍の本場フランスならではのデザインや服飾など、多岐に わたる吸収ができるのならば行くしかないと決意しました。 実は私には4歳の子供がいます。留学を決意するまではかな りの葛藤がありましたし、決意をしたものの、準備期間に心が 締め付けられるようなこともありました。 ですが結果的にそう いったことが背中を押してくれたように思います。約1年間離 ればなれの親子という形は少々イレギュラーではありますが、 それでも実現可能だということを知って頂けたらと思います。

革の仲買人として大きな成功を収めるが、次第に政治家と

わなかったため、軍人となり、 その後フリーメイソンに加わっ

しての道を歩みはじめる。1894年には、海軍大臣となり、

た。 フランス共和国の標語である «Liberté, Egalité, Frater-

●VISA申請・留学準備 私の場合は、VISA申請から家探し、動機書の翻訳まで、全て のサポートをお願いしました。手厚いサポートがありました ので、一人で全て進めるよりもかなり安心して準備できたよ うに思います。 家探しに関しては色々とありましたが、 でも今 全てを終えて思うことは、本当におんぶに抱っこだったので、 大変だったことは皆無かもしれません。

●AJ-FRANCEの留学サポート 留学を決意した頃は、 ちょうど息子の幼稚園入園の頃で、公 私ともに忙しくしていましたが、 突然の予定変更にも寄り添っ て準備を進めて下さいました。同社のフランス語教室にも通 い、 そちらも同様に良くして頂きました。 一人の先生につき、生徒は6人。先生が教えて下さる場面で は、先生の手元と言葉を照らし合わせると、 フランス語ではそ う言えばいいのねと勉強になるので、語学も学べる棚からぼ たもち的なチャンスだわ、 と思いながら楽しんでいます。授業 中は、技法を教えてもらって課題をこなし、 もし時間が余れば 宿題にも取り組むというスタイルです。 ですので、学ぶ技法が 多い日には宿題も増え、学生さんの中には宿題が終わらない と先生に申告している方もおられます。私は今のところはこな せていますが、 あれは未来の自分の姿だと見守り、覚悟してい ます (笑) 。

E.Aさんの一日 07h00  09h00  13h00     17h00 19h00 24h00

起床、 朝食、 化粧などすませて、刺繍 学校へ出発 (授業は9時半から) 授業が終了し帰宅、昼食 日本にいる子供とテレビ電話、学校の宿題 食料などの生活の買い物や、散策 帰宅して夕飯の準備、制作 就寝

nité(自由・平等・友愛) » の生みの親は彼だという説があった

任中の1899年に、大統領官邸・エリゼ宮で愛人と密会中に

が、 後にRobert Amadouにより、 そうでないことが証明され

急死したという話は、 日本でもよく知られている。

ている。

Eurocentres Amboise - アンボワーズへフランス語留学 豊かな森と中世フランスの魅力溢れる街、 アンボワーズの中心 E.Aさんの作品(リュネビル刺繍)

●Parisの住居 1ベッドルームとリビングという家具付きのアパルトマンに住 んでいます。1メートル超の刺繍枠が二つ、制作するスペース も必然的に場所を取るため、一人暮らしにしては広い部屋か もしれません。 エレベーターがない4階のため、最初の頃は慣 れませんでしたが、今では気にならなくなりました。近所の方 も優しく、時々 「明日〇〇で催しがあるんだけど行かない?」 と 急なお誘いがあったりするおまけ付きです。

●フランス生活 フランス語ができないと、 フランス人の友達を作ることができ ないのだなと痛感しています。私は英語圏生まれのため、正直

なところ学校と家の往復だけならば苦労することはありませ

ん。ディープなお店でも簡単な英語が通じますし、いざとなれ

ば身振り手振りと知っているフランス語で乗り切ることもでき

ます。 でも、深い人間関係を築くには、細かな表現だったり、人

●Ecole Lesageの授業

そのわずか数ヶ月後にフランス大統領の地位に就いた。在

を笑わすことのできるような表現が必要不可欠です。現在は

に位置する Eurocentres Amboise は、 パリから電車で2時間 程。 パリから向かう電車の車窓からは、到着前から早速ロワー ルの古城を目にするので、 いやがうえにも期待が高まる。 学校の中に入ってまず気づくのが、 日当たりの良さ。 明るい空間 が学生のやる気をさらに向上させ、 いつでも気持ち良く勉強に 集中することができる。 授業では、 実生活にすぐ役立つフランス 語を学びながらも、 試験合格に必要な能力も身につけられるよ うカリキュラムが構成されている。 DELF試験センターでもある ので、 力試しに是非受けてみたい。授業内では、文法や表現方 法などの言語学習だけでなく、文化・歴史的内容も扱い様々な 角度から学生の学習意欲を刺激する。時には、 ワインの試飲会 や、 チーズの試食会などが企画されることも。 校舎はクロ・リュセ城及びアンボワーズ城より徒歩5分。近くに いくつものお店やカフェ、 ビストロが並び、 習ったばかりの内容 をすぐに実践するにはもってこい。 お気に入りの席でくつろぐ老

制作の傍ら、 フランス語の吸収にやや本気モードです。

若男女が賑わいを見せ、 ほんわり暖かな雰囲気が漂う、 ゆっく

●これから留学を考えている方へ

りと時が過ぎるような街だ。無数の歴史的建造物もさることな

こちらに来てから感じたのは、 日本は予期せぬ事態が起こら ないように事前にしっかりと準備をする国だなということで す。 それは細やかな気配りだったり、 おもてなし精神に結びつ くことですが、悪く表現するならば、予期せぬ事態に弱いとい うことです。 でも、 フランスは予期せぬ事態に強いというか、 「 なにも思わない、何かが起きたらまあ仕方ない、待とう」 とい う精神が根強いように思います。 どちらが良いというわけで はないのですが、国を跨いで新しい環境に身を置くというこ とは、勉強したいことはもちろん、柔軟性を培うこともできる 機会だと思います。多かれ少なかれ人生を豊かにする最大の 勉強法ではないだろうかと今は感じています。

がら、美しい自然もこの町の大きな魅力の一つ。休日は、 クラス メイトと一緒にサイクリングなんていかがだろうか。

-14-

一般フランス語コース (週20レッスン) 授業料: 656ユーロ / 2週間 DELF/DALF対策、一般フランス語集中コース (週25レッスン) 授業料: 778ユーロ / 2週間 ※ 最短2週間から。長期割引あり。 ※授業料の他に、登録料110ユーロ、 テキスト代60ユーロ程度 が必要です。 【住居一例】 ①ホームステイ:214ユーロ/週 個人部屋、食事付(条件あり) ②レジデンス:165ユーロ/週  個人部屋、食事なし オフシーズンに申し込まれた場合、 ハイシーズンよりも週あたり 20ユーロお得です。 オプションで、 シャルル・ド・ゴール空港まで の送迎、 プライベートレッスンなどを加えることも可能。 住居はい ずれのタイプも徒歩5∼25分の距離に位置します。 *料金は、予告なく変更になることがございます。 *上記以外に必要な費用はお問い合わせ下さい。

留学実現の第一歩!

無料カウンセリングのご予約・お問い合わせはこちらまで。 TEL : 075-201-1530 Mail : sejour@france-ryugaku.com

photo : Eurocentres Amboise

【フランス語コースプログラム一例】

Eurocentres AmboiseはAJ-FRANCEの提携校のため、学校 登録手続きを、 サポート料無料にてお手伝いします。 (3ヶ月以上

の登録の場合。別途メンバー登録料5000円は必要。)

photo : Eurocentres Amboise

詳しくはAJ-FRANCE (sejour@france-ryugaku.com)まで。

-7-


Endroits de charme autour d Amboise 歴史的にも重要な都市が点在するロワール渓谷のちょうど真ん中辺りに位置するアンボワーズ。せっかく訪れるのなら、 アンボワ ーズだけではもったいない。周辺の魅力的な街もいくつかみてみよう。

●Blois - ブロワ 7人のフランス王と10人の王妃の居城であったブロワ城

を中心とした街。アンボワーズからBlois-Chambord 駅

までは電車で15∼20分。そこから徒歩10分ほどの旧市

まずはボトルキャップの色に注目。 スーパーの売り場には様々 めることが認められています。 ラベルに 「UHT」 (Ultra Haute なメーカーのものが並んでいますが、 キャップの色の決まりは

Température(=超高温) の頭文字をとったもの) という表示

【赤】Lait entier(全脂乳)乳脂肪分3.6%以上

みんな一度にたくさん買っていきます。 また冷蔵保存で売られ

うに位置する4つの翼は、それぞれが異なった建築様式に

【青】Lait demi-écrémé(低脂肪乳)乳脂肪分1.5∼1.8%

ベンスやフランソワ・ブーシェをはじめとする1000以上の 美術作品が常設展示されている。一方、街の中心部からほ

ど近いところには、フランスのフルクサス運動の第一人者 ベン・ヴォーティエが手がけたアート施設La Fondation

du douteもあり、多くの現代アート愛好家が訪れる。古い 文化と新しい文化を一度に味わうことができる。

(ブロワについては、Le Journal no.34でも特集都市として詳し

く紹介しました。AJ-FRANCEウェブサイトに掲載のバックナン バーもぜひご覧下さい。)

れ、語学留学の目的地として選ばれることも多い。ロワール

の長さのものまで。一体どう違うの?みんなどれを飲んでいるの⁉

るでタイムスリップしたかのような感覚さえする。 この街に

なっており、興味深い。また、内部には美術館もあり、ルー

ール。最も美しいフランス語が話されている街として知ら

乳製品大国のフランスは、牛乳の種類も豊富。充実しすぎていて、一体どれを買えばいいのか売り場で立ち尽くしてしまうほ

どです。 しかも常温保存の状態で売られていて (冷蔵保存もありますが)、賞味期限も3日のものもあれば、 5ヶ月と言う驚き

があるので、チェックしてみてくださいね。 フランスで製造さ

来たら見逃せないのは、もちろんブロワ城。中庭を囲むよ

アンボワーズから電車で約20分。 この地方の中心都市トゥ

【乳製品大国フランスの牛乳事情 】

各社共通で、乳脂肪率や種類ごとに色分けされています。

街は、今でも古い街並が残されており、散策していると、ま

●Tours - トゥール

フランス生活のプチカルネ N°19

の古城巡りの拠点でもあり、ここを起点にいくつかのお城

を日帰りで訪れるツアーもたくさん催行されている。 ツアー

れる牛乳の93%がこの方法で殺菌されているそうで、確かに

ているものは、UHTよりも低 い温度帯で殺菌してあり、消

【緑】Lait écrémé(脱脂乳)乳脂肪分0.5%以下

費期限も日本と同じくらいに

【黄】Lait cru(生乳) 【白】Lait de chèvre(山羊乳) ちなみにフランスの家庭で一番飲まれているのは、青色キャ

なります。 そして、種類も少な

く、 お値段も少々お高め。 どち

らも開封後は日本と同じよう

ップなんだとか。

に冷蔵庫で保存して、早めに

そして気になるのは賞味期限の長さ。日本では冷蔵保存で

お召し上がりを。

およそ7日間ですが、 フランスでは常温保存で5ヶ月のもの

乳製品大国フランスの種類

「超高温瞬間殺菌」 という方法で処理をしていて、 この方法

に入りを見つけてみてはいか

も!実はこれ、加熱殺菌方法の違いによるもの。 フランスでは だと微生物がほとんど残らず、長期間保存しても安心して飲

豊富な牛乳、色々試してお気

がでしょうか。

+ Recette

に参加する目的だけで滞在する人も多いようだが、 トゥー

à la mode +

macarons au chocolat

ルの街自体も見どころはたっぷり。小さい街なので、一日も

あれば十分楽しむことができるので、ぜひゆっくり散策して みることをおすすめする。

Ingrédients (6 personnes) :

(トゥールのAJ-FRANCE提携語学学校は、p.10にてご紹介し ています。短期留学も可。詳しくはsejour@france-ryugaku.

◆ 95 g de poudre d’amandes ◆ un peu de cacao en poudre ◆ 50 g de chocolat noir ◆ 155 g de sucre glace ◆ 5 cl de crème liquide entière ◆ 75 g de blanc d’oeuf ◆ 50 g de sucre en poudre

comまでお問い合わせ下さい。)

●Chenonceau - シュノンソー ロワール川の支流、シェール川をまたぐように建てられ、

「Château des Dames(貴婦人たちの城)」 とも呼ばれる シュノンソー城がある街。この城は、歴代の城主が女性だ

ったことからそう呼ばれている。アンリ2世は19歳年上の 愛妾ディアンヌ・ドゥ・ポワティエにこの城を与えたが、王が

亡くなると城は正妻カトリーヌ・ド・メディシスの物となり、

ディアンヌは城から追放されてしまう。城にはそれぞれ2人 の名前を持つ庭Jardin de Diane de PoitiersとJardin

de Catherine de Médicisがあり、そんなところにも2人

の対立の物語を感じられる。また、城内も王家の居室や厨

房、図書室、礼拝堂など、当時の様子をそのまま感じ取られ

るような展示がされており、必見。アンボワーズからは、車 で約20分ほど。電車でもアクセス可能だが、Saint Pierre

des Corps駅で乗り換えが必要で、 あまり便はよくない。車

での移動が難しい場合は、Tours発の日帰りツアーに参加 するのもおすすめ。

-6-

Préparation : 1. Tamiser le sucre glace et la poudre d’amandes. Bien les

mélanger. 2. Monter les blancs en neige ferme en ajoutant le sucre en poudre en trois fois. Verser la poudre de cacao dans cette préparation. 3. Incorporer les blancs aux poudres et travailler le mélange à la spatule jusqu’à ce qu’il soit lisses.

4. A l’aide de la poche à douilles munie de la douille, dresser les macarons sur la silpat (la toile de cuisson). Tapoter la plaque (pas trop) où se trouvent les macarons sur le plan de travail puis laisser reposer (laisser croûter) pendant 30 mn. 5. Préchauffer le four à 150°C. Puis, faire cuire à four chaud pendant 20 mn et laisser refroidir avant de les décoller.

6. Pendant ce temps, préparer la ganache chocolat : faire bouillir la crème et la verser sur le Beauty by Alexandre  http://bba-japan.com/ chocolat coupé en petits morceaux. 7. Laisser refroidir la ganache puis en garnir les macarons et les assembler 2 par 2. -15-


Château d Amboise

Vigneron-brasseur ワイン生産者がつくるクラフトビール Le Journal 編集スタッフの

ちょっとひと息

pause café

フランスと言えばワインという方が多いかもしれないが、 フランス人はビールも大好き。 カフェのテ ラスでは、 ビールを片手に語り合う姿もよく見かける。最近では、 なんとワイン生産者がつくるクラ フトビールも見かけるようになった。 そんなワイン生産者のビールのいくつかをご紹介しよう。

Bier ouette(アンボワーズ)

B4 (ボーヌ近郊)

により、 当時増改築中だった城に、 イタリア芸術の要素が多く 取り入れられた。

Château du Clos Lucé

La Trop (サントロペ)

南仏の高級リゾート地サントロペのロゼワイン生産者CARTERONによるクラフトビー ル。 ワールド・ビア・アワードなど、複数のコンクールでの受賞歴がある。 4種類のビールが つくられているが、 中でもロゼワインの香りがするLa Trop Roséeは、何とも南仏らしい。

Que manger en Touraine ?

アンボワーズ城からほど近いところにあるレオナルド・ダ・ヴィ

アンボワーズも含むトゥレーヌ地方は、古くから豊かな食材に

この地へ招かれ、人生最後の3年間を過ごした。現在は、彼が

ってみて頂きたい料理を少しご紹介しよう。

ンチ終焉の地。1516年にフランソワ1世により、 イタリアから

恵まれていたことで知られている。 そんなこの地方で、ぜひ味わ

暮らした空間や、作品、発明品などが展示されている。天気が

François 1er et Léonard de Vinci à Amboise

Le demeure royale d’Amboise et le Clos Luce font partie des incontournables sur la route des châteaux de la Loire. La première a servi de résidence à Francois 1er qui a offert l’hospitalité à Leonard de Vinci au château du Clos Luce de 1516 jusqu’à son décès en 1519. Situées à proximité, les 2 demeures étaient reliées par un passage souterrain qui permettait au roi d’observer le maître florentin travailler ou de converser avec celui qu’il nommait «son père». Véritable mécène et roi éclairé, Francois 1er alloua à Leonard la somme annuelle de 700 écus d or et lui confia l’organisation de fêtes, la création de costumes et le nomma «premier peintre, ingénieur et architecte du roi».

有された後、15世紀には王家の居城となった。 この城に住ん

だ王の内のひとりで、 イタリア芸術に見せられたシャルル8世

Il fait partie des châteaux de la Loire. Ce château a été le bien de la famille d Amboise durant plus de quatre siècles, puis a par la suite servi de demeure à plusieurs rois de France. Bien qu ayant été partiellement détruit après la Révolution, il est classé sur la liste des monuments historiques.

アンボワーズの3名のワイン生産者が経営す ブルゴーニュ地方ボーヌ近郊のDomaine るLa Closerie de Chanteloupがつくるビ Ludovic Belinによるビール。6種類もの ール。 ビール造りを手がけるのは、 3人のうち BIOビールをつくっている。彼のワインを日本 このビールも日 Willy Debenne氏ひとり。ブロンドとアンバ へ輸入している会社により、 本へ輸入されている。 ー2種類のビールがある。

ラム プチコ

元々は要塞だったこの城。 4世紀に渡り、 アンボワーズ家に所

●Rillons de Touraine ‒ トゥーレーヌ風リヨン

良い日には、庭園の散策も楽しい。

Il lui acheta entre autres la Joconde et la Vierge à l’enfant, visibles au Louvre aujourd’hui. François 1er, avait saisi le premier la richesse des idées et des arts de la Renaissance italienne. Les châteaux où il habita sont bâtis, réaménagés selon les enseignements des maîtres italiens. L’intérêt passionné pour les recherches et travaux de Leonard ainsi que leur relation restèrent uniques. La légende, battue en brèche par de nombreux travaux historiques dit que Leonard mourut même dans les bras du roi. Aujourd’hui, en visitant le Clos Luce, vous pourrez admirer des prototypes et dessins de ces machines devenues célèbres.

トゥーレヌ版豚の角煮。ハーブや塩で下味を付けた角切りの

Conçu en 1471 comme relevant du château d Amboise, il devient une résidence d été des rois de France. Il est mis à la disposition de Léonard de Vinci en 1516, qui y a vécu pendant trois ans, jusqu à sa mort. Il sert maintenant de lieu de découverte de Léonard de Vinci.

豚バラ肉を、 こんがり焼き色をつけたラードで煮込む。サラダ

やレンズ豆を付け合わせとして食べられることが多い。

● Rillettes de Tours ‒ リエット・ドゥ・トゥール 細かく切った豚肉を、 ラードで長時間かけてほぐれるまで煮

込み、 ヴーヴレワインで香りづけをしたもの。保存食として作

られたのが、 はじまり。 パンに塗って食べられることが多い。

● Quiche tourangelle ‒ トゥレーヌ風キッシュ この地方の名物料理トゥーレーヌ風リヨンやリエット・ドゥ・

トゥールを使ったキッシュ。今ではフランス各地で様々にアレ ンジされているキッシュの元祖キッシュ・ロレーヌと、使う材 料こそ違うもの、 どことなく共通点を感じる。

● Nougat de Tours ‒ ヌガー・ドゥ・トゥール タルト生地にフルーツコンフィとアプリコットジャムを敷き 詰め、マカロナード生地をかぶせて焼いたお菓子。その歴史

(Juliette GODEMENT)

は古く、中世に遡る。アンボワーズでは、お城の目の前にある Pâtisserie Bigotのスペシャリテのひとつでもある。余談だ

Un jour comme les autres à Paris 〜 パリひとこま劇場 〜

が、Pâtisserie Bigotはショコラも絶品。訪れる機会があれ

ば、ぜひ両方とも味わってみて頂きたい。

息子が幼稚園 (école maternelle) に通いだした。 家から徒歩5分。 毎日学校まで送り迎えする。 子どもたちの顔は様々だ。 欧米系、

アジア系、 アフリカ系、 中東系。 その幼稚園の玄関横の壁にはこう書き記されている。 「ユダヤ人であるという理由で1942年から

1944年の間に強制収容所に送られた、残忍なナチとヴィシー政府による、無実の犠牲者であるこの学校の生徒たちを記念す る/9区の300人以上の子ども達が、死の収容所で虐殺された/決して忘れない」。 その時代から70年以上が過ぎた今、 この

Caveau des Vignerons d Amboise アンボワーズ城のふもとにある、 ワイン好きには外せないスポ

幼稚園前の路上には重装備でまとった兵士たちが銃を手に、 テロの警備にあたっ

ット。 トゥーレーヌ・アンボワーズの8軒の生産者が、 この地方

間にもニュースが入って来た。 「マルセイユの駅で2人が刃物で刺され死亡」 。 人々

もできる。 また、 ボトルでは買えないという方の為に、 グラス売

が安全に暮らせる時代はいつ来るのだろうか。僕たち大人は子どもたちを守ると

もある。 (冬期休業期間あり。)

同時に、 子どもたちの未来のために何ができるだろうか。

Motomitsu パリ在住の日本人アーティスト。絵本作家、DJ、 アコーディオン奏者として活動。 絵本「Ecoute La Musique」 や、翻訳を手がけた 「Après les vagues - Autour de Fukushima」等が出版されている。 www.motomitsu.com

Il s agit d un lieu où huit vignerons de l appellation Touraine-Amboise proposent à la vente une sélection de leur production : vins blancs, vins rouges, vins rosés et vins pétillants (appellation Touraine). Cette cave se situe tout près (à cent mètres) du château d Amboise.

ている。 その横を登下校の子どもたちが通り過ぎていく。 この記事を書いている

-16-

の様々なワインを扱うワインショップ。気になるワインは試飲

photo(cc) GrandCelinien -5-


Amboise

アンボワーズ

多くの古城が集まるロワール渓谷のちょうど真ん中あたりに

位置するアンボワーズ。 トゥールからはTERで約20分、パリ

からでもINTERCITEで2時間弱の距離。

アンボワーズという名前は、 「2つの水の間」 という意味のラ テン語「Ambacia」 に由来する。 その名前の通り、 ロワール川

とその支流アマス川に挟まれて守られた地形のおかげで、古

くから重要な地であった。

ルネサンス期には、 アンボワーズ城は王家の居城となり、 フラ

ンスの政治の中心地としての役割も担った。 また、 ルネサンス

の巨匠レオナルド・ダ・ヴィンチは、 フランソワ1世に招かれ、

自身の傑作3作品「モナ・リザ」 「 聖アンナと聖母子」 「 洗礼者 聖ヨハネ」 と供に、イタリアからここアンボワーズへやって来

た。 そして最期を迎えるまでの3年間をこの地で過ごし、死後

はその遺志によりアンボワーズ城のサン・フロランタン教会

に埋葬された。 この街がレオナルド・ダ・ヴィンチ終焉の地で

あることは、 あまりにも有名だろう。

アンボワーズの魅力はそれだけにとどまらない。ロワール川

流域はワインの産地としても有名。 アンボワーズも、真のワイ

ン文化を守り、 それを訪れる人に正しく伝え、楽しんでもらう 体験を提供することができる生産地にのみに与えられるラ

ベル 「Vignobles & Découvertes」 の認定を受けている。 そ

んなワイン文化に触れることも、 ここでの楽しみのひとつ。

他にもここでは紹介しきれない魅力たっぷりの街、 アンボワ ーズ。 ぜひ実際に訪れて、 その魅力を感じてみて頂きたい。

Ces deux somptueuses demeures ont accueilli successivement les rois Charles VII, Louis XI, Charles VIII et Francois 1er mais aussi Leonard de Vinci qui passa ses dernières années au Clos. Le Clos fut la dernière demeure du génial Toscan nommé premier peintre, architecte et ingénieur du roi par son ami Francois 1er. La ville connut également certains événements majeurs comme la conjuration d’Amboise qui devait annoncer les guerres de religion et l’édit d’Amboise qui accorda aux calvinistes la liberté de conscience. Ville agréable, offrant un panorama inoubliable sur la vallée de la Loire, classée elle-même au patrimoine mondial de l’Humanité par l’Unesco, elle est idéale pour les flâneurs qui pourront découvrir dans son espace piétonnier des maisons troglodytes, aménagées dans les anciennes carrières de tuffeau du Moyen Age. À force d’être creusées, elles ont fini par devenir des habitations, caractéristiques du val de Loire. Amboise, ville de charme et de caractère, étape incontournable sur la route des châteaux des rois en séduira plus d’un.

Amboise doit son nom, du latin Ambaccia «entre deux eaux», à sa situation géographique particulière. Elle a en effet la caractéristique de s’étendre pour l’essentiel sur le bord Sud de la Loire où elle enserre la petite rivière Amasse. Protégée par les eaux et l’installation d’une place forte sur le plateau des Châteliers qui domine la ville, elle est renommée pour ses deux châteaux : le château Royal et le Château du Clos Luce, édifiés aux 15ème et 16ème siècles.

真の職人の証ともいえる称号「Compagnon du Devoir」。その 称号を持つ、数少ない日本人の1人がパティシエのMITSUNO Saoriさん。 この称号を得るためには、何年にも渡りTour de Franceと呼ばれるフランス遍歴をしなければならない。 1年 ごとに街を移動して修行をし、高度な技術を身につけていく。 Tour de Franceを終えると、 これまでの修行の集大成として マスターピースを作成する。そして厳しい審査を通過した者 だけに、 Compagnon du Devoirの称号が授与される。 Saoriさんは、大阪の製菓専門学校でパティシエとしての基礎 を学んだ後、AJ-FRANCEの留学サポートを利用して渡仏し た。Tour de Franceをするためには、他のフランス人パティシエ と同等の技術、 そして現場でのコミュニケーシ ョンが滞りなくできるフランス語力が必須。 そこで、 まずはフランス語をブラッシュアップ するとともに、現地教育機関での研修を受けてフランスの国家資格CAPを 取得、 その後何年にも渡るTour de Franceへと出た。 ディジョンからスタ ートし、 その後パリ、 トゥールーズ、 ボルドー、 リヨン、 パリと遍歴した。 日本 人であることを活かし、 彼女が仕事のテーマとして選んだのは 「日本」 。 フラ ンスの伝統菓子を、小豆や抹茶など日本の食材を取り入れてアレンジし、 仕上げた。 SaoriさんがCompagnon du Devoirになって3年経つが、実はパート ナーで同じくパティシエのJean-Charlesさんも、同じ年にこの称号を得 た。今後の計画については、 まだ2人で相談中だそう。 2人のCompagnons Compagnons du Devoirが、 これからどんな活躍ぶりを見せてくれるか、 とても楽しみだ。 <Compagnons du Devoirについての詳細は、p.8をご覧下さい。 >

Qu’est ce que c’est ? これなんですか? 「キクイモ」 や 「エルサレムアーティチョーク」 などと呼ばれるこの野菜。 フランスで 『 Topinambour 』日本では は、戦時中に食べられていたのだそうですが、最近また注目を浴びるようになっています。

C est une plante rustique qui donne une très jolie fleur jaune, facile à cultiver, classée dans les « vieux légumes ». On le trouve sur les marchés en hiver et au printemps. Son goût assez prononcé de fond d artichaut l a remis à la mode. Les tubercules se consomment cuits de diverses manières : en salade, en potage, chauds en accompagnement, frits, en purée, sautés au beurre, etc. -4-

-17-

sの acque Jean-J 識 まめ知 と っ ょ ち


en français c’est plus sympa !

おすすめ!フランス語学習ツール 「コレは良い」 と感じたフランス語学習に役立つツールをご紹介! 初級から上級の方まで、 それぞれのレベルに応じて展開していますので、 ぜひ試してみて下さいね。 テキストばかりとにらめっこしている方、 フラン ス語学習の切り口を変えて、 楽しくフランス語習得しませんか?想像力

欧明社 -OMEISHA-

を働かせて読むと、 とても面白いですよ♪

Le français, ce n est pas uniquement cours, devoirs, grammaire et conjugaison. Ce sont aussi les voyages, le rêve et la gastronomie. Amusez-vous en lisant des livres, des contes ou des BDs, en regardant des films ou encore en cuisinant et enrichissez votre vocabulaire français !!

Le Larousse du chocolat

1947年創業のフランス 図書専門店。教材、 電子 辞書、 書籍、 雑誌、 DVD、 文具、 映画のチケットま でを扱っています。

Amboise

〒102-0071 東京都千代田区富士見2-3-4 TEL: 03-3262-7276(代) E-Mail: info@omeisha.com HP: www.omeisha.com

こちらでご紹介した学習ツールは欧明社さんで購入可能です♪

ENCYCLOPEDIE DU CHOCOLAT

販売価格: 5,173円(内税) パティスリー 界 のピカソP i e r r e Hermé氏監修の 「ショコラのバイブ ル」。クラシックなものから意外な 材料の組み合わせのレシピ、そして Philippe Conticini氏などの有名シ ェフのレシピまで、全360を紹介。 さ らに、ショコラの歴史や効能などに ついても学べる、まさにショコラ好 きのための一冊。

販売価格 : 6,523円(内税)

ヴァローナのショコラ専門技術 校「École du Grand chocolat Valrhona」 のFrédéric Bau氏監 修。100以上にもおよぶプロの技 術が学べるのに加え、Jean-Paul Hévin氏、Cyril Lignac氏などの 有名パティシエ、 ショコラティエの レシピも多数収録。

AMBOISE

アンボワーズ

ボンジュール、 フランス。 ロワール渓谷に位置するアンボワーズ。 イタリア芸術に魅せられたシャルル8世によりその文化が色濃く取り入れられたアンボ ワーズ城や、 イタリアルネッサンスの巨匠レオナルド・ダ・ヴィンチが最期を迎えたクロ・リュセ城など。 フランス王家の街であり ながらイタリアとの繋がりも深く感じられる。 そんな遠い昔に思いを馳せながら散策してみよう。

Située sur la route de la Vallée des Rois, la cité d’Amboise doit sa renommée au célèbre château royal qui la domine. Amboise a su garder tout son charme d’époque, l’architecture et les monuments témoignent de son long passé historique. Bordée par la Loire et l’Amasse, la ville offre un cadre unique et reposant.

-18-

-3-


LE JOURNAL

« Plus on connaît, plus on aime. »

Amoureux de la France ? Ensemble, partageons notre passion !

クロ・リュセ城

知れば知るほど、好きになる。

N°40

Publié par AJ-FRANCE

レオナルド・ダ・ヴィンチの館

SOMMAIRE

3

8 10

特集

イタリアの魅力を秘めた街

ダ・ヴィンチのアンボワーズの館 : 部屋、 アトリエ、料理

Amboise

レオナルド・ダ・ヴィンチパーク : 7ヘクタールの景観コース、

留学案内

彼の発明品の飛行機や模型の唯一の博物館

「コンパニオン・デュ・ドゥヴォワール」 フランス語教室案内

展覧会 : レオナルド・ダ・ヴィンチとフランス - エンジニア、 レオナルド・ダ・ヴィンチ

「ビジネスフランス語レッスン」 「時事フランス語レッスン」 アトリエ情報「お菓子・料理アトリエ」 「ちびっこシェフアトリエ」

13 14 15 16

Interview d un élève

私とフランス語「GONDA Atsuko」 Reportage

「オートクチュールの本場パリで刺繍を学ぶ」 フランス生活のプチカルネ「乳製品王国・フランスの牛乳事情」 レシピ・ア・ラ・モード「Macarons

au chocolat」

ちょっと一息 pause café

「ワイン生産者がつくるクラフトビール」 プチコラム「Léonard de Vinci」

17 18

ロワール渓谷 ユネスコの世界遺産登録

Un jour comme les autres à Paris Rencontre

「Saori MITSUNO x Jean-Jacques」 ジャンジャックの Qu est-ce que c est ? おすすめ!フランス語学習ツール フランス留学に必携!Cashpassport

フリーペーパー「Le Journal」 はフランス語教 室とフランス留学サポートおよび代行手続き、 法定翻訳を運営する会社が作成しています。 このフリーペーパーがすべてのフランス好き の方へ届きますように・・・ 【制作・発行】株式会社AJ-FRANCE 〒603-8054 京都市北区上賀茂桜井町74-1 TEL: 075-703-0115 E-Mail: ecole@aj-france.com 【企画・構成・編集】  仙石 夕子

【留学情報担当】   杉谷千枝・馬路 麻希

配布先募集中!

フリーペーパーをあなたのオフィス、 お店、学校、教室に配布・設置しま せんか?完全無料でお届けします! お申込みは、 ecole@aj-france.com AJ-FRANCEまで

D é c o u v re z l ’ e s p r i t d u P a p i e r d ’ A r m é n

2016年 〜2019 年 : クロ・リュセ にレオナルド・ ダ・ヴィンチが来 て500年

ie Paris (パリ)

...

Château du Clos Lucé (クロ・リュセ城) フランスの紙のお香 パピエダルメニ専門インターネットショップ 卸のご依頼も賜ります。

http://france-inet.com/

インフォメーション www.vinci-closluce.com


LE JOURNAL 配布リスト

【京都府】

京都芸術センター

●京都市 <北区>

フレンチキュイジーヌ ティアレ

ネイルサロン北山アリューム ★

シナモ

CAVA ★

S-Beaut ★

有限会社クラフトボックス 和雑貨 鈴木松風堂

Coffee&Pancakesサラサ押小路

L ourson qui boiit ★

さらさ3

L AMi DU PAiN 北山店 ★

椿姫(町家サロン)

Café Eins(アインス) ★

chocolat

タージマハルエベレスト北山店 ★ ネイルサロン ルアン ★

さらさ花遊小路

Taiwa 京都調理師学校

【愛知県】

●函館市

WARMS  ブルーベリーフィールズ紀伊国屋 パン工房モグモグ

【青森県 弘前市】

●名古屋市 <中区>

【宮城県 仙台市】

SEANT

学校法人 野又学園 函館自動車学校

【大阪府】 ●大阪市 <北区>

テアトル梅田

弘前大学フランス語部会

salon & D+design associates

東北大学

pâtisserie AZUR

<渋谷区>

Vin nature Mazenta

【東京都 】

スピリットヨガ 国立国際美術館 雑貨店カナリア graf JAMPOT Guignol

PEU・CONNU

エスモード東京 (ファッションの学校)

<千種区>

Café Dubois

kususu

LeCordonBleu Japan Tokyo

覚王山のチーズ屋さん メルクル

<新宿区>

名古屋大学文学研究科フランス文学2研究室

LUGDUNUM Bouchon Lyonnais

Book Gallery トムの庭

欧明社

Le Plaisir du pain

株式会社studio y

<瑞穂区>

ピッツェリアバールシンパティア ★

石川工業

早稲田大学 フランス語フランス文学コース

fika.

Hair studio A.R.S

雨林舎

<淀川区>

<千代田区>

metsä

amelie

cafe Cherish

<西区>

<世田谷区>

Charme kitayama

ライト商會

arc sept

ラ・ドログリー京都北山店 ★

-手作りお菓子 道具・食材の店

デスティネ

十三シアターセブン

Happy Graphic Gallery

レティシア書房

CIRCUS COFFEE

La Petite Chérie

CHARKHA*チャルカ

Kimono atelier Akané

エスモード大阪 (ファッションの学校)

Tocoha COM

<下京区>

カフェモード

THE BURGER COMPANY

a peu pres

<中央区>

賀茂窯

aux bacchanales

プリデリグラフィックラボ

roomoon

シェソア フランス菓子教室

名古屋市立大学人文社会学部国際文化学科

<緑区>

Le Pommier

サロン・ド・トレミニョン

INOBUN 四条本店

OMIYAGE

<目黒区>

●長久手市

洋食屋パセリ

Café marble

アロマカルチャースクール大阪 ★

インペリアル アーツバレエ目黒

●豊田市

さらさ西陣

efish

クレープリーアルション

京都ゴルフ倶楽部 京都産業大学

Belleピアノ教室

WORLD1 京都北山店 Nadi

北山ランタン

Radio Bagel 小佐々歯科

La Porte du Ciel Bleu

大谷大学グローバルスクエア Chez Pascal

Tango de Chat Noir

<左京区>

京都府立大学

くみこアレルギークリニック ★ INOBUN 北山店 Evantail

La muse     太陽カフェ Alsace

Ma cantine

Farafel garden 猫町カフェ

ガケ書房

恵文社一乗寺店

ノートルダム女子大学 京都造形芸術大学 細見美術館

ガーデンミュージアム比叡

CAFE BIGOUDENE

京都シネマ

<浪速区>

brasserie Cafe Onze プチロール

Cafe Bar 高円 (TaKaMaDo) nao炬乃座

カフェトラベラーズハイ LA BARAKA

フレンチ食堂 nico

Crêperie Oruhakoshito Café

パティスリーS

<上京区>

Café Frosch Bon Bon Cafe アクエリエル京都 ★ 同志社大学今出川キャンパス Cafe1001 1.2.3 Un.Deux.Trois Jabberwock gallery

<南区>

パン工房RK

くいな橋しばたデンタルクリニック

よしだデンタルクリニック

●京田辺市

Be-baba

●京丹後市

printz

LINDEN BAUM la voiture

カフェ日杳

京都大学大学院文学研究科

Tea&Life

同志社女子大学 (有)丹後ジャージー牧場ミルク 工房 そら

●木津川市

(フランス語学フランス文学研究室) ヨシキデンタルクリニック montique ●京丹波町 ヒネナハウタヒチアンダンススクール Dans La Foret 川勝小児科内科医院 ●八幡市 Les Deux Garçons

<中京区>

osteria bastille ★

ビストロボンモルソー ★ Mari Gold ★

うさぎのアトリエ

ぴょんぴょこぴょん 京・先斗町 ★ 風呂敷専門店 京都唐草屋 ★ comme chez michel beau bel belle 京都文具屋

Grenier d or

Cafe et dessert Gorille ●福知山市

petite clochette プティクロ

【奈良県】 ●奈良市

Mardi Mardi 絵本とコーヒーのパビリオン 和モダンキッチン Nico Style

A table

Café independant

敬称略・順不同

(フランス語圏言語文化学研究室)

<東淀川区>

ケーキテラスカレン

●茨木市

salon de the JAMIN Studio Ko*a

●高槻市

STERAカフェ

●富田林市 ●豊中市

大阪大学フランス文学研究室

●枚方市

La lumière douce

Cafe EZE ポパンクールカフェ Antiques *Midi

●堺市

restaurant café ROUTE26 café et bar Que sera sera

●吹田市

café eden

【兵庫県】 ●神戸市 <灘区>

神戸大学 国際コミュニケーションセンター

<中央区>

Café de paris ル・コルドン・ブルー・パリ(株) BISTRO POISSON-ROUGE 神戸焼菓子処 ぱ・ど・どぅ Dona Dona

●大津市

mado cafe 株式会社プラネットリビングなぎさ

岡山大学文学部フランス語教室

ブラッスリーアムール

【広島県】

●厚木市

●福山市

Ivy Ballet

●川崎市

●東広島市

バレエ ノイ フューレ

広島大学 総合科学部

●藤沢市

【山口県 山口市 】

Cafe&bar CALLS

プジョー山口

【新潟県 新潟市】

夢シネマ株式会社十日町シネマパラダイス

プチデジュパン

モンテメールバレエ

●札幌市

石の蔵はやし

原田ゆりえバレエ研究所

フラワーサロン・SCHOOLSUKUSUKU

和田朝子舞踊研究所

【熊本県 】

ビストロ・シェケン

レストランジャルダン

CHOCOLaT Cafe Bistrot

【長野県】

【大分県 日田市】

●松本市

日田リベルテ (映画館)

ビストロ・ブランシェ

●北佐久郡

【宮崎県 宮崎市】

●東御市

【鹿児島県 鹿児島市】

宮崎大学 教育文化学部

ブラッスリー シュエット アトリエ・ド・フロマージュ

鹿児島大学法文学部

【山梨県 甲府市】

【沖縄県 那覇市】

DOux CAFE

decco 琉美インターナショナルビューティカレッジ

【静岡県】 Grenoble

Le Journal 配布先募集中!

Viloet

フリーペーパーをあなたのお店、学校などで 配布・設置しませんか?完全無料でお届けします! 広告掲載も同時募集中! 詳しくは下記までお問い合わせ下さい。

発行元

【北海道】

【徳島県 徳島市 】 【福岡県 北九州市】

株式会社 アージー・フランス

Crêperie Repos

AJ-France

◆京都市営地下鉄烏丸線北山駅 4番出口より徒歩5分

◆無料駐車場あり

◆車イスでのレッスン受講可

〒603-8054 京都市北区上賀茂桜井町74-1 Gallery YOU フランス語教室 ☎: 075-703-0115 HP: www.aj-france.com Mail: ecole@aj-france.com facebook.com/AJFrance 月∼土:10h-21h 日:10h∼17h

1・2・3月号

le charme à l’italienne

福山大学 学務部国際交流課

神戸アートヴィレッジセンター

●明石市

曽爾高原ファームガーデン

山陽学園大学

トラベルイノベーションジャパン

プティデリス

2018

Amboise,

藁の家の雑貨屋さん Cradle

【岡山県 岡山市 】

●横浜市

●浜松市

40

イタリアの魅力を秘めた街、 アンボワーズ

青山高原カントリークラブ

MENTON

BRASSERIE L OBABON

●曽爾村

ワインショップアミ

【三重県】

HOLY HOUSE STUDIO&CAFE

【神奈川県】

●静岡市

N

ボンジュール、 フランス。

●津市

亜細亜大学法学部上田研究室

【福井県 福井市】

n o t re pa s s i o n !

フランス留学・フランス語教室 AJ-Franceがお届けする無料のフランス情報誌

●四日市市

kiki driving school ★

●武蔵野市

アンティークショップantique arles ノイカフェ千里店

●明日香村

【滋賀県】

●府中市

【富山県 富山市】

meeno

●関市

●吉祥寺

●箕面市

<西区> 兵庫県立大学 ●西宮市

コッコロカフェ

ラジオカフェ株式会社

大阪市立大学大学院

ブラッセリー・ラルドワーズ

kolme kyoto Café kosci

<住吉区>

●生駒市

ケリノスギャラリーカフェ リンカネ ★

Chez Luc

アリオーン・エコール・ドゥ・バレエ吉祥寺校

お茶と雑貨の店 ハaハaハa(ハハハ)

<兵庫区>

bouchon

●岐阜市

カンダマチノート 星時

<港区>

辻調グループフランス校事務局

●橿原市

RUSTIC BAKERY

【岐阜県】

21コミュニティ

プチミュゼ

MinaMusicStudio(ピアノ教室)

<伏見区>

アトリエ レ・フェ

<阿倍野区>

雑貨店おやつ 京都市立芸術大学

Le pique-assiette 只本屋 Le bac à sable raisin

●新城市

エポーレ カルチャースクール

●小平市

オレンジ カウンティCafe

<東山区>

愛知工業大学 基礎教育センター

<中央区 > <港区>

E n s e m b l e , p a r t a ge o n s

愛知県立芸術大学美術学部芸術学専攻

ブーランジェリー ロラソ

cache cache 彫金教室&カフェ・雑貨

みなみ会館

<西京区>

ベロボディア

cafe and bar Sole de Mare

ce ?

わいん商アン・ベロ

OKIDOKI北山店

petit japonais

LE JOURNAL A m o u r e u x d e l a F ra n

フランス留学サポート ☎: 075-201-1530 HP: france-ryugaku.com Mail: sejour@aj-france.com facebook.com/France.ryugaku 月∼土:10h-19h 日休

¥0

gratuit!

■特集 Amboise & 真の職人を育てるコンパニオナージュ ■フランス語レッスン -「ビジネスフランス語レッスン」           「ニュースで学ぶ時事フランス語」 ■レシピ・ア・ラ・モード「マカロン・オ・ショコラ」


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.