Agullo Editions catalogue 2021

Page 1

20 21



Abolir les frontières

Direction générale Nadège Agullo nadege.agullo@gmail.com

Direction éditoriale Estelle Flory estelle.flory@gmail.com

Direction commerciale Sébastien Wespiser sebastien.wespiser@gmail.com

Direction artistique Cyril Favory cyrilfavory@gmail.com


Traduit du russe par Raphaëlle Pache En librairie le 14 janvier 2021


« Au vingt-sixième jour, le cœur se mit à battre. »

✴ En 1964, Léonid est un fœtus doué d’une pensée extralucide, omnipotente. Acerbe et misogyne, il livre avec humour ses réflexions métaphysiques et ses ambitions alors qu’il est encore dans le ventre de sa mère, Loulia. Celle-ci morte en couche et son père disparu, le petit Leonid passera son enfance dans un recoin perdu d’un orphelinat pour cas psychiatriques, où il se découvrira le don de voir à l’envers et plus tard, celui de lévitation. En 2005, Angelina, 82 ans, tireuse d’élite à la retraite, est mannequin et sait pressentir la mort des hommes. Lors d’un contrôle de santé, son médecin fait une découverte étonnante : si sa peau est ridée et détendue, ses cellules ont gardé la vitalité de ses vingt ans. Que peut-il advenir d’une rencontre entre Léonid et Angelina, deux êtres exceptionnels et au parcours si opposé ? Sur leur route, on croisera aussi un lézard magique, des immortels et une féroce guébiste à moustache. Nul romancier autre que Lipskerov n’aurait su concevoir des destinées où se mêlent métaphysique, érotisme et aventures fantastiques.

L ’ auteur Dmitri Lipskerov, né en 1964, est l’auteur de pièces de théâtre, de nouvelles et de plusieurs romans qui lui ont permis d’acquérir une popularité exceptionnelle et de figurer parmi les écrivains les plus marquants de la Russie actuelle. Souvent comparé à Gabriel García Márquez et à Viktor Pélévine, Lipskerov est un représentant remarquable du réalisme magique, offrant une lecture de l’état des choses dans le pays à travers des images saisissantes où le surnaturel se mêle au poétique, au grotesque et au baroque.

Déjà parus L’Outil et les Papillons, traduit par Raphaëlle Pache, février 2019 Le Dernier Rêve de la raison, traduit par Raphaëlle Pache, janvier 2018

Russie

Agullo Fiction 448 pages 22€ - ISBN : 979-10-95718-98-7 (papier) 13,99€ - ISBN : 979-10-95718-89-5 (ePub)


En librairie le 21 janvier 2021


« Le premier noyé de la saison, c’est un peu comme l’ouverture de la cabane à chichis, la première grosse pousse de cèpes ou la première gelée : ça rythme l’année. »

✴ Un coin secret de champignons. Un tracteur en boîte de nuit. Une vierge phosphorescente. Un concert fantôme. Des chemins de sable qui serpentent entre les pins jusqu’à l’océan. L’envie de partir et le besoin de rester… Presqu’îles, ce sont des tranches de vie saisies au vol, tour à tour tragiques ou cocasses qui, à travers les portraits de personnages attachés de gré ou de force à un lieu, les landes du Médoc, parlent de la vie telle qu’elle est, que ce soit là ou ailleurs. Au fur et à mesure que ces textes courts se répondent et s’assemblent, un monde prend forme. Celui de celles et de ceux dont on ne parle pas forcément, que l’on ne voit pas toujours. Sans pathos, au plus près de son sujet, Yan Lespoux dessine un archipel de solitudes qui touche à l’universel.

L ’ auteur Yan Lespoux est né en 1977. Il a grandi dans le Médoc. Il enseigne l’occitan à l’université Paul Valéry-Montpellier 3. Il anime régulièrement des débats d’auteurs dans des festivals et organise des rencontres avec Olivier Pène et Hervé Le Corre à la Librairie La Machine à lire à Bordeaux. Il collabore à diverses revues (Marianne, Alibi, Sang Froid, 813) pour lesquelles il chronique des romans noirs. Il a également créé un blog : www.encoredunoir.com, devenu une référence dans l’univers du polar. Presqu’îles est son premier recueil de nouvelles.

France

Agullo Court 192 pages 11,90€ - ISBN : 979-10-95718-90-1 (papier) 7,99€ - ISBN : 979-10-95718-91-8 (ePub)


Traduit du serbe par Maria Bejanovska En librairie le 25 février 2021


« Partout où nous allons, nous sommes déjà sur le territoire d’autres vies. »

✴ La nouvelle de la mort de sa mère surprend l’écrivain à Budapest et devient l’occasion d’ouvrir une boîte noire émotionnelle. De fragments de souvenirs en portraits esquissés avec sensibilité, c’est toute l’histoire de l’Istrie du xxe siècle, depuis le grand incendie de Salonique en 1917 jusqu’à nos jours, en passant par l’implosion de l’ex-Yougoslavie dans les années 1990, qui se trouve revisitée à travers les événements, les vies ordinaires ou extraordinaires de ceux qui se sont succédé sur cette terre, et la trace qu’ils ont laissée dans l’esprit du narrateur. L’histoire de pays, de villes, d’hôtels, de chemins de fer qui n’existent plus. De familles détruites et de personnes disparues. Ce roman empreint de poésie mêle réflexions intimes, réalité historique et mémoire collective, dessinant ainsi un paysage politique, social et géographique mouvant. Avec un sens parfait du détail, Dragan Velikić orchestre une polyphonie claire et pleine de sens portée par un style brillant.

L ’ auteur Dragan Velikić est né à Belgrade en 1953. Après des études de Lettres, il dirige les éditions de Radio 92 et écrit des chroniques pour diverses revues. Ambassadeur de la République de Serbie entre 2005 et 2009, il est l’un des écrivains contemporains les plus connus de Serbie et a publié de nombreux romans, nouvelles et essais. Il a obtenu deux fois le prestigieux prix NIN : en 2007 pour son roman Ruski prozor, et en 2015 pour Le Cahier Volé à Vinkovci (Islednik). Ce dernier a, en outre, reçu le prix Vital et est traduit en onze langues dont l’allemand, l’italien et le grec. En 2019, Dragan Velikic a reçu le prix littéraire international Vilenica, récompensant l’ensemble de son œuvre. Il vit aujourd’hui à Belgrade.

Serbie

Agullo Fiction 288 pages 20,50€ - ISBN : 979-10-95718-92-5 (papier) 12,99€ - ISBN : 979-10-95718-93-2 (ePub)


Traduit du croate par Olivier Lannuzel En librairie le 11 mars 2021


« Cet instant où Silva a dit Allez, salut ! et fait virevolter sa robe vers la sortie, c’est la dernière fois qu’ils l’ont vue. »

✴ Dans un bourg de la côte dalmate, en Croatie, Silva, une jeune fille de 17 ans, disparaît à l’occasion de la fête des pêcheurs. Nous sommes un samedi de septembre 1989, dans la Yougoslavie agonisante. L’enquête policière menée par l’inspecteur Gorki Šain fait émerger un portrait de Silva plus complexe que ne le croyait sa famille : celui d’une lycéenne scolarisée à Split, la capitale dalmate, touchant à la drogue et revendant de l’héroïne pour le compte d’un dealer nommé Cvitko. Et puis il y a ce témoin de dernière minute, qui prétend avoir vu Silva, le lendemain matin de sa disparition, prenant un billet de car pour l’étranger… Mais l’Histoire est en marche, le régime de Tito s’effondre, et le nouveau pouvoir lance une chasse aux sorcières qui n’épargne pas les forces de l’ordre : l’inspecteur Gorki Šain est poussé à la démission et l’affaire, classée. Seule la famille de Silva poursuit obstinément les recherches. À travers ce drame intime, L’Eau rouge déploie dans une grande fresque les bouleversements de la société croate : chute du communisme, guerre de 1991 à 1995, effondrement de l’économie et de l’industrie, statut des vétérans de guerre, explosion de l’industrie touristique et spéculation foncière, investissements étrangers et corruption. Ou comment les traumatismes de l’Histoire forgent les destins individuels.

L ’ auteur Jurica Pavičić est un écrivain, scénariste et journaliste croate, né à Split en 1965. Il collabore depuis 1989 en tant que critique de cinéma à différents journaux. Il est l’auteur de sept romans, de deux recueils de nouvelles, d’essais sur le cinéma, sur la Dalmatie et le monde méditerranéen, de recueils de chroniques de presse… Ses nouvelles et ses essais ont été traduits en anglais, en allemand, en russe, en italien et en bulgare. Son roman Les Moutons de gypse a été adapté au cinéma par Vinko Brešan, sous le titre Witnesses (Svjedoci), film qui a remporté le prix oecuménique du jury du Festival de Berlin en 2003. Le prix du meilleur scénario a été décerné à Jurica Pavičić pour ce même film au Festival de Pula la même année.

Agullo Noir 354 pages 22€ - ISBN : 979-10-95718-77-2 (papier) 13,99€ - ISBN : 979-10-95718-78-9 (ePub)

Croatie

PRIX LE POINT DU POLAR EUROPÉEN 2021


Traduit du polonais par Caroline Raska-Dewez En librairie le 1er avril 2021


« Les années passent, mais la police polonaise ne change pas. Elle est toujours comme les trois singes. » ✴ Récemment, le cadavre d’un gangster disparu dans des circonstances mystérieuses six ans plus tôt a été retrouvé par l’inspecteur Kochan, ex-partenaire d’enquêtes de Jacub Mortka, dit le Kub. Quelques jours plus tard, la femme et la fille du gangster sont retrouvées mortes, abattues avec l’arme de Kochan. Flic et mari violent, ce dernier ne trouve pas grand monde pour le défendre et décide de se planquer. Il appelle tout de même Mortka, qui ne croit pas à la culpabilité de son collègue et va donc s’efforcer de trouver la vérité en travaillant discrètement. Pendant ce temps, la Sèche, la jeune adjointe du Kub, découvre sur une clé USB la vidéo du viol collectif d’un jeune garçon où figurent des politiciens de haut rang. Si elle révèle ce film à sa hiérarchie, elle sait que l’affaire sera étouffée, vu la stature des hommes impliqués. Mortka et la Sèche décident de s’entraider – ils ne savent pas encore que leurs enquêtes sont liées et qu’ils feront face à la mort en essayant de résoudre ces crimes. Dans ce dernier volet des aventures de l’inspecteur Mortka, le Kub se trouvera enfin confronté directement à l’ombre maléfique qui plane sur Varsovie tout au long des enquêtes précédentes, le boss Borzestowski.

L ’ auteur Wojciech Chmielarz, né en 1984, est auteur de romans policiers et thrillers, journaliste, lauréat par deux fois du Meilleur Polar de l’année en Pologne, après huit sélections sur l’ensemble de ses oeuvres. Il est l’un des auteurs de polar les plus importants de la jeune génération polonaise.

Déjà parus La Cité des rêves, traduit par Erik Veaux, février 2020 La Colombienne, traduit par Erik Veaux, mai 2019 La Ferme aux poupées, traduit par Erik Veaux, avril 2018 Pyromane, traduit par Erik Veaux, mai 2017

Pologne

Agullo Noir 544 pages 22€ - ISBN : 979-10-95718-94-9 (papier) 14,99€ - ISBN : 979-10-95718-95-6 (ePub)


Traduit de l’italien par Florence Rigollet En librairie le 6 mai 2021


« La Bassa est une terre de visions et de monstres. »

✴ Dans le paysage d’eau et de brume de la Bassa, la basse plaine du Pô, le commissaire Soneri est à l’aise. Avec les anciens du coin, il est le seul à bien connaître cette partie du fleuve, à savoir se déplacer entre les rives, les plaines inondables, les fermes éparpillées dans une terre qui semble désormais habitée par des fantômes. Alors quand deux cadavres surgissent soudainement, c’est lui qui est chargé de l’affaire. La première victime est un jeune Hongrois, trouvé dans la boue de la rivière, tué d’une balle dans la tête ; le second, un ancien commandant partisan, mort peut-être de vieillesse et de solitude dans sa maison isolée au milieu des peupliers. Deux histoires différentes, mais liées par un fil. Il faudra un certain temps à Soneri pour le retrouver, au cours d’une enquête qui le conduit dans les eaux troubles du nouveau terrorisme rouge, mais aussi dans le passé, au moment de l’occupation allemande. Il croisera au cours de ses pérégrinations, et pour notre plus grand plaisir, quelques personnages inoubliables des bords du fleuve, dont Carega, un professeur à la retraite à la sagesse de philosophe.

L ’ auteur Valerio Varesi est né à Turin le 8 août 1959 de parents parmesans. Diplômé en philosophie de l’Université de Bologne, journaliste notamment à La Stampa et La Repubblica, il est l’auteur de quinze romans mettant en scène le commissaire Soneri, dont Le Fleuve des brumes, La Pension de la via Saffi, Les Ombres de Montelupo, Les Mains vides et Or, encens et poussière, parus aux éditions Agullo. Les enquêtes du commissaire Soneri, amateur de bonne chère et de bons vins parmesans, sont traduites en huit langues.

Déjà parus Or, encens et poussière, traduit par Florence Rigollet, mai 2020 Les Mains vides, traduit par Florence Rigollet, avril 2019 Les Ombres de Montelupo, traduit par Sarah Amrani, mars 2018 La Pension de la via Saffi, traduit par Florence Rigollet, mars 2017 Le Fleuve des brumes, traduit par Sarah Amrani, mai 2016

Italie

Agullo Noir 320 pages 21,50€ - ISBN : 979-10-95718-96-3 (papier) 13,99€ - ISBN : 979-10-95718-97-0 (ePub)


Traduit du croate (Bosnie) par Olivier Lannuzel En librairie le 27 mai 2021


« Être forcée de vivre sur Mars – nommée d’après le dieu de la guerre et le pendant mâle de Vénus – la rendait malade. »

✴ Avec ce premier recueil à la prose ironique, Asja Bakić crée une galerie de personnages uniques et tordus, qui évoluent dans des univers à la croisée du fantastique d’Edgar Poe et d’un futur à la Black Mirror : une femme n’échappera au purgatoire que quand elle aura composé son chef-d’œuvre ; une autre réside dans un monde sans contact physique où elle écrit de la pornographie ; des enfants s’inventent des monstres au cœur d’un été idyllique ; une sociopathe trouve plus retorse qu’elle ; et dans la dernière nouvelle, la littérature a été déclarée nocive pour l’humanité et tous les auteurs exilés sur la planète Mars. Peuplées d’écrivaines, de solitaires, de meurtrières ou de clones qui tentent toutes de trouver un sens à leur réalité désaxée, ces histoires teintées d’humour noir lèvent le rideau sur l’étrangeté du quotidien et revisitent avec brio quelques thèmes classiques de la science-fiction d’un point de vue féminin.

L ’ auteur Asja Bakić est née à Tuzla, dans l’actuelle Bosnie, en 1982. Après un recueil de poèmes nominé pour le prix Kiklop du meilleur début, son deuxième livre, Vers l’Ouest, a été sélectionné pour le prix Edo Budiša des jeunes auteurs. Ses poèmes et récits sont traduits notamment en anglais, polonais, tchèque, roumain et suédois. En plus de son travail de traductrice, elle tient le blog « In the Realm of Melancholy » (asjaba.com) et est co-éditrice du webzine féministe Muff (muf.com.hr). Elle vit et travaille actuellement à Zagreb.

CROATIE

Agullo Court 160 pages 12,90€ - ISBN : 979-10-95718-99-4 (papier) 7,99€ - ISBN : 978-2-38246-000-9 (ePub)


Traduit de l’italien par Sarah Amrani En librairie le 12 mai 2021


« Ses recherches le conduisaient toutes vers le Pô, sur cette terre plate où l’on ne voyait jamais le ciel. Et lui ne croyait pas aux coïncidences. »

✴ VERSION COLLECTOR Dans une vallée brumeuse du nord de l’Italie, la pluie tombe sans relâche et le Pô menace de sortir de son lit. Libérée de ses amarres, une barge dérive dans la nuit avant de disparaître dans le brouillard. Quand elle s’échoue à l’aube, son pilote est introuvable. Quelques heures plus tard, le frère du batelier est défenestré. Suicide ? Lorsque le commissaire Soneri découvre que les deux frères ont servi dans la milice fasciste cinquante ans plus tôt, il pressent qu’il y a un lien entre leur passé trouble et leur mort violente. Un polar impressionniste où la vérité se heurte au silence de ceux qui vivent sur le fleuve et n’ont pas digéré les vieilles rancœurs.

L ’ auteur Valerio Varesi est né à Turin le 8 août 1959 de parents parmesans. Diplômé en philosophie de l’Université de Bologne, journaliste notamment à La Stampa et La Repubblica, il est l’auteur de quinze romans mettant en scène le commissaire Soneri, dont Le Fleuve des brumes, La Pension de la via Saffi, Les Ombres de Montelupo, Les Mains vides et Or, encens et poussière, parus aux éditions Agullo. Les enquêtes du commissaire Soneri, amateur de bonne chère et de bons vins parmesans, sont traduites en huit langues.

Déjà parus Or, encens et poussière, traduit par Florence Rigollet, mai 2020 Les Mains vides, traduit par Florence Rigollet, avril 2019 Les Ombres de Montelupo, traduit par Sarah Amrani, mars 2018 La Pension de la via Saffi, traduit par Florence Rigollet, mars 2017 Le Fleuve des brumes, traduit par Sarah Amrani, mai 2016

Agullo Noir cartonné 320 pages et cahier photo couleur de 16 pages 23,50€ - ISBN : 978-2-38246-007-8 (papier)

Italie


Traduit du tchèque par Barbora Faure En librairie le 26 août 2021


« Elle recherchait dans l’art ce que vous cherchez en Dieu. La vérité. »

✴ Dans l’Europe des années vingt et trente, déchirée par la guerre et la révolution, la jeune Berta Altmann cherche sa voie en tant qu’artiste et femme indépendante. Sa quête de liberté la conduira de Vienne à l’école du Bauhaus, de Weimar à Berlin et jusqu’à Prague. La rencontre et la confrontation intellectuelle avec les artistes célèbres de son temps la poussent à s’engager dans des combats esthétiques et idéologiques à une époque où ceux-ci représentent des choix à la vie à la mort. C’est à travers l’objectif d’une équipe de tournage israélienne du xxie siècle que nous découvrons le destin extraordinaire de cette femme, inspiré de l’histoire réelle de Friedl Dicker-Brandeis, qui enseigna l’art aux enfants dans le camp de transit de Terezín et fut assassinée à Auschwitz. Sans le savoir, les documentaristes, aidés par la petite-fille d’une de ces enfants, libéreront la force obsédante de secrets longtemps enfouis. Cette fresque couvrant un siècle d’histoire de l’Europe centrale aborde avec force ce qu’il en coûte de se jeter dans l’inconnu afin d’oser s’affirmer en tant qu’individu et artiste.

L ’ auteur Magdaléna Platzová est la fille de la dissidente tchèque Eda Kriseová et du réalisateur de documentaires Josef Platz. Élevée à Prague, elle a vécu à Washington DC et à New York, où elle a enseigné la littérature à l’Université de New York ; elle vit aujourd’hui à Lyon. Elle est l’auteure d’un livre pour enfants, de deux recueils de nouvelles et de trois romans, dont Le Saut d’Aaron, finaliste du prix Lidové Noviny du livre de l’année, salué par le journal Frankfurter Allgemeine Zeitung comme un roman qui « doit être compté parmi les meilleurs livres écrits par un écrivain tchèque contemporain. »

Tchéquie

Agullo Fiction 256 pages 20,50€ - ISBN : 978-2-38246-001-6 (papier) 12,99€ - ISBN : 978-2-38246-002-3 (ePub)


En librairie le 9 septembre 2021


« Les habitants de Gênes ont fui ou se terrent chez eux. La ville est déserte et l’état de siège a été proclamé. » Gênes, juillet 2001.

Les chefs d’État des huit pays les plus riches de la planète se retrouvent lors du G8. Face à eux, en marge du sommet, 500 000 personnes se sont rassemblées pour refuser l’ordre mondial qui doit se dessiner à l’abri des grilles de la zone rouge. Parmi les contestataires, Wag et Nathalie sont venus de France grossir les rangs du mouvement altermondialiste. Militants d’extrême-gauche, ils ont l’habitude des manifs houleuses et se croient prêts à affronter les forces de l’ordre. Mais la répression policière qui va se déchaîner pendant trois jours dans les rues de la Superbe est d’une brutalité inédite, attisée en coulisses par les manipulations du pouvoir italien. Et de certains responsables français qui jouent aux apprentis-sorciers. Entre les journalistes encombrants, les manœuvres de deux agents de la DST, et leurs propres tiraillements, Wag et Nathalie vont se perdre dans un maelstrom de violence. Il y aura des affrontements, des tabassages, des actes de torture, des trahisons et tant de vies brisées qui ne marqueront jamais l’Histoire. Qui se souvient de l’école Diaz ? Qui se souvient de la caserne de Bolzaneto ? Qui se souvient encore de Carlo Giuliani ? De ces journées où ils auront vu l’innocence et la jeunesse anéanties dans le silence, ils reviendront à jamais transformés. Comme la plupart des militants qui tentèrent, à Gênes, de s’opposer à une forme sauvage de capitalisme.

L ’ auteur Frédéric Paulin écrit des romans noirs depuis presque dix ans. Il utilise la récente Histoire comme une matière première dont le travail peut faire surgir des vérités parfois cachées ou falsifiées par le discours officiel. Ses héros sont bien souvent plus corrompus ou faillibles que les mauvais garçons qu’ils sont censés neutraliser, mais ils ne sont que les témoins d’un monde où les frontières ne seront jamais plus parfaitement lisibles.

Déjà parus La Guerre est une ruse, septembre 2018 Les Prémices de la chute, mars 2019 La Fabrique de la terreur, mars 2020

Agullo Noir 288 pages 21,50€ - ISBN 978-2-38246-003-0 (papier) 13,99€ - ISBN 978-2-38246-004-7 (ePub)

France


En librairie le 9 septembre 2021


« Lorsqu’on s’engage sur la voie du Djihad, il n’y a pas de retour en arrière possible. »

✴ RÉÉDITION Algérie, 1992. Après l’annulation des élections remportées par le Front islamique du salut, une poignée de généraux, les « janviéristes », ont pris le pouvoir. L’état d’urgence est déclaré, les islamistes pourchassés ont pris les armes. Le pays sombre dans une violence sans précédent... Tedj Benlazar, agent de la DGSE, suit de près les agissements du tout-puissant Département du renseignement militaire, le sinistre DRS qui tire toutes sortes de ficelles dans l’ombre. Alors qu’il assiste à l’interrogatoire musclé d’un terroriste, Tedj apprend l’existence de camps de concentration où les islamistes seraient parqués dans des conditions inhumaines. En fouinant plus avant, il met au jour des liens contre-nature entre le DRS et les combattants du GIA. Quel jeu jouent donc les services secrets avec les terroristes ? Les massacres quotidiens sont-ils l’œuvre des uns ou des autres ? Ou d’une instrumentalisation diabolique des seconds par les premiers ? Benlazar acquiert la certitude que les généraux sont prêts à tout pour se maintenir au pouvoir. Et la dernière phase de leur plan va commencer : exporter le chaos par-delà la Méditerranée, pour forcer la France à soutenir leur croisade anti-terroriste. Tedj parviendra-t-il à réunir assez de preuves pour convaincre sa hiérarchie avant que l’horreur ne s’invite à Paris ? Avec ce premier tome, Frédéric Paulin plonge le lecteur au cœur de la décennie noire qui ravagea l’Algérie et préfigura une nouvelle ère de terreur inaugurée par les attentats du 11 septembre.

L ’ auteur Frédéric Paulin écrit des romans noirs depuis presque dix ans. Il utilise la récente Histoire comme une matière première dont le travail peut faire surgir des vérités parfois cachées ou falsifiées par le discours officiel. Ses héros sont bien souvent plus corrompus ou faillibles que les mauvais garçons qu’ils sont censés neutraliser, mais ils ne sont que les témoins d’un monde où les frontières ne seront jamais plus parfaitement lisibles.

Déjà parus La Guerre est une ruse, septembre 2018 Les Prémices de la chute, mars 2019 La Fabrique de la terreur, mars 2020 PRIX DU ROMAN NOIR FESTIVAL DU FILM POLICIER DE BEAUNE 2019

PRIX DES LECTEURS QUAIS DU POLAR 2019

PRIX DU ROMAN HISTORIQUE NOIR 2019 RDV DE L’HISTOIRE BLOIS

PRIX MARGUERITE PUHL-DEMANGE s FESTIVAL LELeLIVRE À METZ du

GRAND PRIX DE LITTERATURE POLICIERE

Les

étoiles du

Les

étoiles du

Les

étoiles du

France

étoiles

Agullo Noir 384 pages 21,50€ - ISBN 978-2-38246-008-5 (papier)


Traduit du norvégien par Marina Heide En librairie le 7 octobre 2021


« L’avenir est un étrange phénomène d’érosion qui nous réduit aux contours fragiles de ceux que nous étions autrefois. »

✴ 2048. Heidrun s’adresse à sa fille : en tant que première enfant née sur Home, elle incarne l’avenir des hommes sur cette planète. C’est là que se sont installés les passagers de l’expédition UR après avoir quitté la Terre, à bout de ressources. Mais la vie n’a rien à voir avec celle qu’ils ont connue : le climat est rude, la temporalité différente et aucun son ne parvient à percer le lourd silence qui règne là. Heidrun confie à sa petite le rôle de l’oiseau, celle qui saura les guider tous vers la lumière. 2147. Un siècle plus tard, la poignée d’hommes qui survivent difficilement sur Home rendent tous les jours hommage à leurs ancêtres, les pionniers. Mais un jour, leur quotidien est bouleversé par l’arrivée d’un vaisseau à bord duquel se trouve une équipe venue de la Terre. Tout le monde ne voit pas d’un bon œil cette intrusion : ces étrangers apportent-ils un nouvel espoir ou leur venue signera-t-elle la fin de la petite communauté ? Quel genre d’avenir nous attend si nous quittons la Terre ? Quels seront nos plus grands défis ? Les conditions de survie difficiles ou la nature humaine ? Telles sont quelques-unes des questions à la base de ce roman contemplatif qui saura donner goût à la sciencefiction aux plus réfractaires.

L ’ auteur Né en 1976, Sigbjørn Skåden est un écrivain same installé à Tromsø. De langue same et norvégienne, il fait ses débuts en littérature en 2004 avec un poème épique contant le quotidien d’un village du Grand Nord de la Norvège à l’époque de l’entre-deux-guerres. Ce texte remarqué lui vaut d’être nommé au prestigieux prix du Conseil nordique en 2007. Oiseau est son deuxième roman, publié en Norvège en 2019 et salué par la critique. Il écrit également des textes pour des projets transartistiques expérimentaux.

Norvège

Agullo Court 150 pages 12,90€ - ISBN : 978-2-38246-005-4 (papier) 7,99€ - ISBN : 978-2-38246-006-1 (ePub)


Déjà parus

L’organisation Traduit du russe par Raphaëlle Pache URSS, 1979, à la veille des Jeux olympiques. La vie est rude : pénurie de biens, queues interminables et suspicion partout. Rosa, 17 ans, accepte à contrecoeur un emploi au service sanitaire du port, bureau SSE/2. Ce qu’elle est censée y faire n’est pas évident… Un univers fantasmagorique, une satire d’une drôlerie implacable sur fond de réalisme social. Février 2017 384 pages

Livre papier - 22€ - ISBN : 979-10-95718-16-1 Livre ePub - 7,99€ - ISBN : 979-10-95718-17-8

Dmitri Lipskerov DMITRI LIPSKEROV, né en 1964, est l’auteur de pièces de théâtre, de nouvelles et de plusieurs romans qui lui ont permis d’acquérir une popularité exceptionnelle et de figurer parmi les écrivains les plus marquants de la Russie actuelle.

L’Outil et les Papillons Traduit du russe par Raphaëlle Pache Un beau matin, l’honorable Arseni Andréiévitch Iratov, célèbre architecte de cinquante ans dont le parcours rappelle celui d’un Rastignac soviétique, se réveille pour découvrir qu’il n’a plus de sexe. L’organe perdu réapparaît dans un petit village, où vivent une gamine de treize ans et sa grand-mère alcoolique. Une variation hilarante sur Le Nez de Gogol. Février 2019 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-52-9 Livre ePub - 8,99€ - 979-10-95718-53-6

Le Dernier Rêve de la raison Traduit du russe par Raphaëlle Pache llyassov le Tatare est un vieux vendeur de poissons qui vit dans le souvenir de la belle Aïza, son unique amour. Or, par une nuit d’hiver, Ilya se transforme en silure... L’inspecteur Sinitchkine est chargé d’enquêter sur sa disparition. Entre onirisme et farce grotesque, un roman fantasque, tantôt tragique, tantôt cocasse, dans la lignée de Boulgakov ou García Márquez. Janvier 2018 384 pages

Livre papier - 22,50€ - 979-10-95718-35-2 Livre ePub - 8,99€ - 979-10-95718-36-9

PRIX IMAGINALES 2019

Russie

Maria Galina Née en 1958 en Russie centrale à Kalinine, diplômée en biologie marine, critique littéraire, poète et traductrice de Stephen King et Clive Barker, MARIA GALINA est l’autrice d’une dizaine de romans. Ses oeuvres sont traduites en anglais, italien et polonais.


Éditeur de littératures européennes Anna Starobinets ANNA STAROBINETS, écrivain phare de la jeune génération russe, vit à Moscou. Comparée à Gogol, Orwell ou Zamiatine, ses romans sont aujourd’hui traduits en huit langues, dont l’anglais, l’espagnol, l’italien et le français.

Refuge 3/9 Traduit du russe par Raphaëlle Pache

ro m

ng

er

7 201

ie

or

Livre papier - 22,50€ - 979-10-95718-02-4 Livre ePub - 8,49€ - 979-10-95718-03-1

C até g

Mai 2016 480 pages

Imaginale ix

s

Pr

Masha se transforme en clochard atteint de pneumonie ; Yasha est admis dans un hôpital peuplé de créatures tout droit sorties du folklore russe ; Joseph se métamorphose en araignée. Quels liens unissent ces trois personnages égarés et parviendront-ils à se rejoindre dans ce labyrinthe de l’irrationnel ?

r a n ét

a

BOGDAN TEODORESCU, né en 1963, passe un doctorat en communication et devient journaliste dès 1990, après la chute du régime communiste. Il est professeur de marketing politique et électoral à l’École nationale d’études politiques (l’ENA roumaine) depuis 1997.

Le dictateur qui ne voulait pas mourir Traduit du roumain par Jean-Louis Courriol Cloîtré dans une serre au verre sali par la pluie, d’où il dirige la Roumanie d’une main de fer depuis plus d’un demi-siècle, le dictateur s’apprête à lancer son grand défi à l’Histoire. Pour échapper à l’érosion du temps, il a fait construire en secret un portail entre présent et passé, capable de ramener les morts. Février 2018 192 pages

Livre papier - 17,50€ - 979-10-95718-37-6 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-38-3

Spada Traduit du roumain par Jean-Louis Courriol Un petit truand est retrouvé égorgé dans les rues de Bucarest, puis un deuxième et un troisième… Le Poignard sévit et s’en prend à la communauté rom alors que l’élection présidentielle approche, de quoi alimenter la haine interethnique. Un roman de politique-fiction puissamment actuel. Mai 2016 320 pages

Livre papier - 19€ - 979-10-95718-08-6 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-09-3

Roumanie

Bogdan Teodorescu


Déjà parus VLADIMIR LORTCHENKOV est né en 1979 à Chisinau, Moldavie. Fils d’un officier de l’armée soviétique, il a sillonné durant son enfance l’URSS et ses pays satellites. Écrivain et journaliste, il vit avec sa femme et leurs deux enfants à Montréal.

Le Dernier Amour du lieutenant Petrescu

Moldavie

Vladimir Lortchenkov

Traduit du russe par Raphaëlle Pache Le bruit court qu’Oussama Ben Laden se cache des services secrets américains dans le pays le plus méconnu au monde : la Moldavie ! Tanase, le chef du KGB local, a bien l’intention de mettre la main dessus. Alors quand Dan Balan, un journaliste, lui donne au hasard le nom d’un certain Petrescu, il met en place la surveillance du seul Petrescu qu’il connaisse : un jeune lieutenant des services secrets. Octobre 2016 320 pages

Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-10-9 Livre ePub - 6,99€ - 979-10-95718-11-6

MAGDALENA PARYS est née en 1971 à Gdansk. À l’âge de 12 ans, elle émigre avec sa famille en Allemagne. Diplômée de pédagogie et de littérature polonaise à l’université Humboldt, elle vit à Berlin, où elle a fondé la revue littéraire polonaise-allemande Squaws.

Le Magicien Traduit du polonais par Margot Carlier et Caroline Raszka-Dewez Dès 1970, la Stasi et les garde-frontières bulgares montent une opération pour arrêter tous ceux qui tentent de fuir le bloc communiste. Opération qui sert également à assassiner des opposants politiques au régime... En 2011, dans un immeuble abandonné de Berlin squatté par des Roms, on retrouve le cadavre atrocement mutilé de Frank Derbach, employé aux archives de la Stasi. Janvier 2019 512 pages

Livre papier - 23€ - 979-10-95718-51-2 Livre ePub - 8,49€ - 979-10-95718-50-5

PRIX DE LITTÉRATURE DE L’UNION EUROPÉENNE

188 mètres sous Berlin Traduit du polonais par Margot Carlier et Caroline Raszka-Dewez Berlin, 1998. Klaus Kreifeld reçoit la visite d’un certain Foerster. Peu après, il est assassiné. Vingt ans auparavant, en 1981, Klaus dirigeait la construction d’un tunnel de 188 mètres de long entre Berlin Ouest et Berlin Est pour organiser l’évasion d’un haut fonctionnaire communiste. Peter, un des membres de l’équipe, décide de mener l’enquête pour découvrir le meurtrier de son ami. Prix

Septembre 2017 Livre papier - 22€ - 979-10-95718-26-0 Livre ePub - 8,99€ - 979-10-95718-27-7 384 pages

littéra ire r lenneg el

de la ville de Quimpe

Priz

Kêr Gem per

Pologne-Allemagne

Magdalena Parys


Éditeur de littératures européennes WOJCIECH CHMIELARZ, né en 1984, est journaliste et rédacteur en chef de niwserwis.pl, un site internet dédié à l’étude du crime organisé, du terrorisme et de la sécurité internationale. Il est l’auteur de cinq romans mettant en scène l’inspecteur Mortka. La Colombienne a notamment gagné le prestigieux prix du meilleur polar polonais de l’année 2019.

La Cité des rêves Traduit du polonais par Erik Veaux Un des élégants quartiers en vase clos de Varsovie, un petit paradis sur terre dont rêvent tous les polonais se trouve brutalement plongé dans le drame : ce matin, au pied des immeubles modernes tout confort, le gardien a découvert le cadavre d’une étudiante en journalisme. Il suffit d’un instant pour que le paradis se transforme en enfer. Février 2020 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-71-0 Livre ePub - 13,99€ - 979-10-95718-72-7

La Colombienne Traduit du polonais par Erik Veaux Varsovie, un samedi à l’aube. Le corps d’un homme d’affaires est retrouvé pendu au pont de Gdansk. L’inspecteur Mortka, de retour à Varsovie après ses quelques mois de purgatoire, est chargé de l’enquête. Rapidement, le Kub flaire une sale histoire de blanchiment d’argent qui le mènera sur la piste de réseaux internationaux qui s’immiscent jusqu’au coeur de la vie financière polonaise. Mai 2019 416 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-58-1 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-59-8

La Ferme aux poupées Traduit du polonais par Erik Veaux Quand la petite Marta, onze ans, disparaît, un pédophile rapidement arrêté reconnaît le viol et le meurtre d’une jeune femme. Ces aveux amènent l’inspecteur Mortka et les flics locaux à une macabre découverte : dans les tunnels d’une mine d’uranium désaffectée, on retrouve des cadavres de jeunes femmes émaciées et mutilées que personne ne cherche. Avril 2018 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-41-3 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-42-0

Pyromane Traduit du polonais par Erik Veaux À Varsovie, l’inspecteur Mortka est appelé sur les lieux d’un incendie criminel. Dans les ruines fumantes d’une villa d’un quartier chic, on découvre le corps de Jan Kameron, un businessman. Mortka espère d’abord qu’il s’agisse d’un règlement de comptes, tandis qu’un pyromane se révèle dans les rues de la capitale, balançant des cocktails Molotov par les cheminées et semant la mort sur son passage... Mai 2017 416 pages

Livre papier - 22,50€ - 979-10-95718-18-5 Livre ePub - 7,49€ - 979-10-95718-19-2

Pologne

Wojciech Chmielarz


Déjà parus VALERIO VARESI est né à Turin le 8 août 1959 de parents parmesans. Diplômé en philosophie de l’Université de Bologne, il devient journaliste en 1985 notamment à La Stampa et La Repubblica. Les enquêtes du commissaire Soneri, amateur de bonne chère et de bons vins parmesans, sont traduites en huit langues.

Or, encens et poussière Traduit de l’italien par Florence Rigollet Parme, la nuit, le brouillard. Un carambolage monstrueux se produit sur l’autoroute : une centaine de voitures ratatinées, des camions en feu, une bétaillère renversée. Le commissaire Soneri est le seul flic de Parme qui connaît assez bien la basse plaine du Pô pour ne pas se perdre dans le brouillard : c’est lui qu’on envoie sur place. Mais au lieu de petits voleurs opportunistes, c’est un meurtre qu’il découvre : dans le chaos, le corps carbonisé d’une jeune femme est retrouvé au bord de la route. Mai 2020 258 pages

Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-75-8 Livre ePub - 6,99€ - 979-10-95718-76-5

Les Mains vides Traduit de l’italien par Florence Rigollet La chaleur humide du mois d’août à Parme reflète la situation du commissaire Soneri, aux prises avec une affaire poisseuse. Francesco Galluzzo, un marchand du centre, a été battu à mort dans sa maison par des agresseurs inconnus. Avril 2019 258 pages

Livre papier - 21€ - 979-10-95718-54-3 Livre ePub - 6,49€ - 979-10-95718-55-0

Les Ombres de Montelupo Traduit de l’italien par Sarah Amrani Dans cette nouvelle aventure du commissaire Soneri, Varesi explore les rancœurs enfouies sous l’apparence paisible d’un petit village de montagne. Mars 2018 320 pages

Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-39-0 Livre ePub - 6,99€ - 979-10-95718-40-6

PRIX 813 MEILLEUR ROMAN ETRANGER 2019

La Pension de la via Saffi Traduit de l’italien par Florence Rigollet À quelques jours de Noël, le commissaire Soneri se voit confier une enquête sur le mystérieux assassinat de Ghitta Tagliavini, la vieille propriétaire d’une pension du centre-ville. Mars 2017 320 pages

Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-20-8 Livre ePub - 6,99€ - 979-10-95718-21-5

Mars 2019 320 pages

Italie

Valerio Varesi


Éditeur de littératures européennes Le Fleuve des brumes Traduit de l’italien par Sarah Amrani Dans une vallée brumeuse du nord de l’Italie, la pluie tombe sans relâche, gonflant le Pô qui menace de sortir de son lit. Alors que les habitants surveillent avec inquiétude la montée des eaux, une énorme barge libérée de ses amarres dérive vers l’aval avant de disparaître dans le brouillard. Quand elle s’échoue des heures plus tard, Tonna, son pilote aguerri, est introuvable. Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-00-0 Livre ePub - 6,99€ - 979-10-95718-01-7

leta Ne Vio g

To u l

ou

se

ud

Pri

x

2017 ra

Mai 2016 320 pages

Po l a rs d u

S

FRÉDÉRIC PAULIN écrit des romans noirs depuis presque dix ans. Il utilise la récente Histoire comme une matière première dont le travail peut faire surgir des vérités parfois cachées ou falsifiées par le discours officiel.

La Fabrique de la terreur Janvier 2011 : après l’immolation de Mohamed Bouazizi, jeune marchand ambulant poussé au désespoir par la misère et l’arbitraire, le peuple tunisien se soulève et « dégage » Ben Ali. C’est le début des « printemps arabes », et Vanessa Benlazar, grand reporter, est aux premières loges. Derrière la liesse populaire, la jeune Française pressent que cette révolution court le risque d’être noyautée par les islamistes, toujours prompts à profiter d’un vide du pouvoir. Mars 2020 343 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-73-4 Livre ePub - 13,99€ - 979-10-95718-74-1

Prémices de la chute Janvier 1996. Dans la banlieue de Roubaix, deux malfrats tirent à l’arme automatique sur des policiers lors d’un banal contrôle routier. Qui sont ces types qui arrosent les flics à la Kalachnikov ? Quand un journaliste local, Réif Arno, affirme qu’ils ont fait leurs armes en ex-Yougoslavie dans la brigade El Moudjahidin, la DST entre en jeu. Et c’est Laureline Fell qu’on retrouve aux manettes : ces Ch’tis qui se réclament du djihad, ça l’intéresse. Mars 2019 312 pages

Livre papier - 21€ - 979-10-95718-56-7 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-57-4

PRIX MOUSSA KONATÉ

France

Frédéric Paulin


Déjà parus Rui Zink Né à Lisbonne en 1961, professeur de littérature portugaise et de théorie de l’édition à l’Universidade Nova de Lisbonne, RUI BARREIRA ZINK est l’auteur de récits pour la jeunesse, de scénarios de bande dessinée et de plusieurs romans.

Le Terroriste joyeux Traduit du portugais par Muchnik Maira Un dialogue. Deux personnages : un présumé terroriste face au policier qui l’interroge. Le premier est cueilli à la frontière, à sa descente de l’avion, transportant des explosifs. Sa défense : il n’a fait que les transporter pour son cousin, en échange d’un peu d’argent. Les autorités n’avaient qu’à lui demander de remplir préalablement un formulaire ! Le ton est donné. Août 2019 192 pages

Livre papier - 14,90€ - 979-10-95718-60-4 Livre epub - 7,99€ - 979-10-95718-61-1

Traduit du portugais par Muchnik Maira La sonnette retentit dans l’appartement d’une femme vivant seule avec un enfant. Ignorant qui se trouve derrière la porte, la femme, méfiante, décide de cacher son enfant dans la salle de bains avant d’aller ouvrir. Sur le perron se trouvent deux agents du gouvernement qui l’informent de leur mission : la mise en application de la directive n° 359/13 exigeant l’installation de la peur dans chaque foyer. Septembre 2016 Livre papier - 17,50€ - 979-10-95718-06-2 192 pages Livre epub - 8,99€ - 979-10-95718-07-9

PRIX UTOPIALES 2017

Portugal

L’installation de la peur


Éditeur de littératures européennes

Espace lointain

Lituanie

Jaroslav Melnik Fils de déportés du Goulag, JAROSLAV MELNIK est né en 1959 en Ukraine et vit à Vilnius depuis une trentaine d’années. Il est l’auteur de nombreux romans et nouvelles mêlant science-fiction et conte philosophique.

Traduit du lituanien par Margarita Barakauskaite

s

ri

é

go

ri e

r

e

Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-24-6 Livre ePub - 7,49€ - 979-10-95718-25-3

C at

Août 2017 320 pages

8 201

P

À Mégapolis, tous naissent aveugles, le verbe « voir » ne fait plus partie du vocabulaire. Jusqu’au jour où Gabr recouvre la vue... Terrifié par ce qu’il prend pour des hallucinations, il se rend au Ministère du Contrôle où on lui diagnostique une psychose de l’« espace lointain ». Mais Gabr est saisi par le doute : et si ce qu’il percevait était en fait la réalité ? ibr’à Nou xL

I m agin

ai

Bratislava 68, été brûlant Traduit du slovaque par Richard Palachak et Lydia Palascak Dans la nuit du 20 au 22 août 1968 dans la Tchécoslovaquie, tandis que les tanks soviétiques envahissent la ville, le destin de trois personnages va basculer. Pendant quelques heures, la frontière avec l’Autriche reste ouverte. Chacun devra faire un choix : partir ou rester ? Fuir la violence ou résister à l’oppresseur ? Octobre 2018 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-45-1 Livre ePub - 8,99€ - 979-10-95718-46-8

Arpad Soltész Puisant dans les nombreuses affaires qu’il a pu suivre en tant que journaliste lorsqu’il couvrait les mafias de l’Est, ARPAD SOLTÉSZ dresse un tableau noir et âpre des brutales années 1990 et du capitalisme sauvage qui a suivi la chute du communisme.

Il était une fois dans l’Est Traduit du slovaque par Barbora Faure Veronika, 17 ans, est enlevée par deux hommes alors qu’elle fait du stop. Après l’avoir violée, les deux malfrats prévoient de la vendre à un bordel du Kosovo. Mais lors du transfert, la jeune fille s’échappe, puis porte plainte auprès de la police locale. C’est alors que les choses se compliquent : les kidnappeurs semblent bénéficier de protections haut placées et l’enquête piétine... Septembre 2019 Livre papier - 22€ - 979-10-95718-64-2 Livre ePub - 7,49€ - 979-10-95718-65-9 384 pages

Slovaquie

Viliam Klimáček Né en 1958, VILIAM KLIMÁČEK est l’un des fondateurs du légendaire théâtre GUnaGU à Bratislava et le dramaturge slovaque le plus joué. Outre ses travaux pour le théâtre, la radio, la télévision et le cinéma, il est l’auteur de romans, recueils de poésie et contes de fées conceptuels.


Déjà parus

Bagdad, la grande évasion ! Traduit de l’anglais par Jean-François Le Ruyet

Bangladesh

Saad Z. Hossain Journaliste et romancier, SAAD Z. HOSSAIN est né en 1983 et vit à Dacca au Bangladesh. Il écrit régulièrement pour les trois principaux journaux anglophones du pays : The Daily Star, New Age et Dhaka Tribune. Bagdad, la grande évasion ! est son premier roman.

Prenez une ville ravagée par la guerre : Bagdad, 2004. Prenez deux types ordinaires qui tentent de survivre ; ajoutez un ex-tortionnaire qui veut sauver sa peau, un trésor enfoui dans le désert, un GI bouffon mais pas si con. Incorporez un fanatique religieux psychopathe, un alchimiste mégalo, une Furie et le gardien d’un secret druze. Remuez bien… Avril 2017 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-22-2

S. G. BROWN vit à San Francisco. Avant de se consacrer à l’écriture, il a travaillé durant quelques années à Hollywood. Aujourd’hui, il a déjà fait paraître plusieurs romans noirs humoristiques, dont La Destinée, la Mort et moi, comment j’ai conjuré le sort, Prix Libr’à Nous 2017.

Héros Secondaires Traduit de l’américain par Morgane Saysana Convulsions. Nausées. Migraines. Pour les fantassins de l’industrie pharmaceutique, les volontaires qui testent des médicaments contre rémunération, ces effets secondaires sont un petit prix à payer pour défendre leur droit à la vie, à la liberté et à la recherche des antidépresseurs. Octobre 2017 352 pages

Livre papier - 21,70€ - 979-10-95718-28-4 Livre ePub - 8,99€ - 979-10-95718-29-1

La Destinée, la Mort et moi, comment j’ai conjuré le sort Traduit de l’américain par Morgane Saysana Incarnant le Sort depuis des millénaires, Sergio est en charge de l’attribution des heurs et malheurs qui frappent la plupart du genre humain, les 83 % qui font toujours tout foirer. Une comédie noire et irrévérencieuse sur le sort, le destin et les graves répercussions cosmiques d’une relation amoureuse entre un immortel et une humaine. Août 2016 416 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-04-8 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-05-5

États-Unis

S. G. Browne


Éditeur de littératures européennes

La Crête des damnés Traduit de l’américain par Estelle Flory À travers les exploits et ruminations de Brian, ex-loser qui se rêve en star du rock, et de sa meilleure amie Gretchen, fan de punk et de bagarres aux poings, Meno décrit les premiers émois amoureux, la recherche d’une identité entre désir d’appartenance et de singularité, les situations familiales complexes... et brosse au passage le tableau de ces quartiers : racisme, conformisme catholique, oppression. Septembre 2019 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-62-8 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-63-5

Prodiges et Miracles Traduit de l’américain par Morgane Saysana 1995, Mount Holly. Jim Falls, vétéran de la guerre de Corée, s’efforce tant bien que mal d’élever son petit-fils métis, Quentin, un ado taciturne qui oublie son mal-être en sniffant de la colle. L’élevage familial de poulets ne rapporte plus grand-chose et les dettes s’accumulent. Jusqu’au jour où une magnifique jument taillée pour la course est livrée suite à une erreur : c’est l’espoir qui renaît chez le vieil homme. Août 2018 384 pages

Livre papier - 22€ - 979-10-95718-47-5 Livre ePub - 7,99€ - 979-10-95718-48-2

PRIX TRANSFUGE MEILLEUR POLAR ETRANGER RENTREE 2018

Le Blues de la Harpie Traduit de l’américain par Morgane Saysana Alors qu’il vient de voler la caisse d’un débit de boisson dans l’espoir de s’enfuir avec sa petite amie, Luce Lemay perd le contrôle de sa voiture et renverse un bébé dans une poussette, le tuant sur le coup. Trois ans plus tard, il sort de prison en liberté conditionnelle et revient dans sa ville natale de La Harpie, Illinois. Janvier 2017 320 pages

Livre papier - 21,50€ - 979-10-95718-14-7 Livre ePub - 6,99€ - 979-10-95718-15-4

États-Unis

Joe Meno JOE MENO est né en 1974 et a publié son premier roman à l’âge de 24 ans. Il écrit régulièrement pour le magazine underground Punk Planet, ainsi que pour le New York Times et le Chicago Magazine. Il est l’auteur de sept romans et plusieurs recueils de nouvelle, et a reçu notamment le prestigieux Prix Nelson Algren. Il vit aujourd’hui à Chicago.


Un livre d’Agullo, c’est : des auteurs et autrices, des traducteurs et traductrices, des correcteurs et correctrices, des professionnels du livre de toute l’Europe, des représentants commerciaux et bien entendu, des centaines de libraires qui vous permettent à vous, lecteurs et lectrices, de partager nos coups de cœur.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.