Bernd Gruber

Page 1


VORWORT MARCEL WOLTERINCK

FOREWORD MARCEL WOLTERINCK

Schöne Dinge sind besser!

Beautiful things are better!

„Sie werden sich hier zuhause fühlen“, das waren die ersten Worte, die mir in den Sinn kamen, als

"You will feel at home here", those were the first words that came up in my mind

ich durch das Buch blätterte.

when I went through the book.

In diesen Räumlichkeiten, geschaffen von Bernd Gruber und seinem Team, werden sich die

In these environments, created by Bernd Gruber and his team, people will feel at

Bewohner zuhause fühlen und an Ihrer, speziell für sie maßgefertigte Umgebung erfreuen.

home and enjoy their custom-made spaces.

Wenn man die Bilder ansieht fühlt man die Natur, Reinheit und Balance.

Looking at the pictures you feel nature, purity and balance.

Die Designs sind großartig, ich möchte aber auch die herausragende Handwerkskunst und die

The designs are great, but I also would like to emphasize the amazing craftsmanship

detaillierten Holzarbeiten hervorheben. Und sehen Sie sich die unglaublichen Natursteinarbeiten

and the detailed woodworks. And look at the incredible blocks of natural stone that

an, die aus einem Block verarbeitet wurden!

have been used!

Ich sehe einen Hauch Minimalismus. Ganzheitlichkeit zieht sich durch die Arbeit und macht sie

A wink to minimalism is what I see. Holism goes through the works and makes it

zu etwas Besonderem. Sie gibt allem eine bedeutsame Anmutung.

special. It gives everything a significant look and feel.

Ebenfalls sehe ich ein sehr gutes Auge für Details. Ich liebe es, dass die Innenräume eine

I also see a very good eye on detail. The interiors are a mixture of old and new, which

Komposition aus alt und neu sind.

I love.

Menschen mit hohen Ansprüchen sind bei Bernd Gruber genau an der richtigen Adresse.

People with high expectations are at the right address at the team of Bernd Gruber.

Ich möchte auch Ruth, Bernds Frau und ihre inspirierende Dekoration erwähnen. Ich erinnere

I'd also like to mention Ruth. Bernd's wife, and her inspiring decoration works.

mich an meinen ersten, sehr interessanten Besuch im Atelier. Die Räumlichkeiten sind eine

I remember my first visit to their offices, which was very interesting. The

Reflektion der Philosophie und Werte von Bernd Gruber. Ich war zutiefst beeindruckt. Die

environment is a reflection of the philosophy of the company's values. I was deeply

Atmosphäre legt das Innere offen und integriert die Außenwelt.

impressed. The atmosphere brings inside out and outside in.

Ich präsentierte dieses neue Buch meinem Team in Laren. Was sie gesehen haben, haben sie

I presented this new book to my team in Laren. These are the terms they used to

folgendermaßen beschrieben:

describe what they saw:

Natürlich

Natural

Handwerkskunst

Craftsmanship

Friedlich

Peaceful

Gelassenheit Persönlich

Serenity

Personal

International

International

Auge für Details

Eye on detail

Zeitlos

Timeless

Kontrast

Irdisch Bedeutsam

Earthly

Meaningful

Stylisch Konzeptuell

4

Contrast

Stylish

Conceptual

Weltlich

Worldly

Lassen wir dieses Buch die Welt erobern!

Let this book go worldwide!

Marcel

Marcel

5


VORWORT MARCEL WOLTERINCK

FOREWORD MARCEL WOLTERINCK

Schöne Dinge sind besser!

Beautiful things are better!

„Sie werden sich hier zuhause fühlen“, das waren die ersten Worte, die mir in den Sinn kamen, als

"You will feel at home here", those were the first words that came up in my mind

ich durch das Buch blätterte.

when I went through the book.

In diesen Räumlichkeiten, geschaffen von Bernd Gruber und seinem Team, werden sich die

In these environments, created by Bernd Gruber and his team, people will feel at

Bewohner zuhause fühlen und an Ihrer, speziell für sie maßgefertigte Umgebung erfreuen.

home and enjoy their custom-made spaces.

Wenn man die Bilder ansieht fühlt man die Natur, Reinheit und Balance.

Looking at the pictures you feel nature, purity and balance.

Die Designs sind großartig, ich möchte aber auch die herausragende Handwerkskunst und die

The designs are great, but I also would like to emphasize the amazing craftsmanship

detaillierten Holzarbeiten hervorheben. Und sehen Sie sich die unglaublichen Natursteinarbeiten

and the detailed woodworks. And look at the incredible blocks of natural stone that

an, die aus einem Block verarbeitet wurden!

have been used!

Ich sehe einen Hauch Minimalismus. Ganzheitlichkeit zieht sich durch die Arbeit und macht sie

A wink to minimalism is what I see. Holism goes through the works and makes it

zu etwas Besonderem. Sie gibt allem eine bedeutsame Anmutung.

special. It gives everything a significant look and feel.

Ebenfalls sehe ich ein sehr gutes Auge für Details. Ich liebe es, dass die Innenräume eine

I also see a very good eye on detail. The interiors are a mixture of old and new, which

Komposition aus alt und neu sind.

I love.

Menschen mit hohen Ansprüchen sind bei Bernd Gruber genau an der richtigen Adresse.

People with high expectations are at the right address at the team of Bernd Gruber.

Ich möchte auch Ruth, Bernds Frau und ihre inspirierende Dekoration erwähnen. Ich erinnere

I'd also like to mention Ruth. Bernd's wife, and her inspiring decoration works.

mich an meinen ersten, sehr interessanten Besuch im Atelier. Die Räumlichkeiten sind eine

I remember my first visit to their offices, which was very interesting. The

Reflektion der Philosophie und Werte von Bernd Gruber. Ich war zutiefst beeindruckt. Die

environment is a reflection of the philosophy of the company's values. I was deeply

Atmosphäre legt das Innere offen und integriert die Außenwelt.

impressed. The atmosphere brings inside out and outside in.

Ich präsentierte dieses neue Buch meinem Team in Laren. Was sie gesehen haben, haben sie

I presented this new book to my team in Laren. These are the terms they used to

folgendermaßen beschrieben:

describe what they saw:

Natürlich

Natural

Handwerkskunst

Craftsmanship

Friedlich

Peaceful

Gelassenheit Persönlich

Serenity

Personal

International

International

Auge für Details

Eye on detail

Zeitlos

Timeless

Kontrast

Irdisch Bedeutsam

Earthly

Meaningful

Stylisch Konzeptuell

4

Contrast

Stylish

Conceptual

Weltlich

Worldly

Lassen wir dieses Buch die Welt erobern!

Let this book go worldwide!

Marcel

Marcel

5


Über unsere Arbeit sollte ein Buch entstehen.

A book was to be written about our work.

Wir befassen uns mit dem gesamten Spektrum der Innenarchitektur: ganzheitlich gedachte

We deal with the entire spectrum of interior architecture: integral concepts and

Konzeption und handwerkliche Tradition – dafür steht Bernd Gruber.

traditional craftsmanship – that's what Bernd Gruber represents.

Diese Arbeit kann man nicht nur mit Worten beschreiben, man muss sie sehen. Deshalb

This work cannot be described in words alone, it has to be seen. That's why we

haben wir uns für ein großformatiges Buch entschieden – ein Format, das Raum bietet.

opted for a large-format book – a format that offers space.

Mit unserer Art, die Dinge und das Leben zu sehen, wollen wir berühren und bereichern.

We want to move and enrich with our way of seeing things and life. It is our wish

Unser Wunsch ist es, dies auch mit diesem Buch zu erreichen. Deshalb möchten wir

to achieve this with this book as well. For this reason, we would like to share our

Sie an unseren Gedanken teilhaben lassen. Stellen Sie sich vor, Sie verbringen einen

thoughts with you. Imagine spending an evening with us. We eat and drink together,

Abend mit uns. Wir essen und trinken gemeinsam, kommen ins Erzählen und diskutieren.

tell stories and discuss – we don't even notice how time passes, that's how

Wir merken gar nicht, wie die Zeit vergeht – so vertieft sind wir in das Thema, das

absorbed we are in the subject that we twist and turn together, examining from all

wir gemeinsam drehen und wenden, von allen Seiten beleuchten – dem wir gemeinsam

sides – which we explore together.

auf den Grund gehen. That's exactly what we did. We – Bernd Gruber and a handful of his team, craftsmen Genau das haben wir gemacht. Wir – Bernd Gruber und eine Handvoll Handwerker und

and designers – have made ourselves comfortable in a cabin high above a valley

Designer seines Teams – haben es uns auf einer Hütte hoch oben über einem Tal in den Alpen

in the Alps. We sat together late into the night, listened to music, let ourselves be

gemütlich gemacht. Wir sind bis spät in die Nacht zusammengesessen, haben Musik

snowed in overnight, had breakfast in the morning and continued our discussions

gehört, uns über Nacht einschneien lassen, am Morgen gefrühstückt und nach einem

after a walk. Everything revolved around the one theme each of us is dedicated to:

Spaziergang wieder weiter diskutiert. Alles drehte sich um das eine Thema, dem sich jeder

beauty and our belief that beautiful things are better.

von uns verschreibt: Schönheit und unseren Glauben daran, dass schöne Dinge besser sind. This credo ›because beautiful things are better‹ - put bluntly - may sound arrogant Dieses Credo ›weil schöne Dinge besser sind‹, mag – so einfach dahin gesagt – zunächst

at first. Not everyone has the privilege of being surrounded by beautiful things. Isn't

vielleicht arrogant klingen. Nicht jeder hat das Privileg, sich mit schönen Dingen zu

this a valuation? What do we mean by ›better‹?

umgeben. Steckt darin nicht auch eine Wertung? Was meinen wir mit ›besser‹?

Better for whom? Doesn't everyone judge beauty differently? What do we mean

Besser für wen? Beurteilt Schönheit nicht jeder anders? Was verstehen wir unter Schönheit

by beauty and what is particularly important to us? How do we interpret beauty in

und was ist uns dabei besonders wichtig? Wie interpretieren wir Schönheit bei Menschen,

people whose homes we are allowed to design?

deren Zuhause wir gestalten? We would like to share this thought with you. That is why we have supplemented this An diesen Gedanken wollen wir Sie teilhaben lassen. Darum haben wir dieses Buch um ein

book with a small diary, which not only retraces our insights, but also describes the

kleines Tagebuch ergänzt, das nicht nur unsere Erkenntnisse nachvollzieht, sondern auch den

space and atmosphere in which we found ourselves.

Raum und die Atmosphäre beschreibt, in der wir uns befunden haben.

6

7


Über unsere Arbeit sollte ein Buch entstehen.

A book was to be written about our work.

Wir befassen uns mit dem gesamten Spektrum der Innenarchitektur: ganzheitlich gedachte

We deal with the entire spectrum of interior architecture: integral concepts and

Konzeption und handwerkliche Tradition – dafür steht Bernd Gruber.

traditional craftsmanship – that's what Bernd Gruber represents.

Diese Arbeit kann man nicht nur mit Worten beschreiben, man muss sie sehen. Deshalb

This work cannot be described in words alone, it has to be seen. That's why we

haben wir uns für ein großformatiges Buch entschieden – ein Format, das Raum bietet.

opted for a large-format book – a format that offers space.

Mit unserer Art, die Dinge und das Leben zu sehen, wollen wir berühren und bereichern.

We want to move and enrich with our way of seeing things and life. It is our wish

Unser Wunsch ist es, dies auch mit diesem Buch zu erreichen. Deshalb möchten wir

to achieve this with this book as well. For this reason, we would like to share our

Sie an unseren Gedanken teilhaben lassen. Stellen Sie sich vor, Sie verbringen einen

thoughts with you. Imagine spending an evening with us. We eat and drink together,

Abend mit uns. Wir essen und trinken gemeinsam, kommen ins Erzählen und diskutieren.

tell stories and discuss – we don't even notice how time passes, that's how

Wir merken gar nicht, wie die Zeit vergeht – so vertieft sind wir in das Thema, das

absorbed we are in the subject that we twist and turn together, examining from all

wir gemeinsam drehen und wenden, von allen Seiten beleuchten – dem wir gemeinsam

sides – which we explore together.

auf den Grund gehen. That's exactly what we did. We – Bernd Gruber and a handful of his team, craftsmen Genau das haben wir gemacht. Wir – Bernd Gruber und eine Handvoll Handwerker und

and designers – have made ourselves comfortable in a cabin high above a valley

Designer seines Teams – haben es uns auf einer Hütte hoch oben über einem Tal in den Alpen

in the Alps. We sat together late into the night, listened to music, let ourselves be

gemütlich gemacht. Wir sind bis spät in die Nacht zusammengesessen, haben Musik

snowed in overnight, had breakfast in the morning and continued our discussions

gehört, uns über Nacht einschneien lassen, am Morgen gefrühstückt und nach einem

after a walk. Everything revolved around the one theme each of us is dedicated to:

Spaziergang wieder weiter diskutiert. Alles drehte sich um das eine Thema, dem sich jeder

beauty and our belief that beautiful things are better.

von uns verschreibt: Schönheit und unseren Glauben daran, dass schöne Dinge besser sind. This credo ›because beautiful things are better‹ - put bluntly - may sound arrogant Dieses Credo ›weil schöne Dinge besser sind‹, mag – so einfach dahin gesagt – zunächst

at first. Not everyone has the privilege of being surrounded by beautiful things. Isn't

vielleicht arrogant klingen. Nicht jeder hat das Privileg, sich mit schönen Dingen zu

this a valuation? What do we mean by ›better‹?

umgeben. Steckt darin nicht auch eine Wertung? Was meinen wir mit ›besser‹?

Better for whom? Doesn't everyone judge beauty differently? What do we mean

Besser für wen? Beurteilt Schönheit nicht jeder anders? Was verstehen wir unter Schönheit

by beauty and what is particularly important to us? How do we interpret beauty in

und was ist uns dabei besonders wichtig? Wie interpretieren wir Schönheit bei Menschen,

people whose homes we are allowed to design?

deren Zuhause wir gestalten? We would like to share this thought with you. That is why we have supplemented this An diesen Gedanken wollen wir Sie teilhaben lassen. Darum haben wir dieses Buch um ein

book with a small diary, which not only retraces our insights, but also describes the

kleines Tagebuch ergänzt, das nicht nur unsere Erkenntnisse nachvollzieht, sondern auch den

space and atmosphere in which we found ourselves.

Raum und die Atmosphäre beschreibt, in der wir uns befunden haben.

6

7


Alles hängt mit allem zusammen Everything is connected with everything

8


Alles hängt mit allem zusammen Everything is connected with everything

8


Es ist Samstagnachmittag, nach und nach treffen wir alle ein. Draußen vor der Hütte ist es kalt und die vielen Wolken nehmen uns den Blick ins Tal. Wir versammeln uns allmählich in der Stube – jeder scheint noch irgendwie seinen Gedanken nachzuhängen. Wie fangen wir an? Über was sprechen wir zuerst? Jemand hat Bilder von unseren Projekten mitgebracht. Ein paar von uns sehen sie sich an. Draußen blicken wir auf Kiefern und Tannen, auf sorgfältig angeordnete Dachschindeln, drinnen auf einen in die Jahre gekommenen Fußboden, dessen Holz wohl aus den umliegenden Wäldern stammt – wir fühlen uns wie Zuhause. It's Saturday afternoon, we're all arriving bit by bit. Outside the hut it is cold, and the many clouds deprive us of the view into the valley. Gradually we gather in the lounge – everyone still seems to be thinking. How do we start? What do we talk about first? Someone brought pictures from our projects. Some of us look at them. Outside we see pines and firs, carefully planted roof shingles, inside an aged floor, the wood of which probably comes from the surrounding forests – we feel at home.

12

13


Es ist Samstagnachmittag, nach und nach treffen wir alle ein. Draußen vor der Hütte ist es kalt und die vielen Wolken nehmen uns den Blick ins Tal. Wir versammeln uns allmählich in der Stube – jeder scheint noch irgendwie seinen Gedanken nachzuhängen. Wie fangen wir an? Über was sprechen wir zuerst? Jemand hat Bilder von unseren Projekten mitgebracht. Ein paar von uns sehen sie sich an. Draußen blicken wir auf Kiefern und Tannen, auf sorgfältig angeordnete Dachschindeln, drinnen auf einen in die Jahre gekommenen Fußboden, dessen Holz wohl aus den umliegenden Wäldern stammt – wir fühlen uns wie Zuhause. It's Saturday afternoon, we're all arriving bit by bit. Outside the hut it is cold, and the many clouds deprive us of the view into the valley. Gradually we gather in the lounge – everyone still seems to be thinking. How do we start? What do we talk about first? Someone brought pictures from our projects. Some of us look at them. Outside we see pines and firs, carefully planted roof shingles, inside an aged floor, the wood of which probably comes from the surrounding forests – we feel at home.

12

13


16

17


16

17


66

MĂźnchen

Munich

67


66

MĂźnchen

Munich

67


Wir haben uns aufgemacht zu einem gemeinsamen Spaziergang im vermutlich letzten Schnee dieses langen Winters. Dabei fragen wir uns, woher wir die Inspiration fĂźr unser Schaffen nehmen. Eines liegt dabei schon auf der Hand: Unsere Art zu gestalten ist von der Natur inspiriert. Es kommt nur darauf an, wo man hinsieht. We went for a walk together in the, presumably, last snow of this long winter. We ask ourselves where the inspiration for our work comes from. One thing is clear: our way of creating is inspired by nature. It only depends on where you are looking.

130

131


Wir haben uns aufgemacht zu einem gemeinsamen Spaziergang im vermutlich letzten Schnee dieses langen Winters. Dabei fragen wir uns, woher wir die Inspiration fĂźr unser Schaffen nehmen. Eines liegt dabei schon auf der Hand: Unsere Art zu gestalten ist von der Natur inspiriert. Es kommt nur darauf an, wo man hinsieht. We went for a walk together in the, presumably, last snow of this long winter. We ask ourselves where the inspiration for our work comes from. One thing is clear: our way of creating is inspired by nature. It only depends on where you are looking.

130

131


134

135


134

135


PUBLISHER BETA-PLUS publishing www.betaplus.com Printed in Belgium

TRANSLATIONS German into English : Translation Office Amsterdam

EAN: 9782875500571 © 2019 Beta-Plus Publishing All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means.

192