Skip to main content

Extrait de "Montevideo" d'Enrique Vila-Matas

Page 1

ENRIQUE VILA-MATAS

LE POINT DE VUE DES ÉDITEURS

“Pendant des années, j’ai pratiqué une sorte de saudade secrète, une étrange nostalgie d’outre-mer, mélancolie d’un lieu que je n’avais pas connu, dont il ne m’était pas clair que je pourrais y faire un voyage un jour. Ce lieu, c’était Montevideo.”

www.actes-sud.fr

9:HSMDNA=V]V\W\:

DÉP. LÉG. : SEPT. 2023 / 22,50 € TTC France ISBN 978-2-330-18172-7

Montevideo!-CV.indd 2-3

Illustration de couverture : © Francesco Ciccolella

Enrique Vila-Matas est né à Barcelone en 1948. Son œuvre est traduite dans une quarantaine de langues et il s’est vu attribuer les plus prestigieux prix à travers le monde ; et notamment en France, le prix du Meilleur Livre étranger pour Bartleby et compagnie (2002) et le prix Médicis étranger pour Le Mal de Montano (2003).

MONTEVIDEO

Un narrateur en proie aux affres du doute, celui-là même qui aspirait à la gloire de l’écrivain chasseur de lions, à la manière de Hemingway, dans Paris ne finit jamais, devient le jouet consentant d’une mutation aussi personnelle que littéraire. De Cascais à Reykjavik et de Saint-Gall à Bogotá, il se prend à traquer portes fantômes et chambres contiguës en interrogeant l’essence de l’écriture, dans le but insensé de percer le mystère de ces faits censément anodins qui soudain exposent toute l’ambiguïté du monde. De divagation en digression, le lecteur est happé dans un vertigineux maelström, ébloui par la sagacité du propos, la générosité de l’auteur envers ses pairs, la finesse de son humour et l’autodérision à toute épreuve de cet immense écrivain qui compose, livre après livre, la biographie de son style.

ENRIQUE VILA-MATAS

Montevideo roman traduit de l’espagnol par André Gabastou

06/06/2023 15:35


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Extrait de "Montevideo" d'Enrique Vila-Matas by Actes Sud Issuu - Issuu