Eco y Latido Nº 4 (Revista literaria)

Page 118

EDICIÓN Nº 4 Diciembre 2018

Nacida en Toledo, Beatriz Villacañas es poeta, ensayista, aforista y crítica literaria. Doctora en Filología, es profesora titular de literatura inglesa e irlandesa en la Universidad Complutense de Madrid y miembro correspondiente de la Real Academia de Bellas Artes y Ciencias Históricas de Toledo. Sus libros de poesía: Jazz, 1991, Accésit Premio Esquío, La Coruña, Allegra Byron, 1993, El silencio está lleno de nombres, 1996, Premio Internacional

de Gustavo Doré. Años después, Juan Antonio Villacañas escribiría El Dante en Toledo, recorrido lírico de ambos poetas por la ciudad.

Ciudad de Toledo, Dublín, 2001, Premio Primera Bienal Internacional Eugenio de Nora, León, El Ángel y la Física, 2005, La gravedad y la manzana, 2011, propuesto para el Premio Nacional de Poesía 2012,

2.-Poeta e hija de poeta. ¿De qué manera le ha

Testigos del asombro 2014, El tiempo del padre, 2016, Cartas a Angélica

afectado esta circunstancia en su carrera literaria?

(Plaquette), 2016, La voz que me despierta, 2017.entro de su obra ensayística se encuentran La Poesía de Juan Antonio Villacañas:

¿Este hecho circunstancial le ha procurado alguna

Argumento de una biografía, 2003, y Literatura irlandesa,

ventaja, o ser hija de poeta añade un plus de

2007. Junto con el poeta, académico y traductor irlandés Michael Smith,

responsabilidad? ¿La poesía de Beatriz Villacañas

ha traducido al inglés poesía de Juan Antonio Villacañas: Juan Antonio

tiene algo, mucho o nada, de la lírica de Juan

Villacañas: Selected Poems, Reino Unido, 2009.

Antonio?

Libro de aforismos: Contra miedo y marea, 2016.

1.-En alguna parte leí que su padre, Juan Antonio

BV: Yo siento gratitud por ser hija de un poeta como Juan

Villacañas, eligió para usted el nombre de Beatriz

Antonio Villacañas: es una gran ventaja haber sido

por la admiración que tuvo al Dante. ¿Es esto

beneficiara de su magisterio vital y poético. También es una

cierto? ¿Tanta fue la devoción de su padre por el

responsabilidad, pero tal responsabilidad no la siento como

autor de La Divina Comedia? Supongo que esta

una carga, sino como un estímulo. Mi padre y yo teníamos

obra tan extraordinaria será especial para usted.

esencialmente una misma visión de la vida y tanto en la poesía de él como en la mía se encuentran, desde

BV: Sí. Esta obra es especial para mí. Diré también que Dante Alighieri fue una importante figura en nuestra familia, y aquí menciono especialmente a mi madre, a quien le gustaba de siempre el nombre de Beatriz. Durante mi

perspectivas similares, temas que yo considero ineludibles como la existencia, la muerte, el dolor, el amor, la duda, Dios y la transcendencia. No obstante estas afinidades esenciales, cada uno tenemos nuestra propia voz poética.

infancia, mi hermana Elena y yo solíamos entrar en el despacho de nuestro padre y sacar de una estantería La Divina Comedia, en edición bilingüe italiano español, fascinadas entonces en gran medida por las ilustraciones

ECO Y LATIDO 4

Página 118


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.