ÖKONOMÍA: Día de la Unidad Alemana

Page 1

ÖKONOMÍA

Edición No. 2

LO MEJOR DEL COMERCIO ENTRE ECUADOR Y ALEMANIA www.ecuador.ahk.de/es

Día de la Unidad Alemana: es también una celebración europea

pág. 6

Ciudades Sustentables pág.11 Calendario de las próximas ferias en Alemania pág.25



Índice Editorial 4

Cámara Alemana Embajada Alemana

4 5

Con ocasión del 25. aniversario de la Reunificación Alemana, publicamos esta edición especial de nuestra revista Ökonomía.

Tema de Portada

6

6

El Día de la Unidad Alemana es también una celebración europea

Tema Central

FORO “CIUDADES INTELIGENTES Y SUSTENTABLES” - Hacia Hábitat III

11

11

¿Cómo implementar sistemas de movilidad eficientes y sustentables?

12

Calefacción y climatización con el ambiente

14

La industria puede generar su propia energía

16

Managment

17

Los intercambios de información en el Ecuador JOBXCHANGE German Business Center

17 19 20

Formación Profesional Viaje de Sensibilización a la Formación Profesional Dual Celebramos la incorporación de la promoción 2013 -2015 Tercer Encuentro del Foro Alemán de Recursos Humanos

22

Ferias Alemania en el Ecuador Experiencias de un experto de la GIZ en la Defensoría Pública del Ecuador Retrato: Giti Neumana Reflexiones sobre la Unidad Alemana Agenda Post 2015: es inclusiva con la discapacidad Eventos Eventos AHK de Quito & Guayaquil Socios

22 24 24 25 32 32 34 35 36 38 38 43

Nuevos socios Noticias de los socios AHK

43 45

Cifras de importaciones y exportaciones

47

´

3


Editorial

Estimados lectores: Con ocasión del 25. aniversario de la Reunificación Alemana, publicamos esta edición especial de nuestra revista Ökonomía. Han sido 25 años muy agitados, los que han marcado sin duda, las relaciones comerciales entre Alemania y Ecuador. Por ejemplo, el volumen de intercambio comercial ha aumentado continuamente. La introducción a nivel nacional de la Formación Profesional Dual, según el modelo alemán, se ha transformado en un factor importante en la cooperación entre ambos países. Después de años de intensiva preparación comienzan paulatinamente las primeras instituciones a impartir la Formación Dual según el principio práctica y teoría. En este sentido agradecemos especialmente a la directora del Departamento de Formación Profesional de la Cámara, Ingrid Portenkirchner, quien llevó adelante exitosamente este proyecto en nuestra Cámara y en Ecuador. Después de casi 8 años deja la Cámara para hacer frente a nuevos desafíos en Austria. Le deseamos muchas felicidades y mucho éxito. Los últimos meses han sido muy agitados e intensos. Uno de nuestros highlights fue sin duda la 1. Cumbre de Empresas Familiares en Ecuador. Alrededor de 500 participantes en Quito, Cuenca y Guayaquil se informaron acerca de los desafíos especiales que enfrenta una empresa familiar y se plantearon soluciones estratégicas. En conjunto con nuestros asociados, Courage y Sermiteg ya nos encontramos preparando la 2. Cumbre para el año 2016. Desde nuestro punto de vista es un tema destacado para nuestros socios y para la economía ecuatoriana. Para los últimos meses del año nos hemos propuesto mucho. El 1. de octubre se realiza en

Berlín la Conferencia Latinoamericana de la Economía Alemana en la que presentaremos los éxitos de la Formación Profesional. En la primera semana de octubre presentamos nuevamente una nueva edición de nuestra „ExpoConference“, esta vez con el tema “Smart Cities”. Posteriormente, a mediados de octubre, se llevará a cabo en Quito la Conferencia Internacional de Formación Profesional de todas las Cámaras Alemanas del Norte, Centro y Sudamérica. Posterior a esto, se realizará la 1. Cumbre Nacional de Formación Profesional organizado por nuestra Cámara. A fines de octubre organizaremos la „Printpromotion“, donde se presentarán las empresas alemanas más importantes de la industria de la impresión. A mediados de noviembre recibiremos a una delegación multisectorial del estado federado Baden –Württemberg, quienes se informarán, tanto en Quito como en Guayaquil, sobre las posibilidades de negocios en Ecuador. Desde ya les damos nuestra cordial bienvenida! Esperamos que hasta entonces, los disturbios y las protestas se hayan aplacado y que la sensatez se imponga desde todos los sectores. La crítica situación causada por la caída del precio de los bienes más importantes de exportación y el mantenimiento de un dólar muy elevado, solamente puede ser contrarrestado con una acción concertada de todos los involucrados. La crisis económica junto con las divisiones y la crisis política no nos lleva a ningún puerto seguro. Se debe buscar y encontrar un consenso! Les deseamos una agradable lectura de nuestra edición especial de los “25 años de la Reunificación Alemana”.

CRÉDITOS

Wilfried Meinlschmidt Presidente

Jörg Zehnle Gerente General

Concepto Gráfico · Preprensa e Impresión: Ediecuatorial Ventas: Maribel Vásquez / 0984638794 PBX: 02 246 4469 Ext: 219 OP 19357

4


Editorial como alemanes queremos ser un buen socio, confiable y visto positivamente por el pueblo ecuatoriano.

Es para mí una particular alegría presentarles esta edición especial de Ökonomía, con motivo del vigésimo quinto Aniversario de la Unidad Alemana que se conmemora el 3 de octubre de 2015. Un cuarto de siglo ha pasado desde la reunificación de los dos estados alemanes, el 3 de octubre de 1990, y entretanto toda una generación de jóvenes alemanes ha llegado a la adultez sin tener ningún recuerdo personal de la dolorosa situación de división y la Cortina de Hierro que alguna vez atravesó por Europa. Con excepción de la ex-Yugoslavia en los años 90 y de Ucrania desde el año 2014, en Europa - el continente bélico por antonomasia - ya no se ha visto un conflicto bélico desde 1945. Desde 1990, Alemania está rodeada exclusivamente de naciones amigas – una novedad en nuestra historia. Para nuestros mayores, el recuerdo de la Guerra Fría, los regímenes dictatoriales en el este y también en el sur de Europa, y las dos guerras mundiales también empiezan a desvanecerse. Aunque en la actualidad estén encubiertas por la crisis financiera, el drama de los refugiados y el nuevo conflicto limítrofe en el este de nuestro continente, las ventajas de una Europa conjunta según Schengen, sin controles de fronteras y con una moneda común, son muy evidentes para la gran mayoría de alemanes y sus vecinos. Nosotros, como alemanes, nos sentimos extraordinariamente cómodos en una Europa unida y, en su abrumadora mayoría, somos buenos europeos. Como europeos y

Durante el año 2015 de nuestro Aniversario, Fráncfort del Meno - la ciudad más grande ubicada en el Estado Federado de Hesse, en el centro de Alemania - estará a cargo de las celebraciones centrales con motivo de la Unidad Alemana. En Fráncfort nació Johann Wolfgang von Goethe, el poeta alemán más importante. En la Iglesia Paulskirche fracasó la primera revolución alemana en 1848, contra el Estado autoritario; para nosotros, como alemanes, es un monumento que conmemora la democracia. En 1949, después de la derrota en la Segunda Guerra Mundial y en el estado de escisión nacional, Fráncfort estuvo a punto de convertirse en capital provisional de la parte occidental de Alemania, la República Federal. En la votación perdió por muy poco contra Bonn, desde donde el Gobierno Federal al fin y al cabo gobernó durante 50 años, hasta su mudanza a Berlín, en 1999. Muchos Ministerios todavía mantienen una sede en Bonn. Aunque Fráncfort nunca se convirtió en capital, tiene una importancia no solo histórica, sino también y sobre todo económica para Alemania, así como para Europa y el mundo. Desde hace muchas décadas se encuentra allí el aeropuerto más grande de Alemania y muchas empresas internacionales residen en esa ciudad. Por otra parte, es el centro financiero de Alemania, con su bolsa de valores y el banco emisor alemán, el Bundesbank, por lo que fue para muchos alemanes durante muchos años el símbolo de la estabilidad del marco alemán. Ahora tenemos la moneda común europea, el euro, y el Banco Central Europeo también tiene su sede en Fráncfort. Con lo cual Fráncfort se ha convertido en símbolo de una política monetaria europea común para 19 países que tienen por moneda el euro y con ello, para una gran parte de Europa. Espero que la lectura de los diversos e interesantes artículos de esta edición sean de su agrado y aporte muchos conocimientos útiles.

Alexander Olbrich Embajador de la República Federal de Alemania

´

5


Tema de Portada

El Día de la Unidad Alemana es también una celebración europea Por Dominic Doll

E

l 3 de octubre, Día de la Unidad en Alemania, se celebra la reunificación de las dos partes que existían anteriormente como Alemania del Este y del Oeste. Los actos conmemorativos de este año, con ocasión del suceso probablemente más importante de la historia reciente de Alemania, estarán a cargo del Estado Federado de Hesse, cuyo Presidente, Volker Bouffier, a partir de noviembre asume la Presidencia del Bundesrat (Cámara Alta de la República Federal de Alemania) por un año, razón por la cual también se le encomienda la organización de esta celebración. Es un gran honor, en vista de que éste es un año de Aniversario para la Unidad Alemana, pues en retrospectiva puede hablarse de 25 años de éxito. Por ello, y tomando como lema la frase “superar las fronteras“, el Gobierno del Estado de Hesse invita a todos los ciudadanos y ciudadanas a Fráncfort del Meno, para celebrar la gran fiesta ciudadana del 2 al 4 de octubre en el centro histórico de la ciudad, en el Roemerberg, la plaza Paulsplatz, la calle comercial Zeil y a orillas del Meno. “El lema de nuestra Presidencia de la Cámara Alta y de este Aniversario tan especial es “superar las fronteras“, porque durante muchos años la paz, la libertad y el bienestar en Europa no eran tan obvios como hoy. El

Aniversario N° 25 de la Unidad Alemana es un día importante para Europa, para Alemania y para Hesse“, dijo el Presidente del Estado, Volker Bouffier. Otros eventos importantes de la historia alemana también caen alrededor de esta celebración de la Unidad, entre otros, la caída definitiva de la Cortina de Hierro con la ampliación de la Unión Europea hacia el este y el ingreso de Alemania a la OTAN, así como el 9 de noviembre, la caída del Muro de Berlín. El Estado Federado de Hesse tiene un amplio programa informativo y de eventos - cuyo núcleo y clímax es la Ceremonia de la Unidad - que acompañará los hitos de la historia alemana; está disponible en la página turística de Hesse, en pdf www.hessen.de/sites/default/files/media/ hessen.de_land/tde25_programm1_web.pdf El programa de eventos, bajo el título general “2015 – 25 Años de Unidad Alemana“, ofrece entre otros puntos, conversatorios con testigos de la época, exposiciones, mesas redondas, shows de música y café-teatro político, proyectos musicales y cinematográficos de alumnos, seminarios y proyectos artísticos, pero también capacitaciones para pedagogos. “Con este programa, se volverá a vivir la época desde la Caída del Muro hasta la Reunificación. Todas las actividades desembocan en los actos conmemorativos de la Unidad en octubre de 2015, en Fráncfort". Según el Presidente de Hesse, Volker Bouffier, un importante grupo meta para estas actividades será “la generación joven que no presenció la Caída del Muro“.

Escudo del Estado Federado de Hesse

6

La reunificación alemana fue el fundamento para la ampliación de la actual Unión Europea. “Es nuestro mandato continuar con la idea europea y escribir conjuntamente, a partir de las lecciones del pasado, nuestro futuro“, comenta Bouffier.


´

7


Tema de Portada

Aereopuerto Fracfort / nuevo Pier A-Plus (800m de largo)

Emplazamiento económico Hesse Con la fiesta de la reunificación, a la que se espera más de un millón de visitantes de toda Alemania, el Estado Federado quiere presentarse no solamente como buen anfitrión, sino también como un emplazamiento atractivo para el comercio. Con cerca de 6,1 millones de habitantes, el Estado de Hesse ocupa el quinto lugar en Alemania, en cuanto a su número de habitantes. Ya durante la separación de Alemania, Hesse sacó notable provecho de esta separación. Aunque Fráncfort del Meno perdió en 1949 contra Bonn la votación en el Parlamento alemán para ser la nueva capital, muchas entidades federales, confederaciones, industrias y grandes bancos alemanes trasladaron su sede a la ciudad de Fráncfort. Con un producto interno bruto de cerca de 251.000 millones de euros en 2014, más del 9% del PIB de toda Alemania, Hesse es uno de los motores económicos de la República Federal. Lo que también se refleja en el PIB promedio per cápita, con cerca de 40.000 euros por año y que desde hace años se ubica entre los cinco mejores del país. Especialmente el área metropolitana del Rin y del Meno, con su emplazamiento financiero en Fráncfort y sus 430 bancos y el importante Banco Central Europeo, además del aeropuerto de Fráncfort (Fraport) con cerca de 70.000 empleados (de largo el mayor empleador en Alemania, el mayor aeropuerto de carga y el tercero más

8

grande en términos de pasajeros, en Europa), caracterizan a nivel mundial la imagen de Hesse, como emplazamiento financiero y de servicios. Ahora bien, numerosas industrias también saben apreciar el Estado de Hesse como un emplazamiento productivo que cumple con los requerimientos estructurales de estabilidad económica y social, de buena ubicación central, tanto en Alemania como en Europa, y de conectividad internacional. Tradicionalmente de gran relevancia en el Estado Federado de Hesse han sido la industria automotriz, química y farmacéutica, la industria eléctrica y la ingeniería mecánica. Estos ramos se caracterizan todos por una intensa interdependencia internacional. El porcentaje de las exportaciones industriales en relación al PIB es del 42 % y se ubica sobre el promedio federal (38,6 %). Los grandes consorcios internacionales como General Motors, Procter & Gamble, Sanofi-Aventis, Nestlé o Ferrero también han identificado al Estado Federado de Hesse y sus ventajas económicas, y han escogido este lugar como emplazamiento principal en Alemania.

República Federal de Alemania


su

.

´

9


Tema Central

10


FORO “CIUDADES INTELIGENTES Y SUSTENTABLES” - Hacia Hábitat III

Q

uito será la sede del Hábitat III, evento mundial que se lleva a cabo desde el año 1976 cada 20 años en una ciudad elegida para discutir y presentar los últimos logros en desarrollo y tendencias urbanos en el marco de la sustentabilidad y aumentar la conciencia de la importancia de la colaboración público privada en la generación de una sociedad y un entorno responsable y sustentable. Por ello, el Municipio del Distrito Metropolitano de Quito, las Secretarías de Ambiente y Territorio, conjuntamente con el Concejo Ecuatoriano de Edificación Sustentable, CEES, y la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana, invitan para formar parte del FORO “CIUDADES INTELIGENTES Y SUSTENTABLES - Hacia Hábitat III”. Ese evento se llevará a cabo del 6 al 7 de octubre en el marco de la Semana de la Sostenibilidad como evento

previo de HÁBITAT III del cual Quito tiene el honor ser el anfitrión en el 2016. Hábitat III es la conferencia mundial organizada por las Naciones Unidas que aborda temáticas enfocadas en vivienda y desarrollo urbano hacia ciudades equitativas, prósperas, seguras y sostenibles. Este evento es de gran importancia ya que se lleva a cabo cada 20 años con el fin de revitalizar el compromiso mundial para lograr la sostenibilidad de los asentamientos humanos, centrándose en la implementación de una “Nueva Agenda Urbana” que sirva de guía a nivel mundial. El Foro “CIUDADES INTELIGENTES Y SUSTENTABLES - Hacia Hábitat III” busca aportar al fortalecimiento de capacidades locales en el tema de ciudades inteligentes o digitales, como herramienta de criterios de ecoeficiencia, gestión del territorio, movilidad, sostenibilidad y

servicios públicos, dirigido a funcionarios municipales, profesionales y promotores de la industria del urbanismo y la construcción y a la ciudadanía en general para la información, intercambio de experiencias y debate local. El día 6 de octubre se prepararán temas técnicos específicos en talleres exclusivos y seleccionados para el foro del siguiente día. Este foro, que se desarrollará el día 7 de octubre del 2015, será impartido por expertos internacionales con amplia experiencia en la región y el mundo. Se esperan oradores internacionales de España, EEUU, Canadá, Alemania, entre otros, que darán a conocer sus experiencias y los últimos desarrollos en temas Seguridad y Salud, Gestión y Productividad Urbana, Movilidad Urbana, Planificación Urbana, Infraestructura y Eficiencia Energética. Estos temas sentarán una base de decisión para el prestigioso evento HÁBITAT III.

INSCRIPCIONES www.seminarios.ec/ciudadesinteligentes/

´

11


Tema Central

¿Cómo implementar sistemas de movilidad eficientes y sustentables? La experiencia alemana como orientación.

C

ada vez más ciudades en América Latina se ahogan en su tráfico. La contaminación afecta a sus habitantes. Constantes embotellamientos y accidentes paralizan a gran parte de las ciudades y se convierten en un freno para la productividad y atractividad como sitio económico. La demanda de soluciones de movilidad y logística en grandes ciudades se ha multiplicado en los últimos años. Lo que se requiere son alternativas sustentables ya que el tráfico no es solamente el causante principal de emisiones sino también es el sector que más energía consume, la que proviene actualmente de fuentes fósiles.

Alemania es ejemplo para sistemas de transporte sustentables y quiere perfilarse como asesor y proveedor de sistemas de transporte que sean modernos y eficientes y al mismo tiempo accesibles para gran parte de la población de modo de mejorar en forma

12

considerable la calidad de vida en las grandes ciudades. En foros, simposios y workshops, la AHK Ecuador quiere enfocar este tema y contribuir a la solución de los problemas, a superar obstáculos técnicos y administrativos así como crear una base sólida para la transferencia tecnológica en las áreas de movilidad y logística verde. Muchas preguntas surgen alrededor del tema: ¿Cuál es la solución ideal? ¿e-mobility con carros eléctricos o con sistemas de transporte masivo como el metro y el tranvía? ¿La digitalización de sistemas de vigilancia y control del tránsito? ¿El cambio de ciertos hábitos de la ciudadanía? – Seguramente una mezcla de todo.

¡Participe en los eventos que organizamos al respecto y sea parte de la solución!


www.siemens.com.ec 13


Tema Central

Calefacción y Climatización con el ambiente Las bombas de calor obtienen 75% de su demanda de energía del medio ambiente. La tecnología usa el aire exterior, tierra y calor solar como fuente de energía.

Fuente: obs/VDZ / Forum für Energieeffizienz in der Gebäudetechnik e.V.

14


M

ás del 80 % de la demanda energética de una casa corresponde a la calefacción. Hay diversas formas para ahorrar energía, como por ejemplo una bomba de calor. En este sistema se produce calor y agua caliente a través del uso de energías renovables, directamente del ambiente, sin ningún costo. Las bombas transforman el calor del suelo, de las aguas subterráneas o del aire, en calefacción. En Alemania, donde se necesita calefacción el 50% del año, se puede abastecer hasta un 75% de esa necesidad del calor del ambiente y ahorrar costos altos. La función de la bomba se compara a la de una refrigeradora: La refrigeradora quita del espacio interior el calor y lo transmite al exterior. La bomba de calor usa el sistema contrario: A través de sistemas de intercambio de calor, quita el calor del ambiente. En la unidad se aumenta la temperatura con un circuito frigorífico, de tal manera que se puede usar a continuación para la calefacción. De igual manera se puede usar el sistema para la climatización de un ambiente caliente como en las costas del Ecuador. El 25% de la demanda energética requiere

la bomba en forma de electricidad. Bombas modernas garantizan incluso con bajas temperaturas exteriores, un suministro de calefacción eficiente. El uso de esta tecnología para calefacción tiene muchas ventajas: Además del aspecto ecológico, el método de trabajo prudente y un mínimo de mantenimiento, una bomba de calor se puede usar de manera multifacética y flexible independiente del tamaño de la casa. En general, tanto el suelo, el agua subterráneo y el aire del exterior se puede usar como fuente de energía. El uso de las sondas y colectores de energía geotérmicas depende mucho de la naturaleza del terreno. También la combinación con unos colectores solartérmicos en el techo de la casa puede dar un valor agregado. Qué fuente de energía (suelo, agua subterráneo o aire) es la mejor opción depende de los factores como ubicación del edificio, tamaño del terreno o demanda de calefacción. Se recomienda consultar a un experto para encontrar la mejor solución para su propiedad. Fuente: Presseportal, http://www.presseportal. de/pm/56796/2096561

´

15


Tema Central

La industria puede generar

su propia energía

Microsistemas de co-generación generan electricidad y calor, bajan los costos energéticos y cuidan el ambiente.

P

ensando en las posibilidades para el ahorro energético – un factor importante en el proceso de la producción para la industria – el principio de la co-generación puede contribuir decisivamente a la prevención del cambio climático y cuidar recursos naturales. El principio de las plantas de cogeneración es la generación tanto de electricidad como de calor de una misma fuente de energía primaria. Las plantas pueden abastecer la demanda de energía eléctrica de una empresa o planta industria fácilmente. La eficiencia de una planta de co-generación depende mucho de su dimensión y de la demanda de calor de proceso y electricidad y se requiere consultar a un experto. ¿Cómo funcionan las plantas de co-generación? El motor de combustión funciona con gas o combustible y acciona un generador para la generación de electricidad. El calor que resulta de este proceso es extraído y usado para procesos que necesitan calentamiento como calefacción o agua caliente. La electricidad resultante se integra en la red nacional, lo que puede implicar un beneficio

16

adicional si este es compensado monetariamente. El calor resultante del motor calienta procesos necesarios a través de un almacenamiento intermedio. También se puede incluir una caldera adicional que puede apoyar en los tiempos de consumo pico. Ventajas de plantas de co-generación A través de una generación simultanea de calor y electricidad para el abastecimiento de un edificio o una planta en comparación de la electricidad de una planta normal, se puede reducir la demanda de energía primaria en un tercio de lo normal. En un modelo avanzado se puede incluir una micro planta también en casas, de manera que el 40% de la electricidad auto-generada sea consumida por ésta y el resto se podría integrar a la red nacional a cambio de una retribución estatal Por este medio se podrían bajar a gran escala los costos de electricidad y calor. Fuente: Presseportal, http://www.presseportal.de/pm/56796/2258152


Los intercambios de información en el Ecuador 1

Por Michael Veintimilla

de Propiedad Intelectual reconocen la propiedad que una persona puede tener sobre su propia información y sobre la información de su creación. Este derecho le permite a su titular usar libremente esta información.

E

l presente artículo tiene como finalidad establecer si los intercambios de información, que puedan ocurrir entre operadores dentro del mercado, es decir las empresas por sí mismas o las asociaciones de empresas, quebrantan las normas de competencia. Un ejemplo es el de una asociación de empresas, cuyos socios dentro del seno de la primera, empiezan a compartir datos. Tales intercambios pueden ser justificados en determinados casos. No obstante, también pueden existir casos en los que estos intercambios serán contrarios a la Ley Orgánica de Regulación y Control de Poder de Mercado (LPM). 1. El marco constitucional y legal de la información en el Ecuador.Nuestra Constitución, el Código Civil y la Ley

2. La LPM y su reglamento.La normativa de defensa de la competencia en relación con un intercambio de información, se encuentra en el artículo 11 de la LPM, que describe los acuerdos o prácticas coordinadas entre operadores. No todo acuerdo o conducta de las descritas en el artículo indicado son per se ilegales. Los acuerdos o prácticas allí descritas, necesariamente deben poder ser aptos para no tener como objeto el afectar a la competencia. El primero de los casos del art. 11 de la LPM contempla el caso en que operadores concreten precios, tasas de interés, tarifas, u otras condiciones comerciales o intercambien información que pueda tener el mismo objeto o efecto. Por ello, el intercambio de información que pueda tener como objeto o efecto una fijación de precios, tasas de interés u otras

´ 17


Managment

condiciones comerciales, está contemplada en forma expresa en la ley, como una conducta que puede ser considerada restrictiva a la competencia. Esto quiere decir, que sin que haya un acuerdo formal, o una decisión (resolución) formal tomada dentro del seno de una asociación de compañías, la Superintendencia de Control de Poder de Mercado (“la Autoridad”) puede considerar que hay una práctica concertada entre operadores. El intercambio de información como tal no es objetable. Es objetable que pueda servir para una coordinación de los operadores involucrados en el intercambio que sea capaz de restringir la competencia. 3. El intercambio de información.El artículo 11 de la LPM contempla varias formas de acuerdos o prácticas que pueden ser considerados restrictivos. Se distingue entre los acuerdos verticales (entre no competidores) y acuerdos horizontales (entre competidores). Dada una presunción contenida en el reglamento de la LPM, la Autoridad prescindirá de la regla de minimis en el caso de que un intercambio de información pueda servir para fijar precios, pactar condiciones de venta. Se presumiría que este intercambio puede tener efectos en la competencia y entrarían a ser analizados si contravienen el artículo 11 de la LPM numeral 1, aún si la cuota de mercado de los operadores involucrados es menor a los que correspondan a la regla de minimis. Por ello, un intercambio de información, aun entre operadores con cuotas pequeñas puede dar inicio a una investigación por parte de la Autoridad. De ser este el caso, los operadores involucrados, deberían justificar la conducta imputada. Una justificación sería, por ejemplo, que la información intercambiada fue información histórica del mercado. Aun de no haber una justificación para esta conducta, la LPM y el reglamento admiten una exención, si se logra probar eficiencias económicas, que superen a los efectos anticompetitivos de un intercambio. Un ejemplo sería el de un acuerdo de investigación y desarrollo de dos empresas competidoras para desarrollar una nueva tecnología, cuyos beneficios sean transmisibles a los consumidores. 4. Criterios para determinar la legalidad de un intercambio.-

18

La intención del legislador, es el buscar que los operadores actúen en forma independiente en el mercado. Es decir, que sus decisiones internas sobre precios o condiciones comerciales no se tomen en función a la información entregada por el competidor, sino que la toma de decisiones se base en su propia estructura de costos. Los siguientes criterios pueden servir para discernir cuando un intercambio puede tener efectos en la competencia: - El intercambio de la información estratégica del negocio o información comercialmente sensible, tiende a recaer en el ámbito del artículo 11 literal 1 de la LPM. Esto se contrapone a la información no comercial que podrían compartir los operadores con fines gremiales, por ejemplo preocupaciones comunes ante un cambio legislativo o una política pública. - Mientras más detallada sea la información, es decir con mayor detalle de nombres de proveedores, clientes, costos, la posibilidad de recaer dentro de la prohibición de la LPM, crece. Mientras más generalizada sea la información a intercambiar, menor posibilidad habrá que este tipo de información sirva para coordinar actividades entre los operadores. -Un intercambio de información sobre conductas futuras, sobre todo respecto de condiciones comerciales de los operadores económicos es proclive a recaer dentro de la prohibición de la LPM, pues podría servir para coordinar actividades. Por el contrario el intercambio de información histórica, pasada, tiene menores posibilidades de recaer dentro de esta prohibición. -Por regla general, el intercambio de información pública no podría ser considerado contrario a la LPM. 5. Conclusiones.a) La ley y Constitución reconocen la propiedad de las personas sobre su información propia. b) Los intercambios de cierto tipo de información general sobre el mercado pueden ser útiles para una empresa. c) La LPM establece uno de los límites del uso de la información por parte de operadores, cuando puede tener como objeto o efecto fijar o coordinar precios, tasas de interés, tarifas, descuentos, u otras condiciones comerciales o de transacción.


JOBXCHANGE C

ada día se convierte en un factor más determinante contar con el personal adecuado para cubrir los diversos cargos dentro de una empresa.

conocimientos del idioma alemán.

El capital humano es el factor nro. 1 para el éxito de una empresa. Por esto la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana ha iniciado este año su nuevo servicio JobXchange como un apoyo en la búsqueda del personal adecuado.

Por un lado, ofrecemos a nuestras empresas socias, a través de una atención personalizada, perfiles de personal que buscan un nuevo desafío laboral y que concuerdan con las expectativas de nuestros socios y por otro lado, apoyamos a los profesionales que se encuentran buscando un nuevo desafío laboral, contactándolos con empresas que puedan ser de su interés.

Nos concentramos especialmente en construir una base de datos de profesionales quienes aunque tienen variadas formaciones y experiencias, en su mayoría tienen en común el contar con experiencia internacional y/o

De acuerdo a los servicios requeridos y nivel de apoyo que se requiera, podemos ofrecer 3 tipos de productos, cada uno con sus beneficios y aportes.

Contáctese con nosotros para entregarle mayor información al mail info@ahkecuador.org.ec. Tel. 02-3332048 ext. 101

´

19


Managment

German Business Center Presentación eficiente en el mercado ecuatoriano, entrada al mercado +++ Apoyo a las ventas +++ Preparación de una representación propia en Ecuador

E

l German Business Center fue desarrollado como un servicio de la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana para facilitar la entrada al mercado en Ecuador. A través de un asesoramiento individualizado y de un servicio y oferta compactos orientados a las necesidades concretas de las empresas interesadas, la AHK le ofrece una alternativa muy conveniente para llevar a cabo sus primeros pasos de ingreso al mercado ecuatoriano. Para usted significa una excelente oportunidad para analizar in situ el potencial de su mercado así como preparar la entrada al mercado sin que por ello tenga que incurrir en elevados costos de infraestructura o de start up inversiones A través de la integración con las oficinas de la AHK Ecuador se produce una perfecta sinergia en el uso de redes de contactos e información en toda la gama de servicios para entrada al mercado además del asesoramiento profesional del personal de la AHK quienes cuentan con una vasta experiencia. Una parte de esta oferta consiste en poner a disposición oficinas o puestos de trabajo completamente equipados ya sea en forma diaria, semanal o mensual, incluido el uso de una sala de reuniones, recepción además de otras instalaciones de la AHK y facilidades para el alquiler del Executive Meeting Office del edificio.

Nuestros servicios: • Servicio de recepción (recepción de visitas y correspondencia, coordinación en general) • Uso de la sala de reuniones y de salas comunes • WLAN, teléfono, uso compartido del equipamiento general de oficina (impresora, copiadora, scáner, fax) • Gastos comunes de la oficina • Limpieza de las oficinas A partir de un contrato de 6 meses, la empresa obtiene el beneficio de integrarse a la red de socios de la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano Alemana a través de lo cual no solo está más estrechamente incorporado a la red de la AHK sino también puede acceder a todos los servicios complementarios que la Cámara ofrece a tarifas especiales. En este contexto podemos asumir actividades como reservaciones de hoteles, logística de viaje, preparación y acompañamiento a viajes de negocios, apoyo logístico en invitaciones y confirmaciones para la organización de Meetings y Workshops, organización de participaciones en ferias, medidas para fomentar las ventas, aclaración de consultas aduaneras y de normativa de importaciones, etc.

Contacto: servicios@ahkecuador.org.ec – 00593 2 3332048 ext. 111

20


´

21


Formación Profesional

Viaje de Sensibilización a la Formación Profesional Dual

E

l interés de conocer de primera mano el sistema de formación profesional dual en Alemania y capacitarse en su metodología para poder evaluarlo e implementarlo en el Ecuador, llevó a 13 representantes del sector público y privado del país en un viaje de sensibilización a Alemania organizado del 6 al 14 de junio por el proyecto Alianza para la Formación Profesional y la AHK Ecuador. En la capital alemana Berlín los participantes – de Senescyt, Cámara de Industrias y Producción, Cámara de Industrias de Cuenca, Asociación de Industriales Textiles del Ecuador, Asociación Ecuatoriana de Plásticos, Asociación de Confeccionistas Textiles, Cámara de Comercio de Guayaquil e Induglob – fueron recibidos por el DIHK (Federación de Cámaras de Industrias y Comercio de Alemania) y acompañados por un amplio programa. Durante 5 días visitaron quince instituciones y empresas que compartieron toda su experiencia en formación dual. Entre las visitas destacan empresas como ABB, Siemens y Haver&Boecker. Los empre-

sarios alemanes demostraron el beneficio empresarial de invertir en la formación dual, considerando la formación profesional parte integral de una planificación estratégica de recursos humanos que conlleva varios beneficios para el sector productivo, entre ellos la mejora de competitividad, disminución de fluctuación de personal y reducción de costos de inducción. Además de que, el talento humano cualificado representa la base para el desarrollo empresarial, es un ejemplo a seguir en cuanto a responsabilidad social aportando a través de la formación y capacitación de los jóvenes a la sociedad. Tecnología de primera y docentes cualificados - así se mostró la otra parte de la formación dual: los institutos. Los visitantes ecuatorianos conocieron los talleres y aulas de institutos que enseñan profesiones como tecnología de plásticos, de confección textil, software, entre otros. Con todos los insumos e impresiones de Alemania volvieron al país para trabajar en cómo se puede replicar y adaptar las experiencias dentro del sistema dual que se está implementando en el Ecuador.

Empresas interesadas en la formación dual pueden contactarse con María José Pontón de la AHK Ecuador o con Maria Jose Hernandez de la Camara de Industrias y Producción al correo electrónico mjhernandez@cip.org.ec.

Entrevista a Juan Pablo Vela (Gerente General de Indurama) Tema: “Formación Profesional Dual” 1. ¿Cómo fue la experiencia de conocer a fondo la estructura de la dualidad entre lo teórico y lo práctico durante su viaje a Alemania? • Fue una experiencia que nos aclaró mucho la importancia de la interrelación Gobierno, Cámara, Empresas e Institutos para ofrecer a los aprendices una excelente calidad en su formación, alineada a las necesidades de la empresa.

22


2. ¿El viaje a Alemania lo motivó a replicar este modelo de Formación Profesional Dual en Ecuador? • Estamos en el proceso de arranque de un Programa en Formación Dual en la ciudad de Cuenca y el viaje sirvió mucho para ver de manera directa el profundo impacto que tiene la formación Dual en la sociedad alemana, beneficiando a personas y empresas, siendo esto la base generadora de productos de altísima calidad y competitividad. 3. De las visitas empresariales realizadas en Alemania, ¿cuál fue la más impactante para usted por su compromiso de Formación? • Todas las visitas fueron muy valiosas, se puede ver grandes empresas como Siemens que tienen la capacidad de invertir en institutos propios para ofrecer la formación enfocada a sus necesidades, y también otras empresas como Haver&Boecker en donde se constata el compromiso, dedicación y estructura de la formación dual. 4. ¿Por qué considera importante la intervención del sector privado en el proyecto de Formación Profesional Dual?

ben cómo pueden aplicarlos en la vida real. 7. ¿Cómo empresa han tenido dificultades de encontrar talento humano cualificado acorde a sus requerimientos técnicos, productivos e industriales? • Siempre es un factor limitante el conseguir las habilidades, destrezas y conocimientos adecuados para la industria ya que siempre hay aspectos técnicos que son muy especiales y que solo se pueden ir desarrollando en la práctica con las experiencias del día a día. 8. Indurama pronto iniciará un programa de Formación Dual junto con otros socios, ¿con qué carreras recibirán a los estudiantes? ¿Cuáles son sus expectativas como empresa? • Como mencionaba antes estamos iniciando el 28 de septiembre nuestros primero Programas de Formación Dual que son Mecánica Industrial y Electricidad Industrial, con 10 aprendices y esperamos llegar en un futuro cercano a mantener de manera constante 120 aprendices lo que nos ayudará que cada día tengamos personas más capacitadas y que estén comprometidas con su desarrollo y de esta manera apoyen a la competitividad de la empresa.

• Es muy importante ya que el sector privado es el que conoce las necesidades de cada una de sus industrias en cuanto a formación práctica requerida para la elaboración de sus productos con los estándares de calidad para cada uno de los mercados. El trabajar de manera coordinada entre Gobierno, Cámaras, Empresa Privada e Institutos garantiza que todos los factores que intervienen en este proceso se cumplan de manera adecuada. 5. Coméntenos sobre el proceso de formación que dispone actualmente Indurama para sus trabajadores. • Estamos iniciando el 28 de septiembre los dos primeros Programas de Formación dual en Mecánica Industrial y Electricidad Industrial, le estamos poniendo mucho esfuerzo para que sea todo un éxito ya que estamos seguros que tener personas formadas adecuadamente en la práctica es una ventaja competitiva. 6. Considera que la interacción entre el campo de aprendizaje y el campo de acción permite formar personal capacitado para el sector productivo? ¿Por qué? • Es fundamental que las personas combinen los conocimientos teóricos con la práctica para que puedan interiorizar y perfeccionar sus habilidades, de lo contrario tenemos personas con conocimientos teóricos que no sa-

Somos la solución para la industria gráfica con maquinaria, repuestos originales, servicio técnico garantizado e insumos

Foch E9-94 y Tamayo Teléfono : 255 9407

´

23


Formación Profesional

Celebramos la incorporación de la promoción 2013 -2015

E

l pasado 24 de junio se realizó la ceremonia de incorporación de los alumnos de la vigésimo sexta promoción del Instituto Tecnológico Superior Alemán. La ceremonia y el cóctel en honor a los incorporados se realizó en el auditorio del Colegio Alemán de Quito, con el apoyo de las empresas formadoras: Azucarera San Carlos, Bayer, Conauto, GIZ, Remar, Tecnandina, Tecnova-Bosch y Transoceánica. Este evento contó con la presencia de las autoridades de la Embajada de la República Federal de Alemania, las Empresas For-

madoras, el Colegio Alemán de Quito y la AHK Ecuador, quienes en sus intervenciones recalcaron las ventajas del Sistema Dual y los éxitos alcanzados en estos 26 años. Además se entregó un reconocimiento a las empresas formadoras de esta promoción por su participación y apoyo al programa y se hizo un homenaje especial a la empresa Bayer S.A., en la persona de su Gerente General la señora Lily Villacís, por participar y apoyar el programa ininterrumpidamente desde 1989.

Tercer Encuentro del Foro Alemán de Recursos Humanos Una plataforma para el intercambio de experiencias y discusión

E

ste 3 de julio comenzamos con las participaciones de los miembros del Foro como oradores, con la presentación del señor Gustavo Malo, Vicepresidente de Recursos Humanos de Continental Tire Andina. A través de su exposición el grupo pudo debatir acerca del costo de los programas de responsabilidad social y de fomento de las actividades recreativas y como se ve altamente recompensado en la fidelización de los empleados y la publi-

24

cidad positiva que recibe la compañía. Por decisión de los miembros, el Foro se realizará cada 2 meses y el próximo está programado para el mes de septiembre. Si usted quiere ser parte de esta experiencia o requiere mayor información no dude en comunicarse con nosotros a: m.ponton@ahkecuador.org.ec


Calendario de ferias alemanas 2015 - 2016 Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana

1

Düsseldorf 27.10.2015 - 30.10.2015

A+A – Feria internacional de seguridad personal, seguridad y salud en el trabajo

B

ajo el lema “La protección y la seguridad en el trabajo es asunto de todos” la compañía ferial de Düsseldorf organiza cada dos años la feria A+A, mundialmente reconocida por ser la más grande y la más importante para el sector laboral. Su enfoque principal son los productos innovadores destinados a la protección personal, la salud en el puesto de trabajo, la seguridad operativa y equipos especializados para el manejo de desastres. Está dirigido a todas aquellas personas que trabajan en las áreas de recursos humanos, seguridad industrial y

2

Hannover

organismos e instituciones públicas o privadas que se relacionan con el manejo de desastres. A+A es el mejor punto de encuentro para todos los expertos e interesados del sector ya que ofrecerá shows especiales, reuniones informativas y parques temáticos. Para mayor información, visite el sitio oficial de la feria: www.aplusa.de o a través de la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana, Tel: 02 333-2048 ext. 113, o al e-mail: ferias@ahkecuador.org.ec

AGRITECHNICA - Feria internacional de tecnología agrónoma

10.11.2015 –14.11.2015

3

Düsseldorf

MEDICA – Feria de tecnología médica

16.11.2015 - 19.11.2015

4

Berlín 18.11.2015 – 22.11.2015

5 6

Bazaar Berlín – Feria de productos naturales como ropa, joyería y accesorios para el hogar

15.01.2016 – 24.01.2016

Internationale Grüne Woche Berlin - Semana Verde Internacional de Berlín - Feria Internacional de la industria alimentaria, agricultura, horticultura y jardinería

Hannover

DOMOTEX – Feria internacional de revestimientos para suelos

Berlín

16.01.2016 – 19.01.2016

7

Düsseldorf 23.01.2016 – 31.01.2016

Boot - Düsseldorf – Feria internacional de náutica

´

25


Ferias

8

Núremberg 27.01.2016 -01.02.2016

E

sta feria está dirigida a todas las empresas de juguetes y fabricantes internacionales, quienes presentarán las innovaciones y tendencias de esta industria. Aquí se expondrá un promedio de un millón de productos, de los cuales setenta mil son novedades en el mercado. La feria se divide en doce grupos de productos como: Construcción de modelos, hobbys, trenes en miniatura y accesorios, juguetes técnicos, juguetes educativos y juguetes de acción, muñecas, peluches, juegos, libros,

Spielwarenmesse - Feria internacional de juguetes

juegos didácticos y de experimentación, multimedia, artículos de fiesta y de moda, carnaval. Juguetes de madera y artesanía, artículos de regalo, creatividad artística, deportes y tiempo libre, actividades al aire libre, artículos escolares, papelería, artículos de bebé y niños pequeños, artículos multiproducto. Al mismo tiempo, ofrecen una plataforma de negocios perfecta para los fabricantes y compradores. Las temáticas de esta feria son: • Trend Gallery + Toy Business Forum: - Usted conocerá las últimas novedades del sector del juguete. - En las charlas abiertas en Toy Business Forum se puede poner al día sobre la evolución y las tendencias del mercado.

9

F

En el New Exhibitor Center, usted encontrará numerosas compañías innovadoras que exhiben por primera vez sus juguetes en la Spielwarenmesse. Es una feria especializada en la que se puede conocer a los creadores y expertos para intercambiar información y concretar negocios. Para mayor información visite el sitio oficial de la feria: www.toyfair.de o comuníquese con la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana, Tel: 02 3332048 ext. 113, e-mail: ferias@ahkecuador.org.ec

FRUIT LOGISTICA – Feria internacional de frutas y hortalizas 03.02.2016 – 05.02.2016 frescas

Berlín

ruit Logistica cuenta con 2700 expositores de todo el sector de productos frescos desde compañías a nivel mundial, hasta pequeños y medianos proveedores de todo el mundo. Esta feria se llevará a cabo en las instalaciones del recinto ferial de Berlín, aquí

26

• Testing & Inspecting Center - Calidad y seguridad tienen prioridad, donde los institutos de seguridad y control tienen sus stands para presentar los métodos de ensayo y las medidas de seguridad.

se presentarán todas las gamas de frutas y verduras frescas, además usted conocerá las últimas innovaciones, productos y servicios a través de la cadena de valor, desde el cultivo hasta el POS a corto plazo, en la cadena de suministro internacional.


Durante sus tres días de duración, usted se beneficiará de: obtener información de primera mano de los principales expositores internacionales, una plataforma de éxito que es única en el mundo para el desarrollo de nuevos negocios y excelentes oportunidades para hacer contactos de negocios en todo el mundo. En esta feria se presentarán los siguientes sectores y productos: • Frutas y hortalizas frescas • Frutas secas y nueces • Empaquetado y etiquetado

10

Düsseldorf 10.02.2016 – 12.02.2016

11

Núremberg 10.02.2016 – 13.02.2016

12

• Transporte y sistemas logísticos • Soluciones de sistemas de cultivo De esta manera, Fruit Logistica le ofrece excelentes oportunidades de establecer contactos con los principales grupos objetivos a nivel de toma de decisiones y de los mejores profesionales en el sector de la industria. Para mayor información visite el sitio oficial de la feria: http://www.fruitlogistica.de o comuníquese con la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana, Tel: 02 333-2048 ext. 113, e-mail: ferias@ahkecuador.org.ec

GDS – - Global Destination for Shoes & Accessories – Feria internacional de zapatos y accesorios Tag it by GDS – Exposición de zapatos y accesorios de marcas privadas BIOFACH + VIVANESS - Feria internacional de alimentos biológicos y de cosmética natural

Berlín

Bautec - Feria internacional de técnicas de construcción y 16.02.2016 – 19.02.2016 edificación

´

27


Ferias

13

Düsseldorf 23.02.2016 – 25.02.2016

14

Düsseldorf 23.02.2016 – 27.02.2016

15

Düsseldorf 04.03.2016 – 06.03.2016

16

Düsseldorf 05.03.2016 – 06.03.2016

17

Berlín 09.03.2016 – 13.03.2016

18

Düsseldorf 13.03.2015 – 15.03.2016

19

Hannover 14.03.2016 – 18.03.2016

EuroCIS – Feria internacional de tecnología informática y seguridad en retail

METAV – Feria internacional de tratamiento de metales

Beauty Düsseldorf – Feria internacional de cosmética, uñas, pies y bienestar Make-up artist design show – Feria internacional de estética y maquilladores Top Hair International – Feria internacional de peluquería

ITB Berlin – Feria internacional de turismo

ProWein – Feria internacional del vino y de bebidas espirituosas

CeBIT – Feria internacional de soluciones digitales de la tecnología de información y comunicación

presentar sus innovaciones y recibir la retroalimentación directa de los usuarios y de quienes toman las decisiones en las empresas. Los temas actuales que se presentarán serán: la accesibilidad móvil, los medios sociales, los grandes datos y la computación en nube. Además, se presentará un programa de conferencias que está alineado con las tendencias del mercado internacional.

CeBIT es uno de los principales eventos de tecnologías de la información (IT), telecomunicaciones y software para ámbitos productivos. Está dirigida a los usuarios del sector industrial, mayoristas, bancos, servicios, agencias gubernamentales, científicos y a todos los apasionados de la tecnología. Los expositores tendrán la oportunidad de

28

CeBIT ofrece una plataforma ideal para conocer las innovaciones en el mercado y generar nuevas oportunidades de negocios. Los visitantes tienen la posibilidad única de establecer contactos con expertos de la industria sobre temas relacionados con el mundo digital e informarse sobre lo más reciente de la industria de las tecnologías informáticas. Para mayor información visite el sitio oficial de la feria: www.cebit.de o comuníquese con la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriana-Alemana, Tel: 02 333-2048 ext. 113, e-mail:ferias@ahkecuador.org.ec


20

Düsseldorf 15.03.2016 – 17.03.2016

Energy Storage – Feria internacional de almacenamiento de energías renovables

dorf no invierte solo fondos financieros, sino que también utiliza su red de distribución mundial de 134 países. La conferencia se caracteriza por los ponentes y participantes de renombre. Aquí, no sólo se analizan los últimos avances en el almacenamiento de energía, sino que también se les da información decisiva sobre el desarrollo del mercado y la tecnología de integración.

Energy Storage Europe es un evento de exposición y conferencia sobre el almacenamiento de la energía renovable siendo un tema que mueve a los científicos y los políticos de todo el mundo. Esta feria se realiza anualmente en el mes de marzo en Düsseldorf. El objetivo es desarrollar un nuevo formato de almacenamiento de energía y para cumplir con este objetivo la Messe Düssel-

KAESER COMPRESORES DE ECUADOR CIA. LTDA. PBC: 02-3465460 info.ecuador@kaeser.com

Ofrecemos una línea completa de productos para aire comprimido y de vacío, incluyendo compresores de tornillos rotativos con el perfil SigmaTM de alta eficiencia y el sistema Sigma Control, compresores portátiles Mobilair,TM compresores de pistón libres de aceite, sopladores de lóbulos rotativos Omega,TM bombas de vacío de tornillos rotativos, secadores refrigerativos y desecantes, filtros, sistemas de tratamiento de condensados, y una variedad de productos para cubrir sus necesidades de aire comprimido. Kaeser se especializa en evaluar individualmente las aplicaciones de aire comprimido de cada cliente para proveer la solución más efectiva y eficiente. Nuestro considerable inventario de repuestos le garantiza una rápida respuesta y disponibilidad superior. En realidad, sólo Kaeser proporciona el envío de repuestos de emergencia en 24 horas.

Equipo con Eficiencia Premium Los exclusivos desarrollos y diseños de equipo de Kaeser han asistido a muchos clientes a ahorrar miles de dólares en costos de energía anualmente.

Esta furia da la oportunidad de informarse sobre las últimas tecnologías, desarrollos, tendencias y soluciones. Para mayor información visite el sitio oficial de la feria: www.energy-storage-online.com o comuníquese con la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana, Tel: 02 333-2048 ext. 113, o al e-mail: ferias@ahkecuador.org.ec

INDUTORRES S.A. - SUCURSAL QUITO VENTAS: 02-2482860 / 2484983 operaciones.norte@indutorres.com WWW.INDUTORRES.COM

Unidades Soplantes Su robusta construcción asegura una operación silenciosa y una larga vida útil.

Sistemas de Compresores Incluyen compresores de tornillo rotativo con Perfil Sigma, con secadores refrigerativos Secotec de alta eficiencia y un tanque de almacenamiento.

Compresores Portátiles Mobilair™ Disponibles en un amplio rango de modelos desde 45 a 950 cfm a 100 psig ● Baja caída de presión. ● Estrechas tolerancias de fabricación. ● Motores e intercambiadores de calor de alta eficiencia. ● Unidades de compresión y lóbulos rotativos de diseño avanzada. ● Sistemas de control con tecnología de punta.

´

29


Alemania en el Ecuador

CONFERENCIA PRINTPROMOTION - PRINTMEDIA MANAGEMENT - Quito, 19 de octubre de 2015

ALTA TECNOLOGÍA PARA LA INDUSTRIA GRÁFICA Y APLICACIONES INNOVADORAS. EL SECTOR GRÁFICO SE ALISTA PARA DRUPA EN DÜSSELDORF

L

a industria alemana para la maquinaria de impresión y técnica de papel, se complace en invitarles cordialmente a la Conferencia PrintPromotion – Printmedia Management 2015, evento que la Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana está organizando junto con PrintPromotion y la Asociación de Fabricantes Alemanes de Maquinaria para la Industria Gráfica.

El evento se realizará el día 19 de octubre 2015, de 9:00 a 16:45 horas, en el Hotel Dann Carlton en Quito.

publicidad y embalaje en papel hasta empaques flexibles para la industria alimenticia. Invitamos a todos los interesados de la industria gráfica ecuatoriana, a las asociaciones y centros de formación especializados que nos acompañen en esta importante capacitación. Los temas tratados varían desde procedimientos de impresión y soluciones innovadoras para aumentar la eficiencia y la calidad sobre informaciones de la formación profesional y de temas relacionados a la protección del medio ambiente y la producción sostenible. Nos complace comunicarles que todas las presentaciones tendrán traducción simultánea. Por un lado, Printpromotion trabaja por establecer una red de contactos internacionales para que sus participantes puedan intercambiar experiencia y know-how. Por otro lado, tiene un estrecho vínculo con la feria más grande del sector – la drupa en Düsseldorf. Por esto, la conferencia empieza con una presentación de las expectativas para la feria drupa 2016. La próxima drupa abre sus puertas del 31 de mayo al 10 de junio de 2016.

Durante la conferencia, representantes de renombradas marcas alemanas presentarán las más recientes tecnologías para la industria gráfica y soluciones innovadoras para la producción de medios de impresión en la actualidad y en el futuro, dando una guía completa para la industria gráfica moderna. PrintPromotion se dirige a todos los ejecutivos, expertos y profesionales involucrados en la cadena de producción de medios impresos, desde la etapa de diseño hasta los acabados de impresión en todas las áreas y aplicaciones, desde la producción de periódicos,

También en esta ocasión, la Cámara está planificando organizar paquetes de viaje en grupo para esta feria, le proporciona toda la información logística así como las entradas a la feria en calidad de pre-venta.

Interesados pueden comunicarse al correo ferias@ahkecuador.org.ec o a nuestros teléfonos en Quito 3332048 ext. 113 o directamente con nuestro personal durante la conferencia PrintPromotion.

Usted también puede visitar la página web oficial: www.drupa.de

30


150 años creando química para un futuro sostenible

A lo largo de nuestros 150 años, hemos ayudado a nuestros clientes de todas las industrias a satisfacer las necesidades de la sociedad con soluciones innovadoras y sostenibles. En el año de nuestro aniversario creamos espacios de co-creación para generar soluciones a tres grandes desafíos de la humanidad: energía inteligente, vida urbana y alimentación. Te invitamos a ser parte de la discusión en www.creator-space.basf.com

Quito Av. Naciones Unidas N°.1014 y Av. Amazonas. Edificio La Previsora Torre A Piso 2 , oficina 201 PBX:(593 - 2) 3979500

Guayaquil Av. Dr. Miguel H.Alcivar, cdla Kennedy Norte, Edificio Torres del Norte torre A.Ecuador PBX:(593-4) 2687730

´

31


Alemania en el Ecuador

Experiencias de un experto integrado de la Cooperación Alemana al Desarrollo (GIZ) en la Defensoría Pública del Ecuador Por Dr. Jörg Alfred Stippel

M

uchos confunden la Defensoría Pública con la Defensoría del Pueblo. Quizás se explica porque la Defensoría Pública defiende cada año a un número creciente de ciudadanos provenientes de los sectores más excluidos del país. En el año 2014, la institución atendió en sus 162 oficinas un total de 353.000 personas. Sus 737 abogados actuaron en 80.000 causas penales y en 274.000 casos civiles y laborales. Así lo relata el “Informe Anual de labores 2014” presentado ante la Asamblea Nacional por el primer Defensor Público General del Ecuador, Ernesto Pazmiño Granizo. Estas son cifras impresionantes. ¿Qué hace un experto integrado de la cooperación técnica alemana (GIZ) en la Defensoría Pública? Según la descripción del cargo, el experto alemán debe promover el desarrollo organizacional de la institución. Esto suena demasiado abstracto. Ahora fijémonos en algo más concreto: la atención que se brinda a

32

las personas privadas de libertad. Entre ellos se encuentran algunos alemanes que, en su mayoría, están recluidos por delitos relacionados al tráfico ilícito de drogas. Hasta abril del año pasado, la Defensoría Pública ayudaba a los presos básicamente en sus trámites para obtener beneficios como la pre-libertad, la libertad controlada y la rebaja de pena por méritos. Todas estas diligencias se realizaban en el respectivo centro de reclusión. De igual manera, se participaba en los procedimientos disciplinarios. Pero los defensores casi nunca litigaban en la corte. Esto no se debía a que no lo podrían haber hecho. Existía el recurso de Habeas Corpus (Art. 89), la acción de protección (Art. 88) y varios otros recursos que podrían haberse movilizado. La Defensoría Pública tampoco apoyaba en los trámites de repatriación de presos extranjeros que pedían cumplir su pena en sus países de origen. La atención era deficiente y el Defensor General quería cambiar esta situación. El experto integrado ayudó a gestionar este proceso transformador.


En un primer paso impulsó la redacción de modelos de escritos para judicializar problemas recurrentes. El siguiente paso consistía en el desarrollo de un instructivo de atención. La meta era estandarizar un sistema de atención, y – con la finalidad de garantizar una atención permanente – se dispuso la apertura de oficinas en las distintas cárceles. A su vez, la presencia de los defensores en los centros de reclusión debía permitir que los reclusos no tuviesen que esperar a que venga un defensor a visitarles: El servicio se acercó a los usuarios. De manera paralela, el experto integrado impulsó el desarrollo de un sistema de manejo del conocimiento. Antes, la Defensoría Pública contaba con un sistema de soporte informático para la gestión, pensado como un mero instrumento de control. Los funcionarios no alimentaban el sistema correctamente, pues no les reportaba beneficios. Igualmente, la institución no aprovechaba el conocimiento de sus centenares de abogados, ya que no se recopilaban escritos de defensa, ni se contaba con un sistema de

búsqueda e intercambio de modelos de escritos y estrategias de defensa. Comenzando con la atención en materia carcelaria, se diseñó un sistema que permite el control de plazos procesales, que contempla una agenda electrónica y que envía (similar al sistema bancario) mensajes automáticos vía SMS a los usuarios o sus familiares cuando la Defensoría Pública desarrolla alguna actividad a su favor. Una App permite la digitalización rápida de piezas procesales, que a su vez son ingresados a una biblioteca digital accesible para todos los funcionarios. El sistema contempla una amplia colección de modelos de escritos. Hoy podemos constatar, que los defensores que trabajan en las cárceles, están litigando. El año 2014 se registraron 1377 atenciones, de enero a agosto del presente año ya atendieron a 8990 reclusas y reclusos, impulsando también la repatriación de los presos alemanes. Con el nuevo modelo de gestión, la Defensoría Pública se convierte en referente para otras instituciones del sector de la justicia en el Ecuador.

´

33


Alemania en el Ecuador

Retrato: Giti Neuman

La movida vida de una artista Por Dominic Doll

“N

ormalmente esto no está tan ordenado“ confiesa Giti Neuman con una sonrisa pícara, cuando damos una vuelta por su taller. Lo que pasa es que se ha impuesto una pausa creativa para preparar la próxima exposición en la Asociación Humboldt, el 14 de octubre de 2015, en Quito. Con gusto muestra las obras que forman parte de sus diferentes proyectos y cada una tiene su historia. A menudo, es una historia muy personal y refleja la larga y turbulenta vida de la familia Neumann, marcada por los horrores y las consecuencias de la Segunda Guerra Mundial. Giti Neuman, nacida en 1941 en Praga, tuvo que separarse a muy temprana edad de sus padres, pues su padre, empleado de la aseguradora Victoria Versicherungs-gesellschaft de Berlín en Praga, recibió la dudosa oferta por parte de los nacionalsocialistas de separarse de su mujer judía y de sus tres hijos; éste la rechazó. A consecuencia fue internado primero en el campo de Postelberg y la madre deportada a Theresienstadt. Por falta de espacio, los hijos en cambio fueron entregados a los albergues de Caritas, en Praga. Poco tiempo después, el padre logró escapar del campo de Postelberg y se introdujo clandestinamente en Theresienstadt, para estar con su mujer.

“Ecuador nos recibió como familia. Tenemos que agradecer eso”. Después de la guerra, la familia se quedó con lo puesto y, como el padre, de nacionalidad alemana, ya no era bien visto en Praga, la familia decidió emigrar a Quito, en 1947. Antes de la guerra, dos primas de la madre ya habían huido a estas tierras y albergaron a la familia Neumann a su arribo.

34

El padre pudo emplearse en la fábrica de embalajes de cartón. A Giti siempre le fascinó el arte y la pintura. Su temprana pasión se desarrolló en un estudio de arte en el Colegio Americano de Quito, en la Academia de la Asociación de Artistas Plásticos del Ecuador y en la Universidad de Southern Illiinois, en Estados Unidos. Desde 1960, Giti Neuman ha presentado sus obras en más de 200 exposiciones en cinco continentes. El hilo conductor de su obra es, según ella, la confrontación artística del ser humano, como núcleo, y su relación consigo mismo, con el entorno y con lo político. Le encanta experimentar con sus materiales de trabajo. Sin importar si se trata de óleos sobre lienzo, dibujos o trabajos con papel hecho por ella misma, o si se trata de crear esculturas y máscaras. En su obra se encuentra también siempre la influencia de culturas indígenas. En el año 2006, Correos del Ecuador honró la obra artística de Giti Neuman con una serie propia de estampillas, titulada: “Arte en fibras naturales”. Es muy probable que también se haya planteado regresar a Alemania. Especialmente, al presentar sus primeras exposiciones en Stuttgart, Dusseldorf o Bonn, en las que recogió las primeras experiencias con artistas de Estados Unidos, experiencias que le abrieron nuevas perspectivas artísticas. Pero: “A veces son las circunstancias externas, las que impiden marcharse“. Fueron las circunstancias familiares, las que hicieron que Giti Neuman y sus padres se quedaran en Quito. En la ciudad, en la que ella se sintió en casa desde el inicio, sin olvidar nunca sus orígenes. “Adoptamos costumbres cotidianas, pero vivimos en un hogar europeo“ que comparte hasta la fecha con su madre de 103 años de edad.


Reflexiones sobre la Unidad Alemana Pastora Stephanie Hinger (Iglesia Luterana El Adviento en Quito, con una comunidad hermana en Guayaquil)

E

l domingo, 9 de noviembre de 2014, con ocasión del Aniversario de la Caída del Muro en Berlín, celebramos un servicio religioso dedicado a la paz durante el culto en alemán, en nuestra Iglesia Luterana en Quito. Participaron todos, viejos y jóvenes. Pienso que era el sitio más indicado para esta celebración. ¿Por qué? El movimiento ciudadano que desembocó en la Unidad Alemana empezó con pocas personas en las Iglesias. Era el lugar de encuentro para orar, pedir y cantar, y para redescubrir la palabra de Dios. Las conocidas frases del Sermón de la Montaña de Jesús de Nazareth (Mateo, capítulo 5) fueron la guía de sus acciones: Bienaventurados los pacificadores: porque ellos serán llamados hijos de Dios. Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia: porque ellos serán saciados. Bienaventurados los mansos: porque ellos recibirán la tierra por heredad. Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia.

Estas palabras de la Biblia, entre otras, mostraron el camino a las personas de la RDA que estaban marcadas por el profundo deseo de cambio y encaminándolas hacia la idea de la reconciliación y la no violencia. Había el deseo de caminar con todas las personas marcadas por el anhelo de justicia y paz social. Tranquilamente querían orar por lo grande y para ello esperaban el apoyo y la ayuda de Dios. Emprendían una tarea peligrosa y ninguno sabía, si podían llegar a la meta pacíficamente. Prender velas fue un acto simbólico, a la vez que probablemente fue un acto decisivo. Porque todos aquellos que se reunían en torno a estas pequeñas luces, sentían algo de la luz de Cristo: “Yo soy la luz del mundo“ y sentían lo que significa ser uno mismo la luz, tal como dijo Jesús: “Ustedes son la luz del mundo”. Estos tímidos inicios se convirtieron en un gran movimiento que partió de la Iglesia y salió

a las calles. Se dió inicio a una revolución pacífica y no hubo quién la detuviera hasta el día, en que cayó el muro y las personas pudieron moverse en libertad. Finalmente, el movimiento desembocó en la reunificación del pueblo alemán, cuyo vigésimo quinto Aniversario celebramos este año. Recuerdo perfectamente aquellos días, en que las personas pudieron transitar libremente del este al oeste y del oeste al este. Con qué alegría festejaban juntos y recuerdo bien el día de la Unidad Alemana, el 3 de octubre de 1990, porque ese día yo estaba en Alemania del este. No olvidemos las raíces espirituales de nuestra Unidad Alemana. Todo empezó en las Iglesias.

by

Saluda a Alemania al celebrar el Día de la Unidad Alemana Y felicitamos a su comunidad residente en Ecuador

Av. De la Prensa N70-121 y Pablo Picasso Arrendamiento Las Violetas, Bodegas 2-3-4 E-mail: ventas@coivesa.com Telf: (5932) 2290-600 / 2599-185 / 2599-186 Fax: (5932) 2597-648 Quito - Ecuador

´

35


Alemania en el Ecuador

Agenda Post 2015 es inclusiva con la discapacidad Por Patricio Izquierdo

CBM, un actor clave en el cambio Para CBM, organización internacional de desarrollo humanitario, fundada hace más de 100 años por el alemán Ernst Jakob Christoffel con el objetivo de dar soporte a niñez en orfandad y personas con discapacidad teniendo impacto mundial en la actualidad, mantener un alineamiento global ante el desarrollo es un deber institucional.

C

BM, organización internacional de desarrollo y discapacidad, celebra el anuncio de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). El documento final de la Agenda Post 2015 fue anunciado en las oficinas centrales de las Naciones Unidas (ONU), en Nueva York, el 2 de agosto de 2015. Esta agenda representa un marco de trabajo inclusivo y hace explícitas referencias a las Personas con Discapacidad. La Agenda Post 2015 es un plan de acción para la gente, el planeta y la prosperidad. Buscando fortalecer la paz mundial, establece la importancia de la erradicación de la pobreza en todas sus formas, incluyendo la pobreza extrema, lo cual representa el mayor desafío global y un prerrequisito fundamental para el desarrollo sostenible. Son 17 los ODS y 169 las metas contenidas dentro del documento final, que demuestran la escala y ambición de una nueva agenda universal con el fin de consolidar los Objetivos del Milenio (ODM), al llenar la brecha de avances no logrados hasta el momento. Estos buscan, además, garantizar los derechos humanos de todos y todas y lograr la equidad de género con el empoderamiento de mujeres y niñas. Estos objetivos y metas, ya aprobados por los Estados Miembros de la ONU, ponen en una balanza las dimensiones económicas, sociales y ambientales para el desarrollo sostenible.

36

CBM ha sido una de las primeras ONG que ha aportado con la publicación de una declaración, delineando las principales recomendaciones para una agenda inclusiva de desarrollo post 2015. Además, junto al Consorcio Internacional de Discapacidad y Desarrollo (IDDC, por sus siglas en inglés) y la Alianza Internacional de la Discapacidad (IDA, por sus siglas en inglés), presentó una declaración conjunta sobre la discapacidad, posterior a los ODM que ha sido ampliamente distribuida y utilizada a nivel global. Desde inicios del 2012, CBM y sus organizaciones socias intensificaron su trabajo de abogacía para asegurar que el proceso de desarrollo post 2015 sea inclusivo y accesible para las Personas con Discapacidad. Varias declaraciones locales y regionales se han producido alrededor de temas clave en las sesiones de grupos de trabajo llevadas a cabo durante 2013 y 2104, para asegurar la inclusión de temas relacionados con la discapacidad, como eje transversal del documento final. Los mensajes clave propuestos por CBM fueron: La inclusión de datos desagregados sobre Personas con Discapacidad. La necesidad de atacar las inequidades por medio de objetivos completamente nuevos, de acuerdo al principio de “no dejar a nadie atrás” y,


La declaración de metas inclusivas para las Personas con Discapacidad en aspectos como protección social, inclusión laboral, empoderamiento de mujeres, educación, gobernanza, agua y saneamiento. Derechos de las Personas con Discapacidad La Agenda Post 2015 está centrada en las personas con discapacidad y se compromete a respetar e involucrar a todos los grupos sociales. CBM acoge con satisfacción el documento final, el cual es muy positivo, pues contempla once referencias explícitas a las Personas con Discapacidad y aboga por su inclusión en todos los aspectos de la sociedad. En el párrafo 23 se menciona a las personas en situaciones de vulnerabilidad que deben ser empoderadas. En el párrafo se resalta la identificación de las Personas con Discapacidad como uno de los puntos centrales para la erradicación de la pobreza en el contexto del documento. Sin embargo, pese a todas esas menciones, existen aún ciertas brechas ante las cuales

CBM aspira ver referencias explícitas sobre las Personas con Discapacidad, sobre todo en los párrafos sobre salud y género. En este sentido, es importante comprender los avances y garantías que implica la inclusión laboral para Personas con Discapacidad, siendo este un eje importante del trabajo de CBM. La agenda será formalmente adoptada por los Estados Miembros en un encuentro conjunto que tendrá lugar a finales del mes de septiembre de 2015, previo a la reunión de la Asamblea General de la ONU. La agenda post 2015 es un gran logro global, pero implica también que el trabajo que queda por hacer, sigue siendo igual de desafiante en la búsqueda de la construcción de una sociedad completamente inclusiva para las Personas con Discapacidad. CBM, por su parte, continuará trabajando, junto con sus socios y abogando por el respeto a los derechos de las Personas con Discapacidad más pobres del mundo, bajo el lema: “juntos logramos más”.

´

37


Eventos

Eventos Quito - Jueves 07 de mayo / las Eurocámaras presentes en el Ecuador y la Delegación de la Unión Eu-

ropea para el Ecuador realizaron el seminario internacional Europa a su alcance. El evento albergó a más de 200 asistentes quienes conocieron en detalle sobre las prioridades en la cooperación Ecuador - Unión Europea, las experiencias de nuestros países vecinos Colombia y Chile y al mismo tiempo se informó sobre las nuevas perspectivas en el Ecuador tras la firma del Acuerdo Multipartes. En el seminario participaron representantes de las Eurocámaras, gerentes y presidentes de empresas socias, contactos de cámara, amigos y colaboradores.

38


Quito – Guayaquil - Encuentro/ En el mes de mayo más de 100 empresarios de ambas ciudades asistieron a un encuentro con el Ministro del Trabajo, Econ. Carlos Marx Carrasco, quien informó a los socios de las diferentes Cámaras Binacionales sobre la Nueva Ley de Justicia Laboral y sus Reformas y analizó la ley de seguridad social.

Saludamos a la República Federal de Alemania, con ocasión del vigésimo quinto aniversario de su reunificación.

Nos caracterizamos por una atención verdaderamente “personal”, el diseño de soluciones realmente confeccionadas “ a la medida” y el compromiso con los intereses de nuestros clientes

´

39


Eventos

Guayaquil - Conferencia/ El 04 de junio los socios de la Cámara Alemana asistieron al desayuno - conferencia con el Director Nacional de Mejora Continua y Tecnologías de la Información del Servicio Nacional de Aduana del Ecuador, el señor MBA. Luis Villavicencio. El especialista expuso sobre las ¨ Facilidades y Controles en los Procesos Aduaneros de Importación¨

Guayaquil - Asamblea General Ordinaria/ El pasado 10 de junio se llevó a cabo la Trigésimo Octavo Asamblea General Ordinaria de Socios de la Cámara Alemana donde se eligieron 6 miembros de la Junta Directiva y a la nueva firma de auditores. Asimismo se ofreció una visita empresarial a las instalaciones de la empresa socia Plásticos Ecuatorianos. Agradecemos el auspicio de nuestros socios Transoceánica, Procredit, Tecnova Bosch, Hamburg SÜd, Hotel Oro Verde y Plásticos Ecuatorianos.

40


Industria Civil y Mecánica S.A.

• • • • •

Diseño, desarrollo y ejecución de proyectos de Ingeniería Civil, Mecánica, Eléctrica y Electrónica. Microtunelación, soterramiento de cables y Tuberías. Petroleo & Gas Telecomunicaciones Construcciones Metálicas

Dirección: Italia N31-112 y Mariana de Jesús, Edificio Aguirre of. 302-303. Teléfonos (593-2) 222-1964 / (593-2) 254-2043. Email: comercial@ancalaceros.com / ancal.aceros@gmail.com

Quito - Guayaquil - Presentación Musical / En el mes de junio el cuarteto de cuerdas de Leipzig mostró en cada presentación la calidad y elegancia de sus interpretaciones en un recorrido por la delicada música de Haydn, Mozart y Beethoven. Más de 300 personas asistieron a las presentaciones en ambas ciudades.

´

41


Eventos

Quito – Guayaquil - Cuenca– Cumbre Internacional de Empresas Familiares / El 22, 24 y

25 de junio se realizó la Primera Cumbre Internacional de Empresas Familiares. Al evento asistieron aproximadamente 500 personas entre las tres ciudades. Los expositores internacionales de Alemania, Chile y Argentina interactuaron de forma dinámica con cada empresario y representante del sector empresarial del país. Se presentaron enseñanzas prácticas y los últimos avances académicos desarrollados sobre este tema, además de su profesionalización y modernización.

Guayaquil - Desayuno Conferencia / El

martes 14 de julio se llevó a cabo el desayuno conferencia sobre el ¨Desarrollo y Optimización del Sistema Eléctrico Ecuatoriano¨ con la participación del Ministro de Electricidad y Energía Renovable, Dr. Esteban Albornoz Vintimilla.

Guayaquil - Conferencia / El 17 de agosto el Ministro del MIPRO, Ing. Eduardo Egas junto con otros conferencistas de las empresas Unilever, Agripac, Arca Continental y Cervecería Nacional, hablaron sobre los “Casos de Éxito”, una ruta hacia el Desarrollo de Proveedores Locales. Al evento asistieron más de 120 empresarios. Quito - Despedida / El jueves 03 de septiembre a las 18h00 se realizó un cóctel de despedida de nuestra compañera Ingrid Portenkirchner, quién después de 8 años de colaborar en la Cámara Alemana y aportar a la implementación de la Formación Profesional Dual en el Ecuador regresó a Austria para compartir con su familia.

42


Nuevos Socios 2015 INCHPAC S.A. Compañía especializada en brindar soluciones para temas industriales de todo tipo a la empresa ecuatoriana. Cada uno de los proyectos que desarrollan conjuntamente con nuestros clientes refleja la seriedad, compromiso y profesionalismo que los caracterizan y que se han convertido en SU core competence. El recurso humano de Inchpac está integrado por profesionales con una vasta y exitosa experiencia, dispuestos a ayudar cualquiera sea la necesidad del cliente a fin de aumentar sus ingresos y presencia en el mercado. Dirección: Kennedy Norte, Calle Nahim Isaías N y Av. Santiago Castillo. Mz. 801 solar 35. Guayaquil Teléfono: 042288833 Email: info@inchpac.com Sitio web: ww.inchpac.com

DEPÓSITO DENTAL NEO TEC Es una empresa importadora de artículos dentales con más de 28 años en el mercado ecuatoriano. Fue fundada en la ciudad de Guayaquil con el propósito de cubrir el mercado dental en todo el Ecuador. Desde sus principios, Neo Tec siempre se ha preocupado por brindar productos de excelente calidad y de máxima tecnología a todos sus clientes. Es por eso que hoy contamos con más de 40 representaciones internacionales en la rama dental. Dirección: Cdla. Kennedy Norte, Av. San Jorge N°100 y Av. Kennedy. Guayaquil Teléfono: 042288833 Email: info@neotec.com.ec Sitio web: www.neotec.com.ec

Vegetales congelados

Calidad Premiun

Dirección: Quito: Av 12 de Octubre N26-48 y Av. Orellana Edif. Mirage Piso 9 593 2 3514810 / 811 / 813 Planta Lasso: Km 10 Panamericana Norte 593 3 2721363 / 375 www.provefrut.com

´

43


Socios

MBC REPRESENTACIONES Brinda el mejor servicio y asesoramiento en comercio exterior y representaciones internacionales a sus clientes y empresas representadas. Ofrecen productos como: partes automotrices, ferretería y equipo industrial, entre otros, con calidad y garantía. Dirección: Ciudadela Bellavista MZ-1, Villa 36. Guayaquil Teléfono: 042200724 Email: Perfectdiesel@gye.satnet.net/ mbethanc@gye.satnet.net Sitio web: www.mbcrepresentaciones.

DMUJERES S.A. es una empresa fundada el 22 de Diciembre del 2003 en la Ciudad de Guayaquil. Se dedica a la importación y distribución de productos de belleza y peluquería. En estos 12 años, la empresa ha venido experimentando cambios acelerados y radicales que le han permitido evolucionar hasta convertirse en la compañía con el portafolio de productos de peluquería más completo del Ecuador. Representa varias marcas reconocidas tales como: Kativa, Duo, Lisap, Rolda, China Glaze, entre otras. Dirección: Calle H N. 1000 entre 5 de Junio y Francisco Robles. Guayaquil Teléfono: 04 241 2431 / 02 331 6511 E mail: alasso@dmujeressa.com.ec Sitio web: www.dmujeressa.com.ec

44

BOSCH. En Enero de este año, Bosch estableció una nueva subsidiaria en Ecuador, inicialmente con las Divisiones de Sistemas de Seguridad y Herramientas Eléctricas. Su partner local Tecnova, continuará siendo responsable por automotriz, así como la producción de batería. Bosch tiene presencia en Ecuador desde 1924. Es considerada como una de las empresas más tecnológicas e innovadoras del mundo. En promedio solicita el registro de 20 patentes diarias, está entre las empresas que más solicitan registro de patente en el mundo y ocupa el primer lugar en Alemania. Tiene cuatro sectores de actuación: Tecnología automotriz, Tecnología Industrial, Energía y tecnología para la edificación y Bienes de consumo. El grupo Bosch cuenta con más de 280 Mil empleados y presencia en todo el mundo. El 92% de la Empresa le pertenece a la Fundación Robert Bosch que apoya causas sociales relacionadas: Ciencia e investigación, Salud, Ayuda Humanitaria, Relaciones Internacionales, Educación, Sociedad y Cultura. Dirección: Las Monjas No. 10 y Av. Carlos Julio Arosemena Km 2.5. Guayaquil Teléfono: 04 - 2204000 Email: yulierbi.vetencourt@ve.bosch.com Sitio web: www.grupoberlin.com


Noticias de los socios AHK

Cero Accidentes Automotrices con TEBS Wabco para Tráiler

E

n Ecuador la oferta de tráileres está constituida por sistema de freno neumático básico, que no incorpora tecnologías de seguridad automotriz avanzada, por la cual Wabco como fabricante mundial de componentes de freno y su preocupación de mejorar constantemente en materia de seguridad automotriz ha diseñado un sistema denominado Trailer Electronic Brake System o sus siglas TEBS cuya principal función es anti-volcamiento o sus siglas RSS (Roll Stability Support) para tráiler. La necesidad se origina a raíz de avances tecnológicos en tracto-camiones por parte de marcas de vehículos que incorporan frenos ABS, EBS, sin embargo los operadores de carga que también invierten en tráileres (semirremolques, remolques, bi-train) no tienen la misma tecnología de punta que existe en camiones. Muchos de los tracto-camiones americanos que están activos en Ecuador no poseen frenos ABS los cuales se pueden incorporar mediante centros autorizados Wabco, en cambio la oferta de tracto-camiones europeos incorpora frenos EBS como primer equipo por exigencias de la Unión Europea en materia de elementos mínimos de seguridad. Los volcamientos a nivel mundial se resumen en factores como exceso de velocidad, curvas pronunciadas, maniobras bruscas por parte del conductor, entre otras, donde a pesar de toda la tecnología que se tenga en el tracto-camión, si el tráiler no se encuentra con sistemas mínimos de seguridad como ABS, EBS, definitivamente por un principio físico de inercia el peso de la carga mucho mayor al tracto-camión resulta el volcamiento.

• La función RSS incluida permite medir mediante sensores la velocidad, rotación de las ruedas, información de carga, y datos de aceleración lateral, que resulta un frenado automático en condiciones de riesgo de pérdida del vehículo. El proceso de levantamiento de pesos y dimensiones es necesario para la parametrización realizada por Wabco. Según el tipo de cliente y las exigencias de operación, al sistema TEBS se adicionan paquetes o subsistemas que maximizan la seguridad, eficiencia del vehículo como por ejemplo el subsistema con sus siglas en inglés ECAS (Electronic Control Air Suspension) que convierte la suspensión neumática en electrónica con la finalidad de incrementar aún más la estabilidad y se adapta a las necesidades de nivel de operación en momento de carga, descarga, y durante el viaje nivelar automáticamente, que permita un control constante de las toneladas que se transporta. Este tipo de tecnologías Wabco son distribuidas por Importadora José Rodas S.A. y su implementación está vinculada al servicio de instalación por parte del Centro Autorizado, constituyéndose en requisito indispensable por la responsabilidad intrínseca de vidas humanas y garantizar el funcionamiento del equipamiento.

TEBS Wabco proporciona un freno electrónico de última generación que se comunica con el cerebro del tracto-camión y mediante una integración técnica se obtiene los siguientes beneficios: • Freno ABS/EBS según sea el caso de conexión a un tracto-camión americano o europeo, cuyo beneficio tangible es la función antiderrape de neumáticos que permite ahorrar consumo de neumáticos, y garantiza mayor maniobrabilidad.

´

45


46


Principales productos de exportación de Ecuador a Alemania en 1000 de USD Die wichtigsten Exportprodukte von Ecuador nach Deutschland in 1000 USD "Lugar/ Rang

Tipo de Productos/ Warenart

Ene.-Dic. 2014 Jan.-Dez. 2014

Ene.-Dic. 2013 Jan.-Dez. 2013

Diferencia (%) Differenz (%)

1

“Frutas tropicales / Südfrüchte”

196.408

163.476

20,14

2

“Café / Kaffee”

36.950

37.177

-0,61

3

“Cacao y sus derivados / Kakao u. Kakaoerzeugnisse”

35.692

17.251

106,90

4

“Pescado, Mariscos y preparaciones / Fische, Krebstiere, Weichtiere, Zubereitungen”

35.493

47.745

-25,66

5

“Plantas vivas y flores / Lebende Pflanzen und Schnittblumen”

11.094

9.727

14,05

6

Jugos de verduras y frutas / Obst- und Gemüsesäfte

8.319

4.776

74,18

7

Aceites vegetales y grasas / Pflanzliche Öle und Fette

7.893

6.248

26,33

8

Verduras elaboradas y conservas / Gemüsezubereitungen und -konserven

7.364

8.094

-9,02

9

Productos semielaborados (no clasificados en otra parte) / Halbwaren a.n.g.

5.693

0

10

Tabaco y sus derivados / Rohtabak und Tabakerzeugnisse

4.263

10.484

-59,34

Otros / Sonstiges

23.893

20.817

14,78

Total exportaciones / Gesamtexport

373.062

335.525

11,19

Fuente: Oficina Federal de Estadísticas Alemania Quelle: Statistisches Bundesamt Deutschland

Principales productos de importación de Alemania a Ecuador en 1000 de USD Die wichtigsten Importprodukte von Deutschland nach Ecuador in 1000 USD Lugar/ Rang

Tipo de Productos/ Warenart

Ene.-Dic. 2014 Jan.-Dez. 2014

Ene.-Dic. 2013 Jan.-Dez. 2013

Diferencia (%) Differenz (%)

1

Productos farmacéuticos / Pharmazeutische Erzeugnisse

24.072

19.206

25,34

2

“Instrumentos y equipos médicos / Medizinische Geräte”

18.765

16.494

13,77

3

“Máquinas / Maschinen, a.n.g.”

18.377

15.860

15,87

4

“Equipos para generación y distribución eléctrica / Geräte zur Elektrizitätserzeugung u. Verteilung”

15.830

13.627

16,17

5

Camiones y vehículos especiales / Lastkraftwagen u. Spezialfahrzeuge

14.903

5.806

156,68

6

Químicos Productos finales / Chemische Enderzeugnisse, a.n.g.

12.664

9.285

36,39

7

Maquinaria de minería y construcción / Bergwerks Bauu. Baustoffmaschinen

10.170

11.762

-13,54

8

Artículos de medición y control / Mess-, steuerungs- und regelungstechn. Erzeugnisse

8.708

10.009

-13,00

9

“Planchas de hierro o acero / Blech aus Eisen oder Stahl”

8.577

14.608

-41,29

10

“Materiales de plástico / Kunststoffe”

7.757

8.933

-13,16

Otros / Sonstiges

124.419

117.592

5,81

Total exportaciones / Gesamtexport

264.242

249.914

5,73

Fuente: Oficina Federal de Estadísticas Alemania

´

47


48


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.