Actualitatea literară 23

Page 16

16 actualitatea literară

meridiane

n “Jacob se hotărăşte să iubească” a fost vîndută în 47.000 de exemplare

Romanul Jacob se hotărăşte să iubească (Jacob beschliesst zu lieben), al scriitorului elveţian de origine română Cătălin Dorian Florescu, apărut la editura germană C.H. Beck şi desemnat Cartea Anului 2011 în Elveţia, s-a vîndut pînă în prezent în 47.000 de exemplare (9 ediţii). Romanul a fost pentru mai multe luni bestseller în Elveţia. Ediţia în limba română a romanului va apărea la Polirom în octombrie, în traducerea Marianei Bărbulescu, şi va fi lansată la Tîrgul de Carte Gaudeamus (21-25 noiembrie 2012). Romanul va fi disponibil şi sub formă de eBook. Premiul Cartea Anului 2011 în Elveţia (Swiss Bookprize 2011), în valoare de 42.000 de franci, este decernat de Uniunea Editorilor şi a Librarilor din Ţara Cantoanelor şi este cel mai important premiu care se acordă literaturii din Elveţia. Cătălin Dorian Florescu a mai obţinut un premiu oferit de oraşul Zurich, „Un an plătit”, dar şi prestigiosul Premiu literar „Josef von Eichendorff” pentru întreaga operă literară. Ca şi în celelalte cărţi ale sale, o bună parte a acţiunii din Jacob se hotărăşte să iubească are loc în România, mai exact în satul Tomnatic, din judeţul Timiş. Este o poveste despre dragoste şi prietenie, fugă şi trădare, care debutează la sfîrşitul secolului al XVIII-lea, cînd o parte dintre locuitorii provinciei Lorena pornesc în căutarea unei vieţi mai bune şi ajung, după un drum primejdios, în Banat. Jacob se hotărăşte să iubească va mai apărea în Franţa (Seuil), Suedia (Bonnier, editura 2244), Olanda (Signatuur), Cehia (Labyrint), Lituania (Gimtas Zodis). Iată ce scrie presa de expresie germană despre roman: „Noul său roman îl catapultează pe Cătălin Dorian Florescu în prima linie a literaturii germane... Ce povestitor! ... O adevărată carte a iubirii. Tot respectul!” (Elke Heidenreich, Frankfurter Allgemeine Zeit

n Cea mai vîndută carte a tuturor timpurilor, în Iran: “Cel care mă aşteaptă”, de Parinoush Saniee

Cel care mă aşteaptă, de Parinoush Saniee, roman interzis de două ori de cenzura iraniană, devenit ulterior cea mai vîndută carte a tuturor timpurilor în Iran, peste 20 de ediţii, a apărut în colecţia „Biblioteca Polirom” (coordonator Bogdan-Alexandru Stănescu), traducere din italiană de Cerasela Barbone. Parinoush Saniee s-a născut la Teheran, în 1949. După absolvirea Facultăţii de Psihologie, a lucrat în Ministerul Muncii, iar acum profesează ca sociolog şi psiholog. A scris mai multe romane, printre care Tatăl celuilalt, care s-a bucurat de un mare succes în Iran, după debutul cu Cel care mă aşteaptă, în 2003. Deşi iniţial volumul a fost interzis de două ori de regimul iranian, a cunoscut 21 de ediţii succesive. În 2010 a fost tradus în Italia şi recompensat cu premiul Giovanni Boccaccio. În prezent, autoarea are alte cîteva cărţi ce îşi aşteaptă publicarea, în cazul în care vor fi aprobate de comisia de cenzură din Iran. Parinoush Saniee este mamă a doi fii, amîndoi trăind în străinătate, şi a devenit una dintre figurile cele mai cunoscute ale intelectualităţii iraniene. Povestea romanului Cel care mă aşteaptă este una emblematică pentru destinul femeilor din Iran. Evenimentele debutează în 1979, cu puţin timp înainte de revoluţia iraniană, şi se concentrează asupra vieţii unei femei obligate să se descurce singură, cu trei copii, într-un oraş dezbinat de conflicte politice şi religioase, aflat într-o permanentă stare de instabilitate şi nesiguranţă.

ISSN 2069 - 1645 Revistă a Unirii Scriitorilor din România, editată de Actualitatea Press, cu sprijinul Primăriei Municipiului Lugoj

nr. 22-23 n iulie-august

Joan Poulson Galben

Deoarece culoarea lui preferată este galben Băiatului nostru îi plac tortul de lămâie ca un soare, piersicile şi pepenele. Îi plac răţuştele şi purceluşii de Guineea, îi place să ţopăie pe nori apretaţi nemaipomeniţi când luma este un dovleac – mai mult oranj decât galbenă.

Joan Poulson şi-a petrecut copilăria în oraşul industrial Lancashire. Scrie poezie, literatură pentru copii, atât în versuri, cât şi în proză, având şi un roman pentru cei mici, Dear Ms. A primit numeroase premii naţionale şi internaţionale, opera ei fiind tradusă în Noua Zeelandă, Mexic, Australia, Canada, Suedia, S.U.A., Marea Britanie etc.

Vine zăpada Puncte de lumină dansează într-un foc. Oamenii spun speriaţi Nu te du departe, o să vină zăpada! Aseară a sosit ursul Cu coapse încăpăţânate ca ale unui luptător de Sumo. Se legăna, cu labele întinse cât îşi ridică forma măreaţă şi trecea de pe-un picior pe altul.

Îi place să joace rugby, cricket şi să cânte la violoncel, să citească şi să deseneze, să crească morcovi galbeni ca şofranul, să înoate şi să construiască cu Lego. Pentru toate aceste lucruri îl iubim şi-l admirăm, dar mai mult decât toate, cel mai magic lucru, este invizibil străluceşte în tot ceea ce face este inima enormă, inima grijulie, inima rapidă, silenţioasă, curajoasă, inima căreia nu îi este frică de pace, inima lui generoasă, fericită, care cântă.

Libărie Ultima dată când am stat la vitrina unei librării contemplând o straduţă din centrucu o cafea tare, un croissant călduţ pe masă,

Ora cinci. Albul vibrant se învineţi.

pluteau fulgii de zăpadă, de mărimea unei ceşti, peste molid şi pin şi brad răzvrătindu-se şi întunecându-se

Dacă un bou moscat ar înainta cu greu pe o cărare printre aceste troiene sculptate, ar aluneca văzând ursul, cu botul îndreptat spre cer, dansând la lună.

într-un basm rusesc, zurgălăii de la sania mea răsunau în liniştea nemărginită, renul bătea cu copita pământul îngheţat căutând lichenii tămăduitori.

Morandi în Kendal

Seară în Ilinois

Aerul de Bologna din tablou ca un fluture de noapte adus în acest oraş din nordul Angliei.

Umbrele albe mari, pătrate şi opace Mese albastre cu scaune ca ale lui Van Gogh – Cu spătare înalte şi repede ocupate.

I-ar fi plăcut violetul blând al ardeziei, porumbelul şi granitul şi griurile perlate ale cerului.

Ghivece enorme cu muşcate albe şi roz, petunii arse de soare, stele înmiresmate de iasomie fluorescente sub luna plină.

Cu siguranţă a plasat o semnătură, demn ca un munte, în partea de jos a pânzei

Velierul din lemn, corabia piraţilor în miniatură, părăseşte golful, nimeni nu ştie cine-i la cârmă.

liniile de creion mângâind forma sticlei şi a vasului cu tandreţe şi fermitate cum bărbatul cu umeri laţi

Traducere de Mădălina VOICU MTTLC, Universitatea Bucureşti

din tramvaiul de Manchester trecu mâna prin părul încâlcit ca algele al prietenei lui, privind-o cum dispare prin piaţa Sf. Petru. Morandi: pictor italian (1890-1964)

Aceste poeme sunt traduse în cadrul Proiectului Internaţional Poetry PRO, coordonat de Lidia Vianu, Director al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan-Universitatea Bucureşti, http://mttlc.ro

n Extraordinara moştenire literară a unuia dintre cei mai importanţi prozatori ai secolului XX: Isaac Babel n

Povestiri traduse în peste 20 de limbi Povestirile lui Isaac Babel, unul dintre cei mai importanţi scriitori ai secolului XX, au apărut recent în colecţia „Biblioteca Polirom”, reunite în volumul Armata de cavalerie. Povestiri din Odesa – traducere şi note de Victor Kernbach. Volumul grupează integral povestirile din Armata de cavalerie, parţial ciclul odesit şi alte cîteva texte. Isaac Babel (Isaac Emmanuilovici Babel, 1894-1941) s-a născut în ghetoul evreiesc din Odesa. Urmează cursurile liceului comercial din Odesa, completate în cadrul familiei cu studiul religiei şi culturii iudaice. Îşi descoperă devreme pasiunea pentru literatura franceză, limbă în care redactează, la 15 ani, primele sale încercări literare. Continuă studiile economice la Kiev, iar după ce le fina-

Director: Nicolae SILADE (actualitatealiterara@yahoo.com) Redactor şef: Remus V. GIORGIONI (rvgiorgioni@yahoo.com) Secretar de redacţie: Diana BUCŞA Redactori: Mircea ANGHEL (anghelmir1@yahoo.com) Ela IAKAB (emyiakab@yahoo.com) Nicolae TOMA (nicolaetomas@yahoo.com) Cornel DRINOVAN (cornel_n_drinovan@yahoo.es)

lizează, se mută la Petrograd, unde se hotărăşte să devină scriitor. Respins iniţial de editori, este îndrumat de Maxim Gorki către activităţi care să-l ajute să cunoască temeinic viaţa. Babel schimbă astfel mai multe meserii, îndeplineşte diverse funcţii, este inclusiv ostaş al Armatei întîi de cavalerie conduse de S.M. Budionnîi, în războiul împotriva Poloniei. În 1926 publică volumul Armata de cavalerie, tradus ulterior în peste 20 de limbi. Autorul se face cunoscut şi ca scenarist şi autor dramatic; în 1931 apar Povestirile din Odesa, iar peste cinci ani un volum conţinînd, alături de texte deja cunoscute, alte noi nuvele. Denunţat în 1939 de Nikolai Ejov, şeful NKVD, pentru a-l fi denigrat pe Stalin, Isaac Babel este închis, torturat şi împuşcat în 1941.

Adresa redacţiei: Lugoj, str. Nicolae Bălcescu nr. 6 Telefoane: 0256.35.66.26, 0744.575.853 Tiparul: West Tipo International Timişoara e-mail: actualitatealiterara@yahoo.com web: www.ziarulactualitatea.ro/actualitatea-literara Materialele se primesc pe adresa redacţiei sau pe e-mail: actualitatealiterara@yahoo.com Revista se găseşte la toate chioşcurile de ziare din Lugoj, în librăriile din Lugoj şi Timişoara şi la chioşcul MNLR Bucureşti


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.