#40 Place Princess Gabriella, an opening onto Mareterra

Page 1

Aout 2022

Place Princesse Gabriella, une ouverture sur Mareterra

August 2022

Place Princesse Gabriella, an opening onto Mareterra

40

Préambule Monaco, une indispensable recomposition du paysage urbain

Monaco, an essential reconstruction of the urban landscape

Depuis plus de 150 ans, Monaco adapte son urbanisme à l’étroitesse de son territoire de 2 km2 contraint entre montagne et mer. La Principauté façonne sans cesse son paysage urbain à travers de grands projets structurants et répond ainsi aux exigences de la progression de sa démographie, de son attractivité économique et de son développement pérenne.

Au siècle dernier, à partir des années 50, 20 % de la surface de la Principauté ont été gagnés sur la mer. Pour continuer de soutenir et d’accompagner ses évolutions et répondre aux responsabilités et défis qui lui sont posés, Monaco doit poursuivre le développement de l’emprise au sol de son territoire.

For more than 150 years, Monaco has adapted its town planning to the narrowness of its territory of two squared km, constrained between mountain and sea. The Principality is constantly shaping its urban landscape through major structuring projects and thus responds to the demands of its growing demography, its economic attractiveness and its sustainable development. In the last century, from the 1950s onward, 20% of the Principality’s surface was reclaimed from the sea. To continue to support and accompany its developments and respond to the responsibilities and challenges facing it, Monaco must continue to develop its territory.

1
FR
EN Introduction
Une vue de la Principauté de Monaco. A view of the Monaco Principality.

C’est pourquoi le Gouvernement Princier a lancé en mai 2013 un appel à candidatures pour la réalisation d’un nouveau quartier à travers un projet d’urbanisation en mer.

La SAM L’Anse du Portier a remporté cet appel d’offres. La réalisation de ce projet, constitue un défi architectural et technique. Il concilie les exigences de croissance d’un pays dynamique et moderne et les objectifs ambitieux de la Principauté en matière de transition énergétique.

Ce programme de construction est d’une complexité inédite sur les plans techniques, environnementaux et humains. Il repose sur la compétence et l’organisation du travail de plus d’une centaine de sociétés et jusqu’à 2 000 personnes mobilisées simultanément.

This is why the Prince’s government launched a call for applications in May 2013 for the creation of a new district through an urbanisation project at sea.

SAM L’Anse du Portier won this call for bids. The realisation of this project constitutes an architectural and technical challenge. It reconciles the growth requirements of a dynamic and modern country with the Principality’s ambitious energy transition objectives.

This construction programme is of unprecedented technical, environmental and human complexity. It is based on the skills and work organisation of more than a hundred companies and up to 2,000 people mobilised simultaneously.

Les dossiers thématiques de Mareterra proposent d’illustrer les différentes facettes de ce projet hors normes, qu’elles soient techniques, architecturales, environnementales ou humaines.

Au cœur de ce vaste projet, la Place Princesse Gabriella constitue un lieu particulier, à la fois d’entrée sur le nouveau quartier, mais aussi stratégique en ce qu’elle permet de desservir l’ensemble de Mareterra. Un véritable trait d’union entre le « Monaco historique » et ces six hectares nouvellement gagnés sur la mer.

Mareterra’s themed features propose to illustrate the different aspects of this extraordinary project, whether technical, architectural, environmental or human.

At the heart of this vast project, Place Princesse Gabriella is a special place, both at the entrance to the new district, but also strategic since it provides access to all of Mareterra. A real link between the historical part of Monaco and these six hectares newly reclaimed from the sea.

2 3
Le futur quartier de L’Anse du Portier. The future Anse du Portier district.

La Place Princesse Gabriella, cœur de Mareterra The Place Princesse

Gabriella, heart of Mareterra

L’entrée des réseaux Utility node

L’accès à la place sera direct et de plain-pied depuis le boulevard Louis II, le rond-point du Portier et l’avenue Princesse Grace. De là, le visiteur pourra traverser la place de part en part afin de se diriger vers la mer et rejoindre la Promenade Prince Jacques. Pour les véhicules autorisés, notamment concernant le dépose-minute du Renzo et des Jardins d’Eau, un contrôle sera mis en place à la limite entre le rond-point du Portier et la Place. Toujours en matière de déplacements, c’est aussi là que se situera stratégiquement une station de vélos Monabike afin de compléter le maillage du pays.

De la Place, le visiteur pourra également accéder au Petit Portier via le Périscope. Ce petit édifice d’acier et de verre dessiné par Renzo Piano abrite deux ascenseurs et un escalier. Il sera également revêtu de près de 400 m 2 de panneaux photovoltaïques.

La Place Princesse Gabriella distribuera aussi l’Avenue Mareterra, desservant les Jardins d’Eau et les Villas, ainsi que La Vallée, qui permet de rejoindre directement le complexe balnéaire du Larvotto, et de desservir la nouvelle extension du Grimaldi Forum.

Access to the Place Princesse Gabriella will be direct and on the same level as boulevard Louis II, the Portier roundabout and the avenue Princesse Grace. From there, the visitor can cross the square from one side to the other to head to the sea and reach the Promenade Prince Jacques. For authorised vehicles, in particular for drop-offs at Le Renzo and the Jardins d’Eau, a check point will be set up at the edge of the Portier roundabout and the Place Princesse Gabriella. Also transport-related, the Place Princesse Gabriella will also have a Monabike (electric bike-sharing) station, strategically located to fill out Monaco’s bike-sharing network.

From the Place Princesse Gabriella, the visitor can also access Le Petit Portier via the Périscope. This small steel and glass building designed by Renzo Piano houses two lifts and a staircase. It will also be covered with nearly 400m2 of photovoltaic panels.

The Place Princesse Gabriella will also serve as an entrance to the Avenue Mareterra, leading to the Jardins d’Eau and the Villas, as well as La Vallée, which provides direct access to the Larvotto seaside complex and leads to the new extension of the Grimaldi Forum.

La Place Princesse Gabriella ne constitue pas seulement l’un des principaux points d’entrée pour les piétons et dépose-minute des résidents du quartier. Il s’agit au surplus du lieu intégrant la plus importante connexion en fluides. Eau, gaz, électricité, autant de réseaux qui vont permettre d’alimenter Mareterra.

C’est précisément sous cette Place Princesse Gabriella que va s’effectuer en sous-sol la connexion de ces fluides depuis la ville vers la galerie technique de 500 m de longueur environ. Un peu à la manière des arêtes d’un poisson, l’épine dorsale que constitue la galerie technique va ensuite comprendre des ramifications pour distribuer ces fluides vers les différents sites le Renzo, les Jardins d’Eau, les Townhouses, les Villas de la Mer et les Villas de la Colline. C’est dire l’importance de ce « nœud » que constitue la Place Princesse Gabriella afin d’assurer le confort de tous au sein de ce nouveau quartier.

Place Princesse Gabriella is not only one of the main entry points for pedestrians and a drop-off point for district residents, it is also an important utility node for the supply of water, gas, electricity, etc. to Mareterra.

It is precisely beneath the Place Princesse Gabriella that utilities from the city will be housed in a tunnel approximately 500m in length Similar to the bones of a fish, the utility tunnel will be the backbone that will then branch off to the various buildings: the Renzo, the Jardins d’Eau, the Townhouses, the Villas de la Mer and the Villas de la Colline. This shows the important role that Place Princesse Gabriella will play to ensure the comfort of all within this new district.

4 5

Une ambiance minérale et arborée

A

Une architecture soignée

Surplombant le Petit Portier, la Place Princesse Gabriella sera sur cette partie ceinturée de garde-corps en verre afin d’assurer tout à la fois la légèreté architecturale recherchée, mais aussi de laisser passer les vues et la lumière. Surtout et afin de contraster avec la minéralité du lieu, de nombreux arbres viendront offrir une touche végétale ainsi qu’une ombre protectrice et bienvenue. Il n’est pas inutile de rappeler ici que Mareterra deviendra, à sa livraison, le quartier le plus « vert » de Monaco, 50 % de sa superficie environ étant arborée.

C’est ainsi qu’une cinquantaine d’arbres viendront habiller la Place Princesse Gabriella. Ces pins parasols, pour l’essentiel, auront pour objectif d’offrir une canopée formant un ombrage bienvenu et accueillant. Plantés sur site à partir du début 2023, ces arbres auront alors une hauteur comprise entre huit et dix mètres. Ils devraient atteindre à terme une quinzaine de mètres. Ils vont tout particulièrement gagner sur le plan horizontal, leur couronne de près de quatre mètres à la plantation se développera au fil des ans afin de créer un « couvert aérien » à la fois esthétique et fonctionnel. Plusieurs bancs en pierre permettront, en outre, aux promeneurs de profiter de la sérénité du lieu, en recréant l’ambiance des places de villages.

A carefully designed architecture

On its side overlooking the Petit Portier, the Place Princesse Gabriella will be surrounded by glass railings to ensure both the desired architectural lightness, but also to allow views and light to pass through. Above all, and in order to contrast with the mineral aspect of the site, many trees will provide greenery as well as protective and needed shade. It should be noted that when completed, Mareterra will be the “greenest” district of Monaco, with approximately 50% of its area planted with trees. Around fifty trees will adorn Place Princesse Gabriella. These umbrella pines, for the most part, will aim to provide a canopy forming much-needed shade. Planted on site from the beginning of 2023, these trees will be between eight and ten m tall. Their potential height will be about fifteen meters. Above all, their branches will grow horizontally, with a crown of almost four m at planting will develop over the years in order to create an “aerial canopy” that is both aesthetically pleasing and functional. Several stone benches will also allow pedestrians to enjoy the serenity of the place, recreating the atmosphere of a square in a village.

Principal point d’accès au nouveau quartier de Mareterra, la Place Princesse Gabriella s’habille d’un style neutre et de qualité.

C’est ainsi que le matériau retenu pour le dallage du sol est constitué de pierre de Chandoré, en harmonie et cohérence avec le revêtement de l’ensemble de la Promenade du Larvotto.

Cette pierre de Chandoré, produite dans le département français de l’Ain, s’avère reconnue pour son grain particulièrement fin et son léger veinage du plus bel effet, ainsi que pour sa dureté qui en fait l’une des plus résistantes. Utilisée aussi bien en intérieur qu’en extérieur, elle est traitée différemment selon les cas. La finition dite « flammée » permet, en effet, dans le second type d’utilisation, de lui procurer un aspect rugueux, limitant ainsi les risques de glisse, notamment par temps humide. Son coloris clair beige-jaune constitue également un atout en ce qu’il favorise la lumière du lieu. Cette couleur claire se marie dès lors parfaitement à celle de la Méditerranée. Le recours à la pierre de Chandoré ne se cantonnera pas seulement à la Place Princesse Gabriella et ses 2 700 m 2 , mais sera le matériau de référence de l’ensemble des promenades et allées de Mareterra.

Main access point to the new district of Mareterra, Place Princesse Gabriella is clad in a neutral and quality style.

The paving material chosen of the Place Princesse Gabriella is Chandoré stone, in harmony and consistent with the ground covering of the entire Promenade du Larvotto. Chandoré stone, quarried in the French department of Ain, is well known for its fine grain and light-colored veining, as well as for its hardness, which makes it one of the most weather resistant. Its use indoor and outdoor depends on the application. Its so-called “flamed” finish gives it a rough appearance, thus limiting the risk of slippage, especially in wet conditions. Its light beige-yellow colour is also a plus as it enhances the ambient light of the site. This light colour therefore blends perfectly with that of the Mediterranean Sea. Chandoré stone will not only be used on the Place Princesse Gabriella and its 2,700m 2 , but will be the reference material for all the promenades and pathways of Mareterra.

6 7
mineral and tree-lined atmosphere

Contrat de culture Tree survival guarantee

Comme pour l’ensemble des arbres du nouveau quartier, il est intéressant de noter que, dès 2018, les différents spécimens ont été sélectionnés dans une pépinière renommée sise en Italie, plus précisément à Pistoia, non loin de Florence. Près d’un millier d’arbres qui ont alors fait l’objet d’un contrat de culture et d’une garantie de reprise. En effet, il convenait non seulement de s’assurer de leur disponibilité pour le moment venu, mais aussi d’une certaine homogénéité de la végétation sur Mareterra. Enfin, autre enjeu majeur, il importait d’apporter une solution efficace à la problématique du stress des différents spécimens. En effet, une transplantation brutale peut créer, comme pour toute espèce vivante dont on modifie soudainement le milieu, une perturbation importante. On sait ainsi que lorsque l’on arrache un pin parasol, celui-ci va perdre près de la moitié de ses aiguilles. Par le recours à la formule du contrat de culture, on assure une transition douce à l’arbre il est tout d’abord mis en pot, puis déplacé vers un site adapté, toujours en Italie, dont les caractéristiques se rapprochent de celles de Monaco et plus précisément de Mareterra, notamment par la proximité de la mer, un facteur important. Ce qui offre une garantie de reprise : chaque arbre va ainsi pouvoir se développer une fois parvenu à sa destination finale, de la meilleure des manières.

C’est ainsi que l’on peut désormais évaluer leur taille approximative plusieurs années après leur implantation en Principauté. « Nous devrions obtenir une couverture totale d’ici dix ans », confie Georges Restellini, concepteur des espaces verts. Une donnée majeure non seulement pour le rendu escompté en termes d’agrément, mais également en matière de sécurité : on sait ainsi que les premières branches se situeront aux alentours de 4,50 m, permettant dès lors le passage des véhicules de secours sans gêne.

As with all the trees in the new district, starting in 2018, the various species were chosen at a renowned nursery located in Italy, specifically in Pistoia, not far from Florence. Nearly a thousand trees were purchased under a tree survival agreement. It was necessary not only to ensure their availability when needed, but also a certain homogeneity of the vegetation on Mareterra.

It was also important to provide an effective solution to the stress endured when the various species are transplanted. A brutal transplant can create a major disturbance, as with any living species whose environment is suddenly disrupted. We know that when dig up an umbrella pine is unearthed, it will lose approximately half of its needles. Under the tree survival agreement, a smooth transition is ensured for the tree: it is first placed in a container, then moved to a suitable site, still in Italy, whose characteristics are similar to those of Monaco and more precisely of Mareterra, i.e., the proximity to the sea, which is an important factor. This guarantees that the tree will take root: each tree will thus be able to develop in the best possible way once it has reached its final destination.

This is how we can now assess their approximate size several years after being planted in the Principality. “We should reach full coverage within ten years,” says Georges Restellini, green space designer. This is a major factor not only for the end result in terms of appearance, but also in terms of safety: we know that the first branches will be about 4.50m above ground, therefore allowing the problem-free passage of emergency vehicles.

Les arbres, on le sait, par le jeu des échanges d’humidité dans l’air, apportent une certaine fraîcheur. On estime ainsi entre deux et trois degrés l’abaissement de température au sol généré par la présence de ces pins parasols. Parallèlement, deux miroirs d’eau apporteront une touche des plus agréables avec des effets visuels de reflets entre le ciel et l’élément liquide de ces bassins de faible profondeur.

Au-dessus d’un troisième miroir d’eau, une œuvre de l’artiste américain Alexander Calder s’installera dans un mini-musée à ciel ouvert. Il s’agit d’un mobile dont les ailes aux couleurs vives renvoient la lumière et se reflètent dans le même temps dans l’eau. Un petit banc adossé à l’un des murs périmétraux offrira à chacun la possibilité de s’asseoir afin d’observer les mouvements de cette œuvre à la géométrie changeante.

As we know, trees bring a certain freshness through the exchange of moisture in the air. We can thus estimate that the temperature on the ground will be lowered by two to three degrees, due to the presence of these umbrella pines. At the same time, two reflective pools will provide a pleasant environment with visual effects of reflections between the sky and the water of these shallow pools.

A mobile by American artist Alexander Calder will be displayed above a third reflective pool, in an open-air mini-museum. This mobile’s brightly coloured wings are reflected in the pool and also reflect the light. A small bench against one of the perimeter walls will provide the opportunity to calmly observe this work of moving geometry.

8 9
moisture
De la verdure et de l’eau Greenery and

Lieu de déambulation et d’animation

A square for pedestrians and entertainment

Renaissance artistique Artistic revival

On l’aura compris, la Place Princesse Gabriella est un lieu principalement de passage, un trait d’union entre les quartiers historiques de la Principauté et les six hectares de Mareterra nouvellement gagnés sur la mer.

Il est rapidement apparu opportun de créer de petites surfaces commerciales au sein de cet espace. Deux commerces seront ainsi créés, complétant judicieusement ceux présents en contrebas, sur le Petit Portier. Ils conféreront au site une dynamique certaine, complémentaire. A quelques mètres de là, le Périscope permettra au visiteur de rejoindre les quais du Petit Portier et d’y découvrir d’autres surfaces marchandes, elles aussi soigneusement sélectionnées.

As you probably know, the Place Princesse Gabriella is primarily an intersection, a link between the historic districts of the Principality and the six hectares of Mareterra newly reclaimed from the sea.

It soon appeared appropriate to create small retail areas within this plaza. Two shops will thus be created, complementing the other shops below on the Petit Portier. They will give an added dynamic to the area. A few meters away, the Périscope will allow visitors to reach the Petit Portier quays and discover other carefully selected shopping areas.

Outre ses maints aspects fonctionnels et son architecture soignée, la Place Princesse Gabriella offrira un espace original sous la forme d’un musée à ciel ouvert consacré à une sculpture de l’artiste américain Alexander Calder.

Ce mobile de près de trois mètres de hauteur jouant sur les effets de lumière a été restauré sous la supervision attentive des responsables de la Fondation éponyme. En effet, il ne s’agit pas de sa première apparition en Principauté. Offert à la Princesse Grace et au Prince Rainier III en 1966, il avait été installé devant le Hall du Centenaire, sur l’actuel emplacement du Grimaldi Forum, lors de la première extension du Larvotto, puis déplacé à Fontvieille. Dans les années 80, il avait ensuite été démonté, mis en caisse et précieusement stocké pendant près de quatre décennies.

Lors de l’élaboration du projet Mareterra, il est alors apparu comme une évidence de lui redonner sa place dans les espaces publics, à la vue de tous. C’est ainsi qu’un long travail de restauration a été entrepris. Il est vrai que ce mobile aux grandes dimensions, positionné au-dessus d’un miroir d’eau, entouré de trois discrets murs à la sobriété exemplaire, favorisera la contemplation et l’admiration. Chacune des « branches » du mobile arbore ainsi des couleurs vives qui, en fonction de leur déplacement par rapport aux rayons du soleil et plus largement à la lumière ambiante, se reflèteront dans le miroir d’eau pour offrir un jeu de mouvement et de lumière en constante évolution.

Baptisée « Quatre lances », l’œuvre du sculpteur américain sera ainsi mise en valeur de la plus belle des manières, formant alors un petit musée à ciel ouvert, dessiné par l’architecte Renzo Piano.

In addition to its many functional aspects and its carefully designed architecture, the Place Princesse Gabriella will offer an original space in the form of an open-air museum dedicated to a sculpture by the American artist Alexander Calder.

This mobile measuring almost 3m in height, playing with the effects of light has been restored under the careful supervision of the Calder Foundation’s managers. This is not its first appearance in the Principality. First offered to Princess Grace and Prince Rainier III in 1966, it was installed in front of the Hall du Centenaire, on the current location of the Grimaldi Forum, during the first extension of the Larvotto, then moved to Fontvieille. In the 1980s, it was disassembled, crated and carefully stored for almost four decades.

The development of the Mareterra project provided an opportunity to again display the mobile in a public space for everyone to enjoy. Accordingly, a long restoration work was undertaken. Now this large mobile, positioned above a reflective pool and surrounded by three sombre walls will encourage contemplation and admiration. Each of the “branches” of the mobile features bright colours which, depending on their movement in relation to the sun’s rays and to the ambient light, will be reflected in the pool offering an interplay of movement and light, which will constantly evolve.

Named “Quatre lances ”, the American sculptor’s work will thus be showcased in the most beautiful way, forming a small open-air museum, designed by the architect Renzo Piano.

10 11
La Place Princesse Grabriella et son Périscope permettant d’accéder au Petit Portier et à ses commerces. Place Princesse Grabriella and its Périscope allowing access to the Petit Portier and its shops.

Page 1

© Mareterra

Page 2

— © Mareterra

— © Mareterra

Page 3

— © Mareterra

Page 4

— © Mareterra

Page 5

— © Mareterra

Page 6

— © Mareterra

Page 8

— © Mareterra

Page 9

— © Mareterra

Page 10

— © Mareterra

Page 11

— © Mareterra

Page 1

— © Mareterra

Page 2

— © Mareterra

— © Mareterra

Page 3

— © Mareterra

Page 4

— © Mareterra

Page 5

© Mareterra

Page 6

© Mareterra

Page 8

— © Mareterra

Page 9

— © Mareterra

Page 10 — © Mareterra

Page 11

— © Mareterra

12 Copyright Copyright

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
#40 Place Princess Gabriella, an opening onto Mareterra by MARETERRA - Issuu