Issuu on Google+

INSTRUCTIE HANDLEIDING


Uffici : Via Brigatti, 59 20050 Ronco Brigantino (MI) Italy Tel.: +39 039 6079326 Fax.: +39 039 6079334 web site: www.fimer.com e-mail: info@fimer.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

FÖRSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE

DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN CONFORMITEIT

BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE OVERENSSTEMMELSESERKUERING YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS

Si dichiara che l’apparecchio tipo

We hereby state that the machine type

Wir erklären, dass das Gerät Typ On déclare que la machine type declara que el aparato tipo

Declara-se que a máquina tipo

Vi försakrar att maskinen av typ

Verklaard wordt dat het apparaat type Vi bekreftelser, at maskinen type Vi erklrerer, at maskinen type Todistamme etta laite mallia

MODEL : WINDY 3. S/N .: MODEL : WINDY 3 H.P. S/N .: S/N .: MODEL : WINDY 4. MODEL : WINDY 4 H.P. S/N .: MODEL : WINDY 5. S/N .: MODEL : WINDY 5 H.P. S/N .:

è conforme alle norme

è conforme alle direttive

is in compliance with the rulls

is in compliance with the directives den Richtlinien entspricht

est conforme aux directives

es conforme a las directivas é conforme as directivas

ar i överensstammelse med direktiven overeenkomstig de richtlijnen

er i overensstemmelse med direktivene er i overensstemmelse med direktivene on yhdenmukainen direktiivissa

Ronco Briantino li 03/09/2007

89/336/CEE 92/31/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE WEEE 2002/96/EC ROHS

den Normen entspricht

est conforme aux normes

es conforme a las normas é conforme as normas

ar i överensstammelse med direktiven overeenkomstig de richtlijnen

er i overensstemmelse med direktivene

EN 60335-2-40

EN 14511-1-2004 EN 14511-2-2004 EN 14511-3-2004

er i overensstemmelse med direktivene on yhdenmukainen direktiivissa

GENERAL MANAGER AMBROGIO CARZANIGA

Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla FIMER faranno decadere la validità di questa dichiarazione. Any tampering or change unauthorized by FIMER shall immediately invalidate this statement. Eingriffe und Änderungen ohne die Genehmigung von FIMER machen die vorliegende Erklärung ungültig. Toute opération ou modification non autorisées par FIMER feront déchoir la validité de cette déclaration. Cualquier intervención o modificación no autorizadas por FIMER, anularán la validez de esta declaración. Qualquer intervenção ou modificação que não seja autorizada pela FIMER anularà a validade desta declaração. Denna försakran upphör att galla vid eventuella ingrepp eller andringar som ej ar godkanda av FIMER. ledere niet door FIMER geautoriseerde ingreep of wijziging doet de geldigheid van deze verklaring vervallen. Denne bekreftelse bortfaller ved evt. inndgep eller endringer, som ikke er godkjent al FIMER. Denne erklæring bortfalder ved evt. indgeb eller ærendringer, der ikke er godkendt afæ FIMER. Jokainen valiintulo tai muutos ei valtuutettu FIMER rappldittaa k’fseisen lausunnon pitavyyden


YOURBRAND YOURWELDING

w ww.fimer.com info@ fi m er.co m i n fo @fi e r.com

20050 RONCO BRIANTINO (MI) Italy Via Brigatti, 59 Tel. +39 039 6079326 - Fax. +39 039 6079334


WARNING SYMBOLS DANGER (Indicating a hazard that could cause injury or damage)

DANGER COMPRESSED GAS Indicating the risk of injury or death in the event of improper handling or maintenance of compressed gas cylinders or regulators

ELECTRIC SHOCK (Indicating the danger of electric shock)

FIRE PRECAUTIONS

DANGER OF FIRE OR EXPLOSION.

IMPORTANT INFORMATION Indicating the precautions to be taken when installing and using the unit.

Indicating that eye protection is required to avoid burns and eye damage.

DISPOSAL INFORMATION

TOXIC GAS Indicating the risk of toxic gas hazards

INSTALLATION INSTRUCTIONS

HOT SLAG Indicating the risk of being burned by hot slag

OPERATING INSTRUCTIONS

EYE PROTECTION Indicating that eye protection is required to avoid flying debris

UNPACKING INSTRUCTIONS

CAUTION SAFETY WARNINGS This equipment is designed solely for industrial or professional use. As such, only experienced or fully-trained people should use the equipment. The user and/or owner is responsible for ensuring inexperienced personnel does not have access to the equipment.

Fimer SpA declines all responsibility for injury or damage caused by inexperienced, improper or neglectful use of its equipment. A workman must look after his tools carefully ! Remember that any tool or equipment can become a hazard if it is not looked after properly. Equipment in a state of disrepair or neglect can be dangerous. If it does not operate properly or overheats, the electricity supply should be removed immediately and the unit should be returned to the supplier for repair. Read this manual carefully before using your Welder. You can then do a better and safer job. By reading this manual you will learn more about the possibilities, limitations and potential dangers of welding. Retain this manual for the entire life of the equipment. It should be kept within the operator’s reach at all times. The safety information contained in this manual is a guide to ensure you are not subjected to unnecessary risks. However, the operator must be competent and careful at all times.

All equipment connected to electric power supplies can be dangerous if the manufacturers instructions are not read and observed. Read, understand and observe these safety instructions to reduce the risk of death or injury from electric shock. Ensure that even bystanders are aware of, and understand, the dangers that exist in the welding area. Fires and explosions can seriously injure or cause damage ! Read, understand and observe all safety warnings to reduce the risk of death or injury from fire or explosion. Pay particular attention to the fact that even bystanders should be aware of, and understand, the dangers existing in the welding area. Remember that welding, by nature, produces sparks, hot spatter, molten metal drops, hot slag and hot metal parts that can cause fires, can burn skin and damage eyes.

4 YDQ 28

Arc rays can damage your eyes and burn your skin ! Read, understand and observe all safety warnings to avoid damage from arc rays. Pay particular attention to the fact that even bystanders should be aware of, and understand, the dangers existing in the welding area. Wear a protective mask and make sure bystanders do the same. Fumes, toxic gases and vapours can be harmful ! Read, understand and observe all safety warnings to avoid harm from toxic welding gases. Pay particular attention to the fact that even bystanders should be aware of, and understand, the dangers. Carelessness while using or maintaining the compressed gas cylinders or regulators can injure or kill the operator and/or bystanders ! Read, understand and observe all safety warnings to avoid the dangers of compressed gas. Pay particular attention to the fact that even bystanders should be aware of, and understand, the dangers. HIGH VOLTAGE The unit carries potentially lethal voltage. The high voltage areas of the equipment have been segregated and can be reached only by using tools that are not provided with the Welder. All maintenance or repair operations requiring access to such areas may only be performed by Fimer-trained technicians.

FOREIGN OBJECTS Never block the air vents with foreign objects and avoid any contact with liquids. Clean using just a dry cloth. These safety precautions apply even when the unit is switched off. WEIGHT LOADS The upper part of the Welder was not designed to withstand heavy loads. Never stand on the unit. CABLE GAUGES Check that all cables are appropriately gauged for the input power required by your specific Welder. This precaution applies also to extension cables, if used. All extension cables must be straight. Coiled cables can overheat, becoming dangerous. Twisted or coiled cables can also cause Welder malfunction.


OVERLOAD PROTECTION Check that the power source supplying the Welder carries the correct voltage and is safety-protected. The power switch must open all the power supply circuits. (If a single-phase connection is used, both the live and the neutral poles must be open. If a three-wire connection is used , all three poles must be open. Four-wire circuits require all poles and neutral open). Time-delayed fuses or K-standard circuit breakers should be used. EARTHING If the Welder was not already supplied with a plug, connect the earth wire first. When removing the plug, disconnect the earth wire last. PLUG AND POWER SUPPLY If the Welder already has a plug attached, check that it is appropriate for the wall-socket you intend using. Never tamper with the power cable. CABLE COLOURS The green-yellow wire is for earthing. (Don’t use it for anything else !) RELOCATION 1 Some Welders are extremely heavy therefore care should be taken when relocating the unit. Check the floor or platform weight load limitations before relocating the unit if the Welder is to be used, even only temporarily, in a non-industrial environment RELOCATION 2 Never store or move the Welder in an inclined position or on its side.

SPARE PARTS Use only manufacturer-recommended spare parts. Other spare parts could cause equipment malfunction. The use of non-original spare parts will also result in the warranty provisions becoming null and void, releasing the manufacturer from any responsibility for malfunction or damage resulting as a consequence of such action.

WELDING OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ! Welding processes can be dangerous for the operator and bystanders if the safety warnings and instructions are not heeded.

PERSONNEL PROTECTION Together with the previous instructions, the following precautions should be strictly observed

PROTECTION MASK Wear a protective non-flammable welding mask to protect your neck, your face and the sides of your head. Keep the front lens clean and replace it if it is broken or cracked. Place a transparent protection glass between the mask and the welding area. CLOTHING Wear close-fitting, closed, non-flammable, pocketless clothing.

INSTALLATION ENVIRONMENT The equipment is not suitable for use in washrooms, shower cubicles, pool areas or similar environments. If you are obliged to use the unit in such areas, turn off all water supplies and check the area has been evacuated.

EYE PROTECTION

OPERATING AND/OR INSTALLATION ENVIRONMENT 1 The Welder was not designed for installation or use in areas where it could be subject to blows or vibration, such as road-vehicles, railway carriages, cable-cars, aircraft, ships or boats or similar environments (including cranes, conveyor-carriers or any other mobile equipment prone to vibration)

FUMES AND GASES 1 Clean away paint, rust or any other dirt from the item to be welded to avoid the creation of dangerous fumes.

OPERATING AND/OR INSTALLATION ENVIRONMENT 2 The Welder should never be used or stored in the rain or in snow. OPERATING AND/OR INSTALLATION ENVIRONMENT 3 Never use the Welder in an explosive, corrosive, abrasive or saline environment. EXTINGUISHER Always place an approved fire extinguisher in the immediate vicinity of the work area. Fire extinguishers should be checked regularly.

LOCATION Place the Welder well away from heat sources. Place the Welder in a well-ventilated environment. Place the Welder in a safe, protected area. It must not be installed outdoors. Do not install the Welder in dusty environments. Dust can get into the inner parts of the unit and inhibit cooling. The Welder must be positioned on a flat, stable surface that extends further than the units own dimensions in all directions. CLEAN LOCATIONS The installation area must be kept clean and dry to be sure the Welder fans do not draw in small objects or liquids. Not only could the equipment malfunction but a serious risk of fire outbreak could be created. REPAIRS Never attempt to repair the Welder yourself. Always refer to the manufacturer or an authorized repairer. All warranty provisions will immediately become null and void if any repair, or attempt to repair, not specifically authorized in writing or handled by Fimer S.p.A. is carried out. Furthermore, Fimer S.p.A. will accept no responsibility for any malfunction or damage resulting as a consequence of such unauthorized action.

TECHNICAL ASSISTANCE The Welder must be taken to an authorized Technical Assistance Centre if the equipment has been damaged in any way or if any one of the following events occurs : liquid infiltration; damage caused by falling objects; exposure to rain or humidity (exceeding the specified limits); malfunction; performance failure or if the equipment has been dropped.

VENTILATION Weld in a well-ventilated environment that does not have direct access to other work areas.

NEVER look at the arc without appropriate eye protection.

FUMES AND GASES 2 NEVER weld on metals containing zinc, mercury, chromium, graphite, heavy metals, cadmium or beryllium unless the operator and the bystanders use appropriate air-supplied respirators.

HIGH VOLTAGE PROTECTION

Together with the previous instructions, the following precautions should be strictly observed

CONFINED SPACES When welding in small environments, leave the power source outside the area where welding will take place and attach the grounding clamp to the part to be welded. HUMIDITY

Never weld in wet or humid environments. DAMAGED CABLES

Never use damaged cables. (This applies to both

the power and the welding cables.)

DAMAGED CABLES Never remove the unit side panels. If the side panels can be opened, always checked they are closed tightly before starting any work.

FIRE PREVENTION

Together with the previous instructions, the following precautions should be strictly observed. Welding operations require high temperatures therefore the risk of fire is great. WORK-AREA FLOORING

The work-area flooring MUST be fireproof.

WORK-AREA SURFACES Work benches or tables used during welding MUST have fireproof surfaces.

5YDQ 28


WALL AND FLOOR PROTECTION The walls and flooring surrounding the welding environment must be shielded using non-flammable materials. This not only reduces the risk of fire but also avoids damage to the walls and floors during welding processes. EXTINGUISHER Place an approved and appropriately-sized fire extinguisher in the work environment. Check its working order regularly (carry out scheduled inspections) and ensure that all parties involved know how to use one.

CLEAN ENVIRONMENT

Remove all flammable materials away from

the work environment.

DAMAGED GAS CYLINDERS NEVER use damaged or faulty cylinders. CYLINDER RELOCATION NEVER lift a gas cylinder by holding the regulator. GAS CYLINDERS Do not expose gas cylinders to excessive heat sources, sparks, hot slag or flames. GAS HOSE 1 Check the gas hose is not damaged. GAS HOSE 2 Always keep the gas hose well away from the work area.

ELECTRIC SHOCK

SERIOUS DANGER ! 1 NEVER weld in confined spaces (e.g. in a container vehicle, a cistern or a storeroom etc.) where toxic, inflammable or explosive materials are, or have been, located or stored. Cisterns, in particular, may still contain toxic, flammable or explosive gases and vapours years after they have been emptied. SERIOUS DANGER ! 2 NEVER weld a cistern that contains (or has stored) toxic, inflammable or explosive materials. They could still contain toxic, flammable or explosive gases and vapours years after they have been emptied. If you are obliged to weld a cistern, ALWAYS passivate it by filling it with sand or a similar inert substance before starting any work. SERIOUS DANGER! 3 NEVER use the Welder to melt frozen water pipes.

VENTILATION Together with the previous instructions, the following precautions should be strictly observed

WELDING ENVIRONMENT VENTILATION Ventilate the welding environment carefully. Maintain sufficient air-flow to avoid toxic or explosive gas accumulation. Welding processes on certain kinds or combinations of metals can generate toxic fumes. In the event of this happening, use air-supply respirators. BEFORE welding, read and understand the welding alloy safety provisions.

PROTECTIVE WELDING GASES Together with the previous instructions, the following precautions should be strictly observed when welding with protective gases GAS TYPES These welders use only inert (non-flammable) gases for welding arc protection. It is important that the appropriate type of gas is chosen for the type of welding being performed. UNIDENTIFIED GAS CYLINDERS NEVER use unidentified gas cylinders. PRESSURE REGULATOR 1 NEVER connect the cylinder directly to the Welder. Always use a pressure regulator. PRESSURE REGULATOR 2 Check the regulator is performing its function properly. Read the regulator instructions carefully. PRESSURE REGULATOR 3 Never lubricate any part of the regulator.

PRESSURE REGULATOR 4 All regulators are designed for a specific type of gas. Check the regulator is appropriate for the protective gas to be used.

6 YDQ 28

Together with the previous instructions, the following pre-

cautions should be strictly observed to reduce the risk of electric shock

ELECTRIC SHOCK INJURY

DO NOT touch a person suffering from electric shock if he/she is still in contact with the cables. Switch the mains power source off immediately THEN provide assistance.

CABLE CONTACT Do not tamper with power cables if the mains power is still switched on. Do not touch the welding circuitry. Welding circuitry is usually low voltage, however, as a precaution, do not touch the welder electrodes. CABLE AND PLUG PRECAUTIONS

Check the power supply cable, plug and wall-socket regularly.

This is particularly important if the equipment is relocated often.

REPAIRS

Never attempt to repair the Welder yourself. The result would not only cause warranty cancellation but also high danger risks.

MAINTENANCE PRECAUTIONS Always check that the electric power supply has been disconnected before performing any of the maintenance operations listed in this manual ( e.g. before replacing any of the following: worn electrodes, welding wires, the wire feeder etc.) Never point the welding gun or the electrode towards yourself or others.

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Check no power supply cables, telephone cables or other electrical items (e.g. computer cables, control lines etc.) are in the vicinity of the Welder. Check there are no telephones, televisions, computers or other transmission devices close to the Welder. Make sure that people with pace-makers are not in the immediate vicinity of the Welder. Do not use the Welder in hospitals or medical environments (including veterinary surgeries). Make especially sure there is no electrical medical equipment being used close to where welding is being done. Should the Welder interfere with other apparatus, take the following precautionary measures: 1. Check the Welder’s side panels are securely fastened. 2. Shorten the power supply cables. Place EMC filters between the Welder and the power source. (Contact Fimer Technical Dept. in this respect ) EMC compatibility : CISPR 11, Group 1, Class A.


INSTRUCTIE HANDLEIDING Deze handleiding is een integraal onderdeel van de airconditioner en moet bij de machine blijven ook als het van locatie wijzigd of doorverkocht wordt. De klant moet de verantwoordelijkheid dragen om de handleiding bij de unit te houden om ten allen tijde deze te kunnen raadplegen. TERMES DE LA GARANTIE

- La garantie sera selon les termes de la loi actuellement en vigueur et concerne la totalité des composants de zich l’appareil. FIMER S.p.a internes behoudt het recht voor deze handleiding ten alle tijden - Lesteinterventions causées par une mauvaise installation de la part de l’utilisateur, les aan passen zonder voorafgaand bericht.

manumissions, les endommagements causés par des chutes de la télécommande ne sont pas compris dans les termes de laen garantie. Alle rechten van vertaling of gedeeltelijke of volledige reproductie - Pourinbegrip toute intervention sous garantiefilm il est en obligatoire de donner de la date (met van fotokopie, microfilm) vandémonstration deze handleiding d’achat avec document fiscal ou facture.

zijn verboden op straffe van boetes zonder schriftelijke toestemming van INDEX GENERAL INDEXS.p.a GENERAL FIMER COMPONENTEN VAN WINDY 3 – 3 HP – WINDY 4 – 4HP MAIN........... pag. 8 COMPONENTEN WINDY 5HP ............................................................. pag. 9 ATTENTIE........................................................................................... pag.10 INSTALLATIE ...................................................................................... pag.10 HOE INSTALLEER IK DE WINDY.......................................................... pag.11 ELEKTRISCHE INSTALLATIE..................................................................... pag.14 HOE WERKT DE WINDY...................................................................... pag.14 DISPLAY PANEEL GEEFT DE WERKINGSTATUS AAN ......................... pag.15 ONDERHOUD EN VERZORGING............................................................... pag.19 HOE DE BATTERIJEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING VERVANGEN... pag.20 CONDENSWATER AFTAPKIT....................................................................... pag.21 TECHNISCHE GEGEVENS......................................................................... pag.22 ELEKTRISCH SCHEMA.............................................................................. pag.23 7 YDQ 28


COMPONENTEN VAN WINDY 3 – 3 HP – WINDY 4 – 4HP MAIN

HOOFD COMPONENTEN 1.

Airconditioner

8.

Externe lucht invoerpijp Ø 150

2.

Controle paneel

3.

9.

Interne lucht afvoerpijp Ø 100

Elektrische kabel met stekker

4.

10 .

Externe afdekrooster

Luchtfilters

5.

Achterplaat met O-ring pakking

11.

Inbussleutel voor waterafvoer

6.

Afstandbediening

12 .

Instructie handleiding

7.

Ophangplaat

13 .

Afvoerkraantje (Optioneel)

8 YDQ 28


&2MPONENTEN WINDY 5HP

HOOFD COMPONENTEN 1.

Airconditioner

2.

Controlepaneel

3.

Elektrische kabel met stekker

4.

Luchtfilters

5.

Achterplaat met O-ring pakking

6.

Afstandbediening

7.

Ophangplaat

8. 9.

10 . 11 .

12 . 13 .

Externe lucht invoerpijp Ø 200 Interne luchtafvoer pijp Ø 140 Externe afdekrooster Koppelstuk 100-140 Inbussleutel voor waterafvoer Instructie handleiding

14 .Geluidsdempend materiaal 15 .

Afvoerkraantje (Optioneel) 9 YDQ28


ATTENTIE Deze airconditioner is uitsluitend geschikt voor intern gebruik. - Deze airconditioner dient verticaal geplaatst te worden op een vlakke ondergrond en een verticale muur. (zie handleiding hoofdstuk ‘Installatie’ op pagina 8) - De aansluiting op het lichtnet dient uitgevoerd te worden volgens de aanwijzingen ter plaatse. (zie handleiding hoofdstuk ‘Elektrische installatie’ op pagina 12). - Zorg ervoor dat het luchtaanvoerrooster en de luchtuitblaasopening niet geblokkeerd worden. Tevens dient de externe lucht invoerpijp niet geblokkeerd te zijn. - De airconditioner mag nimmer geïnstalleerd worden in vochtige ruimten, wasruimtes en zeker niet in broeikassen. - De airconditioner mag nimmer geïnstalleerd worden in ruimtes waar explosieve gassen en/of materialen zijn opgeslagen, of in ruimtes waar machines staan opgesteld die grote hitte veroorzaken. - Plaats nooit voorwerpen op de airconditioner - Breng nooit enig voorwerp in de interne of externe lucht openingen. Dit kan verwondingen veroorzaken en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. - Schakel nooit het apparaat in of uit door de stekker uit het stopcontact te halen. Deze wijze van in en uitschakelen kan schade aan het apparaat toebrengen als ook letsel veroorzaken. Gebruik ten alle tijden de afstandbediening om het apparaat te bedienen. - Zorg dat de elektriciteitskabel niet beschadigd wordt of dat er aan de kabel getrokken wordt. Indien de kabel beschadigd is moet een technisch specialist deze repareren of indien nodig vervangen. - Indien u de Windy lange tijd niet gebruikt verwijder dan de stekker uit het stopcontact. - Bij installatie van de airconditioner zorg er dan voor dat koude lucht niet direct richting een persoon wordt geblazen. - Installeer nooit een oven in de directe luchtstroom van de airconditioner. Dit kan ondeugdelijke werking van het apparaat tot gevolg hebben. - Het is aan te raden iedere ruimte waar een airconditioning is geïnstalleerd regelmatig te ventileren. Met name ruimtes waar gasovens of smeltovens staan of waar veel mensen verblijven. - Gebruik nooit de airconditioner voor een langere periode bij open ramen en deuren. Dit kan tot gevolg hebben dat er grote hoeveelheden condenswater ontstaat en het energie verbruik zal oplopen. - Het in de Windy gebruikte ecologische koelgas (R410A) heeft geen oxygen depauperization properties (ODP=0). Hierdoor is het noodzakelijk dat bij verwijdering van de airconditioner dit door een erkend recycle bedrijf in te schakelen. 10YDQ 28

INSTALLATIE Hoe installeer ik de Windy Voor een succesvolle installatie van de airconditioner en om een optimale werking te verkrijgen is het aan te bevelen de instructies nauwkeurig op te volgen. Het niet nauwkeurig opvolgen van deze instructies kan betekenen dat de Windy niet correct zal werken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade aan het apparaat, mensen, dieren of objecten die het gevolg is van ondeskundig gebruik Waar installeer ik de Windy

Min. 150mm

Min. 300mm

Fig. 1

De airconditioner dient te worden geïnstalleerd volgens de onderstaande instructies: - Installeer de airconditioner alleen aan een muur die direct aan de buitenlucht grenst. - De muur dient sterk genoeg te zijn om het gewicht van de airconditioner te dragen als ook een goede ophanging te garanderen. - Zorg voor voldoende ruimte rondom de airconditioning voor onderhoud. (zie figuur 1). - Indien geplaatst in de lage positie zorg voor een minimale afstand van de vloer van 300 mm. Indien geplaatst in de hoge positie zorg voor een minimale afstand van het plafond van 150 mm. - Zorg dat er nooit obstakels (zoals planten, bloempotten of andere voorwerpen) de luchtroosters blokkeren ( zie figuur 2). Dit kan de werking van het apparaat verstoren. - Let erop dat er geen elektrische kabels of andere leidingen in de muur zitten op de plaatsen waar geboord moet worden.

Dit zou de boormachine alsook de personen schade kunnen toebrengen.

Fig. 2


HOE INSTALLEER IK DE WINDY Plaats de ophangplaat op de plek waar u de Windy wilt plaatsen. Zorg voor voldoende afstand tussen de muur, vloer en het plafond. Markeer zorgvuldig de plaats waar het gat voor de buis dient te komen.

W3-3HP e W4-4HP Ø 152 mm 5HP Ø 202 mm

Fig.3

Boor het juiste gat met behulp van een gatenboor.

Fig.4

Bepaal

de

diepte

van

de

muur

inclusief

de

achterwandplaat (gemiddeld 10 mm). W3-3HP e W4-4HP Ø 150 mm 5HP Ø 200 mm

Fig.5

Gebruik een schaar, kleine zaag of snij apparaat om de twee delen van de buis op de juiste lengte te brengen. Bepaal op de juiste manier de lengte “P”. W3-3HP e W4-4HP

Fig.6

Plaats de 4 inkepingen van de buis in de bevestigingsplaat. (de bevestigingspunten op de bevestigingsplaat moeten rusten aan de zijde waar de lucht invoer plaatsvindt)

Fig.7

11 YDQ 28


W3-3HP e W4-4HP Draai voorzichtig de buis totdat de 4 inkepingen in de juiste positie vallen van de bevestigingsplaat. W3-3HP e W4-4HP

Fig.8 Plaats de buis die bevestigd is op de bevestigingsplaat in het gat in de muur. W5HP

Fig.9 Plaats de buis in de juist geboorde gat

Fig.10 Nadat de bevestigingsplaat op de juiste manier is geplaatst markeer de 5 of 6 gaten voor de wandbevestiging van de bevestigingsplaat. Let erop dat de bevestigingsplaat waterpas is.

Fig.11 Plaats de bevestigingsplaat samen met de bevestigde buis op de juiste manier met gebruik van de juiste pluggen.

Fig.12 Zaag de interne buis op de juiste lengte zoals vooraf bepaald (Figuur 5), plus 50mm Attentie: Indien u de buis van binnenuit plaatst de lengte

Fig.13 12YDQ 28

moet P+70mm zijn.


W3-3HPW4-4HP5HP Plaats het rooster met de externe rand op het einde van de interne buis en bevestig deze met de juiste schroeven (minimaal 2 schroeven). Bijgeleverd. W3-3HP  W4-4HP

Fig.14 Plaats de geassembleerde buis op de interne ventilator van de airconditioning door deze voorzichtig in te drukken en te draaien. 5HP

Fig.15 Plaats de geassembleerde buis op de interne ventilator van de airconditioning door deze voorzichtig in te drukken en te draaien.

Fig.16

W3-3HP W4-4HP 5HP

Plaats de geassembleerde airconditioner op de 4 bovenste en de lage bevestigingshaken van de bevestigingsplaat.

N.B. De interne bevestigingsdelen zijn voor de binnen bevestiging van het rooster. (fig 18-19). Koppel de airconditioner aan het lichtnet volgens de lokale aanwijzigingen. (Aanwijzigingen volgens hoofdstuk ‘Elektrische aansluitingen’).

Fig.17

W3-3HP W4-4HP5HP

Indien het niet mogelijk is het rooster van buitenaf te plaatsen kan het rooster ook van binnenuit worden geplaatst door vooraf de juiste afmetingen te nemen (fig. 18) en plaats het rooster op de lucht aanvoerpijp (fig 14 ) en ga verder volgens figuur 19. W3-3HP W4-4HP 5HP

Fig.18 Plaats de geassembleerde airconditioner op de bevestigingsplaat met de 4 bovenste bevestigingshaken en de lage bevestigingshaak. Koppel de airconditioner aan het lichtnet volgens de lokale aanwijzigingen. (Aanwijzigingen volgens hoofdstuk ‘Elektrische aansluitingen’).

Fig.19 13YDQ 28


ELEKTRISCHE INSTALLATIE De airconditioner is uitgevoerd met een elektriciteitskabel voorzien van een stekker. Op het moment dat deze stekker in de contactdoos is ingestoken is het apparaat klaar voor gebruik. - De aansluiting op het lichtnet dient te geschieden volgens de geldende voorschriften - Zorg ervoor dat de juiste spanning wordt geleverd voor de airconditioner. Controleer ook of de zekeringen de juiste stroom kunnen leveren. Controleer het maximum vereiste stroomverbruik op het airconditioner waarde label. - De wandcontactdoos dient de juiste aarding te bevatten en de kabels dienen de juiste diameter te hebben. (minimum dikte 1,5 mm2). - Wij bevelen de installatie van een aardlekschakelaar met een trage 16A zekering aan. - Het voltage dient ten alle tijden tussen de –5% and + 10% waarde te liggen. Zie voor het juiste voltage het energie label. Het gebruik van alternatieve voltages die niet op het energie label staan kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen. Attentie: De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af in het geval dat er ondeugdelijke wijzigingen aangebracht zijn in het apparaat of vervanging van de elektriciteitskabel door een niet goedgekeurde kabel. Alle aanpassingen en/of vervangingen dienen door een erkende installateur te geschieden.

HOE WERKT DE WINDY Controle paneel, beschrijving

Controle paneel Windy versie 3 and 4

Fig.20

A. B. C. D. E. F. G. H.

Controle paneel Windy versie 3HP, 4HP and 5HP

“AUTO” mode toets “Koel” mode Led “Fan” mode Led “Verwarm” mode Led (allen bij modellen met een verwarmfunctie “HP”) Led signalering als de watertank vol is. Waarschuwingslampje wanneer de unit oververhit raakt (Compressor oververhitting) Led signalering wanneer de airconditioner verbonden is met het lichtnet Afstandbediening IR sensor

14YDQ 28


DISPLAY PANEEL GEEFT DE WERKINGSTATUS AAN Controle paneel Leds Automatisch Koelen

Attentie: Op het moment dat de “AUTO” toets wordt ingedrukt, of toets 2 op de afstandbediening, de unit zal zich uitschakelen en de compressor zal na 3 minuten weer starten. Deze functie wordt aangeduid door het knipperen van de koel led (B) of, indien de unit in verwarm mode is, door het knipperen van led (D). (Alleen voor units die uitgerust zijn met verwarmpomp HP) Werkstand voor koelen en verwarmen via de afstandbediening. Beschrijving afstandbediening:

Ontvochting Verwarming Ventilatie Ontdooien Legende LED aan LED uit Werkstand voor koeling en verwarmen via het controle paneel. Op het moment dat de airconditioning is aangesloten op het lichtnet en het lampje (G) brand is de unit bedrijfsklaar. De toets voor aan/uit kan ten alle tijden gebruikt worden op het controle panel als de afstandbediening niet werkt of de batterijen leeg zijn. “AUTO” modus: de unit werkt op de manier dat een optimale temperatuur wordt verkregen indien de unit in koelmode is geschakeld. De temperatuur van 21°C is standaard ingesteld op de machine op het moment dat de verwarmfunctie HP(heating mode) beschikbaar is. NOTE: De HEATING mode kan alleen ingeschakeld worden als ook de verwarmpomp in de machine aanwezig is.

Activeren en uitschakelen van de “AUTO” mode: - Gebruik een paperclip om de (A) toets (“AUTO”) in te drukken waardoor de volgende functies ingesteld kunnen worden: X druk 1 maal om de Koel modus te activeren (de led (B) zal oplichten); X druk 2 maal om de verwarm modus te activeren (de led (D) zal oplichten); (uitsluitend voor de modellen met de verwarmpomp “HP”) - Op het moment dat de gewenste functie is gekozen zal de airconditioner in “AUTO” modus gaan functioneren. - Op het moment dat de airconditioner werkt en de “AUTO” toets wordt ingedrukt zal de airconditioner zich uitschakelen en weer starten als de “AUTO” toets weer wordt ingedrukt. (de led (G) zal oplichten).

Fig.21

NOTE: Er worden geen batterijen meegeleverd met de afstandbediening. Gebruik 2 1,5 V manganese of alkaline batterijen (type) R 03 AAA

1. AAN/UIT 2. Verhogen van de temperatuur (+): Verhoging met 1°C 3. Verlagen van de temperatuur (-): Verlaging met 1°C 4. Operating mode selectie: Auto, Cold, Dehumidification, Ventilator, Heating 5. Ventilator snelheid 6. Nachtstand in 7. Nachtstand uit 8. Niet gebruikt 9. Niet gebruikt 10. Timer setting (+): verhogen 11. Timer setting (-): verlagen 12. Timer: vertraging AAN 13. Timer: vertraging UIT 14. Temperatuur instelling 15. Tijd en model (001) 16. werkingswijze indicatie 17. Ventilator snelheid 18. “Sleep” mode activeren 19. IR connectie in werking 20. afstandsbediening reset 21. Tijdsinstelling toets 22. Niet gebruikt 23. Niet gebruikt 15YDQ 28


Afstandsbediening starten:

Deze functie is in zowel de “koelen” en “verwarmen” mode beschikbaar.

Afstandsbediening in standby mode.

Fig. 22

Koelen mode: De snelheid van de ventilatoren wordt gereduceerd en de Tset temperatuur zal toenemen tot Tset+2°C. Verwarming mode: De snelheid van de ventilatoren wordt gereduceerd en de Tset temperatuur zal toenemen tot Tset+4°C.

Koelen / Verwarmen

Apparaat inschakelen (Switch-ON)

Fig. 23 ATTENTIE: Nadat de batterijen zijn geplaatst schakelt de afstandbediening in ‘SLEEP’ stand. Richt de afstandbediening op de airconditioner en druk op de ON-OFF toets van de afstandbediening. De airconditioner zal starten met de programma functies zoals beschreven in afbeelding 23.

Op het moment dat de airconditioner is aangesloten op het lichtnet zal led (G) branden en is de de unit klaar voor gebruik. De verwarm mode “ “ (uitsluitend voor modellen met warmtepomp “HP”) of de koelmode “ “ wordt gekozen door op toets (4) te drukken van de afstandbediening. Om de koeltemperatuur te verlagen of de verwarmingstemperatuur te verlagen (uitsluitend voor modellen met een warmtepomp “HP”) druk op toets (3) van de afstandbediening. Om de temperatuur te verhogen druk op toets (2) van de afstandbediening. ATTENTIE: De ON/OF toets (1) start de compressor na ongeveer 3 minuten vanaf de laatste uitschakeling. Deze stand wordt weergegeven door de koelindicatie led (B) of de verwarmindicatie led (D).

Fig. 24

Fig. 25

Afstandsbediening activeren.

Fig. 26

Druk op de “slaap” toets (fig 24 and 25) waardoor de secundaire “slaap” mode wordt geactiveerd (figuur 26). Druk op de “geen slaap” toets waardoor beide functies worden uitgeschakeld.

Nachtstand

16YDQ 28

Fig. 27

Notie: Indien de “AUTO” mode is geselecteerd (door toets (5) in te drukken op de afstandbediening), de unit kiest automatisch de snelheid van de ventilator, een van de drie standen die beschikbaar zijn, om de meest aangename temperatuur te bereiken. Druk op toets (5) om de “AUTO” mode uit te schakelen en de ventilator snelheid te verhogen of te verlagen.

Ventilatie Op het moment dat de airconditioner is aangesloten op het lichtnet zal led (G) branden en is de de unit klaar voor gebruik. Tijdens de stand “ventilatie” mode, kunnen de drie verschillende ventilator snelheden geselecteerd worden. Minimum, medium, maximum. Activeren en uitschakelen van de “AUTO” mode: - Druk op toets (5) van de afstandbediening. De ventilator start op de maximum snelheid en ventilator led (C) gaat branden.. - Om de gewenste ventilator snelheid te selecteren druk op toets (5) van de afstandbediening om een van de drie snelheden te kiezen. - Druk op toets (1) van de afstandbediening om de ventilator uit te schakelen.


Range beschrijving

Ontvochtiging

t > Tset+1° Deze functie kan geselecteerd worden door toets (4) - Koel mode: Max vermogen Totdat Tset wordt bereikt van de afstandbediening in te drukken. (LED B and C Tset+1° < t < Tset+0,5° gaan dan branden) - Koel mode: regel het vermogen op Totdat Tset+0,5° wordt bereikt Verwarming mode (uitsluitend voor modellen met een Tset+0,5° < t < Tset-0,5° verwarmpomp “HP”) - UIT hysteresis ter voorkoming van ongecontroleerde Op het moment dat de airconditioner in verwarm mode aan/uit schakelen werkt, zal na ongeveer 3 minuten na starten van de Tset-0,5° < t < Tset-1° compressor de warme lucht afgifte starten. Indien de - Verwarm mode: regel het vermogen op Totdat Tsetunit gebruikt wordt bij extreem lage temperaturen en 0,5° wordt bereikt hoge luchtvochtigheid kan er zich ijs vormen aan de t < Tset-1° buitenkant van de accu van de condensunit (aan de - Verwarm mode: Maximum vermogen Totdat Tset binnenkant van de airconditioner). Dit kan de efficiënte wordt bereikt werking van de warmtewisseling verstoren. Het is noodzakelijk regelmatig de ijslaag te verwijderen om zo de efficiënte werking van de verwarming te garanderen. De micro processor controleert de ontdooiing tijdens het ontdooi proces.

Auto Om de constante temperatuur te behouden schakelt de airconditioner automatisch tussen koelen en verwarmen. Deze stand is geselecteerd door de gebruiker door steeds verschillende referentie temperaturen te kiezen (Tset). De airconditioner detecteert (Tint) dit door zijn speciale sensor en werkt automatisch als volgt: T=Tint, aangename temperatuur Werking bereik: 16 °C <= Tset <= 30 °C standaard setting:

Controls | t-Tset| <0,5

| t-Tset| >= 0,5

if t>=Tset+0,5 KOUD if t<Tset-0,5

WARM

OFF

Automatische Tijd trajecten (instellingen) rond Tset KOEL

KOELEN + UIT

OFF OFF VERWARMEN + UIT

WARM

ACTIES ONDERNEMEN LEGENDA:

TRAJECT MET HYSTERESE ACTIE: KOUD ACTIE: WARM ACTIE: STOP

Fig. 28

TIMER-AAN uitgestelde inschakeling • Door de gewenste functie te kiezen met de MODE toets met de gewenste temperatuur en ventilator snelheid. • Controleer of de tijd op de afstandbediening correct is. • Schakel de Afstandsbediening uit door op de toets POWER te drukken • Druk op de toets TIMER ON. • Door op de toetsen TIME ± te drukken het moment selecteren waarop de unit moet inschakelen (tijd wordt ingesteld met stappen van 10 minuten). • Druk op de ENTER toets om de functie op te slaan. Op het display verschijnt het symbool . • Op het moment dat het tijstip is bereikt zal de afstandbediening het signaal versturen naar de unit om te starten. NOTIE: ZORG DAT DE AFSTANDBEDIENIG BINNEN HET BEREIK VAN DE INFRAROOD SENSOR VAN DE UNIT BLIJFT.

TIMER-UIT uitgestelde uitschakeling

• Schakel de unit aan en stel de gewenste functie in met de gewenste temperatuur en ventilator snelheid. • Controleer of de tijd op de afstandbediening correct is. • Druk op de toets TIMER UIT. • Door op de toetsen TIME ± te drukken het moment selecteren waarop de unit moet uitschakelen (tijd wordt ingesteld met stappen van 10 minuten). • Druk op de ENTER toets om de functie veilig te stellen. Op het display verschijnt het symbool . • Op het moment dat het tijstip is bereikt zal de afstandbediening het signaal versturen naar de unit om te stoppen. NOTIE: ZORG DAT DE AFSTANDBEDIENIG BINNEN HET BEREIK VAN DE INFRAROOD SENSOR VAN DE UNIT BLIJFT. 17 YDQ 28


Black-out of uitschakeling

Ontdooiing De unit is ingesteld om op regelmatige tijdstippen de ontdooi functie uit te voeren. Indien deze functie

- Stroomonderbreking, zelfs voor een zeer korte tijd, of waneer de schakelaar uitgezet wordt doet de airco

actief is zullen de leds (B C D) branden. De interval worden automatisch bepaald door de unit afhankelijk van de buitentemperatuur. De maximale

stoppen. - Wanneer de spanning terugkeert start de unit terug

interval is ieder half uur. Tijdens het ontdooien stopt de compressor en de ventilator voor minstens 3 minuten. Op het moment

vanaf de status dat hij gestopt was.

dat de unit weer start zal een koelcylcus

Vertraagde start van de compressors.

plaatsvinden. Om te voorkomen dat er een koude

- Iedere keer dat de er aanpassingen aan de tijd en

luchtstroming zal ontstaan blijft de ventilator uit. Daarna zal de ventilator in de maximum stand gaan voor gemiddeld 2 minuten waarna hij weer in de normale snelheid gaat. Het ontdooi programma duurt gemiddeld zes minuten.

of functie ingesteld worden stopt de

compressor

voor ongeveer drie minuten voordat hij weer start. - Deze pauze beschermt de compressor tegen overbelasting. Gedurende deze tijd kan niets

Verwarm efficiency Het thermische vermogen dat aan de ruimte wordt

aangepast worden, de led (B) licht constant op.

afgegeven en het stroomverbruik door de unit kan sterk variĂŤren bij sterke temperatuurschommelingen en luchtvochtigheid in de ruimte en de buitenlucht. Met een lage buitentemperatuur zal het vermogen terugvallen waardoor de benodigde tijd om de gewenste temperatuur in de ruimte te bereiken aanzienlijk

langer

zijn.

Een

alternatieve

verwarmingsbron kan noodzakelijk zijn om de warmtepomp aan te vullen.

De airconditioner is voorzien van controle functies gevaarlijke werkingsomstandigheden. kunnen

beveiligingen de airconditioner uitschakelen.

18 YDQ 28

omgevingscondities

kunnen

de

compressor overbelasten. Vb: bij langdurige werking bij buitentemperaturen boven 43°C of bij binnentemperaturen hoger dan

unit de airco en wacht op de re-setting van de overbelasting.

die de unit beschermt en beveiligd tegen omstandigheden

Sommige

Om de compressor te beschermen stopt de controle

waarschuwingssignalen.

bepaalde

-

24°C ( verwarming instelling voor HP types)

Werkingslimieten en

In

Compressor overbelasting

Wanneer de re-setting is gebeurd herstart de airco

de vanaf de status dat hij gestopt was.


VERWIJDEREN VAN HET CONDENSWATER De airco verwijderd automatisch het condenswater dat hij genereert uit de omgevingslucht bij de koelfunctie en het ontvochtigen. Als de relatieve vochtigheid erg hoog is kan de verwijder capaciteit van de airco onvoldoende zijn en schakelt deze uit. Dit kan gebeuren als de airco gedurende een lange periode draait, in de koeling instelling, in een ruimte met open deuren en of ramen. Waneer dit gebeurd vult de condenswatertank zich tot op maximum niveau en schakelt de airco zicht uit, de signaal led (7) licht op en het alarm gaat intermitterend af. Dit geeft aan dat de watertank geleegd moet worden. Zie hoe watertank ledigen. In de verwarming functie ( voor HP types) kan het water gegenereerd door de buitenvochtigheid niet automatisch verwijderd worden. Led E zal oplichten. Het zal hier nodig zijn dat de condenswatertank geleegd moeten worden zoals beschreven. Zie hoe watertank ledigen.

ONDERHOUD EN VERZORGING

Transport

Tijdens het vervoeren van de airco moet deze altijd vertikaal blijven staan. Als de airco horizontaal vervoerd werd, moet deze daarna vertikaal gezet worden en dient men minstens een uur te wachten voor deze in te schakelen. Neem altijd deze voorzorgen in acht bij verplaatsing van de airco unit. Ook bevelen wij U ten zeerste aan het condenswater vooraf af te tappen. Zie hoe condenswatertank ledigen.

Standaard onderhoud

Schakel de airco uit door de stekker uit het stopcontact te nemen of de spanning uit te schakelen voordat u enig onderhoud uitvoert.

HOE HET CONDENSWATERTANK LEDIGEN Fig. 31

Hoe KHWluchtfilter schoonmaken Fig. 29

Fig. 30

Deze handeling moet alleen gebeuren als de Led E oplicht en het alarm intermitterend afgaat. Hoe de condenswatertak ledigen - Controleer de signalen en ga als volgt te werk. - Schakel de airco uit door de stekker uit het stopcontact te nemen of de stroom uit te schakelen. - Verwijder de plug aan de onderzijde van de unit. - Plaats een vat of emmer met een inhoud van ongeveer 3 liter onder de uitlaatplug. - Gebruik de zeskant inbussleutel ( bijgeleverd) en verwijder de plug aan de linker onderzijde van de unit. ( zie fig. 29-30) - Als de condenswatertank leeg gelopen, de plug terugplaatsen en vastschroeven. NB: 9oor de units waar de afwateringsset is bijgeleverd open het kraantje om het water weg te laten lopen.

Maak het filter regelmatig schoon, ( liefst 2 x per maand) dit garandeert een betere werking. Verwijder de 2 filter door hen, naar boven, uit de opening te trekken in een licht opwaartse beweging. Als de filters erg vuil zijn maak deze dan regelmatiger schoon. De filters kunnen met een stofzuiger schoongemaakt worden. Bij erg vervuilde filters kunnen deze ook met een niet agressief middel gereinigd worden. Als de filters schoon en droog zijn kunnen deze teruggeplaatst worden door ze zachtjes in de sleuven te schuiven.

Hoe de buitenzijde reinigen. Stof kan met een fijne stofdoek verwijderd worden. Vlekken kunnen met een licht vochtige doek afgenomen worden. Gebruik nooit heet water en of agressieve oplosmiddelen. Zorg dat er nooit water in de unit komt dat de componenten kan beschadigen. 19YDQ 28


NA HET SEIZOEN

- Als de airco voor langere tijd niet meer gebruikt gaat worden, na de koelingperiode, is het noodzakelijk het condenswater uit de condenswatertank te verwijderen. (zie hoe het condenswater verwijderen) en de airco enkele uren in ventilatie stand te laten werken; Op deze manier wordt het condenswater afgevoerd naar de buitenlucht. - Verwijder de stekker uit het stopcontact - Maak het filter schoon en plaats het terug.

HOE DE AIRCONDITIONER BINNENIN SCHOONMAKEN.

Dit is geen standaard onderhoud. De unit is zo opgebouwd dat deze een minimum aan onderhoud nodig heeft. Mocht het toch nodig zijn, ga dan als volgt te werk: - Maak de unit spaningsvrij door de stekker uit het stopcontact te trekken. - open dan de behuizing voorzichtig. - Leeg de condenswater tank d.m.v. een kleine soepele stofzuigermond. - Maak ook de achterzijde van de unit schoon d.m.v. de stofzuiger - De aanzuigbuis en afblaasbuis kan op dezelfde manier schoongemaakt worden. - Maak ook de koelvinnen schoon maar let erop dat deze niet beschadigd worden, dit kan de goede werking van de airco verstoren.

HOE DE BATTERIJEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING VERVANGEN

Opgelet: Gebruik twee 1.5V alkaline of mangaan batterijen type R03 AAA Om deze te vervangen - opende achterzijde van de afstandsbediening - vervang de batterijen rekening houdend met de polariteit zoals aangeduid op de binnenzijde.

- Als de afstandsbediening alleen dichtbij de airco werkt, dienen deze vervangen te worden. - Als de afstandsbediening niet correct werkt , verwijder de batterijen tenminste voor 1 minuut en plaats ze dan terug en volg dan opnieuw de instelling procedure ( blz 13) - Open nooit de afstandsbediening. - Leg deze ook niet in de zon of bij een warmte bron. Probleem & oplossingen 1) de airconditioner schakelt niet in. - Er is geen elektriciteit ( spanning) - De zekering is stuk of staat niet ingeschakeld - De stekker is niet ingeplugd 2) De airconditioner schakelt in maar kan niet bediend worden via de afstandsbediening.

- de batterijen in de afstandsbediening zijn verkeerd geplaatst of leeg. 3) De airconditioner werkt voor een korte periode. - de temperatuurinstelling ligt te dicht bij de kamertemperatuur. 4) De airconditioner koelt niet goed. - de set temperatuur is te hoog - het luchtfilter is belemmerd - er zijn opstoppingen in de aan en afblaasmonden. - de vensters en of ramen staan open, er is een warmtebron. - de airconditioner is niet zwaar genoeg voor de ruimte - de afvoerbuis is korter dan 50mm van de buitenmuur.

Fig. 32

BELANGRIJK - de batterijen hebben ongeveer een levensduur van 1 jaar - de beide batterijen moeten van hetzelfde type zijn en tegelijkertijd vervangen worden - verwijder de batterijen indien de airco voor lange tijd niet gebruikt wordt.

20 YDQ 28

5) De airconditioner stopt en de led F licht op. - de buitentemperatuur is te hoog ( boven 43째C) of er zijn belemmeringen aan de buiten afblaas buis, de led F brandt constant - de binnentemperatuur is te hoog boven 24째C, of er zijn belemmeringen aan de buiten afblaaszijde. - de condenswatertank is vol, de led E knippert.


CONDENSWATER AFTAPKIT ( OPTIONEEL)

Part. N째 1

2

3

4

5

6

Fig. 33

7

beschrijving O-ring

verlenging kraan nippel

aantal. 3

1

1

1

klemband

1

afvoerslang

80cm

stop (verwijder)

Installatie 1) verwijder de stop aan de onderzijde van de unit. 2) Schroef de samengestelde set in de plug onder de unit 3) Schuif de afvoerslang op de nippel en laat het condenswater in de bak of afvoerbuis lopen. Verwijderen van het condenswater De unit verwijderd automatisch het condenswater gegenereerd door de vochtigheid van de omgevingslucht in Koeling en Ontvochtiging stand. Indien de relatieve vochtigheid te hoog is zal de condensvorming hoog zijn en kan de condenswaterbak vol geraken en dan valt de unit in veiligheid. De RODE LED (5) licht constant op en het alarm gaat af. Dit komt voor als de unit in de koeling stand lange tijd werkt met open ramen en deuren bij hoge buitentemperaturen. Nota: Voor types met HP units verwarmingspomp kan de in de verwarming stand het condenswater niet automatisch afgevoerd worden, hier moet het condenswater zoals hierboven beschreven afgevoerd worden als de waarschuwings led dit aangeeft. Het verhelpen van dit euvel: 1) open de aftapkraan en laat het water in een externe watertank lopen via de slang. 2) De unit start terug in de positie zoals hij was.

21 YDQ 28


TECHNISCHE GEGEVENS WINDY 3

Volume (m³)

Spanning (V)

WINDY 4

WINDY 4 H.P.

WINDY 5 H.P.

60-65

60-65

73-78

73-78

88-96

220-240

220-240

220-240

220-240

220-240

50

50

50

50

50

2.062

2,436

2,436

Frequentie (Hz) Koelvermpogen (Kw)

WINDY 3 H.P.

2.062

3,352

Verwarmings vermogen(Kw) Opgenomen vermogen

=

2.235

=

2,534

3,474

760

760

890

890

1170

Opgenomen vermogen

850

850

1090

1090

1260

Opgenomen vermogen

=

710

=

840

1040

1,0

1,0

1,2

1,2

1,4

35-45

36-47

36-46

37-47

37-48

R410 A

R410 A

R410 A

R410 A

R410

in koelen stand (W)

inkoelenstandmax(Wmax) in verwarmings stand (W)

Ontvochtiging (l/h)

Geluidsniveau min - max (dB A)

Koelgas

Afmetingen (mm)

560x630x290

540x630x290

540x630x290

540x630x290

540x630x290

Gewicht (Kg)

28

29

32

33

36

Energie Efficiëntie Klasse

A

A

A

A

A

=

A

=

A

A

300

330

330

490

=

3.14

=

3,02

3,33

2.71

2.71

2.73

2,73

2,86

152

152

152

152

200

Energie Efficiëntie Rating

Luchtdebiet (m³/h) COP

EER

Buitenzijde gat diameter (mm)

300

 Noot: de bovenvermelde gegevens zijn gemeten bij de volgende omstandigheden. - Koeling - Verwarming 22 YDQ 28

- kamer temperatuur - buiten temperatuur

:27°C B.S. e 19°C B.U. :35°C B.S.

- kamer temperatuur - buiten temperatuur

:21°C B.S. :7°C B.S. e 6°C B.U.


ELEKTRISCH SCHEMA

Legend: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Printplaat Bedieningspaneel Evaporator ventilator Condensator ventilator Motor-compressor Condens verwijderingspomp Omgevings temperatuur sonde Buiten temperatuur sonde Condenswater niveau sensor Thermisch magnetische zekering Limit temperatuur sonde (alleen HP type) Omkeerklep (alleen HP type) 23 YDQ 28


NOTE .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... 24 YDQ 28


.................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... 25 YDQ 28


NOTE .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... 26 YDQ 28


Per lo smaltimento di un RAEE DOMESTICO si avranno 2 possibilita’: a)Nel caso si decidesse di comprare una nuova apparecchiatura equivalente l’utilizzatore potrà consegnarlo al distributore il quale dovrà ritirarlo gratuitamente. b)Dovrà depositarlo nella piazzola Comunale, nel contenitore o apposita area identificata come “RAGGRUPPAMENTO 4”. Per lo smaltimento di un RAEE PROFESSIONALE alla data di redazione del Manuale di istruzioni non essendo ancora definitiva l’applicazione della Normativa si prega di contattare il distributore e/o Il costruttore per informazioni in merito allo smaltimento. ALLA DATA DELLA REDAZIONE DEL PRESENTE MANUALE D’ISTRUZIONI QUESTE INFORMAZIONI SONO DA RITENERSI NON DEFINITIVE IN QUANTO SUSCETTIBILI DI POSSIBILI MODIFICHE SECONDO GLI OBBLIGHI LEGATI AL DECRETO LEGISLATIVO N° 151/2005 CHE OTTEMPERA LA DIRETTIVA 2002/96/CE.

ITALIANO

Per RAEE PROFESSIONALI s’intendono tutti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche destinate ad uso prettamente industriale. Per RAEE DOMESTICO s’intendono tutti i generatori ad alimentazione monofase con corrente di uscita MAX <= 200A con i loro accessori.

The presence of these materials may, if not disposed of properly, have potential adverse affects on the environment. Presence of this label on the product means it must not be disposed of in normal household waste and must be disposed of separately. As a consumer you are responsible for ensuring that this product is disposed of properly. If your supplier offers a disposal facility please use it or alternatively contact your local authority/council to find out how to properly dispose of this product.

ENGLISH

This product contains electrical or electronic materials.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-

zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

DEUTSCH

Nur für EU-Länder

Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements De conformidad a la Directiva Europea relativa a los Residuos de Equipos ElécÉlectriques ou Électroniques (DEEE), 2002/96/EC et à sa transposition dans la législation nationale, tricos o Electrònicos (RAEE) y al acuerdo de la legislaciòn nacional, los equipos eléctricos les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage deberàn ser de recogidos y reciclados respetando el medioambiente. respectuex l’environnement.

Como del equipo, informar de los devriez sistemasvous y lugares apropiados la recoEn tantpropietario que propriétaire dedeberà l’équipement, vous informer sur lespara systèmes gida de los mismos. de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Aplicar esta Directiva Europea protegeràaméliorera el medioambiente y su salud!et la santé! Appliquer cette Directive Européenne l’environnement

FRANÇAIS

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires! No tirar nuncalos aparatos eléctricos junto con los residuos en general!

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires! No tirar nuncalos aparatos eléctricos junto con los residuos en general!

Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements De conformidad a la Directiva Europea 2002/96/EC relativa a los Residuos de Equipos ElécÉlectriques ou Électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, tricos o Electrònicos (RAEE) y al acuerdo de la legislaciòn nacional, los equipos eléctricos les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage deberàn ser recogidos y reciclados respetando el medioambiente. respectuex de l’environnement. Como propietario del equipo, deberà informar de los sistemas y lugares apropiados para la recoEn tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes gida de los mismos. de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.

ESPAÑOL

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Per RAEE s’intendono i rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (AEE) incluse di tutti i componenti,i sottoinsiemi ed i materiali di consumo che sono parte integrante del prodotto nel momento in cui si assume la decisione di disfarsene. La Legislazione prevede la suddivisione in 2 categorie principali chiamate RAEE PROFESSIONALI o RAEE DOMESTICI.

Aplicar esta Directiva Europea protegerà el medioambiente y su salud! Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé!

27YDQ 28


910.100.179NL REV05

Hu g r oTe c h n i c sB. V. La g eBr i n k9 3 , 7 3 1 7 BDAp e l d o o r n t e l :0 5 5 5 2 1 4 4 0 2/f a x :0 5 5 5 2 1 6 3 4 0 www. wi n d y a i r c o . n l/e ma i l :i n f o @wi n d y a i r c o. nl


Windy handleiding