Page 1


K1-,ä1,&$G$67521$87 92'(û,++59$76.,+5(6725$1$,1-,+29,5(&(37,


Abisal d.o.o. Rijeka gastronaut@gastronaut.hr www.gastronaut.hr www.facebook.com/gastronaut.hr pri UHR-u M. Tita 88/II, OPATIJA Janka Polić Kamova 37 A, RIJEKA tel: 051/718 919 tel: 051/291 592 fax: 051/718 920 projekti: 100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restoratera Klub Gastronaut www.gastronaut.hr Gastronaut Tours abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968) CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 000998604. | ISBN 978-953-7507-14-5 2


KAZALO KAZALO ZNAKOVLJA ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~8 UVOD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~9

4

ISTRA I KVARNER

11

MARINO, Momjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %LIWHNLSOMXNDQFLVWDUWXĂ€PD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PERGOLA, Zambratija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hobotnica u bijelom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BADI,/RYUHĆLFD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Brodet od sipe ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SAN ROCCO, Brtonigla ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File od divljeg brancina u grizu s crnim maslinama i „chipsom“ od krumpira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SV. NIKOLA,3RUHĆ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Filet brancina “Sv. Nikolaâ€? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TROĹ T, Vrsar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DREAM, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 7RUWDRGQDUDQĆH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ )LOHWRUDGHVSRYUÄ„HP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PUNTULINA, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pljukanci s repovima ĹĄkampa i kozicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MENEGHETTI, Bale ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 'RPDÄ„LNRODĆLNXÄ„HPDPH/RUHWH0DWLÄ„ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BODULKA, Ĺ iĹĄan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 3HĆHQHĂĽOMXNHXSDQFHWL ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VODNJANKA, Vodnjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vodnjanski Pampagnac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZIGANTE, Livade~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Carpaccio od hobotnice s crnim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ JOHNSON,0RĂĽÄ„HQLĆND'UDJD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BEVANDA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ROKO, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ .YDUQHUVNHNR]LFHXXPDNXRGFKHUU\UDMĆLFDLLVWDUVNHPDOYD]LMHVSUçHQRPUXNRORP ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA ARISTON, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Carpaccio od hobotnice u salsici od paprike i maline ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PLAVI PODRUM, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Kvarnerska marinirana trilja u marakuji na kremi od bijelih badema ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 2UDĂĽDUELMHOD2SDO\V9DOUKRQDĆRNRODGDSHĆHQDMDEXNDRUDVLFLWUXVL ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 67$1&,-$.29$Ä…,ă,Rukavac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ -DQMHÄ„LUDJXVYRQJRODPDLDURPDWL]LUDQRPSDOHQWRP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ JIST, ViĹĄkovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MOLO LONGO, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pljukanci s tikvicama i kozicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DOMINO, Dramalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %UXGLWRGMDGUDQVNLKOLJQMLVMDĆPLNRPLIDçRORP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rezani steak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ravioli punjeni kozicama i skutom u umaku od tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 3UçHQLNUDNKRERWQLFHVSLUHRPRGJUDĂĽNDVZDVDELSUDKRPLVDODWRPRGNUDVWDYDFD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MARINA, Krk ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ /LJQMHSXQMHQHJUGRELQRPVSDOHQWRPLVDOVRPRGUDMĆLFH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 22 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 38 39 42 44 46 47 48 49 50 51 51 52 53 54 56 57 60 61 62 63 63 64 65 66 67


SANTA LUCIA, Cres~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Špageti s ikrom od romba ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zeleni rezanci s jetrom od romba ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ARTATORE, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ $QWLĆNDVDYLMDĆDRGMDEXNDEDGHPDLPHGD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DIANA, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 6WULSORLQ RGOHçDQGDQD VORåLQMVNLPELOMHPLSXQMHQLPNUXPSLURP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pladanj Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 9(/,æ$/Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ &DUSDFFLRRGERåNDULQDVDVNXWRPLRYĆMLPVLURPL]NRPLQHPDVOLQD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ &UHVNLIXçLXXPDNXRGRYĆMHJVLUDVXGLĄHP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZA KANTUNI, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ )LOHRUDGHVPHQWRPLUXçPDULQRPQDSMHQLFLRGWDUWXID ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 'RPDĄDWRUWDSRVWDURMUHFHSWXULVPDVOLQRYLPXOMHPLJURçćLFDPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BARBAT, Barbat na Rabu~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Mix rakova i školjaka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

68 69 69 70 71 72 73 73 74 75 75 76 77 77 78 79

DALMACIJA

81

BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82 Janjetina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83 2 RIBARA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 5LEOMDIULWXUDVKUVNDYLPSRYUĄHP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 85 KAŠTEL, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 5LçRWRRGåNDPSDL-DNRERYLKNDSLFDVSRULOXNRPLSUDKRPRGOLPHWH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 87 FOŠA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 Tuna steak s gredela ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89 Marinirani škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89 NIKO, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 Panceta od tune na tatarski sa šparogama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 PET BUNARA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92 KRKA BELVEDERE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 Punjena puretina u umaku od tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95 BOROVNIK, Tisno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96 Kapesante na podlozi od orza ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97 )LOHSURNOMDQVNRJFLSODQDSRVWHOMLFLRGOHĄH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97 BOBA, Murter ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98 PELEGRINI, Šibenik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 äSDURJHVDVLSRPLIXçLPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 103 ATRIUM, Rogoznica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 2U]R.DçHUPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105 Torta od mrkve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105 KADENA, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 Pašticada od janjetine s roladom od pršuta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107 3HĆHQDåNROMND6Y-DNRY &DSH6DQWH QDSåHQLĆQRMNUXSLFLDURPDWL]LUDQDXOMHPRGNDYH ~ ~ ~ 107 MOVI, Split~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 Tagliata od ramsteka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 ZORA BILA, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 Zeleni bouillabaisse~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111 ZRNO SOLI, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 KAŠTIL SLANICA, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 Pijana hobotnica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115 KNEZ, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 116 Jakobove kapice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 117 .23$ą,1$Donji Humac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 118 %UDĆNLYLWDODF ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 119 5


6

GARIFUL, Hvar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ravioli s jastogom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PORTO ROSSO, Skrivena Luka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Salata od kozica i feta sira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA NERETVA,0HWNRYLĄ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Biftek od belgijskog plavog goveda u umaku od tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ .$3(7$129$.8ă$Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hobotnica na dalmatinskoj mišanci ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARI KAPETAN,2UHELĄ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Punjene lignje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KLARISA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Romb u škartocu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 7UDGLFLRQDOQDWRUWDRGPMHQGXODLOMXWHQDUDQĆH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NAUTIKA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File od tune ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GALIJA, Cavtat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ )XçLVPRUVNLPMHçHYLPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 131 132 132 134 135

GORSKI KOTAR, LIKA, KARLOVAC I OKOLICA, MOSLAVINA I BANOVINA

137

BITORAJ,)XçLQH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 0DULQLUDQLNRWOHWLRGYHSULĄDVNDUPHOL]LUDQLPFUYHQLPNXSXVRP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MIRNI KUTAK,2WRĆDF ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Punjene pastrve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FRANKOPAN, Ogulin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pita od bundeve~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 0DULQLUDQDOLĆNDSDVWUYD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MIRJANA & RASTOKE,'RQML1LNåLĄ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 'RPDĄDåWUXGODRGMDEXNHXXPDNXRGYDQLOLMHVSUHOMHYRPRGYLåQMH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DP,'RQML=YHĆDM ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 6PXćXWHPSXULVXPDNRPRGWUDPLQFDLNURNHWLPDRGFKLDVMHPHQNL ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ /29$ą.,52*Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %LIWHNXORYDĆNRPXPDNX ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ æ*$1-(5Ozalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ -DQMHĄDMHWULFDQDMDåNRYVNL ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ /29$ą.,'2008/-$9$9RMQLĄ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ąYDUNXåH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File divlje svinje u umaku od vrganja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ COCKTAIL, Sisak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VDWLSDUHQLMXQHĄLPLåLĄVSMHQLFRPRGNUXPSLUD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 155 156 157

ZAGREB I OKOLICA

159

MON AMI, Velika Gorica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 'RPDĄLUDYLROLVDVLSRPXXPDNXRGMDGUDQVNLKNR]LFD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ (QWUHFRWHRGOHçDOHJRYHGLQHVDçDUDVDURPDWL]LUDQLPNUXPSLURP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 'RPDĄDWMHVWHQLQDELJROLVPODGLPåSLQDWRPLSHFRULQRP ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CARPACCIO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Panna cotta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DUBRAVKIN PUT, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ &UQLULçRWR ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vitello tonnato ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NOEL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ POTKOVA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 7HOHĄLREUD]LXEXĆLQLPNRåWLFDPDVSLUHRPRGFHOHUDLPDMRQH]RPRGEXĆH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SOFRA GREEN GOLD, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

160 161 162 163 163 164 164 166 167 167 168 170 171 172


STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jabuke u šlafroku ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Knedlice jabuka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Salata od heljde i prosa s kozjim sirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZINFANDEL’S, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 5DNRYLFDçHOHRGJUDåNDWDSLRNDGUHVVLQJRGYHUEHQH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Grdobina u bijelom vinu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

174 175 175 176 177 178 179 180 181

=$*25-(0(Ä‘,085-(32'5$9,1$



VILLA ZELENJAK-VENTEK, Risvica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 'RPDĄDSDWNDQDSRVWHOMLFLRGULNXOH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VUGLEC BREG, Krapina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Bakini medaljoni ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 6SRURSHĆHQDWHOHWLQDXXPDNXRGYLQDVJHUPNQHGODPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ACADEMIA, Marija Bistrica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ )LOHRGSDVWUYHVULçRWRPRGEOLWYHNRURPDĆLVUHEUHQDF ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BEDEM,9DUDçGLQ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PALATIN,9DUDçGLQ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 7HOHĄDNROMHQLFDVJUDWRPRGNUXPSLUDLSRYUĄHPVDçDUD~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MAMICA,3XåĄLQH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 7MHVWHQLQDVSHVWRPRGPDVODĆNDLOMHåQMDND ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 0$/$+,æ$0DĆNRYHF ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 3RKDQDED]JDVGRPDĄLPVODGROHGRPRGEXĆH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 0HćLPXUVNLQDUH]DN ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 0(đ,0856.,'925,Lopatinec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 6YLQMVNLOXQJLĄXRYLWNXRGSLVWDFLMDVEDWDWRPQDNUHPLRGJUDåND ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TERBOTZ, Štrigova ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ )LOHYHSUDSXQMHQVXKLPEUXVQLFDPDXXPDNXRGYUJDQMDVGRPDĄLPWUJDQFLPD LGçHPRPRGDURQLMH ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PODRAVSKA KLET, Starigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Kašena juha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Bregovska pita ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

184 185 186 186 188 189 190 191 192 194 195 196 197 198 199 199 200 201 202 203 204 205 205

SLAVONIJA I BARANJA

207

VIŠNJICA, Višnjica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Krem juha od batata ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TERASA, Daruvar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Svinjski odrezak u umaku od kopra ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ UNO, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CLUB WALDINGER, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ *RYHćDSLVDQLFDVWMHVWHQLQRPLåSDURJDPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MUZEJ OKUSA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 3UROMHWQLVPXć ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZIMSKA LUKA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 3LOHĄLÀOHVPR]]DUHOORPLSUåXWRP~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ .5ą0$.2'58æ(26,-(. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PRINCIPOVAC, Ilok ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %LIWHN3ULQFLSRYDFXOLVQDWRPWLMHVWXVSDODĆLQNRPRGNUXPSLUD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KORMORAN, Bilje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 3HUNHOWRGNRSXQDVDçJDQFLPD ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 9-(ą1$/,67$´5(67$85$17&52$7,&$µ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 323,62*/$ä,9$ą$~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

208 209 210 211 212 214 215 216 216 218 219 220 222 223 224 224 228 239 7


K a z a l o z n a ko v l j a nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu adresa restorana telefonski broj restorana telefax broj restorana internetska stranica restorana adresa elektronske pošte restorana klimatizirane prostorije u restoranu omogućen pristup bežičnom internetu u objektu broj mjesta za parkiranje osobnih vozila broj mjesta za privez plovila radno vrijeme restorana zimsko radno vrijeme restorana ljetno radno vrijeme restorana 02.02.-10.03. neradni period u godini broj sjedećih mjesta u restoranu broj sjedećih mjesta na terasi restorana card

R

kartice za bezgotovinsko plaćanje

QR kôd, pogodan za brzo učitavanje internetske stranice prilagođene pametnim telefonima (iPhone, Android)

8


20 18

resta

A TIC

ant CROA ur

10 0

ă

'UDJLþLWDWHOML 5HVWRUDQLNRMLVHXRYRMNQML]LSUH]HQWLUDMXVYRMLPUHFHSWLPDLRNUXåMHPVXUH]XOWDWL]ERUDNRMLPD VPRREXKYDWLOLSUHNRUHVWRUDQDX+UYDWVNRM5HVWRUDQHVXELUDOLSRVMHWLWHOMLSRUWDOD*DVWURQDXW L XJRVWLWHOML D NRQDþQX MH OLVWX XWYUGLR ýDVQL RGERU SURMHNWD 1MLKRYD YUDWD L ]LGRYH NUDVL ]QDN 5HVWDXUDQW&URDWLFD]DJRGLQXD45NRGVQDOMHSQLFHRWYDUDRQOLQHL]GDQMH 3URMHNW³YRGHüLKKUYDWVNLKUHVWRUDQD±5HVWDXUDQW&URDWLFD´MHQDVWDRSULMHJRGLQH,]QMH JDMHQDVWDRLSURMHNW.OXE*DVWURQDXWWHSRUWDOZZZJDVWURQDXWKU*DVWURQDXWLVXVHX]DGQMLKJR GLQXGDQDGUXåLOLX7LVQX0XUWHUXQD.RUQDWLPDLQDRWRNX3DJXRUJDQL]LUDOL*DVWURQDXWHGXNDFL MHWHELOLVXRUJDQL]DWRULLPHGLMVNLSRNURYLWHOMLPQRJLKVWUXþQLKJDVWURQRPVNLKLYLQVNLKGRJDÿDQMD 1DGDPRVHGDüHSULþDRNUDMHYLPDNRMHüHYDPYRGHüLKLVSULþDWLNUR]VYRMHWDQMXUHELWLX] XJRGDQJDVWURQRPVNLGRåLYOMDMLSRWLFDMGDEROMHXSR]QDWHNUDMXNRPHVHQDOD]H äHOLPR YDP SXQR OLMHSLK L XNXVQLK WUHQXWDND X ³ YRGHüLK KUYDWVNLK UHVWRUDQD ± 5HVWDXUDQW &URDWLFD´ YRGLWHOMLFDSURMHNWD³YRGHüLKKUYDWVNLKUHVWRUDQD´ SURI.DULQ0LPLFD

9


Istra i Kvarner

Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim receptima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podregija. Istarski pršut, kobasice s tartufima, grobnički sir, sir od tartufa (Mljekara Latus, Karlić tartufi), slane srdele, marinade, namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufima, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vikendom privlače brojne susjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni ombolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od divljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Posebno je cijenjena janjetina s otoka Cresa na kome janjci pasu u savršenim ekološkim uvjetima. Za desert se može probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovunske šume (Karlić tartufi) su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a jelima se dodaje svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor te uz ribu obavezno istarsko ili krčko maslinovo ulje. Za aperitiv preporučamo pjenušac Cattunar od malvazije i momjanskog muškata proizveden prema charmat metodi, Pjenušac 1288 Vinarije Pavlomir ili tradicionalnu istarsku rakiju bisku (Rossi). Uz jela od bijele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Degrassi, Damjanić, Deklić, Cattunar, Sirotić, Matić, Marijan Arman, Ravalico, Rossi), malvazija Reserva

odležana u drvu Vinarije Visintin, sauvignon (Legovina), vrbnička žlahtina posebice uz janjetinu (PZ Gospoja, Pavlomir), chardonnay (Degrassi, Legovina, Pavlomir, Ravalico) i istarski rose Ruža (Cattunar). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su teran (Terre Rosse – Degrassi, Sirotić, Rossi, Marijan Arman, Cattunar), borgonja (Damjanić), refošk (Degrassi), merlot (Cattunar, Damjanić, Ravalico), cabernet franc (Legovina, Franc Arman) te cabernet sauvignon (Visintin, Cattunar, Degrassi, Marijan Arman, Ravalico, Pavlomir). Uz desert se preporuča Dolce nota (Legovina), a kao digestiv neki od Darninih likera okićenih svjetskim nagradama ili voćne rakije D-faktor. Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Milan (riblji) u Puli, San Rocco u Brtonigli, Zigante u Livadama (specijaliteti s tartufima), Bevanda (riblji) u Opatiji i Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja) u Volosku. Vrhunski kreativni specijaliteti nude se i u restoranu Pergola u Zambratiji, Bodulka u Šišanu, Sv. Nikola u Poreču, Draga di Lovrana u Lovranskoj Dragi, Villa Ariston u Opatiji, a lokalne namirnice na kreativan način su inspiracija i restoranu Meneghetti u Balama, Stanciji Kovačići u Rukavcu, Dream u Rovinju, Nadi u Vrbniku i Marini u Krku. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Badija u Lovrečici, Giannina i Puntulinu u Rovinju, Trošt u Vrsaru, Johnsona u Mošćeničkoj Dragi, Molo Longo u Rijeci, Rivicu u Njivicama, Domino u Dramlju, Santa Luciu na Cresu, Barbat u Barbatu na Rabu te Veli žal i Za kantuni na Malom Lošinju. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, Roko u Opatiji i Artatore na Malom Lošinju. Po odrescima su poznati Jist u Viškovu i Diana na Malom Lošinju, a po šumskim i lovačkim specijalitetima Bitoraj u Fužinama. 11


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

01, 02, 05

ă

Marino Kremenje 96b, 524 2462 62 Mom 62 omja jann www.gastronautt.hr t.t.hr hr restaurantmarinook okre reme eme menj menj nje@gm e@gm e@ gmai a l.l.co coom 052779047 052779047 ,

,

50,

100 00,,

50

sri - ned: 12 - 22

Restaurant Marino je otvoren 1979. godine u Kremenju, u mjestu u podnožju Momjana, poznatom i po Momjanskom muškatu. Nalazi se u blizini vodopada Zingarella i biciklističke staze Parenzana, na glavnoj cesti koja vodi prema Grožnjanu, gradu umjetnika. Okružen je poznatim vinarijama Kabola, Kozlović, Prelac i Sinković. Temelj ponude je tradicionalna istarska

12

kuhinja, a cilj osoblja približiti Istru gostima i kroz doživljaj okusa koje čarobna istarska zemlja nudi. Najpoznatiji gastronomski adut je bijeli tartuf koji je od početka prisutan u ponudi restorana. U restoranu Marino je pripremljen i poslužen bijeli tartuf upisan u Guinnessovu knjigu rekorda kao najveći na svijetu - težak 1,31 kg. „Očekujemo Vas da zajedno kušamo stoljetnu istarsku tradiciju.“, poručuju domaćini.


Biftek i pljukanci s tartufima goveđi file, tartufi (bijeli ili crni ovisno o sezoni), maslac, ulje od tartufa, brašno, topla voda, parmezan, sol i papar

Goveđi file začinimo i pečemo na gradelama. U međuvremenu, dok se meso peče, stavimo grijati maslac u tavu, dodamo žličicu brašna, naribanog tartufa i malo tople vode te pričekamo da provrije. Pred sam kraj dodamo malu žličicu ulja od tartufa. Pečeno meso prelijemo umakom te na njega naribamo tartuf na listiće. Pljukance mijesimo tako da u prosijano brašno i prstohvat soli dodamo toplu vodu i miješamo dok ne dobijemo kompaktnu smjesu koju potom oblikujemo dlanovima. Kuhamo ih u posoljenoj vodi do željene tvrdoće, procijedimo, dodamo maslac, naribani tartuf, žlicu parmezana te žlicu vode u kojoj se je tjestenina kuhala. Na pljukance na listiće naribamo svježi tartuf i poslužujemo ih kao prilog bifteku ili kao zasebno jelo.

13


Pergola Sunčana 2, 52475 Zambratiija j www.pergola.com.hr icio72@live.com 052759685 052759685 ,

,

20,

25,

uto - ned: 12 - 23

255 12 - 2233

U malom mjestu Zambratija, na putu od Umaga prema Savudriji, nalazi se restoran Pergola. Kuhinju temelji na tradiciji, a od 1996. godine, kad je otvoren, održava i vlastitu obiteljsku tradiciju. Vlasnik i kuhar Fabricio Vežnaver inspiriran je starim receptima domaće kuhinje i pristupa im na originalan način, dodajući posebnost tradicionalnim okusima i mirisima. Kuhanje smatra umjetnošću: „Jedemo svim osjetilima. Tanjur je kuharu kao slikaru platno.“.

14

Kreacija jela zasniva se na sezonskim namirnicama čiji se izvorni okus pokušava zadržati. Koriste se domaće namirnice lokalnih proizvođača ili iz vlastitog uzgoja pa ovisno o sezoni, u ugodnoj atmosferi možete isprobati svježe ulovljenu ribu i druge domaće recepte, poput jela sa šparogama, tartufima, rakovicama, sipama te istarskog boškarina i tovara. Restoran Pergola nagrađen je mnogobrojnim priznanjima, prepoznat je i u Michelin vodiču, a 2015. godine primljen je i u prestižnu udrugu kuhara JRE (Jeunes Restaurateurs).


Hobotnica Ho obotnica u bbijelom ijeloom

za 4 osobe: 1 kg hobotnice, maslinovo ulje, sol, korijen celera, med, pelati rajčice, čili, limun, 1 krumpir

Hobotnicu očistimo pa kuhamo na niskoj temperaturi (70 °C, 24 sata) kako bi postala mekana. Kremu od celera napravimo tako da očistimo krumpir i celer pa ih stavimo kuhati. Nakon kuhanja propasiramo, začinimo solju i maslinovim uljem te po potrebi dodamo malo vode u kojoj je povrće kuhano da dobijemo lijepu kremastu teksturu. Za kremu od rajčice, meda i čilija propasiramo rajčicu te dobro umiješamo med i chili da dobijemo homogenu smjesu. Složimo na tanjur kremu od celera i kuhanu hobotnicu, dekoriramo s kremom od rajčice, meda i čilija te po želji pokapamo s malo soka od limuna i pospemo s malo naribane korice limuna.

15


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

96, 04, 06, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Badi Umaška 12, 524770 Lo Lovrreč Lovr ečic ica ca www.restaurant--baadi.c dii.c .com o om info@restaurant-bbaddi.co ccoom 052756293 052742458 ,

,

30,

70,

90

12 - 23, 07.01. - 211.01 01..

Na pola puta između Umaga i Novigrada nalazi se malo ribarsko mjesto imena Lovrečica. U tom predivnom krajoliku smjestio se restoran Badi, koji svojom kvalitetom i profesionalnošću već dugi niz godina čuva svoje mjesto među 100 najboljih restorana Hrvatske osvajajući po putu i druge domaće i strane nagrade. Od svog osnutka 1986. godine pa sve do danas vođen je u obiteljskom duhu obitelji

16

Badurina-Badi. Taj duh zbog kontinuiranog rada na usluzi i ponudi privlači goste iz cijele Hrvatske, Italije, Austrije, Slovenije… Od ulaska u restoran, opreme interijera, atmosfere, do usluge, sve je odmjereno i nenametljivo, a osoblje vas uvijek dočekuje s osmijehom. U siječnju 2017. godine je restoran Badi postao članom prestižne udruge JRE (Jeunes Restaurateurs). U bogatoj ponudi ističu se riblji specijaliteti, posebice specijaliteti od sirove ribe,


školjki i škampa te buzara Badi i brancin u kruhu (jelo godine 2014. po izboru organizacije MagnarBen). Badi nudi i degustacijske menije sa sezonskim namirnicama u spoju tradicije

i kreativnosti. Bogatu vinsku kartu krase vrsna hrvatska vina, a u ponudi su i razna strana vina.

BBrodet rodet od ssipe ippe

za 4 osobe:1 kapula, 1 korijen koromača, 1 list lovora, 1 grančica ružmarina, 10 pomidorina, 500 g očišćene sipe, 5 dl ribljeg temeljca, 1 peperončino, 2 dl bijelog vina, 2 režnja češnjaka, sol i papar po želji, palenta, lisnato tijesto, smjesa za tempuru

Brudet od sipe ispasiramo i napravimo ragu od sipe. S tim raguom punimo lisnato tijesto, koje kasnije u pećnici pečemo 7 minuta na 190 °C. Palentu skuhamo i pustimo da se ohladi pa od nje formiramo kuglice koje stavimo u tempuru. Kad je sve gotovo, posložimo na tanjur, dekoriramo i serviramo.

17


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

06, 07, 08, 09, 10, 0 11, 1, 12, 13, 14, 15, 16

ă

San Ro Srednja ulica 2, 552244774 Br Brto t niigglla to www.san-rocco.hhr info@san-rocco.hrr 052725000 052725026 ,

,

20,

20,

50

13 - 23

U Brtonigli, malom mjestašcu na živopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojem su se proizvodila cijenjena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronomska ponuda temelji se ponajviše na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi, gljive, pršut i ostali tipični istarski proizvodi, koje prati veliki izbor regionalnih i internacionalnih vina. Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je mnogobrojnim visokim priznanjima i uvršten u važne nacionalne i internacionalne

18

enogastronomske vodiče. Član je JRE (Jeunes Restaurateurs d’Europe) koje promiče poštivanje tradicije te kreativnosti i inovativnosti kod mladih kuhara pod motom talent & passion (talent i strast). Upisan je u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče kao što su Veronelli, Gault Millau, Wo ist Osterreich, a dodjeljena su mu i druga mnogobrojna važna priznanja. Restoran San Rocco uvršten je i u publikaciju Le Guide de l’Espresso, A tavola con il Nordest, Magnar Ben i Restaurant Croatica te je već godinama u vrhu hrvatske gastronomije. Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i


maslinikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijemati prepuštajući se zvukovima netaknute prirode. Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavršava, a uz vrlo bogatu vinsku kartu s preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi maslinovo ulje iz vlastite proizvodnje te vinski ocat koji je u hrastovim bačvama odležao 20 godina.

Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hidromasažom te raznim tretmanima za ljepotu. Istra sve više postaje destinacija biciklista, a hotel San Rocco postaje idealno mjesto za ljubitelje vožnje biciklom koje su na raspolaganju i gostima hotela. Boutique-bike Hotel San Rocco raspolaže i prostorijom za čuvanje, pranje i manje popravke bicikla.

FFile ile od divljeg brancina u grizu griizu s crnim crniim maslinama maasliinama i „chipsom“ od kruumpira

za 4 osobe: 1 ili više brancina ukupne težine oko 800 g, sol, papar, maslinovo ulje, griz, crne i zelene masline, krumpir

Brancina očistimo i iskoštimo. Od dobivenog čistog mesa ribe napravimo filete, posolimo ih, popaprimo te premažemo tapenadom od maslina i uvaljamo u griz. Zagrijemo ulje na 150 °C i na njega položimo brancina (pečemo tako da ostane mekan iznutra i hrskav izvana). Tapenadu od maslina napravimo tako da očistimo crne i zelene masline, narežemo ih na sitno te dodamo žlicu maslinovog ulja. Promiješamo. Chips od krumpira: Očistimo krumpir, narežemo “chips”, isperemo u hladnoj vodi i pečemo na prethodno zagrijanom ulju na 180 °C. Složimo na tanjur i dekoriramo pire krumpirom i reduciranim acetom balsamicom kao na slici.

19


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

07, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 4, 15, 16 4,

ă

Sv. Niko Obala Maršala Tititi a 233, 5244 522440 440 Po 44 Poreč reč re www.svnikola.coom info@svnikola.com m 052423018 ,

,

20,

60,

80,

11 - 01

Restoran Sv. Nikola nalazi se na porečkoj rivi, smješten nasuprot istoimenog otoka po kojem je i dobio ime. Ovaj luksuzno uređen i višestruko nagrađivan restoran s vrhunskom kuhinjom i poslugom nudi na dvije etaže i terasi specijalitete regionalne kuhinje uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz mnoge specijalitete, osoblje posebno ističe Carpaccio

mare nostrum (od škampi, hladno dimljene sabljarke i hobotnice) i riblji filet Mali školj (filet brancina u umaku od škampi i jakobovih kapica). “Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambijenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijazmom spajamo okuse u jedinstvena remek djela.” poručuje vlasnik restorana Nikola Bijelić.

Filet brancina “Sv. Nikola” 100 g fileta brancina, 30 g dimljene sabljarke, 50 g mrkve, 5 g češnjaka, 2 dl povrtnog temeljca, 50 g brokule, kapula

Riblji filet odvojimo od kože koju ćemo kasnije koristiti kao čips. Na filet poslažemo tanko rezanu sabljarku te zarolamo. Rolicu pečemo 10 minuta na 180 °C. Za čips od riblje kože, kožu stavimo u pleh na masni papir te prekrijemo još jednim masnim papirom i manjim plehom kako bi kod pečenja zadržali oblik. Peče se 12 minuta na 160 °C. Umak od mrkve napravimo tako da pirjamo mrkvu na maslinovom ulju s češnjakom. Kada omekša, zalijemo je bijelim vinom i povrtnim temeljcem pa kuhamo oko 15 minuta. Potom je izmiksamo u finu kremu te po želji dodamo soli i papra. Za kremu od brokula pirjamo crveni luk na maslinovom ulju, dodamo svježe brokule i povrtni temeljac, pustimo da se kuha te posolimo. Kad je gotovo, izmiksamo i propasiramo. Dekoriramo kremom od limuna i kurkume. 20


okusi!

SURQDĂ“L

Gir d.o.o. Paladini 14 52420 Buzet

odmori se!

7     

ZZZNDUOLFWDUWXĂ€KU

     

www.vina-visintin.com Ljubav prema vinu, toj plemenitoj kapljici, prenio je nono Luigi koji je vinograd posadio joĹĄ 60-tih godina. Otada se znanje prenosilo sa koljena na koljeno i preko sina Silvia stiglo do unuka Deana, koji je ulaganjem u svoje obrazovanje uspjeĹĄno spojio tradiciju sa suvremenom tehnologijom. Vinarija Visintin se nalazi u zaseoku Zubini, pored mjesta Livade, centra svijeta tartufa. ÂƒĂŚÂ‹˜‹Â?‘‰”ƒ†‹•‡Â?‡†ƒŽ‡Â?‘Ԡ˜‹Â?ƒ”‹Œ‡Â’Â”Â‘Â–Â‡Ä Â—Â?ƒ‘„”‘Â?…‹Â?ƒ ‘’”–ƒŽŒ•Â?‹ŠÂ„Â”Â†ÂƒÇĄ–‘Â?‹Œ‡Â?ƒÂŒÂ—Ä Â?‘Œ’ƒ†‹Â?‹ǥ̖‘†ƒŒ‡‹œ˜”•Â?‡ predispozicije za vrhunska vina.

Vina Visintin vinoteka Barolo Opatija, Augusta Ĺ enoe 3 T 00385 (0)51 272 605 M 00385 (0)95 90 36 039

Livade, Zubini 56 Istra - Croatia T 00385 (0)52 664-092 M 00385 (0)98 368 817


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 3 14, 15

ă

Trošt Obala Maršala Tititita ta 11aa, 52 5245 245 450 Vr Vrsar ssaar www.restoran-troos ost.t.hr hr info@restoran-troost st.hhr 052445197 052441107 ,

,

160,

2000

10 - 24

Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar. Iz njega se pruža očaravajući pogled na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već preko dva desetljeća i nakon što su imali u najmu objekte Vrsaranka i Marina, od 2001. godne posluju u vlastitom restoranu Trošt, koji je poznat i pod nadimkom vlasnika Ilvo.

22

Ljeti na prekrasnoj terasi, a zimi u toplom ambijentu uz kamin možete uživati u ribljim i mesnim specijalitetima: tjestenini s jastogom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampima i vrganjima te biftecima na razne načine. Na raspolaganju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina. “Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gostoprimstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.


DARNA d.o.o. Braće Pesel 10/a, 52210 Rovinj | Tel: 385-52-813-228 E-mail: darna@pu.t-com.hr | Web: www.darna.hr


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

07, 08, 14, 16

ă

Dream Joakima Rakovcaa 18, 8, 522 2210 100 Rov ovin injj www.dream.hr dream@dream.hrr 052830613 052830613 ,

,

60,

60

12 - 24

Restoran & Rezidencija Dream se nalaze svega par koraka od rive u živoj i posjećenoj turističkoj zoni povijesne jezgre starog grada Rovinja. Smješten je u objektu iz 19. stoljeća kojega su vlasnici dipl. ing. građ. Amir Kadunić i prof. Darija Kadunić u cijelosti temeljito, građevinski i arhitektonski rekonstruirali s naglaskom na autohtone elemente stare istarske gradnje. U finalnim arhitektonskim rješenjima, korišteni su samo izvorni prirodni materijali poput starih tavelica kojima su pokrivene sve podne površine. Za sva vrata i brojne prozore, koji su izrađeni prema modelu starinske rovinjske

24

stolarije, korišten je ariš kao tradicionalni materijal. Prozori i vrata su uokvireni posebno restauriranim kamenim ertama, a obnovljeni su i brojni kameni zidovi i oluci, kao i starinski istarski kamin. Na gornjim etažama objekta smještena je Rezidencija Dream sa sobama kategorizacije 4* u kojima gosti mogu uživati u kvalitetnom autohtonom uređenju uz sve pogodnosti moderne tehnologije. Kako je za ovaj iznimno zahtjevan projekt bilo potrebno, ne samo puno financijskih sredstava, strpljenja i znanja, nego i ljubavi prema očuvanju starina i njihovom ponovnom oživljavanju, moto restorana Dream, kao i njegovo


ime, je sadržano u izreci J.B. Shaw-a, koja glasi: “You DREAM things and say WHY, but I DREAM things that never WERE and say WHY NOT“. Restoran Dream se sastoji od dvije povezane sale te zimske natkrivene sale sa starinskim kaminom i ljetne terase. Interijer Dream-a je spoj kvalitetnog autohtonog arhitektonskog uređenja kombiniran s modernim elementima. Osmišljen je s posebnim smislom za detalje koji uključuju, vrijedne antikvitete, tiffany lampe, slike akademskih slikara, starinske fotografije, podne mozaike, thonet stolice, kao i vrijedan eksponat iz muzeja suvremene

umjetnosti. U skladu s tim, u Dream-u ćete osjetiti duh starih vremena, ali i otkucaje gradskog života, a pri tome ćete u miru autentične atmosfere, gdje se spaja staro i novo, kušati specijalitete tradicionalne istarske i moderne kreativne kuhinje. Restoran Dream njeguje mediteransku kulinarsku baštinu i kako je već desetljeće otvoren tijekom cijele godine, ponuda se obogaćuje promotivnim i sezonskim jelovnicima, a kruh kao i sva tjestenina domaće je kućne izrade. Posebna pažnja se posvećuje održavanju atmosfere restorana probranom glazbenom pozadinom koja prati svjetske ambijentalne trendove.

Torta od naranče

110 g maslaca, 110 g oštrog brašna, 110 g šećera u prahu, 2 jaja, pola praška za pecivo, naribana korica od 3 naranče; krema: 6 jaja, 300 g šećera, sok i korica od 4 naranče, 200 g maslaca, gustin

Za izradu biskvita sjedinimo brašno, šećer, jaja, prašak za pecivo i koricu naranče s maslacem te smjesu izlijemo u namašten lim za tortu. Pečemo 10 minuta na 180 °C. Kremu pripremamo tako što umutimo jaja sa šećerom te miješamo na pari dok ne počne dobivati gustoću. Zatim dodamo maslac i sok naranče. Miješamo dok se ne sjedini pa dodamo gustin do željene gustoće kreme. Premažemo kremu preko biskvita i ostavimo da se rashladi prije posluživanja. 25


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

97, 98, 01, 03, 04, 05, 5 06,, 077,, 08, 8, 10, 11, 1, 122,, 14, 4 15, 16

ă

Gianni Agusta Ferrija 388, 552221 210 Ro Roviinj giannino.incroatiia. a.in info in fo fo giannino@gmail.cco com 052813402, 09842001004 052815975 ,

,

70,

40

10 - 15; 18 - 23 , 15 15.001. - 30. 0 03 0 .

Restoran Giannino smješten je u Rovinju i svojom rustičnom elegancijom u potpunosti se uklapa u imidž tog bajkovitog mjesta. Otvoren je 1982. godine. Od početka je u vlasništvu obitelji Pellizzer, a vodi ga Nereo Pellizzer. Prvotna ideja bila je da se restoran nazove Labirint – jer prostor podsjeća na zamršenu spilju u kojoj bi mogla pomoći

26

Adrijanina nit. To je riblji restoran bez stalnog jelovnika jer ponuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra. Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov varira od jastoga i orada do brancina i listova. Osoblje će vas prije jela poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem. Između osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom restoranu, u ponudi su i pojedina arhivska talijanska i domaća vina.


Filet orade s povrćem

filet orade, svježe tikvice, svježa paprika, cherry rajčice, mrkva, peršin, češnjak, blitva, vrhnje za kuhanje, maslinovo ulje, papar, sol

Na roštilju ispečemo svježe povrće i filete ribe. Posolimo i popaprimo. Skuhamo umak od blitve, u tavu dodamo peršin, češnjak, maslinovo ulje, vrhnje za kuhanje, sol i papar. Sve to kratko prokuhamo. Složimo na tanjur povrće, preko povrća stavimo ribu i prelijemo s malo umaka od blitve.

27


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

12, 14, 15, 16

ă

Puntul Sv. Križa 38, 522110 10 Rovin ovvin inj nj www.puntulina.eeu puntulina@gmail.ccom m 052813186, 098368855004 052815975 ,

,

100,

70

12 - 23, 03.11. - 2000..0033.

Restoran Puntulina otvoren je 2004. godine u obiteljskoj kući familije Pellizzer koja se uspješno bavi ugostiteljstvom skoro pola stoljeća. Corrado Pellizzer (senior) je pionir rovinjskog i hrvatskog turizma. Restoran se nalazi u starogradskoj jezgri, a njegove terase su na samoj obali mora, s predivnim pogledom na otok Sveta Katarina i jednim od najljepših zalazaka sunca. Svjetla

28

postavljena u moru doprinose prekrasnom ugođaju tijekom večeri. Lokal vode supružnici Giannino i Mirjana Pellizzer. Poslužuje se pretežno lokalno-mediteranska hrana u kojoj prevladavaju morski specijaliteti, iako u ponudi ima i mesnih jela i jela s tartufima. Kuhinja je spoj rovinjske tradicije i novih tendencija u načinu pripravljanja svježih, sezonskih namirnica. Specijalitete prati


ponuda stotinjak etiketa istarskih i drugih hrvatskih vinogorja te stranih vina. Kako je restoran ujedno i wine-bar, može se kušati vino

i na čaše. U ponudi je i veliki izbor koktela. Gosti s kućnim ljubimcima su također dobrodošli. Preporučuje se rezervacija.

Pljukanci s repovima škampa i kozicama

za 4 osobe: 500 g škampa, 500 g kozica, 300 g mini rajčica, 1 dl maslinovog ulja, 3 režnja češnjaka, 1 peperoncino, 600 g pljukanca, svježi peršin

Odvojimo meso od škampa pa od ljusaka skuhamo lagani temeljac. Pirjamo kratko češnjak i peperoncino na maslinovom ulju. Dodamo prepolovljene mini rajčice i nakon par minuta pirjanja 2 dl temeljca. Pustimo na laganoj vatri 10 minuta. Dodamo meso škampa i kozica te nakon minute kuhanja dodamo pljukance koje prethodno skuhamo malo al dente. Držimo na vatri sve dok se pljukanci ne povežu sa šugom i po potrebi zalijemo s još malo temeljca. U trenutku serviranja dodamo malo svježe nasjeckanog peršina i malo dobrog istarskog maslinovog ulja.

29


Meneg Stancija Meneghhet ettititi 1, 52 5221 2111 Ba 21 Bale le le www.meneghettti.hr hr info@meneghettii.hr .hhr 0912431600 ,

,

50,

60

12 - 23

Luksuzni vinski hotel i restoran Meneghetti, smješten je između Rovinja i Pule, u prirodnoj oazi koja se prostire na 120.000 četvornih metara usred istarskih vinograda i maslinika. Ponosno nosi titulu grupacije Relais & Châteaux koju je zaslužio sa 25 soba i apartmana, restoranom u kojem se poslužuje kreativan spoj jela moderne i zdrave kuhinje pripremljenih od najkvalitetnijih namirnica, vlastitim nagrađivanim

30

vinima kojima su na vinskoj karti pridružena i poznata vina s hrvatske i svjetske karte te vlastitim maslinovim uljem koje je uključeno i u preporuku Flos Olei – jednog od najprestižnijih vodiča za maslinova ulja. Spoj prirode, prirodnih materijala i prirodnih proizvoda, ponuđenih od strane vrhunskog osoblja, učinili su da Stancija Meneghetti bude ciljana destinacija mnogih gurmana i ljubitelja iskonskih okusa i pogleda.


PODRUMARSKA 3

b a Å¡ a n i ja 52 475 savudrija istra croatia

)XçLWDrWXILQR 6DVWRMFL]DRVREH JIXçD 150 g Baccalà della mamma %DNDODUDWDUWXILQR JFUQLKWDUWXID çOLFHPOLMHND sol 3ULSrHPDIXçHVWDYLWHNXKDWLXYUHOXL SRVROMHQXYRGX8]DJULMDQXWDYXVWDYLWH %DNDODUWDUWXILQRWHUD]ULMHGLWHVçOLFH L POLMHND0LMHåDMWHGRNQHGRELMHWHJXVW XPDN WH .DGVXIXçLNXKDQLÅDOGHQWH´SURFLMHGL RçHWH LKLSUHOLMWHXPDNRPWDUWXILQRQDNRMLP SD QDULEDWLNUXSQLMHOLVWLþHWDUWXID6YHVNX HQR SRPLMHåDMWHLSRVOXçLWHWRSOR1DSRVOXç MHORVLWQRQDULEDMWHRVWDWDNWDUWXID

Predstavljamo vam... 

%DFFDOjGHOOD0DPPD .YDOLWHWQLSURL]YRGLRG norYHÃ¥NRJEDNDODUD

PreporXÄ€HQRYLQR PDOYD]LMD PreporXÄ€HQRYLQRchardonnay

6,1&(

wwwEDFFDODGHOODPDPPDFRP wwwEDNDODrPLOHQDKU LQIR#EDNDODrPLOHQDKU

2EUW]DSURL]YRGQMXSUHUDGXEDNDODUDLXJRVWLWHOMVWYRÃ…0LOHQD´%DÄ€YD9LÃ¥QMDQ+UYDWVND TF    ‡0    


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 9 00, 01, 1 02, 03, 04, 05, 06, 6 07,7, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Milan Stoja 4, 52100 Puula www.milanpula.ccom m hotel@milanpula..com m 052300200 052210500 ,

40,

80,

50

12 - 23, 24.12. - 066.01.

Restoran Milan se nalazi u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u neposrednoj blizini plaže. Hotel ima 12 soba uređenih po europskim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine, od kada se probija na vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno uređen, a ugodnoj atmosferi doprinose kamin i umjetničke slike. Spajajući kontinent i Mediteran, stvaraju pjat (tanjur) s potpisom. Osnova Milanove kuhinje je istarski teritorij. S punim poštovanjem prema bazičnoj

32

namirnici i bez pretjeranih intervencija, od jednostavnijih pa do elaboriranih jela obogaćenih vlastitim maslinovim uljem od maslina s lokacije tek nekoliko kilometara udaljene od Milana, arome i okusi ovdje su u prvome planu. Stvarajući prostor koji je na usluzi gostu, modernog izgleda i težnje prema stalnoj inovaciji, s elementima art decoa i uređenjem koje potpisuju svjetski ugledna imena, prostor restorana pruža ugodno i decentno okruženje, kako za poslovno, tako i za privatno uživanje u kulturi stola. Gastronomska ponuda restorana najviše je


inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama namirnica. U enoteci restorana koja može primiti 30

gostiju nudi se 400 etiketa relevantnih vina. Restoran Milan ima vlastitu eko proizvodnju djevičanskog maslinovog ulja i maslina pod nazivom TERRA CAVIADA.

DDomaći omaćći kkolači olači kuće mame Lor Lorete rete Matić

Dnevna ponuda kolača se sastoji u izboru od 10 vrsta torti i kolača pripremljenih s najkvalitetnijim namirnicama. Među njima su i kolači s belgijskom čokoladom te kolači pripremljeni s maslinovim uljem.

33


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 3 04, 4 05, 06, 6 07, 08, 8 09, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Bodulk Franje Mošnja 3bb, b, 521 2 000 Šiš išan š www.velanera.hrr velanera@velanerra.hhr 052300621 052300629 ,

,

30

60, 0,

1000

11 - 23

Početak 30-godišnje ugostiteljske priče Duška Černjula i njegove obitelji bio je u Šišanu u danas legendarnom restoranu Bodulka. Iako su Černjuli u međuvremenu restoran selili, mijenjali mu ime i vodili nekoliko vrlo uspješnih gastronomskih oaza na prestižnim lokacijama, nešto ih je uvijek vuklo na početak priče, kao neko skriveno blago, u djelić sebe... Vratili su se u Šišan s neuobičajenim hotelom Vela nera, 12 posebno dizajniranih soba, hotelom s bazenom, jacuzzijem, začinskim

34

vrtom, privatnom enotekom i restoranom Bodulka. U njoj goste očekuje prvoklasna mediteranska i svjetska kuhinja s ponešto istarskog štiha. Zimi je to mjesto puno zlatnih nijansi uz svjetlost svijeća i vatru kamina, a ljeti je česti izbor terasa pod voltom, uz bazen i maslinik. Jedni od predvodnika slow food kuhinje i vinske revolucije u gastronomiji izgradili su mali kutak za svjetske putnike i gastronome. „Sve drugo, ono neopipljivo - čini ju mjestom za prave zaljubljenike u život. Stoga... Ugodan boravak i dobar tek“, poručuju domaćini.


PPečene ečene šljuke šljukke u panceti panceti

šljuke, panceta, usitnjeno začinsko bilje, sol, bijelo vino, masline, luk, malo sezonskog povrća po izboru, kuhinjski konac

Šljuke iznutra i izvana premažemo začinima i uljem. Omotamo ih pancetom i zavežemo kuhinjskim koncem. Malo ih zapržimo na tavi. U međuvremenu povrće s maslinama prijamo uz dodatak malo mješavine vode i bijelog vina. U posudu dodamo prepelice pa sve skupa zgotovimo u pećnici.

35


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

99, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 1, 12, 2, 13, 3, 14, 15, 16

ă

Vodnja Istarska 22b, 52221155 Vod odnj njaan www.gastronautt.hrr ivana.celija@gmaiil.l.co coom 052511435 ,

,

50,

60, 0,

50

pon - sub: 11 - 233

Restoran Vodnjanka doima se poput kazališnog caffea ili pak dekoracija neke kazališne predstave pa onda poput muzeja što od zaborava spašava neke vodnjanske starine. On je ujedno i izložbeni prostor mnogih lokalnih umjetnika. U svakom slučaju, vlasnica Svjetlana Celija svoju kreativnost dijeli sa svojim gostima i zadovoljno promatra reakcije koje uglavnom rezultiraju novim idejama. Taj obiteljski restoran salonskog tipa, dugogodišnja tradicija učinila je nezaobilaznim

36

kultnim mjestom hrvatske gastronomije. “Ove godine slavimo 40 godišnjicu rada. Osim gostiju koji su sve ove godine pozdravljali moj posao tu je i moja obitelj, suprug Bruno, Andrej i Ivana. Bila je tu i moja majka, moja svekrva, sada moja sestra, moja šogorica i moj tim.. Zahvaljujemo svima koji su nas na tom putu bodrili, dolazili, nagrađivali.”, poručuje vlasnica. O uspjesima Vodnjanke govore plakete, povelje, zahvale, priznanja, novinski članci u svjetskim revijama, televizijske emisije, intervjui, a nadasve njezini gosti.


„Sve brižno odabrane namirnice na tanjuru došle su direktno iz domaćinstava ili vrta, polja, livade Vodnjana i okolice. To je naša slika: recepti iz starih škrinja, kojima smo dodali prstohvat

mirisnih travčica, lavandinih cvjetića.... i svježinu modernih kulinarskih trendova. Vaše zadovoljstvo bit će nam istinska i najvrjednija nagrada.“, kaže vlasnica Svjetlana Celija.

Vodnjanski Vo odnjanski PPampagnac ampagnac

1 kg meda, 1 kg brašna, 1 dl ulja, 40 dg mljevenih badema, 1/2 dag klinčića, 3 muškatnog oraščića, 1/2 vrećice cimeta, 1 čašica alkoholnog pića (ruma), 2 ribana limuna, 2 reda naribane čokolade za kuhanje

Sve sastojke izmiješamo s brašnom. Nakon toga ulijemo topli med (prethodno ga zagrijemo umakanjem posude u toplu vodu) i sve dobro umijesimo. Tako dobivenu smjesu podijelimo u male kuglice (uštipke) i pečemo u pećnici na srednjoj temperaturi. Ovo je tradicionalni recept jela kojeg su stari Vodnjanci pripremali za dan Sv. Martina (11. studenog). Tek pečeni pampagnachi su morali biti jako tvrdi (ako se ih baci u zid da se vrate). Nakon nekoliko dana bi omekšali i poprimili karakterističan okus. Obično su ih služili uz čašu muškata.

37


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

04, 05, 06, 07, 08, 09, 9 10, 0 11,, 12, 13, 3,, 14, 15, 5, 16

ă

Zigante Livade 7, 52427 Livvad ade www.restaurantzziggaannte te.ccom m info@livadetartuffi.iccoom 052664302 052664303 ,

, 12 - 22,

30,

64, 4,,

50

12 - 23, 08 08.01. - 15. 5.003.

Restaurant Zigante smješten je u samom srcu Istre, u mjestašcu Livade, nedaleko od poznate Motovunske šume - između Motovuna i Oprtlja. Kroz Livade prolazi stari tok rijeke Mirne, a ovuda je nekada prolazila i Parenzana. Ovo tipično istarsko mjesto, strance, ali i domaće turiste privlači svojim mirom i bogatstvom prirodnih ljepota te naravno činjenicom da se u okolnim šumama nalazi jedno od najpoznatijih staništa tartufa u svijetu. Upravo je 1999. godine u blizini Livada, točnije u čuvenoj Motovunskoj šumi, gospodin Giancarlo Zigante u pratnji svoje kujice

38

Diane pronašao najveći bijeli tartuf, primjerak čuvene sorte Tuber Magnatum Pico, težak 1,31 kg, koji je kao najveći na svijetu ušao u Guinnessovu knjigu rekorda! Taj je događaj Livade nadaleko proslavio kao svjetski centar ove iznimno cijenjene podzemne gljive. Tartuf je danas nezamjenjiv dio svjetske gastronomije te se najbolji svjetski restorani u kreiranju svojih menija oslanjanju na njegovu jednostavnost, privlačnost i zavodljivu snagu. Restaurant Zigante, kao prvi hrvatski restoran specijaliziran za jela od istarskog tartufa, tijekom cijele godine svojim gostima nudi pažljivo osmišljen meni na bazi svježih tartufa, a može se pohvaliti i iznimno bogatom


Carpaccio od hobotnice s crnim tartufom

enotekom koja broji mnoga domaća i strana vina. Osoblje restorana, kuhari i sommelieri, nositelji su brojnih međunarodnih priznanja za svoj rad. Osim menija nedvojbeno jedinstvenog u svijetu, restaurant nudi i mogućnost organiziranja poslovnih ručkova, večera, degustacija te organizaciju lova na tartufe. U nastavku zdanja u kojem je smješten restoran Zigante, u renoviranoj istarskoj kamenoj kući, nalaze se tri komforne, moderno

opremljene sobe s četiri zvjezdice namijenjene svima koji cijene snagu odmora u miru tipičnog istarskog ruralnog mjesta. „Naši gosti dolaze iz svih krajeva svijeta, no svi imaju jednu zajedničku osobinu: ljubitelji su vrhunske gastronomije. Pozivamo Vas da nas posjetite, odmorite se u središtu pitoreskne Istre i sami se uvjerite u zavodljivost vrhunskih specijaliteta u restauranu Zigante.“, poručuju domaćini.

39


Mljekara Latus Gornji Orbanići 12/D, Žminj T +385 (0)52 846 215 M +385 (0)95 396 2761 prodaja@mljekaralatus.hr

www.mljekaralatus.hr

0HGYHMH

 Ĺ?  [ ! 2!&!Ĺ?ĉČĹ?ĆĂąĂĀĹ?ÄŒĹ? Ä?Ĺ?Ĺ‡ÄƒÄ‰Ä†Ĺ?ĆĂĹ?ććĈĹ?Ä ÄŠÄ… Ä?Ĺ?Ĺ‡ÄƒÄ‰Ä†Ĺ?ÄŠÄ Ĺ?Ä†Ä€Ä Ĺ?Ä‰Ä Ä‚Ä… Ä?Ĺ? .%+Ä‹/%.+0%ÄŽ.%Ä‹0ÄĄ+)Ä‹$.


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 11, 12, 13, 144, 4, 15,, 16

ă

Johnso Majčevo 29 b, 5111441177 Moššće ć ni ničk č a Dr čk Drag agaa www.johnson.hrr info@johnson.hr 051737578 051737824 ,

,

20,

366,,

18

12 - 23

Restoran Johnson smješten je u hladu zelenih padina Učke, na putu iz ribarskog mjesta Mošćenička Draga, poznatog po lijepim šljunčanim plažama, prema srednjevjekovnom utvrđenom gradiću Mošćenice. Gastronomska priča obitelji Jurdana razvija se od 1996. godine. Dragan Jurdana je veliki zaljubljenik u more i gostima pristupa s direktnom ponudom „od mora do stola“. Filozofija Johnsona je jednostavnost, originalnost i prirodnost. Svježa i kvalitetna riba, škampi i školjke nabavljeni su od lokalnih ribara upravo toga

42

dana kada su posluženi u sljedovima. “Nemamo gotovih umaka, sve namirnice su svježe, a škampi i školjke živi”, ističe Dragan. Doživljaj prirode na tanjuru upotpunjuju mediteranske aromatične trave, šparoge u proljeće i povrće koje šef kuhinje Ivan Jadreškić uzgaja u svom vrtu. Dokaz kvalitete su i brojne nagrade koje je restoran prikupio. Na vinskoj karti nalaze se vina iz cijele Hrvatske, a domaćini najradije sljubljuju s jelima istarska vina. Kod ocjenjivanja za vodič Gault Millau 2016. godine je osvojio 17 bodova i dvije kuharske kapice.


OPATIJA RIVIERA P U R E J OY O F L I F E !

www.visitOpatija.com OPATIJA TOURIST BOARD

Z. O. F. & F. Ravalico vinarstvo Nova vas 101 52474 Brtonigla T 098 219 045

Naša se vina rađaju na najplodnijoj istarskoj zemlji iz ruku naših djedova iz duha naših očeva iz novih znanja sinova!


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 3, 14, 4 15, 16

ă

Bevand Zert 8, 51410 Oppatija www.bevanda.hrr bevanda@bevandda.h da.hrr 051493888 051718354 ,

10,

120

12 - 24

Hotel Bevanda je design hotel s pet zvjezdica nastao na temeljima istoimenog restorana. Nalazi se na korak do mora, s pogledom na predivnu Rijeku i Opatiju te Istru i otoke u daljini. Kuhinja restorana bazirana je na namirnicama iz mora pa tako gosti svakodnevno mogu uživati u širokom izboru svježe ribe, rakova i školjki. Veliki akvarij s morskom vodom pruža utočište mnoštvu riba i rakova te jamči najsvježije jastoge i hlapove. Naglasak kuhinje je na svježoj, organskoj namirnici lokalnog podrijetla. Jela se pripremaju i na roštilju na drvenom

44

ugljenu, pod pekom i u krušnoj peći. Vinsku listu čini više od 500 etiketa. Ponuda vina na čaše, uz preporuku sommeliera, spoj hrane i vina na ležernom ručku ili romantičnoj večeri doprinose ugodnom doživljaju. Ljetna terasa koja je samo nekoliko koraka od mora s pogledom na cijeli Kvarnerski zaljev, može se koristiti i u zimskim mjesecima budući da je ostakljena i grijana. Okružjem dominira plavetnilo mora, a zvukovnu podlogu čini ugodna piano glazba. Summer bar koji se nalazi uz restoran, tik uz more, u ljetnim mjesecima dodatno obogaćuje ponudu, uz izbor vrhunskih pjenušaca i šampanjaca te ribljih snackova i svježih kamenica.


9LQD'HNOLüUH]XOWDWVXJRWRYRVWRJRGLQDWUDGLFLMHNRMXRELWHOMVNDOR]D'HNOLüQMHJXMHX VYRMLPYLQRJUDGLPD9LQRYDOR]DRGXYLMHNMHQDãåLYRWLVYDNRGQHYQLFDQDVOLMHÿH]DNRMH EULQHPRLNRMHþXYDPR]DJHQHUDFLMHNRMHGROD]H 1DãDYLQDGROD]HVSRGUXþMD9LåLQDGHGLMHODSROXWRND,VWUDNRMHMHRGSDPWLYLMHNDYLQRURGQRVRGOLþQRPNOLPRPSORGQRP]HPOMRPFUYHQLFRPL]DYLQDYUORYDåQRPXJRGQRP QDGPRUVNRPYLVLQRP3RORåDMLQDãLKYLQRJUDGDGR]YROMDYDMXOR]DPDGDWLMHNRPþLWDYRJGDQD XSLMDMXWRSOLQXVXQFDãWRXYHOLNHXWMHþHQDL]YUVQRVWSURL]YRGD 6SRMWHUURLUDLWUXGDNRMLXODåHPRGRQRVLYDPYLQDNRMDNDUDNWHUL]DPLQHUDOQRVWVYMHåLQD WUDMQRVWUHWURRNXVL¿QDDURPDWLND9MHUXMHPRGDüHWHXQMLPDXåLYDWLMHGQDNRNROLNRVYDNL þODQQDãHOR]HXåLYDVWYDUDMXüLLK]DYDV

23*9,1$'(./,û )HUHQFL9LåLQDGD,VWUD+UYDWVND_WHOID[   JVP  _LQIR#YLQDGHNOLFFRP

ZZZYLQDGHNOLFFRP


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

16

ă

Roko Maršala Tita 116,, 514 1410 1 Opa patitija tijaa www.roko-opatijja. a.coom restaurantroko.oppat atijija ijja@ a@gm @gma gm mai aill..co .ccoom 051712816 ,

, 11 - 24,

50,

12 11 - 02 02,,

Na glavnoj opatijskoj ulici, na mjestu gdje se od 1921. godine nalazio jedan od prvih restorana u Opatiji, a kasnije u tim prostorima poslovale turističke agencije Atlas i Kompas, danas se širi dobar glas o paleti okusa kvarnerskog kraja. Poznati ugostitelj Stjepan Dunatov je nakon blistave kuharske karijere prvo pokrenuo pizzeriju-špageteriju Roko te prije tri godine na nju nadovezao restoran Roko i objekt Veloce by

46

Roko. Što zbog pozicije, što zbog saznanja kakvi ih sve okusi tamo očekuju, restoran je nadrastao klasičnu turističku ponudu i zadobio povjerenje gostiju. Gastronomska ponuda je bazirana na mesnim i ribljim specijalitetima, domaćoj tjestenini, sezonskim namirnicama i vrhunskim slasticama. Gosti mogu uživati i u pogledu na pripremu jela s gradela.


KKvarnerske varnersskee kkozice oziice u umak ku odd ccherry herry rrajčica ajčicaa i istarske malv vazije umaku malvazije s prženom rukolom

700 g kvarnerskih kozica, 1 dl maslinovog ulja, 2 dl salse od rajčice, 1 dl ribljeg temeljca, 1 dl istarske malvazije, 2 režnja češnjaka, prstohvat soli i papra po želji, domaće tagliatelle, 50 g domaće rukole

Na maslinovom ulju kratko popržimo češnjak. Podlijemo ga salsom od rajčice, ribljim temeljcem i istarskom malvazijom da par minuta prokuha. Dodamo kozice - očišćene i prethodno kratko popržene na maslinovom ulju. Ukuhamo kozice u umaku 3 minute pa dodamo prethodno prokuhane domaće tagliatelle. Serviramo na tanjur i ukrasimo poprženom rukolom.

47


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 999,, 000,, 01, 1, 02, 03, 3, 044,, 09, 9, 15, 5, 16

ă

Villa Ar M. Tita 179, 514100 Op O at atij tija ijja www.villa-aristonn.hhr info@villa-ariston..hr hr 051271379 051271494 ,

,

10,

40,

60

12 - 24

Na opatijskom omiljenom šetalištu – lungo mare, u romantičnom ambijentu predivnog parka, smjestila se Villa Ariston, jedna od najstarijih i najočuvanijih vila ovog podneblja. Prvi se put spominje daleke 1890. god. kao vlasništvo gđe. Ane Pick, udovice dr. Juliusa iz Ozora u Mađarskoj. Godine 1898. vlasnicom postaje barunica Hedwiga von Haas – Teichen iz Beča, koja 1908. naručuje projekt kod Oswalda Meese, arhitekta prvog opatijskog hotela Kvarner.

48

Današnji oblik dobila je zahvaljujući adaptacijama koje je od 1915. do 1924. god. izvršio bečko-opatijski arhitekt Carl Siedl pretvorivši je tako u mediteranski dragulj koji kao da izvire iz kamene hridi ponad mora. Hotel Villa Ariston, okružen prekrasnim parkom, jedan je od najšarmantnijih hotela opatijske rivijere. Mjesto gdje se atmosfera prošlih vremena savršeno sjedinjuje s modernim komforom i prvoklasnom uslugom, idealno za jedinstven odmor. Chef, Robert Benzia, zahvaljujući svom talentu, iskustvu i školovanju u Italiji na uglednoj


Carp Carpaccio paccio od hobotnice u salsici od paprike i maline

akademiji Boscolo, svoju kreativnost prenosi na jela i osmišljava jedinstvene gastronomske delicije bazirane na sezonskim namirnicama. U restoranu se može doživjeti harmonija okusa i mirisa ribljih i mesnih delicija s

mediteranskim štihom. Mirnoćom svog ambijenta i diskretnom uslugom, osoblje nastoji udovoljiti u svakoj prilici. Ujedno poručuju: „Villa Ariston pravi je odabir za vaše vjenčanje iz snova!“.

49


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

97, 98, 99, 00, 01, 1, 02, 03, 04, 05,, 06, 07,7, 08, 09, 9 10, 0 11, 1, 12, 13, 14, 4 15, 16

ă

Plavi P Obala F. Supila 4, 5114110 Vo Volo losk oskko www.plavipodruum um.ccom um.c om dkramari@inet.hr 051701223 051741195 ,

80,

80

12 - 24

Restoran Plavi podrum nalazi se u vološćanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 godina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofisticiranoj mediteranskoj gastronomiji. Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja pa se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana specifična jela Primorja. S ponosom se gostima nude jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić s vrhunskim timom kuhara, kao što su u ovo ljetno doba: kvarnerska marinirana trilja u marakuji na kremi od

50

bijelih badema, kvarnerski škampi Cardinale u hladnoj juhi od rajčica i jagoda, mirisne capesante na kremi od jabuka i kurkume s prašinom od kave i istarskim crnim tartufom. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofisticiranoj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem. Iznimna se pažnja poklanja i pićima, posebno vinima. Na vinskoj karti restorana nalazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas. Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino


zahtijeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier Daniela Kramarić je dvostruka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe. Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. i 2010. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušavši na listu St. Pellegrino kao jedan od

najboljih 100 restorana svijeta. U sommelierskom duhu restoran nudi i cigare. Iz humidora možete odabrati odgovarajuću cigaru i dolično okončati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma…

Kvarnerska mariniranna trilja u marakuji na kremi od bijelih badema

Orašar, bijela Opalys Valrhona čokolada, pečena jabuka, orasi, citrusi...

51


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

12, 13, 14, 15

ă

Stancij Rukavac 51, 512111 Rukavac www.stancija-koovaci cici cii.hhr stancija.kovacici@ @gmaaili .ccoom @g m 051272106 051586250 ,

60,

70,

40

sri - pon: 12 - 23, 211.001. 1. - 07.02 7.02. 7. 022.

Restoran Stancija Kovačići smjestio se u okruženju zelenih brežuljaka u malome mjestu Rukavac svega 4 km udaljenom od Opatije. Vlasnik, ujedno i chef kuhinje je Vinko Frlan, entuzijast, koji je u staru kuću svojih djedova izgrađenu davne 1880. udahnuo novu radost. Nekadašnju kovačnicu je 2009. pretvorio u raskošnu i rustikalnu stanciju te autentično i elegantno odredište za ljubitelje gastronomije i odmora. Gastronomska ponuda restorana zasnovana je na tradicionalnoj kuhinji i održava utjecaj podneblja, blizinu mora i šume, godišnja doba, mirise i okuse primorja. U svakodnevnoj pripremi jela koriste se svježe sezonske i lokalne namirnice nabavljene od lokalnih proizvođača. Svakodnevno se peče domaći kruh i

52

izrađuje domaća tjestenina. Gosti mogu uživati u mesnim i ribljim specijalitetima koja u proljeće nadopunjavaju jela od šparoga, divljega luka, koprive i motra, a u jesen jela od vrganja, suhog voća i maruna. Nude se i jela s crnim tartufima, domaći pljukanci, ravioli, grašnjaki, jela s jadranskim škampima i kaneštrelama te jela s boškarinom. Dio priče je i terasa sa začinskim vrtom prepunim bilja (kadulja, ružmarin, lavanda, koromač, lovor, bosiljak...) koje chef Vinko Frlan pomno bira prilikom kreiranja svojih jela. Vinska karta restorana bazirana je na ponudi vina hrvatskih proizvođača te nudi 50-ak etiketa, velikim djelom vinara iz područja Istre. Interijer restorana inspiriran je prirodnim okruženjem gdje se isprepliću prirodni materijali kamen i drvo s toplim zemljanim bojama.


Janjeći ragu s vongolama i aromatiziranom palentom

2,1 kg otkoštenog mesa janjećeg buta (350 g po osobi), 3-4 kapule, 1-2 koromača, 2-3 mrkve, 600 g školjki vongola (100 g po osobi), goveđi i riblji temeljac, 100 g palente, 2 rajčice ili pelati, 50 g rukole za u palentu, 1-2 režnja češnjaka, 2 dl bijelog vina

Meso popržimo na maslinovom ulju. Izvadimo meso te na masnoću koja je ostala u loncu dodamo kapulu, koromač i mrkvu. Dodamo malo češnjaka, rajčice ili pelate, podlijemo bijelim vinom te vratimo meso natrag u padelu s pirjanim povrćem. Kad vino prokuha dodamo oko 5 dl temeljca da prekrije meso te kuhamo na laganoj vatri oko 1,5 h. Prije posluživanja dodamo vongole i kuhamo par minuta dok se ne otvore. Na ribljem temeljcu skuhamo palentu uz dodatak sitno sjeckane rukole.

53


JIST Široli 27, 51216 Viiškkovo ovvo www.jist.hr/ booking@jist.hr 051374597 ,

,

30,

60, 0

50

uto - ned: 13 - 233

...mjesto gdje namirnice postaju priča o uživanju u hrani Na mirnoj lokaciji nedaleko centra Viškova, malog mjesta u blizini Rijeke, nalazi se restoran JIST - mjesto gdje se njeguje kultura uživanja u hrani isključivo hrvatskog podrijetla. Pazi se na svaki detalj, od kvalitete i vrhunske obrade namirnica do oblika tanjura, prezentiranja hrane i besprijekornog posluživanja. Restoran je uređen s puno ljubavi prema detaljima. Posjetitelji odmah zamijete ručno izrađeni drveni namještaj koji se savršeno uklapa u sofisticiran i pomalo osobit ambijent. Rijetkost na ovom području je hladnjak za suho zrenje mesa - dry ager - u kojem meso odležava najmanje četiri tjedna, što je ujedno i tajna savršenog okusa koje mladi šef kuhinje sa svojim timom nudi u tridesetak vrlo

54

domišljatih varijanti te poslužuje isključivo sa sezonskim namirnicama. Sve nastaje u kuhinji restorana: od osmišljavanja sastojaka do jela na tanjuru. Ponosni su na salame, kobasice, kruh i tjestenine koje sami izrađuju. A tek one slatke poslastice... Zahvaljujući neiscrpnoj kreativnosti i uvijek novim delicijama šefa kuhinje Nikole Alilovića nekad obične slastice postale su čokoladne, mliječne ili voćne priče na tanjuru koje gosti prepričavaju dalje. Fine i nezaboravne okuse zaokružuju vina s karte koja broji dvadesetak etiketa vrhunskih hrvatskih vinara, a izbor piva i žestokih pića također je pomno izabran. Sve namirnice dovoze lokalni proizvođači koje kuhar pozdravlja osobno na vratima i pregledava izbor toga jutra. JIST se s pravom može krasiti natpisom Croatian Fine Dining!


T-bone steak

Čokoladna priča

Dry aged tatarrski JIST expperience

T-bbone stteak

Teleći odrezak pire od pastrnjaka i čips od celera 55


Molo lo Riječki lukobran,, 51000000 Riji ek ea mololongo.hr info@mololongo..hr 051301917 ,

,

50,

70, 0,

45

10 - 23, NED

Restoran Molo longo smješten je na Riječkom lukobranu, na 2. katu zgrade Terminal. Uz kuhinju koju vrijedi probati, restoran je prepoznatljiv i po svome položaju, na samom prijelazu iz centra Rijeke u Kvarnerski zaljev. Stoga svaki stol ima jedinstveni pogled na otvoreno more. Molo longo je drago odredište ljubiteljima svježe ribe i morskih plodova, ali i gurmanima

56

koji preferiraju mesna jela ili vegetarijansku prehranu. Unutrašnjost restorana ima 70 sjedećih mjesta, a ostakljena terasa prima 30 osoba. Restaurant se sastoji od sale, ostakljene terase, aperitiv balkona i vip sobe. Želite li biti u centru Rijeke, a paralelno okruženi morem u miru uživati u jelima, Molo Longo je pravo odredište za vas.


Pljukanci s tikkvicama i kozicama

120 g pljukanca , 100 g tikvica, 80 g očišćenih kozica, 1 g nasjeckanog češnjaka, prstohvat soli i papra, kap vina i konjaka, kap Tabasca

Pljukance stavimo u zasoljenu kipuću vodu te ih kuhamo nekoliko minuta dok ne isplivaju na površinu. Naribamo i popržimo tikvice pa im dodamo kozice. Nakon što popržimo tikvice i kozice dodamo im češnjak. Flambiramo konjakom i dodamo kap vina. Zalijemo temeljcem i začinimo solju, paprom i Tabascom.

57


 BaĹĄkoti 4, 52463 ViĹĄnjan malvazija, chardonnay, istarski teran


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

06, 09, 10, 11, 122, 2, 13, 14, 4, 15, 5, 16

ă

Domin Braće Car 23, 512265 6 Drama rama ra maljlj www.domino-drraam mal alj. lj.j.co com dubravko.domijann@ n@rrii.tt-ccom om.hhr 051786472 ,

,

15,

50,

50

10 - 24, 01.01. - 311.01.

U Dramlju, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Crikvenice, nedaleko od mora, smješten je restoran Domino u vlasništvu obitelji Domijan. U nastojanju očuvanja tradicije izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, restoran je orijentiran na specijalitete iz mora, iako se ne zanemaruju ni mesna jela. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem cijele ekipe, restoran je uspio steći reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju. Glavni kuhar Dragan Visković, osvajač niza medalja i priznanja za svoj rad te istaknuti član Hrvatskog kuharskog saveza, svakodnevno

60

teži nekim novim kreacijama. Ovisno o godišnjem dobu, sezoni, ponudi tržnice i ribarnice, ali i željama gostiju, stvaraju se kvalitetne i kreativne delicije. Vinu, kao glavnom pratećem piću poklanja se izuzetna pozornost. Na vinskoj karti nalazi se velik broj izabranih vrsta vina, koja se neprestano nadopunjuju u skladu s najnovijim trendovima. Ugodan ambijent okružen zelenilom i obasjan plamenom svijeća te ljubazno i nenametljivo osoblje, čine Domino ugodnim mjestom za romantične večere, izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima.


Brudit Bru udit od od jjadranskih adransskih lignji lignji s jačmikom jačmikom m i fažolom fažolom m

za 4 osobe: 600 g jadranskih lignji, 150 g kuhanog fažola, 100 g kuhanog jačmika, 2 glavice crvenog luka, 2 češnjaka, 100 g sjeckane rajčice, 1 žlica pirea od rajčice, 1 dl bijelog vina, 1 dl prošeka, 0,5  dl ribljeg temeljca, sol, papar, peršin, 1 dl maslinovog ulja, 1 žlica meda od kadulje, 1 žlica domaćeg octa, 150 g palente

Lignje očistimo i narežemo na kockice. Pirjamo ih na kapuli i maslinovom ulju. Dodamo češnjak, sjeckanu rajčicu i pire od rajčice, podlijemo temeljcem, začinimo, kuhamo par minuta te dodamo fažol, jačmik, vino, prošek, začine i pred kraj žlicu meda. Palentu skuhamo u ribljem temeljcu na rijetko, izlijemo je na tanjur i na njoj poslužimo brudet. Lagano pospemo sjeckanim peršinom.

61


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 9, 00, 0 01,, 02, 2 03, 3 04, 4, 05, 5 06, 077,, 08, 8, 099,, 10, 0, 11, 1, 12, 2, 13, 3 14, 4, 155,, 16

ă

Rivica Ribarska obala 13, 515112 N Njjivvic ie www.rivica.hr rivica@rivica.hr 051846101 051847813 ,

10,

60,

50

12 - 23, 15.01. - 155.02 5.02 02.

Sve je počelo davne 1934. godine u pansionu Mare Lesica pranone Dražena Lesice. Kroz vrijeme Rivica je postala odredište putnika namjernika, gurmana spremnih na gastro doživljaj. Proteklih 80 godina restoran i njegovi vlasnici dobitnici su više strukovnih domaćih i stranih priznanja. Razlog tome svakako je kulinarsko umijeće i maštovitost kuhara u spravljanju namirnica iz mora i kraja na nov, svjež i originalan način, u skladu sa zahtjevima modernog gosta. Svaka

62

kvalitetna sezonska namirnica inspiracija je kuharima Rivice na niz autohtonih i kreativnih specijaliteta. U Rivici se sezonski održavaju manifestacije: Dani janjetine, Dani šparoga, Dani Bakalara, Antička kuhinja, Plavuše bez kostiju... “Ćakule uz vino” su druženja vinara i birane publike koja se održavaju petkom. U jesen 2017. su nastupili Tomac, Krauthaker, Gašper Čarman i Kutjevački podrum, dok su u proljeće 2018. osim vinara Corenice, Krajančića i Čermana, svoja maslinova ulja predstavili Cadanela i PZ Vrbnik.


Rezani steaak

Ravioli punnjeni kozicama i skutoom u umaku od tartufa

63


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Nada Glavača 22, 515166 Vrb rbnik www.nada-vrbniik.hr nada@ri.t-com.hr 051857065 051857205 ,

,

50,

50

12 - 23, 01.11. - 155. 5.03 03.

Restoran Nada otvoren je 1974. godine. U svojim počecima mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nalazi se stogodišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godine otvorila je svoja vrata za posjetitelje. Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glavna su obilježja kuhinje Nada. Terina od hobotnice, šurlice s umakom od liganja, kvarnerski škampi i povitica (kolač

64

od skute) samo su dio ponude lokalnih i tradicionalnih namirnica pripremljenih na moderan način. Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikovca, odakle se pruža predivan pogled na Crikveničko-vinodolsku rivijeru i Velebitski kanal. Vinarija “Nada”, u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodilo vino i vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem organiziranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja kamena i greda koji jednostavno plijeni toplinom i autentičnom jednostavnošću.


Prženi krak hobotnice s pireom od graška, sw wasabi asabi prahom prahhom i salatom od od krastavaca krastavaca

650 g svježe hobotnice, 50 g smrznutog graška, 10 g kapule, 1 dl bijelog vina, 1 cl wasabi praha, 5 g krastavca, 1 g lišća stabljičastog celera, 5 cl maslinovog ulja, 20 g kukuruznog brašna, 20 g palente, 20 g glatkog brašna

Hobotnicu skuhamo, ohladimo i očistimo krakove od donjeg ljigavog sloja. Porcioniramo u krak po porciji. Pomiješamo glatko brašno s kukuruznim brašnom i palentom u omjeru 1:1:1 pa uvaljamo kuhani krak hobotnice i ispržimo kratko u fritezi. Na maslacu i maslinovom ulju presotiramo luk, dodamo grašak, podlijemo bijelim vinom i vodom te kratko iskuhamo. Ocijedimo od viška tekućine, razradimo štapnim mikserom u pire, protisnemo ga kroz fino cjedilo i začinimo sa wasabi prahom. Krastavce narežemo na kolutiće te začinimo sa soli, paprom, sjeckanim lišćem stabljičastog celera i maslinovim uljem.

65


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

14, 15, 16

ă

Marina Obala Hrvatske m moorn rnar aric ar iicce 88,, 515 1500 5000 Krk rk hotelmarina.hr marina@hotelikrkk. k.hrr 051221128, 0515200356 356 35 051221357 ,

, 08 - 22,

5,

50, 0,

80

07 - 24 2

Boutique hotel Marina****, najekskluzivniji objekt u sastavu hotelske kuće Hoteli Krk, nalazi se na iznimno atraktivnom položaju na samoj rivi u centru grada Krka. Sagrađen je davne 1925. godine, a danas je moderan ekskluzivan hotel koji zadovoljava želje i najizbirljivijeg gosta. U sklopu hotela nalazi se gurmanski restoran Marina u kome se u ugodnom ambijentu uz samo more možete prepustiti gastronomskim užicima krčke i nacionalne kuhinje, kao i kušati internacionalne specijalitete.

66

Krk, grad bogate kulturno-povijesne baštine, zahvaljujući svom položaju izvrsna je polazna točka za posjet brojnim atrakcijama otoka Krka, a nudi i mnoštvo vrhunskih lokalnih proizvoda i specijaliteta uz koje je vezan čitav niz različitih gastronomskih manifestacija. U nastojanju da u svoju ponudu uvrste čim više domaćih sezonskih namirnica, u restoranu hotela Marina organiziraju tematske gurmanske ponude kao što su dani šparoga, domaće janjetine, lignji, smokava itd. Tada, uz redovitu bogatu ponudu ukusnih specijaliteta, možete kušati tradicionalna jela kakva su


generacijama pripremana u krčkim domovima, kao i razna originalna jela smišljena za te prigode te po pristupačnim cijenama uživati u

pravom gurmanskom doživljaju, u ugodnom i elegantnom prostoru.

Lignje punjene grdobinom grdobinom m s palentom palentom i salsom saalsom od od rajčice rajčice

1 kg očišćenih lignji, 400 g grdobine, 200 g škampi (samo meso), 200 g kapule, 500 g svježih rajčica, maslinovo ulje, sol, papar, češnjak, svježi ružmarin, peršin, list lovora

Grdobinu narežemo na trakice i pirjamo na maslinovom ulju. Dodamo meso škampi, začinimo solju, paprom, peršinom i napunimo lignje. Luk pirjamo. Dodamo narezanu rajčicu, začinimo i kuhamo oko 30 minuta. Na tavici popečemo lignje sa svih strana. Dodamo umak od rajčice i kuhamo još 5-6 minuta. Poslužimo s palentom.

67


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 11, 12, 13, 144, 4, 15, 5, 16

ă

Santa L Ul. Lungo mare Sv Svet etogg Mik ikul ule 4, ul 4, 515557 57 Crees www.gastronautt.hr t.hrr sabino.kucic@gm mai ail.l.co coom 051573222 051573223 ,

,

10,

20, 0,

100 0 ,

150 5

09 - 23

– Spremi se, draga, vodim te na večeru. – A je li? Baš si srce. A gdje? – U restoran Santa Lucia. – Gdje je to? – U središtu grada Cresa, neposredno uz more na šetnici Lungomare. I samo da ti napomenem da je toponimsko podrijetlo njegova naziva – Sveta Lucia izvan zidina – vezano uz uvriježeni izraz kojim je domaće stanovništvo dugotrajno označavalo taj dio grada smještenog oko gotičke crkvice iz 14. stoljeća. A zbog višestoljetne mletačke dominacije u uporabi se ustalila i talijanska varijanta Santa Lucia fuora le mura.

68

– Ah, dušo, uvijek na raspolaganju imaš zanimljivih pričica. – Pa, budimo iskreni, zapravo ih nemam ja nego mjesto kamo te vodim. A tvojoj znatiželjnoj prirodi bit će zanimljiv i podatak da povijest tog prostora spominje dolazak ribara iz Chioggie koji su tijekom ljetnih mjeseci boravili u kamenim i drvenim kućicama te sušili i solili ribu. Kasnije, koncem 17. stoljeća, ovdje nastaje najstariji pogon za preradu ribljih konzervi na sjevernom Jadranu. I upravo u ovoj zgradi od povijesne vrijednosti, 2005. godine s radom počinje Santa Lucia, restoran koji svojim vizualnim identitetom odaje poštovanje tom spomeniku industrijske arhitekture.


– Da, jasno, ali... – Ne brzaj, draga. Svjestan sam zahtjevnosti osobe koju sam oženio i zato sam se unaprijed raspitao. Uvjeravam te da Santa Lucia posjetitelje dočekuje svojim toplim ambijentom i suvremenim uređenjem koje u sebi objedinjuje tri vanjske terase, unutarnju diskretno osvijetljenu i prostranu salu te galeriju na katu. Interijer je dodatno obogaćen s više desetina vrijednih umjetničkih djela. A cjelini restorana pripada i Plavica, odvojeni caffe bar imena posvećenog nazivu nekadašnje tvornice ribljih konzervi, zatvorene 1995. godine. Ovdje si uvijek dobrodošla. Santa Lucia je za svoje goste otvorena tijekom cijele godine s ponudom

koja u prvom redu uključuje domaće tradicionalne riblje delicije spravljene od riba iz sezonskog izlova. – Ah, najbolji moj mužiću! – O! Zar nas ima više pa sam ja najbolji? – Ma neee, znaš ti dobro što sam ja mislila... *** Ali ostavimo sada ovaj par jer nam se nekako čini da njihovo afrodizijačno čavrljanje više nije za naše uši. Tek popratimo mirisni trag romba i sipe koji se s njihova stola uvija i put vas. autor: Robert Solis

Špageti s ikrom od romba ba 200 g ikre (jaja) od romba, češnjak, maslinovo ulje, 2 dl ribljeg temeljca, bijelo vino, tjestenina, bešamel, sol, prosijana Vegeta, svježi peršin

Na laganoj vatri zagrijemo češnjak. Dodamo mu ikru od romba i maslinovo ulje te kratko propržimo. Podlijemo s bijelim vinom i pustimo da kuha 2-3 minute. Dodamo riblji temeljac i začinimo začinima. Dodamo prethodno do pola skuhane špagete i bešamel te pustimo da se skuha do kraja. Serviramo posuto svježe nasjeckanim peršinom. „Dobar tek!“, poručuje kuhar Dino Deronjić.

ZZeleni e rezanci s jetrom od romba 1 kapula, češnjak, jetra od romba, 2 žlice bešamela, 50 g pasirane rajčice, 0,2 dl ribljeg temeljca, maslinovo ulje, začini po želji, zeleni rezanci

Kapulu narežemo na sitne kockice te pirjamo desetak minuta dok ne dobije zlatno žutu boju. Zatim dodamo jetru od romba, češnjak, maslinovo ulje, riblji temeljac i rajčicu. Začinimo solju i mješavinom začinskog bilja. Pri kraju dodamo bešamel, umiješamo rezance i pustimo da ukuha još 2-3 minute. 69


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

15, 16

ă

Artator Artatore 132, 515550 Mal alii Loošiinjj restaurant-artatoore.h .hhr info@restaurant-aartat ator at ore re.hr 051232932 051235200 ,

,

25,

10 - 22, ČET, T

2,

80,

70

10 - 24; 01. 110 10.. - 01.0 10 .03. 03. 3

Restoran Artatore se nalazi u istoimenoj uvali Artatore, koja je smještena 7 km prije samog grada Malog Lošinja. Uvala je pogodna za nautičare jer je zaštićena od bure, ima prekrasnu prirodnu plažu, okruženu borovom šumom i mediteranskim biljem, a na sve to proteže se pogled iz restorana. Blizu je aerodrom, tako da gosti koji avionom pobijegnu na par sati odmoriti dušu i tijelo, navrate i u Artatore. Od početaka restorana 1972. godine u tradiciji jela pripravljenih po obiteljskim receptima

70

nudi se pretežno mediteranska kuhinja izvornih namirnica otoka Lošinja, a među specijalitetima kuće su i kvarnerski škampi kuhani u maslinovom ulju i žlahtini na podlozi od palente sa šparogama, otočna janjetina “Pod teću” poslužena uz punjenu palačinku sa skutom i divljim šparogama, čokoladna torta sa sviježim smokvama i palačinke s ovčjom skutom, orasima i medom od kadulje… „Učestvujemo u svim gastro projektima TZ Malog Lošinja: Lošinjska kuhinja, Lošinjskim jedrima oko svijeta, Antička Apoksiomenova kuhinja itd...


Godinama rada nastojimo svoju ponudu prilagoditi zahtjevima gostiju, a za taj trud dobili smo i brojne nagrade i priznanja: TZ

Primorsko-goranske, Grada i TZ Mali Lošinj, More magazina, HOK-a...“, poručuju vlasnici.

Antička savijača od jabuka jabukka, bademaa i meda meda

za tijesto: 300 g brašna, malo soli, malo ulja, žlica octa, žlica vode; nadjev: 1,5 kg jabuka, 200 g suhih grožđica, cimet; preljev: 450 g meda, 100 g badema

Od brašna, soli, ulja, octa i vode umjesimo vučeno tjesto i razvučemo ga. Na njega rasporedimo ploškice prethodno očišćenih i narezanih jabuka, suhe grožđice i malo cimeta. Zamotamo u savijaču, složimo na pleh, zarežemo na porcije te stavimo peći na temperaturu od 200 °C oko 40 minuta. Zagrijemo med, prelijemo ga po pečenoj savijači, pospemo s listićima badema te pustimo da savijača upije sav med.

71


Diana Čikat 13, 51550 Mal alii Lo Loši šinj nj www.losinj-hotels ls.c ls .ccom om restoran.diana@jaaddrran a ka ka.h .hhr .hr 051232055 ,

,

40,

50, 0

120 20

10 - 22 3 , 20.10. - 10. 0 122.

Na prostranoj terasi restorana Diana, u jedinstvenom okruženju uvale Čikat, dočekat će vas smiješak ljubaznog osoblja, prijateljska atmosfera i toplina. Steak house Diana nudi vrhunska predjela pripremljena od domaćih lokalnih namirnica poput slanih inćuna, kozjeg i ovčjeg sira, dalmatinskog pršuta, carpaccia i kobasica od istarskog boškarina te domaću tjesteninu – creske fuže i raviole.

72

Posebno su ukusni mesni specijaliteti s roštilja na drveni ugljen Green Egg spravljeni od sočnih komada meke junetine i teletine koja se čuva u posebnoj komori Dry Ager. Uz njih se sljubljuje eko povrće s otoka Cresa i divlje šparoge. Vrhunske domaće slastice te pedesetak hrvatskih vina, šampanjaca i pjenušaca, dodatno obogaćuju Dianin meni. „Dođite u obiteljsko okruženje, u restoran Diana!“, poručuje osoblje.


SStriploin triploiin (odležan (odležan 18 18 dana) dana) s lošinjskim m bbiljem iljem i punjenim krumpirom 300 g juneće slabine bez kosti, 30 g istarske pancete, 250 g mladog krumpira, 20 g skute, 20 g ovčjeg sira, 20 g rukole, 3 g kopra, 3 g vlasca, 1 g ružmarina, 1 g kadulje, 1 g majčine dušice, 1 g crnog papra u zrnu, 1 g cvijeta soli, 0,3 dl creskog maslinovog ulja

Juneću slabinu bez kosti, odležanu 18 dana, očistimo i posolimo. Pečemo je na roštilju pola minute do minutu sa svake strane da meso dobije koricu i zadrži sokove pa završimo u pećnici 15 minuta na 90 °C . Položimo je na rukolu, vlasac i kopar te prelijemo maslinovim uljem u koje smo stavili sjeckani ružmarin, kadulju i majčinu dušicu. Topli krumpir kuhan u kori rastvorimo i napunimo smjesom od ovčjeg sira, skute i soli. Zapečemo ga u salamanderu i serviramo pored mesa. Jelo dekoriramo šnitom istarske pancete koju prethodno do hrskavosti popržimo na roštilju. Pokapamo creskim maslinovim uljem i začinimo svježe mljevenim paprom.

Pladanj Lošinj inj 30 g janjećeg filea, 40 g udića (ovčji pršut), 40 g kravlje skute, 40 g paprike punjene ovčjim sirom, 30 g fileta slanih inćuna, 30 g limuna, 20 g rukole, 10 g kopra, 1 g crnog papra u zrnu, 1 g cvijeta soli, 0,2 dl creskog maslinovog ulja, 60 g naranče, 0,5 dl bijelog vina (malvazija), 10 g šećera

Nasjeckani janjeći file začinimo s cvijetom soli, svježe mljevenim paprom i creskim maslinovim uljem te stavimo na tanjur. Filete slanih inćuna s limunom i tanko narezani udić (pršut od ovce) s kravljom skutom, složimo na rukolu odmah do janjetine. Karamelizirani šećer podlijemo bijelm vinom i sokom naranče. Reduciramo do pola količine i ohladimo. Jelo završimo s punjenom paprikom, koprom, umakom od naranče, svježe mljevenim paprom i creskim maslinovim uljem. 73


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

15, 16

ă

Veli žal Sunčana uvala 3, 51 5155 5550 Ma 550 Mali alii Loš ošin injj www.losinj-hotels ls.ccom veli.zal@jadranka..h .hr 051667260, 099444975 497558 58 051231542 ,

, 10 - 22,

30,

4,

100 00,,

120 20

10 - 233

Vrhunska gastronomija, temeljena na spoju majstorskog kulinarskog umijeća i tradicionalnih svježih namirnica iz lokalnog uzgoja jedan je od prioriteta u ponudi restorana Veli žal. Chef restorana bira isključivo vrhunske delicije i tradicionalne lokalne namirnice poput maslinovog ulja, ovčjeg sira, janjetine, mesa boškarina te raznih vrsta svježih riba, školjki i drugih

74

delicija iz Jadranskog mora. S ljetnom natkrivenom terasom blizu mora i dugogodišnjom tradicijom dobre kuhinje, Veli žal je mjesto gdje možete kušati vrhunske morske i tradicionalne otočke specijalitete, a ujedno uživati u tematskim gastro večerima. Restoran se nalazi u sustavu Jadranka d.d. koja zadnjih nekoliko godina uspješno konkurira na top međunarodnom tržištu.


Carpaccio od boškarina sa skutom i ovčjim sirom iz komine maslina

100 g morožina (boškarin), 40 g ovčjeg sira iz komine maslina, 40 g kravlje skute, 40 g meda, 30 g rukole, 30 g mini rajčica, 15 g kapara, 20 g crnih maslina, 1 g crnog papra u zrnu, 1 g cvijeta soli, 0,2 dl creskog maslinovog ulja

Morožin (mokro odležani but boškarina mariniran u maslinovom ulju i limunu) tanko narežemo i složimo na rukolu. Na pladanj dodamo skutu začinjenu s medom, paprom i cvijetom soli te dodamo preostale sastojke jela (listiće ovčjeg sira iz komine maslina, četvrtine mini rajčice, kapare, crne masline). Složeno jelo začinimo cvijetom soli, svježe mljevenim paprom i creskim maslinovim uljem.

CCreski reski ffuži užii u uumaku makk od ovčjeg sira s udićem 60 g udića (ovčjeg pršuta), 50 g ovčjeg sira, 100 g domaćeg vrhnja, 50 g klica, 1 g ružmarina, 1 g crnog papra u zrnu, 1 g cvijeta soli, 120 g glatkog brašna, 0,5 dl creskog maslinovog ulja

Od brašna, vode i maslinovog ulja zamijesimo tijesto. Oblikujemo ga dlanovima preko štapića za ražnjiće i skuhamo u slanoj vodi. U prokuhanom domaćem vrhnju rastopimo naribani ovčji sir, dodamo kuhane creske fuže, prokuhamo te okus doradimo cvijetom soli i svježe mljevenim paprom. Na pripremljene fuže stavimo ploške udića (pršuta od ovce), koje smo prethodno lagano popržili na maslinovom ulju. Završimo jelo s klicama i creskim maslinovim uljem. 75


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

15, 16

ă

Za Kan V. Gortana 25, 51155 5500 Ma Mali alii Loš ošin injj www.losinia.hr restorani@losinia..h .hr 051231840 ,

, 10 - 22,

90,

105 05 09 - 24

Restoran Za kantuni, u starom centru Malog Lošinja, promovira i nudi autohtona riblja i mesna jela pripremljena prema tradicionalnim receptima. Njegova ponuda prepoznata je i u Kvarner Food projektu. Jela spravljena od visoko kvalitetnih namirnica, slažu se s biranim vinima koja su na vinskoj karti. Kuhinja, ambijent, terasa i osoblje utječu na to da se gosti sa zadovoljstvom sjećaju zalogaja i trenutaka provedenih u restoranu Za kantuni. Na mjestu današnjeg restorana Za kantuni, početkom 20. stoljeća Anna i Franz Templer otvorili su hotel-restoran Dreher s depandansama. U sklopu hotela nalazio se restoran s

76

vrtnom terasom u kojem se točilo vrhunsko pivo, a vodio ga je Slovenac Franz Jagodič. Pivnica Dreher bila je smještena iza zgrade gradske uprave i radila je tijekom cijele godine. U svojoj je ponudi imala veliki izbor prvoklasnih piva, raznih vina, a uz dobru kuhinju i umjerene cijene pružala je mogućnost dostave jela i pića izvan objekta. Nakon Prvog svjetskog rata hotel prestaje s radom, a u prizemlju gospodin Vicenzo Bragato otvara trgovinu. Nakon Drugog svjetskog rata, na nagovor općinske vlasti, ugostitelj Božidar Jukić ovdje otvara restoran Tri palme, a 1979. godine OOUR-Turizam Lošinjska plovidba preuređuje prostor i mijenja ime restorana u Za kantuni.


File oradee s m mentom entom i rružmarinom užmarrinom na na ppjenici jenici oodd tartufa

200 g fileta orade, 2 g brašna, 0,02 dl bijelog vina, 100 g krumpira, ružmarin, menta, 10 g kreme tartufate, 0,01 dl ulja s tartufima, sol, papar

Krumpir skuhamo te mu dodamo tartufata kremu i ulje, sol i papar. Sve zajedno izmiksamo da dobijemo lijepu glatku pjenicu. File orade ispečemo u tavi. Nakon pečenja u ostatak ulja dodamo brašno, vino, ružmarin i mentu. Serviramo na pjenici od krumpira.

Domaća torta po staroj recepturi turri s maslinovim maslinovvim m uljem i grožđicama groožđiccama 2 dl maslinova ulja, 220 g šećera, 450 g brašna, 300 g grožđica, 1,5 dl mlijeka, 2 jaja, 1 prašak za pecivo, 3 g cimeta, 0,8 dl rakije

Grožđice operemo i namočimo 30 minuta u rakiju. Izmiješamo ulje sa šećerom i jajima. Brašno, prašak za pecivo, cimet i sve ostale sastojke sjedinimo i slijemo u kalup za pečenje. Tortu pečemo 50 minuta na 170°C.

77


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

08, 09, 10, 11, 122, 2, 13, 14, 15, 16

ă

Barbat Barbat 366, 512880 80 Bar arba bat na n Rabbu hotel-barbat.com m/re m/ restor sttor orann hotel-barbat@ineet et.h t.hhr 051721858 051721359 ,

50,

8,

40, 0,

80

08 - 24, 15.01. - 155.02.

U središtu Barbata na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored mora, na temeljima nekadašnjeg benediktinskog samostana smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat. Ovdje ćete se uz samu morsku obalu sresti s duhom prošlih, već pomalo zaboravljenih vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponiranog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bilja. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline, pričaju priču o vremenima predaka. U takvom ozračju i okruženju započinje vaš gastronomski užitak. Posebnost

78

ponude su delicije koje nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće s otočke tržnice te janjetinu s rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj želji, još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bilje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i vinska karta osmišljena je u krugu obitelji s naglaskom na iskustvu i posebnostima otočke kuhinje. Atmosferi doprinosi i veliki akvarij u kojem među potopljenim brodom i amforama plivaju ribe i kreću se rakovi.


Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju terasu na otoku Rabu niz

godina uzastopno te brojnih visokih priznanja za kuhinju i kvalitetu hotela.

Mix M ix rrakova akova i školjaka školjaka

kvarnerski škamp, kozica, capesanta, prnjavica, dagnja, umak od tartufa, maslinovo ulje, konjak

Meso rakova i capesante pečemo na gradelama. Otvorimo školjke. Sve zajedno prije posluživanja flambiramo. Položimo na reducirani umak od tartufa.

79


Dalmacija

2VQRYQH NDUDNWHULVWLNH GDOPDWLQVNH NX KLQMHVXVYMHåHQDPLUQLFHMHGQRVWDYQDSUL SUHPDVPDOR]DþLQDL]DþLQVNRJELOMD L]X ]HY SHUãLQD þHãQMDND OXND L ORYRUD  EH] SUHYLãH VNORQRVWL HNVSHULPHQWLUDQMX V QD PLUQLFDPDLJDVWURQRYLWHWLPD2EURNWUHED SRþHWL GDOPDWLQVNLP SUãXWRP L SDãNLP VL URP 6LUDQD *OLJRUD  VODQLP VUGHODPD L VD ODWRPRGPHNXãDFDLOLULEOMRPPDULQDGRP VYHREDYH]QRX]GRGDWDNPDVOLQDNRMHVHX JRWRYR VYDNRP GDOPDWLQVNRP PMHVWX NRQ ]HUYLUDMXGUXJDþLMH'DOPDFLMDVHGLþLPQR JLP YLVRNR UDQJLUDQLP PDVOLQRYLP XOML PD 7RUNXO=ODWQRXOMH ýXYHQHVXLVLURYH VWRQVNH NDPHQLFH 1DVWDYDN MH ULEOMD MXKD SDãWDãXWDPDQHãWUDRGMDQMHWLQHLNDãWUD GLQHMDQMHüHWULSLFHIULJDQLJDYXQLDUWLþR NH V JUDãNRP 6OLMHGH ULED OHãR V EOLWYRP L NUXPSLURPULEDQDJUDGHODPDEUXGHWEX ]DUDRGãNROMDNDLãNDPSLJXODãRGVXKHKR ERWQLFHLOLRGPHVQLKMHODJRYHGLQDOHãRVD VDOVRPSDãWLFDGDMDQMHWLQDNXKDQDVSRYU üHP PHVR V URãWLOMD PDULQLUDQR UXåPDUL QRP L PDVOLQRYLP XOMHP LOL þXYHQD RWRþND MDQMHWLQD V UDåQMD 2G VODVWLFD MH QDMSR]QD WLMD GXEURYDþND URåDWD VWDURJUDGVNL SDSUH QMDNLVXKHVPRNYH 1DMSR]QDWLMLVSHFLMDOLWHWLQHUHWYDQVNHLFH WLQVNHNXKLQMHVXEURGHWRGMHJXOMDLåDEDWH EX]DUD RG ULMHþQLK UDNRYD /DVWRYR MH SR ]QDWR SR MDVWR]LPD L VWDULP VRUWDPD YRüD LSRYUüD 9UKXQDF GDOPDWLQVNH SURL]YRGQMH YLQD GRVWLJQXW MH QD SROXRWRNX 3HOMHãFX L RWRNX +YDUX 1DMSR]QDWLMH ELMHOH VRUWH 'DOPDFLMH VXSRãLS 3=6YLUþH GHELW 9LQDULMD6ODGLü

L PDUDãWLQD 9LQDULMD 6ODGLü  SRG GUXJLP QD]LYRPUXNDWDFWHKYDUVNDERJGDQXãD 3= 6YLUþH  9LQDULMD 3OHQNRYLü SURL]YRGL NX SDåXDXWRKWRQLKELMHOLKVRUDWDSRGQD]LYRP =ODWDQ RWRN .DR SULMHOD] GREUR MH SURED WL URVp 3= 6YLUþH  8] WDPQR PHVR L SOD YX ULEX QDMþHãüH VH SLMH SODYDF 3= .XQD  3OHQNRYLü =ODWDQ SODYDF *UDQG FUX FUOMH QDN 3OHQNRYLü  SODYLQD 9LQDULMD 6ODGLü  EDELü YUKXQVNL SODYDF GLQJDþ 0DWXãNR 3=.XQD YUKXQVNL,YDQ'RODF 3=6YLUþH %DGHO SRVWXSLOLV\UDK8]GHVHUWSUH SRUXþDPRSURãHN 3=6YLUþHL3OHQNRYLü  (NVNOX]LYQL UHVWRUDQL VX *DULIXO QD +YDUX .DGHQD L =UQR VROL X 6SOLWX 3HOHJULQLXâLEHQLNX$WODVNOXE1DXWLNDX 'XEURYQLNX 9LOOD 1HUHWYD GDOPDWLQVND L QHUHWYDQVND NXKLQMD  X 0HWNRYLüX L =ODWQD ULELFD ULEOML  X %URGDULFL NUDM âLEHQLND 3UHWHåLWR ULEOML VSHFLMDOLWHWL NDUDNWHUL]LUD MXUHVWRUDQH1LND)RãXLULEDUDX=DGUX =ODWQHãNROMNHX6NUDGLQX*DOLMXX&DYWDWX .DSHWDQRYX NXüX X]JDMDOLãWH ãNROMDND  X 6WRQXL.ODULVXX'XEURYQLNX6SHFLMDOLWHWH X GRPDüRM DWPRVIHUL PRåHWH SUREDWL X 3HW EXQDUDX=DGUX.RSDþLQLX'RQMHP+XPFX QD %UDþX L 6WDURP NDSDWDQX X 2UHELüX .UHDWLYQD NXKLQMD V WUDGLFLRQDOQLP QDPLU QLFDPD NDUDNWHUL]LUD %REX QD 0XUWHUX $WULXP X 5RJR]QLFL =RUX ELOX L 0RYL X 6SOLWXL3RUWR5RVVRQD/DVWRYX8QRYDOM VNRP %RãNLQFX QXGH VORZ IRRG VH]RQVNLK VSHFLMDOLWHWD 8 .QH]X X 2PLãX VH SRQR VH YODVWLWLP HNRORãNLP X]JRMHP QDPLUQLFD LSROMLþNLPVSHFLMDOLWHWLPD8ýDSRULFDPDX 7ULOMXPRåHWHXåLYDWLXVLQMVNLPDX.DãWLO 6ODQLFLXFHWLQVNLPVSHFLMDOLWHWLPD 81


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 0, 11,, 12, 13, 14, 4, 15, 5, 16

ă

Boškin Novaljsko polje bb, 532 3291 9 Novalja 91 ja ja www.boskinac.coom info@boskinac.coom om 053663500 053663501 ,

70,

45,

30

12 - 23 , 15.12. - 155.03 03..

Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, terasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom. Restoran hotela Boškinac poznat je po interpretaciji tradicionalne otočke kuhinje na kreativan i moderan način. U restoranu se poštuje gastronomska baština s bogatom ponudom ribe, janjetine, sira, pršuta i drugih svježih

82

sezonskih namirnica, uz maslinovo ulje, začinsko bilje i med, ali predstavljena na poseban način, s izraženim autorskim pristupom. Zahvaljujući kreativnosti kuharskog tima, harmonija okusa i mirisa stvara nezaboravan doživljaj na tanjuru. Gosti mogu uživati u jelima po narudžbi i maštovitim degustacijskim menijima. Jednostavnost koja poštuje savršenost namirnice i reinterpretacija tradicije koja se zna kontrolirati u svojoj kreativnosti i zaigranosti, filozofija su restorana Boškinac.


Janjettina Janjetina

janjeći but od 2 kg, 500 g mrkve, 600 g kapule, 150 g korijena celera, 100 g korijena peršina, 50 g češnjaka, 2 dl crnog vina, 500 g rajčica, 1 tikvica, 1 brokula, 1 jaje, 1,5 dl ulja

Janjeći but otkostimo i odvojimo mišiće. But zarolamo u foliju, vakumiramo te stavimo u sous vide na 60 °C 8 sati, a mišiće na istu temperaturu 3,5 h. Janjeće kosti zapečemo u pećnici s korjenastim povrćem, prebacimo u lonac te podlijemo vinom. Dodamo rajčicu i vodu u količini da duplo prekrije kosti. Kuhamo oko 60 h na laganoj vatri, procijedimo te nastavimo kuhati na lagano dok ne dobijemo željenu gustoću. Od jaja, ulja i vlasca napravimo majonezu s vlascem. Mrkvu stavimo kuhati te pred sam kraj dodamo zvjezdasti anis. Kada je mrkva kuhana, izmiksamo je u kremu i začinimo. Mišiće prije serviranja stavimo u umak od kostiju (demiglace) te ih glaziramo. But ispečemo na janjećoj masti te ga serviramo na kremi od mrkve. Tikvice, brokulu i ostalo povrće lagano glaziramo (mješavina vode, maslaca, šećera i soli). Sve zajedno serviramo.

83


2 Ribar Blaža Jurjeva 1, 2300 0 0 ZZaada d r www.2ribara.com m info@restorani-zaada dar.hr hr 023213445 023213445 ,

80,

44

10 - 24

Iako poznat po tradiciji od preko 50 godina, restoran 2 Ribara je moderno i istančano mjesto za objedovanje. Nalazi se u samom centru stare jezgre grada Zadra, u srcu gradskog poluotoka. Ponuda restorana je raznolika, a uključuje svježa riblja jela, ukusna mesna jela i tjestenine te različite vrste pizza pečenih u krušnoj peći. Jela prati lepeza pažljivo odabranih vina zadarske regije. Restoran je prilagođen i prijemu većih grupa poput vjenčanja, raznih domjenaka i

84

drugih događanja takve vrste. Kapacitet sjedala se može proširiti tako da sala primi do 100, a vanjska terasa do 70 osoba. Gradonačelnik grada Zadra dodijelio je restoranu „2 ribara“ nagradu „Nasmiješeno sunce“ za najbolji restoran u turističkoj sezoni 2011. godine. Tu je i „Certificate of Excellence“ Trip Advisora osvojen recenzijama stranih gostiju. Atraktivna lokacija i dugotrajan ugled, uz bok hrani koja osvaja brojne pohvale su aduti zbog kojih vrijedi posjetiti restoran „2 ribara“.


Riblja frit tura s hrskavim hrskavim povrćem povrrćeem fritura

80 g kozica, 80 g lignji, 80 g grdobine, 1 jaje, 50 g tikvica, 50 g mrkve, 50 g korijena celera, 50 g paprike, oštro brašno, glatko brašno, biljno ulje

Očistimo kozice od ljuske. Očišćene lignje narežemo na kolutiće, a rep grdobine odvojimo od kosti i narežemo na štapiće. Povrće narežemo na rezance. Kozice, lignje i povrće uvaljamo u oštro brašno i pržimo par minuta skupa u dubokoj masnoći. Posebno u dubokoj masnoći pržimo grdobinu koju smo prethodno uvaljali u glatko brašno pa u jaja. Uz jelo serviramo kriške limuna i tartar umak.

85


Kaštel Bedemi zadarskiih po pobu buna na 133,, 230 3000 00 Zad adar ar www.hotel-bastion oonn.hhr info@hotel-bastioon. n.hrr 023494950 023494951 20,

60,

60

12 - 23

Restoran Kaštel, restoran je hotela Bastion otvorenog 2008. godine. Nalazi se na ostacima mletačkoga, srednjovjekovnoga Kaštela iz 13. stoljeća te sa svojim dvjema terasama pruža jedinstven lokacijski ugođaj i nezaboravan doživljaj. Jelovnik, kojemu su osnova stara dalmatinska jela prezentirana na moderan način ujedno je i ogledalo povijesti grada Zadra. Kako se posebna pozornost pridaje ekološkom pristupu kuhanju, tako je i izbor namirnica rađen prema obližnjim OPG-ovima, od

86

sira, preko maslinovih ulja, sve do kvalitetne vinske liste, koja se temelji na vinarima iz Zadra i okolice. Prostor pun šarma i sklada i tanjur pun okusa dnevno svježih lokalnih namirnica rezultirali su priznanjem i uvrštenju hotela Bastion u prestižnu međunarodnu udrugu malih nezavisnih luksuznih hotela i restorana Relais & Chateaux. Sva jela u restoranu Kaštel imaju potpis Peruanskog chefa Brune Cesara Lerzundia Vagnera te chefa konzultanta Marija Čepeka uz pomoć sous chefa Ivana Turkovića.


Rižoto od škampa i Jakobovih kapica s porilukom i prahom praahom od limete

100 g škampi, 50 g Jakobovih kapica, 50 g poriluka, 10 g praha od limete, 15 g kardinal maslaca, 80 g Arborio riže, 0,2 dl maslinovog ulja, 15 g soli, 1,5 dl temeljca od škampa, čips od sira Grana Padano

Pirjamo poriluk s rižom, dodamo temeljac, bijelo vino i posolimo. Kuhamo do željene tvrdoće riže pa dodamo maslac, prah od limete i emulziramo. Odvojeno pečemo Jakobove kapice i škampe na pročišćenom maslacu s malo maslinovog ulja, samo par minuta. Sve zajedno posložimo i serviramo. Čips od sira napravimo tako da naribani Grana Padano zapečemo između dva papira za pečenje u pećnici nekoliko minuta da lagano požuti.

87


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

08, 09, 10, 11, 122, 2, 13, 14, 15, 5, 16

ă

Foša Kralja Dmitra Zvooni n mi mirraa 2, 23 mira 230 300 000 Zada Zaadar dar da www.fosa.hr info@fosa.hr 023314421 023314391 ,

,

70,

1400

12 - 24

Zadar je svojom pozicijom sigurne luke i jakim zaleđem uvijek privlačio kolonizatore, tako da danas čitamo iz njegove arhitekture grčke, rimske i srednjevjekovne artefakte. Riblji restoran Foša uvučen je u bedeme zadarske lučice Foša podignute u 16. stoljeću, nedaleko od monumentalnih Kopnenih vrata (Porta terraferma) Michelea Sanmichelija iz 1543. godine. U njegovoj arhitekturi, uređenju interijera i gastronomiji spajaju se dalmatinski i suvremeni trendovi.

88

Od svježih namirnica karakterističnih za zadarsko podneblje, pripremaju se jela koja čuvaju davne okuse dalmatinske kuhinje, ali istodobno njeguju koncept zdrave prehrane i kreativne suvremene gastronomije. Koncept otvorene (iza stakla) kuhinje u sredini prostora stvara prisnost gosta s namirnicama i pripremom, dok su blizina mora i terasa na samom moru neoboriv adut koji privlači gastroljupce da nadopune gastronomske senzacije pejsažnim. S pojavom jednosortnih maslinovih ulja, čije karakteristike odgovaraju pojedinim


vrstama namirnica, osoblje Foše uz svako jelo preporuča i maslinovo ulje koje najbolje odgovara. Vinska karta ima naglasak na hrvatskim

vinima uz klasike Italije i Francuske. Tu je i lista bogata pjenušcima i šampanjcima.

Tuna steak s greddela 200 g tune, lisnata salata, ikra od pastrve, začini, začinsko bilje, maslinovo ulje

Mariniramo tunu sa začinima. Ispečemo je na jakoj vatri i poslužimo dekoriranu ikrom od pastrve i začinskim biljem.

Marinirani M arinniraani šškampi kampi

4 jadranska škampa, limunov sok, maslinovo ulje, pire od zelene jabuke, tost, začini, začinsko bilje

Očistimo repove od škampa i mariniramo ih u limunovom soku. Blago začinimo i poslužimo ih s pireom od zelene jabuke i toplim tostom. 89


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

02, 05, 07, 08, 09, 9, 10, 0 11, 12, 13, 14, 4, 15, 5, 16

ă

Niko Obala kneza Dom mag agoj oja oj ja 9, 9, 230 3000 Zaddar ar www.hotel-niko.hhr hotel.niko@hotel--ni niko iko k .hhr 023357888, ,

,

15,

022333 337890 33 5,

1300

12 - 24, 24.12. - 188.01 0.

Uz Hrvatsku i drevni grad Zadar veže se i ime restorana Niko. Dana 28. veljače 2013. godine restoran Niko obilježio je 50.-u obljetnicu neprestanog rada te je tom prigodom nagrađen od strane gradonačelnika zlatnikom grada Zadra. Uspjeh dugogodišnje tradicije ugostiteljstva obitelj Pavin tumači geslom: “Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudimo spremamo kao što bi ih i sebi napravili.” Restoran Niko smješten je na Puntamici, u mirnom predgrađu Zadra na samoj obali mora. Pogled na marinu i stari grad nikoga ne ostavlja ravnodušnim. Kuhinja je prvenstveno bazirana na ribljem meniju, a specijaliteti kuće su zelena pašta sa

škampima, riba koju gosti sami odabiru iz bogate i obilne ponude te jastozi iz vlastite jastožere. Intiman ambijent i opuštenu atmosferu nerijetko upotpunjuje i gostovanje klapa. U sklopu objekta je 2003. godine otvoren mali obiteljski hotel koji raspolaže s 15 stilskih visoko komfornih soba. “Ponosni smo što smo ugostili svjetski poznata imena predstavljajući našu dalmatinsku tradiciju gastronomije i europskog stila smještaja kao i sve domaće poznavatelje vrhunske usluge koji nas prate desetljećima. Naša tradicija njeguje odnos prema gostu kao dijelu obitelji te smo sve vaše želje spremni ispuniti... uz miris mora, uz pismu tihu, punog stola, na zalasku sunca, dobrodošli od srca želimo da Vam kod nas bude kao iz snova...“, poručuje obitelj Pavin.

Pancceta od tune na tatarski sa šparogama svežanj šparoga, 150 g pancete od tune, 100 g kravlje skute, sol, bijeli papar, limun, maslinovo ulje, reducirani aceto balsamico

Pancetu od tune narežemo na kockice. Blanširamo šparoge. Kravlju skutu narežemo na kockice iste veličine kao i tunu. Od šparoga napravimo posteljicu za tunu i skutu. U kalup posložimo skutu pa tunu koju prije začinimo maslinovim uljem, cvijetom soli i bijelim paprom. Izvadimo kalup te dekoriramo s dinjom i reduciranim balsamicom. 90


Najbolja mlada Malvazija istarska VVT Arman Marijan EĂƌĚƵđŝϯ ϱϮϰϰϳsŝǎŝŶĂĚĂ Tel.: 098 255 650

Vinistra 2018

ArmanMarijanWines


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

11, 12, 13, 15

ă

Pet Bu Stratico 1, 230000 Zadar www.petbunara.ccom o info@petbunara.ccom com 023224010 ,

35,

35

11 - 23, 25.12. - 2712 77..12.

Restoran Pet bunara pored istoimenog trga egzistira punih 30 godina te je kroz svoje godine rastao, mijenjao se i oblikovao. U zadnjih nekoliko godina doživljava pravu renesansu istinskog ugostiteljstva u sinergiji vrhunske

www.

kuhinje i profesionalne usluge. Ukrašen kamenom, kovanim željezom i plemenitim drvetom pruža ugodan ambijent pravog Zadra popraćen domaćim specijalitetima. Restoran nije pretenciozan, skupocjen niti luksuzan, zapravo je jednostavan s iznimno dobro pripremljenim jelima od svježih namirnica. Poštuje tradiciju i sezonsku ponudu namirnica, a posebice namirnice iz ekološkog uzgoja. Njeguje i filozofiju slow-food-a, a na kraju obroka, gostima se nude domaći kolači. Nagrađivani ekološki pekmez od svježih smokava “Šinjorina Smokva”, kojega proizvodi OPG Damjanić-Babac, ekskluzivno je na jelovniku restorana “Pet bunara”, s kojim će sredinom rujna organizirati Festival smokava i u sklopu njega Gastro smokvu (manifestaciju kojom se veliča smokva i njezine prerađevine kroz slano-slatka jela). „Uživajte u ručku ili romantičnoj večeri uz izbor domaćih, ekstra djevičanskih, maslinovih ulja zadarskog kraja te uz široki izbor vina zadarske županije i drugih vinskih regija.“, poručuju domaćini.

astronaut.hr

astronaut.hr top preporukeXVYLPSUHWUDçLYDĀLPD_JDVWURQRPVNHWHPHWMHGQD JDVWURQRPVNHvijesti_YLåHRG1800UHFHSDWD_YLåHRG5300XJRVWLWHOMVNLKREMHNDWD


Vinarija Sladić Sladići 34, Plastovo, 22222 Skradin Mob 091 218 2867 vinarija.sladic@gmail.com

Iz srca Pelješcaa na stol profinjenihh gurmana. a..

PZ KUNA 1898 20343 Kuna Poluotok Pelješac Tel: 020/742198 Fax: 020/742525 pz.kuna@du.t-com.hr


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

13, 15

ă

Krka Be -A1 Sp Splililitt-Za tZagr Za g ebb, 22 gr 2222 2222 Sk Skra radi dinn Odmorište Krka AC--A www.odmoriste--krkka..co com info@odmoriste-kkr krkkaa.c krka .com om om 0227857459 022214840 ,

300,

100,,

200

00-24

Restoran Krka Belvedere smješten je na najljepšem i najatraktivnijem odmorištu na Hrvatskim autocestama. Nalazi se na lijevoj obali rijeke Krke gdje most spaja dvije obale, na stijenama s kojih se proteže pogled na Prokljansko jezero, velebni most, rijeku Krku i grad Skradin. Restoran odiše domaćom skradinskom atmosferom s drvenim stolovima i kamenim zidovima, a pogled koji oduzima dah upotpunjuju specijaliteti koje spremaju iskusni majstori kuhinje. Na izbor gostima su i pomno odabrana vina iz vinoteke restorana. Svakodnevno su u ponudi janjetina s ražnja,

94

peka (uz narudžbu), tuka, pivac, lignje, grdobina, janjetina, teletina, kruh ispod peke, a sezonski se pripremaju jela sa šparogama, pečenice i drugi specijaliteti. U kompleksu se nalaze trgovina, mjenjačnica, restoran samoposluživanje, caffe bar, dječje igralište i druge sitnice koje čine iskustvo posebnim. Odmorište Krka se nalazi u odmjereno uređenom hortikulturnom okolišu gdje se u polju smilja, lavande, ružmarina i kadulje posebno ističe stogodišnja maslina. Kao izvorna mediteranska vrsta, maslina ima kulturno-povijesnu i veliku krajobraznu, nadasve ukrasnu vrijednost. Zbog svoje autohtonosti i simbolike,


a u kombinaciji s prirodnim kamenim strukturama postala je akcent cijelog prostora odmorišta Krka. Sam objekat je neobičnog arhitekturnog stila, ukrašen prirodnim kamenom.

„Zavirite u naš ugodni ambijent... prepustite se gastronomskim čarima i stručnim rukama ljubaznog osoblja restorana Krka.“, poručuju domaćini.

PPunjena unjena ppuretina uretina u umaku oodd tartufa

pureći file, polutvrdi sir, šunka; umak: vrhnje, maslac, tartufata, ulje s tartufima, sir Ribanac, Vegeta

Pureći file posolimo i popaprimo. Na njega ravnomjerno naslažemo sloj sira i sloj šunke. File zarolamo i pričvrstimo čačkalicama ili omotamo koncem kako se ne bi raspao. Pečemo ga u dubokom loncu, okrećući ga kako bi se sve strane termički obradile. Kad je rolica pečena, izrežemo je na jednake kolutiće i posložimo na tanjur. Prelijemo umakom koji smo prethodno pripremili tako što smo zagrijali maslac te dodali vrhnje, tartufatu, sir Ribanac i prstohvat Vegete, a pred kraj dodali par kapi ulja s tartufima. Kao prilog jelu poslužimo njoke.

95


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

11, 12, 13, 14, 155

ă

Borovn Trg dr. Šime Vlaššićća 3, 222 2240 40 Tisno noo www.hotel-boroov ovnik ovni niik.coom info@hotel-borovvn vnik ik.ccom o 022439700 022439711 ,

,

14,

3,

60,

40

11 - 22

Restoran Borovnik u vlasništvu obitelji Slamić, dio je hotela Borovnik****. Restoran pruža ugodu ambijentalnosti i topline, a samo ga stakleni zid dijeli od bazena s morskom vodom smještenog na unutarnjoj terasi. U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja od kvalitetnih autohtonih namirnica. Specijaliteti od plodova mora i mesne delicije dalmatinskog kraja dio su svakodnevne ponude, a domaćini posebno preporučuju janjeće kotlete s restanim krumpirom i mahunama te juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća. Domaće maslinovo ulje

96

i kvasina te vina iz vlastite proizvodnje kontroliranog podrijetla: vrhunski Babić, vrhunski Syrah, Didov San (vrhunski pjenušac), kvalitetni rose, Ćaćin San (debit, tribljan, pošip) doprinose ponudi kojom domaćini žele prožeti sklad kamena, mora, sunca i kulinarskog umijeća. Hotel Borovnik smješten je uz obalu u središtu životopisnog mediteranskog mjestašca Tisno na otoku Murteru koji je s kopnom povezan pokretnim mostom. „Dođite i uživajte, dočekati ćemo vas s ljubavlju!“, poručuje obitelj Slamić i osoblje hotela Borovnik.


Kapesante na podlozi od orzza 320 g orza, 4 kapesante, 50 g maslaca, 10 g sira Grana Padano, 1 dl maslinovog ulja, 10 g rokule, 5 g peršinovog lista

Od orza napravimo orzoto (postupak isti kao i kod spravljanja rižota, samo što koristimo orzo umjesto riže). Pred kraj umiješamo maslac i Grana Padano. Kapesante popržimo na pročišćenom maslacu. Na tanjur serviramo orzoto, na vrh stavimo kapesante te sve ukrasimo emulzijom od domaćeg maslinovog ulja, rokule i peršinovog lista.

File prokljanskog cipla na posteljici od leće

za 4 osobe: 1,2 kg cipla, 100 g mrkve, 80 g kapule, 50 g lista celera, 1 lovorov list, 40 g leće, 2 g soli, 1 g papra, 1 dl maslinovog ulja, 0,5 dl kvasine

Ciple očistimo i filetiramo. Od glava, kostiju te malo mrkve, luka, lista celera, lovorovog lista i papra u zrnu, napravimo temeljac. U dobivenom temeljcu skuhamo leću koju na kraju začinimo solju, paprom i domaćim maslinovim uljem. Na tanjur složimo salatu od rokule i radića koju smo začinili domaćim maslinovim uljem i kvasinom. Po salati pospemo kuhanu leću, na to stavimo ispečeni filet cipla te na kraju sve pospemo s još malo leće. 97


16

20 17

A TIC

resta

ant CROA ur

10 0

ă

Boba Butina 22, 222433 Mu Murt rter err konobaboba.hr/ info@konobabobba.hrr 0989485272, 09899379181 022435902 5,

60,

1000 00

12 - 02 , 10.01. - 10.02 0 .

Restoran - konoba Boba se nalazi se u srcu Murtera koji je po značaju neodvojiv dio neizrecivo divnog otočja Kornata čija se sol oduvijek miješa s krvlju njezinih žitelja i određuje im identitet. Temelj Bobine kuhinje drevan je po izvornim „kurnatarskim“ namirnicama koje koristi, no u sadašnjosti razvija svoj gastronomski stil kroz rafiniranu fuziju tradicijskih i suvremenih strujanja. Njen vlasnik i chef, Vjeko Bašić, svojom ljubavlju za posao i zajednicu u kojoj djeluje, uz vrijedan doprinos svoje obitelji i osoblja, čini ju prepoznatljivom gastronomskom

98

destinacijom. Imperativ restorana su vrhunske, svježe, organske namirnice biranog porijekla pretočene u raznovrstan meni kojim logično dominira raskošna ponuda morskih delicija. Cjelokupan dojam, od pomnog pripremanja hrane do posluživanja s ciljanom pažnjom za detalje, upotpunjuje se profinjenom vinskom kartom. Terasa restorana je u prostranom mediteranskom vrtu ograđenom dvorišnim zidom, s otvorenim sučeljem dijela kuhinje. „Ovo je savršeno, tiho mjesto za opuštanje uz piće prije obroka, lagana predjela ili cjelokupni gurmanski obrok u intimnom društvu ili za veća prijateljska okupljanja.“, poručuju domaćini.


kol opl

e t p r i r o d ni h , k u l t u r n o - p o

www.np-kornati.hr npkornati kornati_national_park

v ij e sn

ih i t

ra di c

ij s ki h v

r i j e d n o s t i k o ji o s

ez d t av l j a b

ah a


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

14, 15, 16

ă

Pelegri Jurja Dalmatincaa 1,, 220 2 00 00 Šibbenikk www.pelegrini.hrr reservations@peleeggrrin ini.i.i.hr hr 022213701, ,

,

45,

02222116476 644766 60

ned: 12 - 18, uto - sub u : 122 - 244 07 - 24, 01.01. - 011.022.

U 700 godina staroj palači Pelegrini – Tambača neposredno pokraj šibenske katedrale Sv. Jakova, uz kameni portal klesan rukama majstora Jurja Dalmatinca nalaze se gastronomske odaje konobe Pelegrini. Filozofija kuhinje gradi se tu na duge staze uz spoj tradicije i inovacije te želju da se iskoristi veliko bogatstvo namirnica koje pruža šibenska regija. „Svake se godine trudimo podići

100

ljestvicu. Naš cilj je gastronomska izvrsnost u svakom trenu.“, kažu domaćini. Jela se mijenjaju, nadograđuju, ali temeljni okusi ipak ostaju isti, a to su okusi šibenskog gastronomskog nasljeđa. Većinu karte čine hrvatska vina. Naglasak je stavljen na lokalne vinare, lokalne sorte grožđa i lokalna vina, ali u ponudi su i vina većine hrvatskih vinorodnih područja. Tim se sastoji od mladih ljudi, a dio tima van sezone odlazi na stažiranje u inozemstvo.


MATUĹ KO VINA

3ɬɱɬɪɧɢ ɱɣ MATUSKO@NET.HR

• 9,ä(2'*2',1$%$9/-(1-$9,12*5$'$567920, VINARSTVOM • 129,2%,7(/-6.,32'5806$*5$Ä‘(1-(328=258 NA FRANCUSKE CHATO-E • 6895(0(1$7(+12/2*,-$35(5$'(*52ĂŚÄ‘$ • =5(1-(95+816.,+9,1$8+5$6729,0%$Ä…9,&$0$ • 9/$61,.-(',3/,1*$*52120,-((12/2*0$729,2/,ă • 352,=92'1-$0$6/,1292*8/-$

Jako vino d.o.o | BraÄ?ka cesta 13, 21420 Bol - Croatia Tel: +385 21/306-220 | Fax: +385 21/306-220 | info@stina-vino.hr


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 011,, 022,, 03, 3 04, 4, 05, 5 06, 6 07,7, 08, 8, 09, 10, 0 111,, 12, 2 13, 3, 14, 4, 15, 5, 16

ă

Zlatna Krapinskih spužvvara vara 46, 6 220 201100 Šib iben enik en ik-BBroda ik roda ro d rir ca ca www.zlatna-ribicca ca.hhr info@tudic.hr 022350300, 02235006995 022351877 ,

,

60,

6,

100 00,

80

12 - 23, 24.12. - 200.01 0.0 .

U Brodarici, jednom od turističkih bisera šibenske rivijere u prekrasnoj uvali nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva. Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj može se doživjeti prava Dalmacija. Restoran je od 1961. godine u vlasništvu obitelji Tudić. Gosti mogu uživati u kulinarskim delicijama šefice kuhinje Dese Tudić, koja nudi bogat

102

izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće „Zlatna ribica“. Obitelj Tudić uz ugostiteljstvo također njeguje dugogodišnju vinarsku tradiciju. Gostima su na raspolaganju i moderno uređene sobe i apartmani (22 dvokrevetne sobe, 5 apartmana i 3 bungalova). Renoviranjem stare srednjovjekovne uljare Muzeja - Sv. Lovre 1584. na otoku Krapnju obogaćena je i upotpunjena kulturno – turistička baština šibenske rivijere.


Šparoge sa siipoom i ffužima ži

za 4 osobe: 500 g sipe, 2-3 vezice šparoga, 1 veliki crveni luk, 2 režnja češnjaka, 5 dl ribljeg temeljca, peršin, ulje, sol, papar, 200 g tjestenine fuži

Sipu očistimo, odvojimo crnilo i narežemo je na kockice. Luk narežemo na kockice, popržimo ga na ulju dok ne omekša, dodamo sipu i nastavimo pirjati desetak minuta. Dodamo nasjeckani češnjak i sve kratko popirjamo. Polijemo ribljim temeljcem, začinimo i ostavimo da kuha 30 minuta na laganoj vatri. Dodamo crnilo od sipe i nastavimo kuhati još 10 minuta. Šparoge očistimo i skuhamo u slanoj vodi. Fuže skuhamo u slanoj vodi. Skuhane fuže i šparoge dodamo sipi i prokuhamo sve zajedno par minuta.

103


Atrium Miline 44, 222033 Ro Rogo gozn go znic zn icca restaurantatrium..com ccoom atrium@net.hr 0981709273 ,

20,

60,

100

12 - 24, 01.11. - 1555..0033.

Restoran Atrium smješten je u Rogoznici  (Šibenskoj)  i punih 25 godina obogaćuje gastronomsku scenu Rogoznice. S godinama se mijenjao i prilagođavao gostima, kako bi im posve ugodio. Trud nije ostao neopažen, što se vidi po posjeti velikog broja gostiju koji se redovito vraćaju uživati u specijalitetima restorana Atrium.

104

Terasa restorana je u hladovini stoljetnih tamarisa, okružena zelenilom, a sala restorana je pažljivo uređena. Hrana je bazirana na svježim namirnicama koje vlasnici kupuju od lokalnih proizvođača. Vrhunac svakog obroka je uz jelo i čaša dobrog vina, a izbora vina od pjenušavih do desertnih u restoranu Atrium ne nedostaje.


Orzo Kažerma

300 g ječma, 200 škampi (očišćenih repića), 8 sušenih rajčica, tikvice po želji, sol, papar, češnjak, maslinovo ulje, 1 dl temeljca od glava škampi, 1 dl bijelog vina

U zagrijanu tavu stavimo maslinovo ulje, dodamo sitno nasjeckani češnjak, škampe i tikvice. Podlijemo s 1 dl bijelog vina i 1 dl temeljca od škampi te dodamo kuhani ječam i pustimo da se sve skupa poveže. Na kraju dodamo sol, papar i na rezance rezane sušene rajčice.

Torta To orta od o mrkve biskvit: 500 g naribane mrkve, 10 jaja, 2 vanilija šećera, 2 cm naribanog đumbira, 3 žlice prezla, 3 žlice mljevenih oraha, 2 žlice brašna, 7 žlica smeđeg šećera, sok od 2 iscijeđena limuna; krema: 250 g ABC sira, 250 g kiselog vrhnja, sok od jedne naranče, 2 žlice šećera u prahu

Za biskvit istučemo bjelanjke, a žutanjke izmiješamo sa svim ostalim namirnicama za biskvit. Na kraju umiješamo bjelanjke. Smjesu pečemo u kalupu na temperaturi od 200 °C. Čačkalicom provjerimo je li biskvit pečen. Kremu napravimo tako da sve sastojke (sir, vrhnje, narančin sok i šećer) dobro izmiješamo. Namažemo je na biskvit i odložimo preko noći u frižideru da se rashladi i da biskvit upije kremu. 105


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 12, 14, 15, 166

ă

Kadena Ivana Plemenita Zaj ajca 4, 21100 000 Sp Splilitt www.restorankaddenna.com info@restorankadde dena dena n .ccom o 021389400, 091522266 6685 85 85 021389400 ,

,

25,

1000,

85

10 - 24

Restoran Kadena smjestio se na Zenti ponad lučice i plaže. S terase restorana pruža se pogled na Brač, Šoltu i Hvar, a gosti ne ostaju uskraćeni za taj pogled niti zimi, jer ih od njega dijeli samo staklena stjenka. U ekskluzivno uređenoj sali restorana cijeli je jedan zid ukrašen bocama, a to je ujedno i izložbeni prostor preko 400 kvalitetnih i vrhunskih vina koje gostima prezentira sommelier Damir Slovaković. Veliki broj vrhunskih vina može se naručiti na čaše, a dio restorana čini i lounge bar u kome se često održavaju

106

vođene vinske degustacije. Osnovne odrednice kuhinje su kreativnost i sofisticirana priprema vrhunskih namirnica, a riblje i mesne delicije mogu se uz pojedinačne narudžbe kušati u većem broju sljedova kroz degustacijske menije. Uz lokalne namirnice od kojih svaka ima svoju priču gostima se nude i jela s tartufima, šparogama, divljom rižom… „Otvaramo vam svoja vrata u savršeni svijet vrhunske gastronomije i najboljih hrvatskih i svijetskih vina. U predivnom spoju mora, sunca i vjetra uronite svim svojim osjetilima u jednu novu priču, priču kojom vas vodi naše vrhunsko osoblje.“, poručuje vlasnik Bernard Križanović.


Pašticada od janjetin janjetine ne s roladom roladom od pršuta

PPečena ečena šškoljka kooljka Sv Sv. Jakov Jaakov (Cape Sante) na pšeničnoj kruppici, aromatizirana ulljem m od kave

107


Movi Put Firula 47, 21000 000 Spli 000 Spplilitit www.movi.hr info@movi.hr 021571540 ,

,

65,

24

10 - 24

Restoran Movi započeo je s radom u lipnju 2013. godine gradeći kreativni stil moderne mediteranske kuhinje uz izradu domeće tjestenine i pizze iz krušne peći. Restoran se nalazi povrh dvije poznate splitske uvale – Firule i Zente, kombinirajući u svome ugodnome prostoru dalmatinski i mediteranski ambijent sa suvremenim dizajnom. Vlasnik Morico Abinun, u svome restoranu nastoji njegovati kreativnost i inovativnost. To je bila i idejna podloga koncepta otvorene kuhinje koja omogućuje interakciju s gostima. Gosti tako imaju izravan uvid u spravljanje svoga jela, a omogućena im je i komunikacija s

glavnim kuharom. Aktivnosti u kuhinji, poput rezanja, prženja i pečenja kao i zamamni mirisi iz kuhinje tako postaju dio ukupnog iskustva objedovanja. Kreativna jela, prati i vinska karta u kojoj su uz dalmatinska i istarska vina zastupljena i vina kontinentalne Hrvatske. „Strastveni smo u našoj želji da zadovoljimo goste u svakoj prilici - primamljivim jelima, bogatim okusima, jedinstvenim vinima, profesionalnom poslugom. Inspiraciju nalazimo posvuda oko nas, u suncu, moru i Mediteranu, s težnjom da sva jela budu napravljena kreativno i na moderan, suvremen način, pripremljena i poslužena sa srcem i dušom.“, poručuju domaćini.

Tagliata Ta agliata od od ramsteka ram msteka

108


Turistiăśœka zajednica Splitsko-dalmatinske Ĺžupanije


Zora b Šetalište Petra Preera r doovi vića ćaa 2, 21 2 0000 Sp Spliliit www.gastronautt.hr h konobazorabila@ @hootm tmaail.co ai com coom 021782711 ,

,

40,

40

uto - ned: 13 - 233, 3,

13 - 244,

Na jednoj od najljepših splitskih lokacija, neposredno pored međunarodno poznate plaže Bačvice, nalazi se Zora bila. U predivnom modernom ambijentu s panoramskim pogledom na splitska vrata, otoke Brač i Šoltu, možete uživati u kreativnoj kuhinji koju osmišljavaju kuharski i životni par Sandra & Dane. Od visokokvalitetnih sezonskih namirnica slažu jelovnik, kako za ručak (jednostavniji

110

kraći jelovnik), tako i za večeru (kreativni jelovnik, degustacijski meni, Chef ’s table). Uz izvrsnu ponudu, većinom domaćih vina i prekrasan pogled na more, domaćini nastoje pružiti gastronomski užitak i ugodnu atmosferu. U ovogodišnji Gastronautov vodič ulaze po prvi put kao najbolji restoran glasovima čitatelja.„Ta laskava titula nas obavezuje da budemo još bolji i kreativniji. Ovim putem od srca još jednom zahvaljujemo dragim čitateljima.“, poručuju Sandra & Dane Tahirović.


Zeleni bouillabbaisse

500 g koprive, 100 g riže, 12 školjka brbavica, ekstra djevičansko maslinovo ulje; riblja juha: 1 kg bijele ribe, 500 g mrkve, 500 g kapule, 100 g češnjaka, 1 dl bijelog vina, začini

Na maslinovom ulju pirjamo luk. Dodamo mrkvu, češnjak i začine te ribu. Podlijemo bijelim vinom i temeljcem tako da riba bude prekrivena. Kada provrije, kuhamo 15 minuta. Izvadimo ribu, a reduciranu riblju juhu procijedimo. U kipućoj vodi blanširamo koprivu, koju potom izblendamo uz dodatak začina i maslinovog ulja. Kremu od koprive dodamo u riblju juhu. Na vrućoj tavici pustimo brbavice da se otvore i napravimo reduciranu buzaru. U buzaru dodamo rižu i kuhamo dok se riža ne skuha (za juhu je dobro da je riža malo bolje kuhana). Serviranje: U duboki tanjur složimo rižu, brbavice i očišćenu ribu. Sve blago podlijemo maslinovim uljem te dodamo juhu. Uživajte u ovoj poznatoj internacionalnoj juhi, kojoj smo dali mediteranski štih.

111


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

16

ă

Zrno so Uvala baluni 8, 210 1000 000 Spplliitt www.gstronaut.hhr zrnosoli.split@gm mail aiil.co .co com 0521399333, 09143343 430050 +38521567757 ,

,

20,

60,

600

08 - 24

Restoran & caffe bar Zrno soli, nalazi se u splitskoj ACI marini i boravak u njemu podsjeća na boravak na brodu. Uz miris i pogled na more, nude se pretežito morski specijaliteti. Škampi u restoran dolaze živi te se skupa sa svježim školjkama i ribama pripremaju na maštovite načine. Uz ribe i školjke u ponudi su i mesni i vegeterijanski specijaliteti.

112

Kuhari se trude da specijaliteti ne budu samo ukusni nego i veselje za oči. Kako su jedriličari česti gosti, u restoranu se nudi i doručak. U njihovim su gastronomskim kreacijama uživali i danska kraljica Margareta II, tajlandska princeza Bajrakitijaba Mahidol, Zucchero, Guns N’ Roses… Jela prati adekvatna ponuda vina iz cijele Hrvatske. Zalazak sunca uz specijalitete Zrna soli je nešto što vrijedi doživjeti.


To je to!

Vela Luka, HR-20270, Hrvatska +385 (0)20 813833 info@fanito.hr www.fanito.hr


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

00, 02, 03, 04, 066,, 07,7, 09, 9, 10, 0, 111,, 12, 2, 133,, 14, 4, 15, 5, 16

ă

Kaštil S Franje Josipa 1, KKaanj njon on Cet on etin innee,, 2133100 Omi miš miš www.radmanovee-m - lilini nice ni nice ce.h .hhr info@radmanove--ml m inic i e. e.hr hrr 021861783 021862238 ,

,

60,

2,

150 50,,

80

10 - 24

Tijekom 12., 13. i 14. stoljeća u vrijeme kada su Omišom vladale obitelji knezova Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište čuvenih omiških gusara. Nakon 14. stoljeća, pojavom jake turske sile u omiškom i poljičkom susjedstvu, u Slanici je sagrađeno trgovište – postaja za trgovinu prvenstveno solju Omišana i Turaka pa otuda i ime Slanica. U prelijepom kanjonu naše kraške ljepotice Cetine, samo 4 km od njenog utoka u more, na srednjovjekovnim ruševinama trgovišta, izgrađen je današnji restoran Kaštil Slanica,

114

a kula Slanica spomenik je kulture iz 16. stoljeća. Do restorana Kaštil Slanice možete doći vozilom, šetnjom ili brodom (s polazištem pored Omiškog mosta). Restoran Kaštil Slanica kao dio višestoljetne povijesti samog kanjona ističe se iznimnim ambijentom te svoju gastronomsku ponudu veže uz okruženje i prošlost. Kaštil Slanica, osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure, nudi i domaće specijalitete. Poput čuvenih omiških gusara uživajte u jelima iz Cetine (žabe, jegulje, pastrve), mora


IJ

PISA WAY ASO T Iÿ

2016

T IA OA CR

NAGRADA U IÿKA DR IST U

KIH PUTNIÿKIH A ATS GE RV NC

O

H GE

A

GODIŠNJA TU R

(morskih specijaliteti) te tradicionalnih jela ovog kraja kao što su kruh i meso ispod cripnje (peke), janjetina s ražnja, spuži, soparnik te domaće fritule. Igralište za djecu nalazi se uz restoran. U bajkovitom ambijentu restorana Kaštil Slanica uz Otok ljubavi, domaćini organiziraju romantična vjenčanja i ostale svečane prigode za do 230 osoba. Restoran Kaštil Slanica je dobitnik nacionalnih nagrada Suncokret ruralnog turizma srebrena povelja, u kategoriji Tradicionalna ruralna

gastronomija u 2015. godini i nagrade Simply the best u kategoriji Ugostiteljski objekti s ponudom tradicijske hrane i pića u ruralnom prostoru u 2016. godini. Prvi je član Culinary Heritage Europe mreže u Splitsko-dalmatinskoj županiji, a 2017. godine je osvojio međunarodnu nagradu Turistička prizma za novu kvalitetu u turizmu.

Pijana hobotnicca za 10 osoba: 4 kg hobotnice, 10 češnjaka, 4 crvena luka, selen (korijen i list), lovorov list, 5 dl kvalitetnog bijelog vina, papar u zrnu, malo soli, ekstra djevičansko maslinovo ulje

U posoljenu vodu, stavimo hobotnicu da se kuha. Dodamo list i korijen selena (celera), crveni luk i češnjak, lovorov list, papar (u zrnu) te bijelo vino. Kuhamo dok hobotnica ne omekša. Kuhanu hobotnicu dekoriramo. Prilikom posluživanja hobotnicu začinimo ekstra djevičanskim maslinovim uljem.

115


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

15, 16

ă

Knez Mosorska cesta 13 1 , 21 2131 3100 Om 31 Omiš www.restaurant--knnez ez.c .com om.hhr om info@restaurant-kkne nez. z.co c m..hr hr 021863444 021863452 ,

,

25,

45, 5

40

12 - 23, 10.10. - 277.04 7.044.

Restoran Knez nalazi se u povijesti bogatom gradu Omišu, u sklopu hotela Villa Dvor. Vlasnik hotela Petar Ćurlin ujedno je i šef kuhinje restorana. „U našoj kuhinji možete probati originalne poljičke specijalitete pripremljene od ekoloških namirnica iz vlastitog uzgoja i po tradicionalnoj recepturi starijoj od 400 godina. Tako je poljički soparnik originalno jelo drevnih poljičana od strane UNESCO-a zaštićen kao hrvatska nematerijalna kulturna baština. Blagujući jela u našem

116

restoranu uživat ćete u nezaboravnom panoramskom pogledu na kanjon rijeke Cetine, stari grad, more i otok Brač. Ljubitelji dobrih vina mogu uživati uz vina kuće ili pak birana dalmatinska vina.“, poručuju domaćini. Većina namirnica koje se koriste u restoranu raste u vrtu kraj restorana pored rijeke Cetine. Organski se otpad kompostira i uz pomoć crvenih kalifornijskih glisti radi humus za gnojidbu u povrtnjaku restorana. Hotel i restoran su od 2. studenog 2010. nositelji eko certifikata „prijatelj okoliša“.


Jakobove kappicee

3 Jakobove kapice, 6 jušnih žlica bešamela, 2 jušne žlice maslinova ulja, pola jušne žlice francuskog konjaka, peršin, sol, papar, limun, 3 žlice parmezana

Školjke skuhamo na pari i u udubljeni dio školjke ulijemo par kapi maslinova ulja. Dodamo meso školjke nasjeckano na komadiće, pokapamo s par kapi konjaka i zalijemo svaku školjku sa po dvije žlice bešamela u koji smo prethodno umiješali nasjeckani peršin. Zatim školjke pospemo parmezanom i po potrebi s još malo maslinova ulja. Stavimo ih zapeći na temperaturu od 200 °C oko 8 minuta. Poslužimo na ploškama limuna i rezancima od mrkve.

117


Kopači Donji humac 7, 21423 Donji Hu Huma m c ma www.konoba-koopacina.com m info@konoba-koppacina. a coom 021647707 021647707 ,

,

20,

1000,

70

10 - 24

U Donjem Humcu na otoku Braču, 7 kilometara od Supetra, nalazi se restoran Kopačina. Malo mjesto ima dugu i bogatu povijest obrade poznatog bračkog kamena te je dom nekoliko istaknutih umjetničkih obitelji. Sa više od 35 godina iskustva u ugostiteljstvu, vođena s ljubavi prema otoku, obitelj Jugović tamo 2000. godine otvara vlastitu konobu. Sama konoba je smještena u centru mjesta, a s njene terase pogled puca na brdoviti krajolik, u kojem dominira jedan od najstarijih

118

aktivnih kamenoloma na Braču. Od skromnih početaka, vođena upornošću, marljivošću i stručnošću, konoba Kopačina postaje nezaobilazno mjesto na karti otoka Brača. Specijalizirani za spremanje raznih jela od bračke janjetine, tradicionalne dalmatinske kuhinje te raznih jela sa roštilja, pružaju jedinstveno iskustvo. To nadopunjuje i veliki broj vinskih etiketa, stručno i ugodno osoblje te romantična atmosfera mjestašca u unutrašnjosti otoka.


Filozofija restorana - konobe Kopačine je u pripremi originalnih, izvornih i vrhunskih namirnica. Tradicionalno se u restoranu četvrtkom održava tematska “Večer bračke janjetine” gdje se uz muziku uživo te degustacijski meni slavi bračka janjetina.

Ponose se priznanjima neovisnih entiteta kao što Falstaff te redovito visokim ocjenama gostiju. Zalazak sunca i lokalni specijaliteti gostima pružaju nezaboravan doživljaj u mirnom i ugodnom mjestu, gdje kao da je vrijeme stalo.

Brački vitalac

iznutrice mladog bračkog janjeta, plućna “maramica”, tanko crijevo, sol, krupna morska sol

Ovo je drevno bračko jelo „pastirska hrana“, zaštićeno više od desetljeća. Iznutrice (srce, pluća, jetra) narežemo na manje komade, nabodemo ih na ražanj i posolimo krupnom morskom soli. Ovijemo „maramicom”, a onda navijemo crijeva. Dodatno posolimo krupnom morskom soli i pečemo na laganoj vatri oko sat i pol. Zadnjih desetak minuta pojačamo vatru i zapečemo vitalca da dobije lijepu zlatno - žutu boju i da bude lijepo “bruštulan” (zapečen). Pazimo, jer se vitalac vrlo lako može prepeći! Kad je gotov, skidamo vitalca s ražnja, režemo, serviramo s mladim lukom i odmah poslužujemo, jer ovo jelo ne trpi odgodu.

119


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

12, 13, 14, 15, 166

ă

Gariful Obala b.b., 214500 Hvaar www.hvar-garifuul.l.hr hhrr ivangospodnetic@ @yahhoooo.c @y .com om 021742999 021742439 ,

,

6,

20,

70

10 - 01, 01.12. - 011.04 044.

Restoran Gariful, smješten je na samoj rivi najsunčanijeg otoka, prekrasnog grada Hvara. Zahvaljujući ovom izvanrednom položaju lako je pristupačan, tako da svako može doći i kušati poznate specijalitete i na trenutak biti dio svjetske elite te osjetiti jedinstveni doživljaj koji pruža restoran Gariful. U restoranu Gariful možete uživati u udobnom unutarnjem dijelu restorana dok ispod vas plivaju morski psi, ribe i razne vrste rakova ili na prekrasnoj terasi uz more s pogledom na čudesne Paklene otoke, zalazak sunca koji oduzima dah i neke od najvećih i najljepših privatnih jahti na svjetu.

120

Restoran je otvoren u proljeće 1981. s namjerom da ponudi svojim gostima nešto novo i jedinstveno, neusporediv užitak koji kombinira ugodnu atmosferu sa vrhunskim specijalitetima mediteranske kuhinje poput sviježe prvoklasne ribe, jastoga, rakova i školjki. Svoje vjerne goste i buduće posjetitelje u novoj sezoni restoran Gariful dočekuje u nešto drugačijem konceptu. Proširenje kapaciteta i na gornju terasu omogučava gostima potpuno novi doživljaj. U ugodnom i opuštenom ambijentu terase restorana pored ukusnih specijaliteta, vrhunske usluge profesionalnog osoblja, možete


uživati u iznimnim i rijetkim vrstama vina, koje su sa ponosom čuvane u vinskom podrumu ovog restorana. Vinski podrum dio je ponude restorana Gariful koji se preporučuje svim istinskim ljubiteljima vina i neprocjenjiva je riznica koja broji preko 500 vrsta vina s različitih svjetskih lokacija i regija. Ovdje možete pronaći izuzetno rijetke i luksuzne boce vina poput “Chateau Petrus”, “Chateau Margaux” ili šampanjce poput prestižnog “Krug Clos d’ Ambonnay 1998” koji se nalazi u top 3 najboljih šampanjaca na svim svjetskim listama, međutim jedni od najskupljih šampanjaca koji se nalaze u ovoj izuzetnoj kolekciji vina jesu “Magnum” boca od 3 litre “Dom Perignon White Gold 1995” čija je ambalaža optočena bijelim zlatom kao i

jako rijetka “Magnum” boca šampanjca od 6 litara “Dom Perignon Rose Gold” 1996. za čiju konzumaciju treba izdvojiti malo bogatstvo. Restoran Gariful je dobro establiran u svijetskim jetset krugovima pa je često posjećen od strane poznatih i važnih ljudi naše sadašnjice. Princ Harry, Wladimir Klitschko, Giorgio Armani, Roman Abramovich, Tom Cruise, Ivan Rakitić, Demi Moore su samo neki od mnogih iz svijeta slavnih koji su uživali u Garifulovoj priči. Glavna zadaća restorana Gariful je pružiti svojim posjetiteljima nezaboravan gastronomski doživljaj na Hvaru koji je sigurno mnogo više od obične večere.

Ravioli s jastogom

za tijesto i punjenje: 300 g brašna, 2 jaja, žličica soli, žlica tople vode, žlica maslinovog ulja, 500 g kuhanog jastoga, 2 žlice pasirane kuhane blitve, 1 žlica pomidor šalše za šug: 1 manja kapula, žlica kapara, 2 dl vrhnja za kuhanje, sol, papar, parmezan

Za tijesto trebamo spojiti brašno, jaja, sol, maslinovo uje, blitvu i vodu. Umijesimo u kompaktnu masu koja je meka i ne lijepi se. Umotamo u prozirnu foliju i stavimo u hladnjak oko 30 minuta. Za to vrijeme stavimo cijelog jastoga u kipuću vodu. Kuhamo ga oko 15 minuta. Ohlađenog jastoga očistimo i narežemo meso na sitne komade. Dodamo pomidor šalšu i zamiješamo. Razvučemo tijesto na debljinu 0,5 cm. Sa okruglom modlom vadimo tijesto, na svaku polovicu stavimo žlicu nadjeva, preklopimo i vilicom stisnemo rubove. Raviole kuhamo u kipućoj posoljenoj vodi minut do dva, dok ne isplivaju na površinu. Za umak sitno narezanu kapulu pirjamo s nasjeckanim kaparima. Dodamo sol i papar te zalijemo vrhnjem. Serviramo raviole na tanjur, prelijemo gotovim šugom i pospemo parmezanom. 121


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

11, 13, 14, 15, 166

ă

Porto R Ulica Portorus brr.116, 6 202 0290 900 Skr krriv ivven ena Lu ena Luka ka ka www.portorus.coom info@portorus.coom om 020801261 ,

, 12 - 23,

30,

30,

40,

110

07 - 011

Restoran Porto Rosso nalazi se u uvali Skrivena Luka, na južnoj strani otoka Lastova koji je proglašen i parkom prirode zbog svoje iznimne ljepote te očuvane biljne i životinjske raznovrsnosti. Sam restoran dio je ponude mini nautičkog centra u sklopu kojeg se nalaze i cocktail bar pokraj šljunčane plaže te pontonsko privezište koje gostima nudi suvremeni komfor u skladu

122

s prirodnim okružjem. Naime, restoran je prvobitno bio ribarska kuća obitelji vlasnika Marčelina Simića s čije terase, u neposrednoj blizini mora koja je i danas natkrivena istim starim borovim stablima, možete uživati u pogledu na čitavu uvalu. Ponuda restorana inspirirana je prvenstveno mediteranskom kuhinjom, ali nisu izostavljeni ni internacionalni specijaliteti, kao ni kreacije s autohtonim namirnicama drugih kuhinja.


Morske delicije dnevno dostavljaju otočni ribari, a janjetina i kozletina prirodno su uzgojene na samom otoku kao i povrće koje se nudi gostima.

Domaći kruh, autohtone namirnice, uglavnom autohtoni recepti i način pripreme, uz bogatu ponudu vina iz Hrvatske i svijeta motiviraju goste na skori povratak u restoran.

Salata od kozica i feta sira

zelena salata, krastavci, rajčice, rikola, paprika, masline, kupus, kozice, ovčji feta sir, škamp; dresing: jogurt, vrhnje, sol, papar, majoneza, curry, konjak, senf, kopar, vlasac

Posložimo salatu i narezani ovčji feta sir na tanjur. Propirjamo kozice i škampa sa začinima na tavi i stavimo ih na podlogu od salate i feta sira. Napravimo dresing od jogurta, vrhnja, soli, papra, majoneze, curry-a, konjaka, senfa, kopra i vlasca te ga prelijemo preko jela na tanjuru. U slast!

123


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Villa Ne Krvavac 2 - PP.844, 20350 Meettkković www.hotel-villa-nner e etva.com om m info@hotel-villa-nnere neretv tvaa.co com om 020672200, 020677220 7220 72 21 020671199 ,

30,

400,

40

10 - 24

U samom srcu doline Neretve, te jedinstvene prirodne oaze na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je hotel-restoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine. Velikim zalaganjem i entuzijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, restoran danas zauzima visoko mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima. Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala, separe, polivalentna kongresna dvorana te suvremeno opremljene sobe i podzemna garaža, zaokružena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina.

124

Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa na čelu sa šefom kuhinje Cristianom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete kao i bogati internacionalni meni, a sve je upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvatskih kvalitetnih i vrhunskih vina. Vlasnik restorana, Pavo Jerković je poznat kao idejni začetnik turističkog programa foto safari dolinom Neretve i osobno je primio mnoge vrijedne nagrade, a ovo su neke od njih: državna nagrada „Antun Štifanić“ za promociju hrvatskog turizma Hrvatske turističke zajednice 2002. godine u kategoriji


pojedinca, nagrada „Zlatne ruke“- najviše odličje Hrvatske obrtničke komore, nagrade Ceha ugostitelja Hrvatske, nagrade Dubrovačko– neretvanske županije 2007. godine za doprinos ugledu i promociji Dubrovačko–neretvanske županije u zemlji i svijetu, nagradu općine Kule Norinske za promociju ugostiteljstva i hotelijerstva i razvoja turizma, nagradu “Turistička Prizma” 2013., u okviru akcije “Za novu kvalitetu u turizmu”, koju dodjeljuje udruženje turističkih novinara Srbije, Crne Gore, Hrvatske, Slovenije, BiH i Makedonije, nagradu Grada Opuzena za izniman doprinos u promociji hrvatskog turizma, očuvanje neretvanske baštine i promicanje tradicijskih vrijednosti, Srebrni cvijet Suncokreta ruralnog turizma 2015. godine te mnoge druge strukovne međunarodne nagrade i priznanja. Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 godina,

postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Tijekom nje se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, flora i fauna, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življenja na ovim prostorima. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša. „Dok uživate u brudetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probuditi će se u vama tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo „preša“, kada se činilo da vrijeme čeka čovjeka da u miru dovrši neki davno započeti posao. Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu – doživite je i vi!“, poručuju domaćini. „Jednom kada posjetite Neretvu, poželjet ćete se vratiti, kao i mnogi prije vas!“

BBiftek iftek oodd be belgijskog elggijskog plavog goveda u uumaku makku od ta tartufa artufa

200 g bifteka od belgijskog plavog goveda; umak: 1 žličica tartufa, 1 dl vrhnja za kuhanje, 1 žličica senfa, sol, papar

Sve sastojke za umak stavimo u tavu i pirjajmo do vrenja na laganoj vatri. Prethodno odležani biftek u marinadi ispečemo na grilu prema želji. Složimo ga na svježu salatu i prelijemo ga umakom. Kao prilog serviramo njoke. 125


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

96, 98, 99, 00, 01,, 02, 03, 04, 44,, 05, 5 06, 6, 077,, 08, 8, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Kapeta Mali Ston, 202300 Mali Ston www.ostrea.hr ostrea.info@ostreea.hr a.hr a. hr 020754264, 02075442110 020754575 ,

10,

1,

50, 00,,

50

09 - 24, 24.12. - 255. 5.12 512 12..

Mali Ston je mjesto je gdje se uzgajaju najbolje hrvatske kamenice. To je gradić poznat po najdužim obrambenim zidinama u Europi i po staroj solani. Od Dubrovnika je udaljen samo pola sata vožnje u smjeru Neuma i na početku je poluotoka Pelješca. U tom lijepom akvatoriju smjestilo se poduzetničko carstvo obitelji Kralj, koja već godinama ima velike zasluge za razvoj turizma na jugu Hrvatske. Restoran Kapetanova kuća nalazi se na

126

samoj rivi gdje je nekad bilo sjedište lučkog kapetana u vrijeme Dubrovačke Republike. Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile, možete kušati u Kapetanovoj kući, jer su domaćini davno odredili pravac svoga rada u smjeru da svojim dragim gostima ponude sve iz našeg plavog mora i zelenih polja. Restoran se orijentirao na vlastitu proizvodnju povrća i maslinovog ulja. Vlasnica i voditeljica Kapetanove kuće je Lidija Kralj.


“Dođite i uživajte u životu, dočekat ćemo vas s ljubavlju”, poručuju vlasnici i osoblje Kapetanove kuće: „Onaj tko će poželjeti uživati

u atmosferi i krajoliku može prespavati i našem hotelu Ostrei”.

Hobotnica na dalmatiinsskoj mišanci

za 4 osobe: 1 kg dalmatinske mišance (šparoge, kupus, komorač), maslinovo ulje, sol, 800 g kuhane hobotnice

Mišancu skuhamo u slanoj vodi. Hobotnicu kuhamo odvojeno u također slanoj vodi. Kada omekša, narežemo je na krakove i lagano pečemo na roštilju. Začinimo ekstra djevičanskim maslinovim uljem. Ovo jednostavno jelo autohtonih namirnica savršeno odražava mediteransku kuhinju.

127


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

14, 15, 16

ă

Stari Ka Š. K. Domagoja 8, 8, 202 0 500 Ore rebbiić www.hoteladriatticcor oreb ebbic ic..ccom om info@hoteladriaticcoore reebbiic. c.co c.co com 020714488 020713941 ,

,

30,

2,

30,

45

07 - 23

U Orebiću, mjestu bogate pomorske tradicije, u sklopu hotela Adraitic smješten je restoran Stari Kapetan. Vanjski dio restorana nalazi se na replici jedrenjaka iz XVII. stoljeća tik uz more, a i unutrašnji dio restorana s brojnim brodskim eksponatima priča povijesnu priču. U tu se priču savršeno uklapa tradicionalna kuhinja, satkana od morskih plodova i svježeg domaćeg povrća. Svakodnevno, tijekom čitave godine možete uživati u svježoj ribi, koju sam vlasnik često ulovi. Tu su lignje, hobotnice, rakovi, malostonske školjke. Među specijalitetima su i jela s tunjevinom koju vlasnici sami konzerviraju.

128

„Zaploviti sa Starim Kapetanom u povijesno gastronomski užitak, sljubljen s najboljim pelješkim vinima doživljaj je za pamćenje. Vaš doživljaj upotpunit će smještaj u jednoj od šest luksuznih soba Boutique Hotela Adriatic. To je povijesno kapetansko boravište elegantno i bogato šarmom, s prostorima brižno osmišljenima do najsitnijeg detalja uz besprijekornu uslugu, koja gosta stavlja u središte pozornosti s ciljem da se osjeća kao u svojoj kući. Svojim autohtonim unutrašnjim uređenjem čuva sugestivno ozračje povijesne rezidencije koja je u srcu Orebića ugošćavanje preobrazila u pravu umjetničku formu.“, poručuju domaćini.


Punjene Punjen ne lig lignje gnjje

1 kg lignji, 200 g tvrdog sira, 200 g pršuta, 2 režnja češnjaka, 1,5 dl maslinovog ulja, svježi peršin, sol, papar, limun

Lignje očistimo i operemo u morskoj vodi. Pršut, sir i krakove lignji sitno narežemo. Dodamo malo maslinovog ulja i žlicu prezla. Smjesom napunimo lignje, zatvorimo ih krakom od lignje te pečemo lagano na roštilju. Kada dobiju zlatno žutu boju, serviramo ih na tanjur te pospemo peršinom, maslinovim uljem i po želji češnjakom. Uz njih serviramo blitvu ili sezonsko povrće s grila.

129


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

14, 15, 16

ă

Klarisa Poljana Paska Milililič ičev ič čev ević ića ća 4, 2000000 Dubro ubbroovn vnikk www.klarisa-dubbroovnnik ik.c k.ccom toni@klarisa.hr 020413100 020413100 ,

,

350,

350

10 - 24

„Što biste rekli kad bi vas pozvali na ručak u jedno od prvih sirotišta u Europi? A što ako vas pozovemo na čašu vina u Napoleonovo spremište oružja? Restoran Klarisa je sve to, i mnogo više.“, kažu domaćini. Smjestio se u samom srcu stare dubrovačke gradske jezgre, u neposrednoj blizini Velike Onofrijeve fontane, u bivšem Samostanu sv. Klara koji datira iz 13. stoljeća. „Jelovnik se sastoji od najboljih ribljih, mesnih i vegetarijanskih specijaliteta koji predstavljaju mediteransku kuhinju. Ponosni smo na zaokružen ciklus od ulova, transporta, maloprodaje pa sve do restoranske kuhinje, a s naglaskom

130

na jadransku ribu. Dnevno svježa ponuda jadranske ribe kao i raznih plodova mora (školjki, rakova) garantira vrhunski užitak u ribljim specijalitetima. Sve namirnice koje koristimo dolaze iz Dubrovačko-neretvanske županije, dok meso nabavljamo sa slavonskih farmi (istočna Hrvatska). Voće i povrće koje koristimo uzgaja se na eko farmi u Konavlima u neposrednoj blizini Dubrovnika.“, poručuju domaćini. Specijalitet kuće je romb u škartocu. Radi se o visokokvalitetnoj bijeloj ribi, koja se peče u smeđem škartocu zajedno s povrćem. Ima i povijesnu priču - u vrijeme Dubrovačke republike, ova je riba bila toliko cijenjena da je njen ulov označavao podizanje bijele zastave na


brodu, kao znak drugim ribarima da je ulov bio uspješan i da je radni dan gotov. Da voditelji restorana ništa ne prepuštaju slučaju, pokazuje i pažljivo odabran desert – tradicionalna torta od mjendula (badema) i ljute naranče poslužena s bruštulanim (ušećerenim) mjendulima

i arancinima. Što je to što restoran Klarisu čini posebnim? Je li to povijesna priča, lokalne namirnice pretvorene u najbolja jela, limitirana izdanja vina ili ekskluzivni ambijent – uvjerite se sami.

Romb u škartocu

Tradicionalna torta od m mjendula jendula i ljute na naranče aranče

131


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Nautik Brsalje 3, 20000 Du Dubr brov br o ni ov nik www.nautikaresttauuraant ntss. s.co s.co c m sales@nautikaresttaauura rants rant nttss..ccoom 020442526 020442525 ,

120,

1400

18 - 24

Na Pilama, u blizini mora, na samom ulazu u staru gradsku jezgru, nalazi se restoran Nautika s čije ćete terase uživati u neponovljivom i jedinstvenom pogledu na more i tvrđave Lovrijenac i Bokar. Šef kuhinje Mario Bunda sa svojim timom mladih kuhara iz ponude izdvaja žive jastoge s otoka Visa kao i ostale delicije iz akvatorija Jadranskog mora. Nautika je smještena na lokaciji nekadašnje dubrovačke pomorske škole u kojoj su čuveni dubrovački kapetani stjecali znanje od 1881. godine i koja je tu djelovala do 1954. godine.

Po tome je zgradi trajno ostao naziv “Nautika”, a svojim izgledom i danas podsjeća na bogatu povijest i zlatno doba Dubrovačke Republike. Godine 2008. Nautika je u časopisu Condé Nast Traveller proglašena šestim najromantičnijim restoranom na svijetu. Djelatnici restorana Nautika su imali čast poslužiti Blaženog Ivana Pavla II u Dubrovniku 06. lipnja 2003. Uloga kuhara nastavlja se na djelo prirode – sačuvati i oplemeniti okuse dara prirode. „U Nautici se ujedinjuju tradicija, kvaliteta i kreativnost te stvara potpuno nova, “uzvišena” dimenzija mediteranske kuhinje.“, poručuju domaćini.

FFile i od tune Tunu narežemo na štap duljine 10 cm x 3 cm. Potom dužinski naribamo tikvice da dobiju oblik špageta te ih začinimo solju, paprom, maslinovim uljem i sokom od limuna. Pustimo da malo odstoji. Pire od češnjaka radimo na način da češnjak prerežemo na pola i stavimo peći. Nakon pečenja češnjak očistimo, prokuhamo dva puta u mlijeku, pasiramo i dodamo sol, šećer, maslac i vrhnje. Dehidrirane kapare radimo tako da ih prethodno dobro isperemo i posušimo. Potom ih stavljamo u pećnicu kako bi ih potpuno osušili. Potpuno suhe kapare sameljemo u prah. Kada sve sastojke imamo spremne, ispečemo tunu na tri kocke koju serviramo na crtama češnjaka, a tikvice stavljamo na sredinu pijata te ukrasimo cvijetom. 132


Susret mora i vina Kušaona vina, restoran i marina Bilo Idro

www.zlatanotok.hr

=ODWDQRWRNYLQDULMD3XW6WMHSDQD5DGLÉD6YHWD1HGMHOMD +5-HOVD RWRN+YDU ]ODWDQRWRN#]ODWDQRWRNKU 0DULQDLUHVWRUDQERRNLQJ#]ODWDQRWRNKU7  

www.

astronaut.hr

astronaut.hr top preporukeXVYLPSUHWUDçLYDĀLPD_JDVWURQRPVNHWHPHWMHGQD JDVWURQRPVNHvijesti_YLåHRG1800UHFHSDWD_YLåHRG5300XJRVWLWHOMVNLKREMHNDWD


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 11, 12, 13, 155, 16

ă

Galija Vuličevićeva 1, 202 0210 02 100 Cav a taat www.galija.hr mislav.burdjelez@ @dduu.tt-c -ccom om.h om m.hr .hhr 020478566 020478554 ,

,

8,

4,

90, 0,

12200

12 - 24, 01.12. - 288.02 02.

Taverna Galija smjestila se u sjeni borovih stabala na samom kraju cavtatske rive. Cavtat se kao najjužniji grad na našoj obali nalazi 16 km južno od Dubrovnika te 2 km od Jadranske magistrale. Grad je nekoć bio grčka kolonija koja se zvala Epidaurus, a njeni naseljenici su u sedmom stoljeću osnovali Dubrovnik na mjestu koje je pružalo bolji zaklon od napada s mora. Grad su kasnije njegovi nekadašnji žitelji nazvali Civitas vetus (Stari grad). Gastronomska ponuda taverne Galija posvećena je specijalitetima sa stoljetnom

134

tradicijom, ali u isto vrijeme i sasvim novim kreacijama mladih kulinarskih majstora. Sirevi, morski ježevi, kozice u medu, popara, zapečena hobotnica, canneloni sa škampima u umaku od mladoga sira samo su mali dio specijaliteta zbog kojih je poželjno rezervirati mjesto u restoranu. Bogatu gastronomsku ponudu prati enološka priča kojom se nude značajna vina konavljanskog vinogorja - malvasija dubrovačka, vugava, grk, kao i značajna vina iz cijele Hrvatske i obližnjih zemalja. Blagovanje u prekrasnu ambijentu s pogledom na cavtatsku uvalu i barčice pred


restoranom i njena profinjena spiza mame goste da se vrate prvom prilikom. Hrana se priprema ispred gosta, a atmosferu upotpunjuje maestro na klaviru koji svaku večer svira uz svijeće.

Osim gastronomskog doživljaja, vlasnik je spreman svojim gostima upriličiti aktivnosti big game fishing-a i sličnog na moru, tako da gosti mogu jesti ribu koju sami ulove u obližnjem arhipelagu oko otočića i hridi Bobara, Trava, Hljeb, Ražnjić...

Fuži s morsskim m ježževima

400 g fuža, 100 g kapara, 40-50 morskih ježeva, 4 dl bijelog vina, 1 manja rajčica, parmezan, sol, papar, režanj češnjaka

Otvorimo morske ježeve, operemo ih i izvadimo im ikru. Na maslinovom ulju kratko popržimo kapare, kockice rajčice i sitno sjeckani češnjak. Zalijemo bijelim vinom pa dodamo ikru ježa. Posolimo i popaprimo. Umak prelijemo preko skuhanih fuža, izmiješamo, naribamo parmezan i odmah poslužimo. 135


%UYQDUH0LKHOÄ€LĂž   É› O Éż Ę? W   É? Čł Ę– Ę™ Éż WĘ? Ɉ U Ę‹ Q ʧ ʢ Ę? 8 SonuGL LPaPo YOastLtu JraGnMu L L]raGu sYLh Yrsta NuĂža sMenLFa ErYnara... oG YLĂĽe YrstL eJ]otLÄ€noJ L NYaOLtetnoJ GrYa. 0oJuĂža L]raGa So naĂĽeP SroMeNtu LOL SroMeNtu LnYestLtora. 8 SonuGL LPaPo L ostaOe usOuJe ]LGarsNe tesarsNe LnstaOatersNe... sa PoJuÄ€noĂĽĂžu NreGLta SuteP EanNe. *aranFLMa na NYaOLtetu. CLMena YeĂž oG 0Ä„P2 NOMuÄ€ u ruNe . =a sYa SLtanMa PoOLPo MaYLte se na

P 02  2 P 0 1 0 PLheOFLFGLnNo#JPaLO.FoP


Gorski kotar, Lika, Karlovac i okolica, Moslavina i Banovina

3ORGRYLãXPDLJRUVNLKULMHNDVXRVQRYQH RGUHGQLFHRYHJDVWUR]RQH 2EURNMHQDMEROMH]DSRþHWLVLURPãNULSDY FHP L GLPOMHQRP VODQLQRP LOL SUãXWRP RG MHOHQDYHSUDLOLPHGYMHGDX]XãWLSNHLOLGR PDüXSRJDþX 6OLMHGH UH]DQFL V JOMLYDPD MDQMHüD MXKD VDVXKLPPHVRPVXKDEUDYHüDSOHüNDXNL VHORPNXSXVXLOLNLVHORMUHSLLOLNXSXVVUH EDUFLPDLNREDVLFDPD2GJODYQLKMHODWUH EDSUREDWLMDQMHWLQXLRGRMNDVUDåQMDLOLLV SRG SHNH SXQMHQD WHOHüD SUVD MHOD RG GLY OMDþLSRKDQHåDEOMHNUDNHLOLSDVWUYXQDUD ]QHQDþLQH 80RVODYDþNRPNUDMXVYDNDNRWUHEDSUR EDWLEHOHåJDQFHVSUHSHþHQLPYUKQMHP]D SHþHQL JUDK NXNXUX]QX ]OHYDQNX L EDO]D PDþX 0QRJL PRVODYDþNL VSHFLMDOLWHWL ED ]LUDQLVXQDYUKQMXLEXQGHYL1DMSR]QDWLMD DXWRKWRQDPRVODYDþNDVRUWDJURåÿDMHãNUOHW

)ORULMDQRYLü  2G ELMHOLK VRUWL VX QDM]DVWXSOMHQLML JUDãH YLQDFKDUGRQQD\LELMHOLSLQRW )ORULMDQRYLü L 9LQDULMD âRãWDU  RG FUQLK IUDQNRYND )ORULMDQRYLüL9LQDULMDâRãWDU DX]GHVHU WHVHQXGLPXãNDWRWRQHO )ORULMDQRYLü LWUD PLQDFPLULVQL 9LQDULMDâRãWDU  'RPDüXJDVWURSRQXGXX]SRQXGXVSHFL MDOLWHWDGUXJLKUHJLMDLNUHDWLYQHVSHFLMDOLWHWH QXGHXUHVWRUDQX6UDNRYþLüX.DUORYFXUH VWRUDQX'3X'RQMHP=YHþDMX)UDQNRSDQX X 2JXOLQX L &RFNWDLOX X 6LVNX $XWRKWRQL VSHFLMDOLWHWLQXGHVHX0LUMDQD 5DVWRNHX 'RQMHP 1LNãLüX 0LUQRP NXWNX X 2WRþFX L X UHVWRUDQX äJDQMHU X 2]OMX NRML VH QDM YLãH SUR¿OLUDODR X VSHFLMDOLWHWLPD RG MD QMHWLQH /RYDþNX NXKLQMX QXGH X %LWRUDMX X )XåLQDPD /RYDþNRP GRPX 0XOMDYD X 9RMQLüX /RYDþNRP URJX X .DUORYFX L *UDGLQLX-RVLSGROX 137


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

98, 99, 00, 01, 02,, 03, 3, 04, 05, 06, 07,7, 08, 8, 09, 9, 10, 11, 12, 13, 3, 14, 4 15, 5, 16

ă

Bitoraj Sveti križ 1, 51322 Fužžinne www.bitoraj.hr info@bitoraj.hr 051835019, 0518300005 0005 051835060 ,

20,

180,

75

07 - 23

Fužine su smještene 730 metara nad morem u jugozapadnom dijelu Gorskog kotara, okružene slikovitim planinama, tišinom stoljetnih šuma crnogorice i ljepotom svojih jezera. Od svoga postanka pa do današnjih dana, Fužine mogu zahvaliti razvoj vrlo dobrom prometnom položaju i blizini tranzitnih pravaca - nekad cesti Karolini, koja je povezivala unutrašnjost s priobaljem, željezničkoj pruzi, a danas autocesti

138

Zagreb - Rijeka, koja skraćuje put do mora na samo pola sata. Pravi je užitak ljeti boraviti na moru, a noćiti na ugodnom goranskom zraku. Davne 1898. godine putopisac Dragutin Hirc je o okolici Fužina zapisao: „…ima gorskih luka i laza, livada najbujnijega planinskog i alpskog cvijeća, ima potoka, potočića, vrelašca, dolina, prodola, polja, ima vidika koji ti do kraja razplamte dušu, ima puno, puno toga i kićeno je odijelo, što ga Fužina nosi i njime se ponosi.“


Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansiona “Neda” otvorenog davne 1933. godine nastavila je obitelj Kauzlarić, a 2007. godine u potpunosti obnavlja taj povijesni objekt i pretvara ga u hotel visoke kategorije. U Bitoraju, uz specijalitete od divljači i

domaće goranske kuhinje, posebnost je priprema jela na ognjištu, kako bi i gosti mogli uživati u pogledu na pripremu specijaliteta od teletine, janjetine, mladog veprića ispod peke, odrescima od jelena, vepra i medvjeda, furmanskim rebarcima, bifteku, Mamut-odresku (T-bone steak-u).

Marinirani kotleti kottleti od veprića s karmeliziranim crvenim kupusom

za 4 osobe: 1 kg kotleta od veprića, 1 glavica crvenog kupusa, 1 kapula, 1 jabuka, 0,2 dl bijelog vina, 0,1 dl BBQ umaka (po želji mi radimo vlastiti), sol, papar, ljuti feferon, 100 g smeđeg šećera, 2 lovorova lista, 100 g senfa, 100 g svinjske masti

Dok su još u komadu, kotlete mladog vepra premažemo senfom i ostavimo da odleže oko 2 sata. Nakon što odleže, stavimo ih na najmanje 24 sata u marinadu čiji su sastojci bijelo vino, nasjeckana jabuka, polovica nasjeckane kapule, 2 lovorova lista i nasjeckani feferoni. Kotlete pečemo u komadu na ognjištu sa svake strane po 5 minuta. Kada su pečeni ostavimo ih da odmore 10-15 minuta. Karamelizirani crveni kupus: u padeli rastopimo i lagano karmeliziramo smeđi šećer. Dodamo svinjsku mast i nasjeckani crveni kupus, posolimo i popaprimo pa pirjamo dok kupus ne omekša. Kotlete narežemo prije posluživanja. Uz njih poslužimo karamelizirani crveni kupus te po želji dodamo malo BBQ umaka.

139


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

04, 09, 10, 11, 122, 13, 14, 15

ă

Mirni k Gornja Dubrava 63, 53 53220 Ottoča oččac www.hotel-mirni-kkuuttak.hhr info@hotel-mirni--ku kuta t kk..hr 053771589, 09158001403 053771590 ,

,

55,

180 80, 80,

80

07 - 23

Otočac se smjestio na obalama Gacke, jedne od najljepših ponornica u Hrvatskoj. Lako ćete ga naći putujući iz Zagreba prema Splitu ili na Plitvička jezera. Nisu daleko Senj (40 km), Svetište Majke Božje od Krasna (25 km), utočište za medvjede u Kuterevu (15 km), izvori rijeke Gacke u Sincu i Ličkom Lešću (15 km). Šećući Otočcem, ulicom Gornja Dubrava, na broju 63 naići ćete na obiteljski ugostiteljski objekt, restoran i hotel Mirni kutak. Ovamo dolaze znalci dobre kuhinje, lovci,

140

ribolovci i gladni putnici željni domaćih specijaliteta s Gacke, koje mogu konzumirati u ugodnom ambijentu restorana s velikom ljetnom terasom. Jela s menija zvuče primamljivo, ali još su bolja ona po preporuci domaćina, Frane Markovića. Sa suprugom, koja je glavna kuharica u restoranu, servirat će vam jela koja bi servirali i na svojem obiteljskom stolu. Između ostalih to su: koljenica s krumpirovim policama, sarma, kiseli pirjani kupus s poprženim kockicama domaće slanine, punjena gacka pastrva, plućica, tripice, juneći paprikaš, zec s


ražnja, čobanac od divljači, srnetina s njokima, patka ili fazan u lovnoj sezoni i mnoga druga tradicionalna jela gackog kraja. Prije svih ovih delicija domaćini će vas ponuditi domaćim aperitivom – šljivovicom ili drenovom rakijom koja se tradicionalno nudi u ovim krajevima za

dobrodošlicu. Ako vam se svega skupa čini previše, poslušajte domaćina koji kaže: “Nije grijeh najesti se i napit’, nego je grijeh drugome željeti zlo. U slast Vam!”

Punjene pastrve

svježe pastrve, teleća jetra, domaća slanina, češnjak, peršin, sol, papar, jaje, mrvice

Nadjev: sitno nasjeckamo teleća jetra, domaću slaninu, češnjak i peršin. Pirjamo uz dodatak soli i papra. Maknemo s vatre, dodamo jaje i po potrebi prezle (sušene krušne mrvice). Punjenje: na roštilju do pola ispečemo pastrvu, napunimo je nadjevom i vratimo na roštilj da se dopeče. Pospemo peršinom. Serviramo vruće.

141


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

08, 09, 10, 11, 122, 13, 14, 15, 16

ă

Franko I. G. Kovačića 1, 47300 Ogu gulilinn www.hotel-frankkopan oppann.hhr hotel-frankopan@ @hot @h oteel-f el-ffra rank nkop nko nk opan opan an.h .hr 047525509 047525542 ,

,

40,

80,

1800

06 - 23

Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. stoljeća, blizu Đulinog ponora, s pogledom na čudesnu planinu Klek. Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autocesti A1 Zagreb-Split te 400 m od autobusnog željezničkog kolodvora. Projektom rekonstrukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jezgri grada, a restoran je ponovno otvorio vrata svojim gostima u ljeto 2007. godine. Dvorišna terasa Atrij, prostire se na 350 m 2 i uređena je u autentičnom ambijentu 19. stoljeća.

142

Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vegetarijanska jela, ribe, tjestenine te razne slastice. Kuhinja se temelji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili medvjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastrvama, rolanoj teletini ili pak jelima s roštilja. Jedan od specijaliteta kuće je čuvena Ogulinska masnica te Ogulinska gozba sa 6 gangova tradicionalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vrhunskih vina. Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na čak 50 načina. U ponudi restorana je preko 100 vrsta vina i mogućnost vođenih degustacija te širok izbor kubanskih


cigara i razni kokteli. Ljubazno i stručno osoblje nastoji uvijek novim iznenađenjem dočekati svoje goste, potruditi se da njihov posjet bude nezaboravan

i jedinstven te su uz pojedinačne goste, česti domaćini raznih domjenaka, svadbenih svečanosti, privatnih i poslovnih događanja. Njihov trud je nagrađen i visokim plasmanom u akciji Turistički cvijet.

PPita ita od bundeve

tijesto za pitu: 300 g glatkog brašna, 100 g šećera u prahu, 200 g maslaca, 1 jaje, 1 žumanjak, 1 žličica praška za pecivo; nadjev: 250 g bundeve, 200 g smeđeg šećera, naribana korica 2 limuna, 150 g grožđica; preljev za nadjev: 0,5 dl slatkog vrhnja, 0,5 dl mlijeka, 1 žumanjak, 1 jaje, 4 žlice smeđeg šećera; crumble/pokrov: prhko tijesto, 150 g oraha i badema

U prosijano brašno dodamo maslac sobne temperature narezan na kockice te šećer u prahu i prašak za pecivo. Dobro izmiješamo i dodamo jaja te umijesimo prhko tijesto. Obložimo ga prozirnom folijom i ostavimo u hladnjaku pola sata. Za to vrijeme pripremamo nadjev. Bundevu očistimo i narežemo na manje kockice. Na vatri lagano karameliziramo smeđi šećer uz dodatak 2 dl vode. Kad voda prokuha dodamo bundevu te na laganoj vatri pirjamo dok ne omekša uz povremeno miješanje. U prohlađenu smjesu dodamo limunovu koricu i grožđice. Razvaljamo 2/3 tijesta u kalupu za pite, dodamo nadjev te prelijemo preljevom od prethodno izmiksanih sastojaka. 1/3 tijesta zajedno s mljevenim orasima i bademima smrvimo i napravimo crumble koji posipamo po piti. Pečemo 30 minuta na 170 °C. Ovim je receptom restoran osvojio zlatnu medalju na Interslastu 2017. u Tuhelju. 143


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

01, 02, 03, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Gradin Senjska 32, 473003 03 Josip osippdool os www.restoran-grraddin ina. a.hr a. hr hr info@restoran-graadi d naa.hhr 047581515 047801464 ,

,

50,

16600,

80

07 - 23

Restoran Gradina nalazi se samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, raskrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i za Plitvička jezera kao i u blizini autoceste Zagreb-Split. Restoran je otvoren 4. studenog 1995. godine i u svom višegodišnjem radu može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu. Ponose se i stručnom spremom i trajnom edukacijom svih djelatnika. Unutrašnjost restorana uređena je umjetničkim slikama poznatih hrvatskih autora te izložbenim stolom koji može pomoći pri odabiru poznatih vina iz vinogorja diljem Lijepe

144

naše. Objekt je ispunjen lovačkim trofejima koji prikazuju faunu kraja u kojem se nalazi. U Gradini su dnevno u ponudi hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači, jela sa žara, s ražnja i iz krušne peći, slatkovodna riba i rakovi. Restoran je prvenstveno poznat po, višestruko nagrađivanoj, lovačkoj kuhinji, a u svakodnevnoj ponudi se nalaze lovački specijaliteti od jelena, srne, divlje svinje i medvjeda. Valja istaknuti i štrukle koje se u Gradini pripremaju na šest različitih načina od slanih sa sirom, povrćem ili gljivama do slatkih s brusnicama, borovnicama i orasima. Posebno mjesto u ponudi imaju lički krumpir i ogulinsko zelje. Radi se o dvije namirnice koje su prehranile


generacije u tom podneblju i zaštićene su oznakom geografskog podrijetla i izvornosti. Restoran nudi i uslugu cateringa, od običnih obiteljskih večera u vlastitom domu do protokolarnih primanja i prigodnih ili blagdanskih buffet stolova na lokacijama po želji gosta. Ovdje valja istaknuti da postoji duga lista zadovoljnih dugogodišnjih klijenata koji su prepoznali kvalitetu, ali i prednosti ovakve usluge. Unutar restorana održavaju se svadbene svečanosti sa širokom paletom postojećih menija koji se individualno prilagođavaju željama

mladenaca. U sklopu Ugostiteljskog obrta Gradina, unutar kojeg posluje ovaj restoran, nalazi se zakupljeno i lovište Hum. Gostima lovišta prilagođena je i ugostiteljska usluga te se posebno vodi računa o ispunjenju njihovih gastronomskih želja, kao i o upoznavanju stranih i domaćih lovaca s tradicionalnom prehranom. Za sve goste koji žele sa sobom ponijeti dio Like na raspolaganju su različite vrste meda, livadni, cvjetni i medljikovac proizvedeni u vlastitom pčelinjaku OPG Pavlić.

Marinirana M ariniraana llička ička ppastrva astrva

1,5 kg fileta ličke pastrve, 200 g mrkve, 200 g kapule, 2 režnja češnjaka, 60 g soli, 100 g papra u zrnu, 2 dl maslinovog ulja za marinadu, 5 dl maslinovog ulja za prženje, 1 dl jabučnog octa, 200 g oštrog brašna, 2 lovorova lista, 1 limun, 300 g zelenog lisnatog povrća po vlastitom izboru

Posoljene filete ličke pastrve uvaljamo u oštro brašno i pržimo u maslinovom ulju. Pržene filete složimo u širu pliću posudu i prelijemo s prethodno pripremljenom marinadom. Marinirane filete poslužimo hladne, na podlozi od zelenog lisnatog povrća, nakon minimalno 5 sati mariniranja. Za marinadu mrkvu, luk, češnjak, papar u zrnu i lovorov list pirjamo na laganoj vatri dok povrće ne omekša. Dodamo ocat i limun narezan na kolutiće. Filete potopimo u marinadu.

145


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

16

ă

Mirjana Donji Nikšić 101,, 472 72400 Don onjiji Nikkššiić ić www.mirjana-rasstookkee.c .com om info@mirjana-rasttokke. e.co com 047787205 047811149 ,

,

100,

250, 50, 50

150 5

06 - 23

Restoran Mirjana & Rastoke pozicioniran je u neposrednoj blizini grada Slunja, nekoliko minuta vožnje od bisera ljepote Rastoka - Malih Plitvica te 25 minuta od ulaza u nacionalni park Plitvička jezera, na desnoj strani državne ceste iz smjera Zagreb – Slunj – Plitvička jezera – Zadar – Split, 4 km prije Slunja. Koncept restorana je obiteljskog duha te predstavlja tradiciju pripreme domaćih specijaliteta i očuvanja izvorne recepture. Vrhunske gastronomske užitke garantira bogato

146

kuharsko iskustvo i primjena domaćih, ekološki uzgojenih namirnica. Među specijalitetima se nalaze poznata lička janjetina, teletina ispod peke, jela od divljači, riblji i vegetarijanski specijaliteti, a od slatkih jela su gostima omiljene štrudle od jabuka i zapečene palačinke. Restoran s 250 sjedećih mjesta, bar s 50 stolica i sunčana terasa sa 150 uređeni su u tradicionalnom stilu. Toplina blagih boja, cjelokupni interijer u drvetu i kamenu te gostoljubivost osoblja koje je odjeveno u tradicionalnu nošnju stvaraju opuštajući i ugodan ambijent.


DDomaća omaća št štrudla trudla od jabuke u umaku od vani vanilije ilije s preljevom preljeevom od viš višnje šnjje

za štrudlu: domaće lisnato tijesto, domaće jabuke Advenke, cimet, šećer, suhe grožđice, mrvice od kruha, rum za umak od vanilije: domaće kravlje mlijeko, vanilija, šećer, rum za preljev od višnje: višnje, šećer, gustin

Domaće lisnato tijesto razvučemo i po njemu ravnomjerno rasporedimo jabuke nasjeckane na listiće te navedene sastojke. Zamotamo i premažemo žumanjkom pa stavimo u pećnicu na 170 °C. Za umak od vanilije zakuhamo mlijeko te dodamo šećer, rum i puding od vanilije (ukoliko se radi od čiste vanilije po potrebi ga zgusnemo gustinom). Preljev od višnje pripremamo tako da višnje prokuhamo u koncentratu od vode i šećera, a smjesu po potrebi zgusnemo s gustinom. Serviramo tako da na podlogu umaka od vanilije stavimo štrudlu od jabuke, prelijemo je vrućim preljevom od višnje te desert posipamo šećerom u prahu.

147


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 2, 13, 3 14, 15, 16

ă

DP Donji Zvečaj 41, 47 472261 Donjji ZZvvečaj eeččaj www.restoran-dpp.com om restoran.dp@gmaail.com m 047819100 047819115 ,

,

70,

120 20,,

60

07 - 23

Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga Resa-Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije odvojene sale i na dvije ljetne terase. Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lijepu riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuharice

148

Ivane Vukmanić. Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci temperatura vode dosiže 26 °C i idealna je za kupanje. Pružaju se i druge turističke usluge – organizacija lova i ribolova, paintball-a, team building-a, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i dodatni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet te dječje igralište. U posjedu restorana DP su i dva objekta na Mrežnici u kojima gosti mogu na poseban način


obilježiti rođendane, vjenčanja ili neke druge svečane događaje. To su Mrežnička kuća nedaleko od samog restorana i preuređeni mlin na malom vodopadu nizvodno od Mrežničke kuće. Mrežnička kuća je otvorena za sve goste i

drage prijatelje od srijede do nedjelje, od 12 - 23 h. U njoj se može ispijati kavica u prirodi uz rijeku Mrežnicu, uživati u specijalitetima od ribe i mesa te zanimljivim kolačima.

Smuđ Smu uđ u tempuri teempuri s umakom od traminca i krokketimaa od chia sjemenki

tempura: 200 g filea smuđa, 1 dl vode, 20 g rižinog brašna, 20 g glatkog brašna, jaje, sol, bijeli papar; umak: 1 žumanjak, 1 dl vina traminca, 10 g šećera; kroketi: 100 g krumpira, 0,5 dl vode, 20 g maslaca, 25 g oštrog brašna, 40 g chia sjemenki

File smuđa posolimo i popaprimo. U 1 dl hladne vode dodamo pola razmućenog jaja, malo soli i pomiješano rižino i glatko brašno. Ostatak jaja koristimo za krokete. File smuđa provučemo kroz gotovu tempuru i pečemo u dubokom ulju 5 minuta. Žumanjak, šećer i traminac pjenjačom miješamo na pari dok se ne počne zgušnjavati. Kad se zgusne, umak je gotov. Kuhani krumpir zgnječimo, a 0,5 dl vode zakuhamo s maslacem pa ukuhamo oštro brašno. Sjedinimo s gnječenim krumpirom te dodamo chia sjemenke i jaje. Umijesimo glatko tijesto i oblikujemo krokete veličine oraha koje pečemo u dubokom ulju. Smuđa, krokete i umak dekoriramo i poslužimo. 149


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

97, 98, 99, 00, 01,, 02, 2, 03, 3, 04, 4, 055,, 06, 6, 077,, 08, 8, 09, 9, 100,, 11, 1, 12, 2, 13, 3, 14, 15, 16

ă

Lovačk Zagrebačka 146,, 470 7000 00 Kaarrlo 00 lova v ac va www.lovacki-rogg.hr restoran@lovacki--rroog. g hr 047637675 047601888 ,

100,

1800,

80

10 - 23

Restoran Lovački rog je u sastavu ugostiteljskog obrta „Petrić restorani“ u čijem sastavu je i luksuzna Villa Zora u Novalji. Nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj Zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. “Kvaliteta uz pristupačnu cijenu”, moto je domaćina. Nastoje da ono što nude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Ponuda kuhinje je raznolika - od teletine, divljači, ribe pa sve do slastica. Kuhinja radi po HACCP sustavu.

150

Kvalitetna jela prate i adekvatna vina. Restoran čine četiri odvojene sale koje su prigodne za razne svečanosti i gastro druženja (40-260 osoba). Između šume i restorana nalazi se i veliki travnjak s fontanom koja stvara poseban ambijent. U ponudi restorana je i organizacija vjenčanja u prirodi, aranžiranje, kokteli dobrodošlice, rezanje torte pod zvijezdama, a o detaljima brine osoblje restorana. Restoran se ponosi i svojom uslugom cateringa. Novina u ponudi je organizacija domjenaka, vjenčanja i obiteljskih proslava na Starom Gradu Dubovcu.


BBiftek iftek u lovačkom lovačkom m umaku umaku

marinada: goveđi file, malo senfa, crno vino, sol, papar, ulje lovački umak: maslac, luk, češnjak, sol, crno vino, temeljac, koncentrat rajčice, žlica peršina, žlica senfa

Biftek mariniramo tako da ga začinimo solju, paprom, senfom, uljem i crnim vinom te ga ostavimo da miruje otprilike 24 sata. Biftek pečemo ovisno o tome kako želimo da je pečen. Za lovački umak, na maslacu propirjamo nekoliko minuta luk i češnjak te posolimo. Umiješamo malo gustina, dolijemo vino i kuhamo još nekoliko minuta. Dodamo temeljac, koncentrat rajčice i kuhamo dok se umak ne počne zgušnjavati. Na kraju dodamo preostali maslac, peršin i senf. Uz biftek poslužimo željeno povrće i čips od krumpira.

151


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07,7 08, 8, 09, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 5 16

ă

Žganje Jaškovo 51, 472880 Ozalj www.restoran-zgganjer.hr info@restoran-zgaanjer njjer er.hr .hhr 047751200 047751007 ,

, 08 - 22,

80,

300 00,,

30

07 - 23 2

...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne brige i gradske gužve... Nedaleko od povijesnog Ozlja, u živopisnom mjestu Jaškovu, od 1974. godine obitelj Žganjer pruža svojim gostima kulinarske užitke i nezaboravne trenutke u domaćoj i prijateljskoj atmosferi. Restoran Žganjer je spoj tradicije i modernih trendova u službi zadovoljstva svojih gostiju. Kod pripravljanja hrane naglasak se stavlja

152

na svježe namirnice domaćeg porijekla lokalnih gospodarstvenika, a tradicija se očituje u njegovanju starih običaja pripreme tradicionalnih jela. Neki od domaćih specijaliteta su kruh i pogačice, janjeća pašteta, kobasice, šunke i špek. Tijesto štrudle se oblikuje starinskom tehnikom, koju je svoje potomke prije nekoliko desetljeća naučila njihova baka Dora. Koliko je štrudla važna u restoranu Žganjer, govori i činjenica kako je upravo u Jaškovu, uz pomoć cijele zajednice, napravljena najduža štrudla za Guinnessovu knjigu rekorda od čak 1479,38 m.


Osobitost restorana čini tradicija dovoza živih janjaca s otoka Paga i Krka i priprema na ražnju nad bukovim drvima neposredno prije posluživanja. U tradicionalnu pripremu uspješno je uklopljena obrada mesa u suvremenoj vlastitoj klaonici koja je ocijenjena 1. kategorijom EU. Vlasnik Ivan Žganjer osobno svako janje kupuje od provjerenih malih

obiteljskih proizvođača, od kojih pojedine poznaje i preko 25 godina. U sklopu restorana se nalazi 5 ugodnih i komfornih soba koje odišu atmosferom starih vremena. „Posjetite restoran Žganjer i magični ozaljski kraj i ponesite sa sobom dio čarolije!“, poručuju domaćini.

Janjeća jetrica na jaškovski (ili najslađe najjslađe jelo jelo koje koje se se jede jede dokk se se čeka pečeno janje janjje s ražnja)

za 4 osobe: 1 kg svježih janjećih jetrica, 300 g luka, 2 dl ulja, sol, papar, maslinovo ulje, češnjak

Na zagrijanom ulju popržimo luk narezan na tanke kolutove, dodamo tanko narezanu janjeću jetricu i pečemo uz stalno okretanje. Pred kraj dodamo sol i papar. Pečenu jetricu prelijemo maslinovim uljem i češnjakom. Pečenu jetricu poslužimo uz domaći mekani sir i vrhnje. Savjet šefa kuhinje: “Sol i papar se uvijek dodaje pred sam kraj pečenja jer u protivnom jetrica otvrdne.”

153


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

07, 08, 09, 10, 111

ă

Lovačk Radonja 45, 472220 20 Vojjni nić portal.hrsume.hr/ r//inde inddeex. in x.ph php/ ph p//hr h /t /tur uriz izam iz am/n /nai aii-oobjjekktiti/m ti/m / ul uljlja java av lovacki-dom-muljja java v @hrs @hrsum @h rsum rs ume.h e.hr hr 098447596 047613438 ,

,

70,

70, 0,

50

10 - 23 , 24.12. - 31. 1.12 1.12 12. 2.

Lovački dom Muljava smješten je na obroncima Petrove gore, okružen stoljetnim bukovim šumama. Idealno je mjesto za odmor i rekreaciju, udaljeno svega 33 km od Karlovca, u smjeru Vojnića. Ukoliko u prirodnim ljepotama i lovištu želite uživati duže, lovački dom Muljava otvorenog je tipa i pruža usluge smještaja u osam komforno uređenih soba s ukupno 27 ležaja. U lovištu se lovi divlje svinje, srne i šljuke pa je i gastronomska ponuda restorana bazirana na lovačkim jelima, tradicionalnim receptima, specijalitetima s plodovima šume i jelima s roštilja i ražnja. Pokraj doma nalazi se velika drvena nadstrešnica za 350 osoba. Unutar nadstrešnice moguće su i organizacije raznih proslava, domjenaka, svadbenih svečanosti, radionica i poslovnih sastanaka. Prostor je opremljen i razglasom te opremom za projekcije.

154

Uz nadstrešnicu se nalazi pečenjara na vodeni pogon. Pored bogate gastronomske ponude nude pregršt sadržaja: dječje igralište, likovne kolonije i foto izlete, usluge cateringa i pečenjare, konferencijsku dvoranu s razglasom i projektorom, organizirani lov, planinarske i poučne šetnice, stazu za osobe s posebnim potrebama, turističke obilaske povijesnih i kulturnih znamenitosti kao što je grob kralja Petra, Pavlinski samostan i spomenici iz 2. svjetskog rata, ornitološki park, rekreativne aktivnosti (streličarstvo, 3D streličarstvo, paintball, najam bicikla), organizirana kampiranja, program školskih izleta i nastave u prirodi, međunarodnu utrku „Kralj Petar Svačić“, organizaciju poslovnih sastanaka i domjenaka, sezonske manifestacije (kestenijada, gljivarijada…), organizaciju svadbenih svečanosti i drugih privatnih proslava.


Čvarkuše 0,5 l mlijeka, pola kocke kvasca, 1 žličica soli, 1 žličica šećera, 1 dl ulja, 1 kg brašna, 300 g čvaraka, 3 ljuta feferona, maslac, žumanjak

Umijesimo srednje tvrdo tijesto i pustimo da naraste. Blenderom samljemo čvarke i feferone, dodamo maslac i miješamo dok ne dobijemo glatku smjesu. Promijesimo tijesto i razvaljamo ga na 1 cm debljine pa premažemo smjesom od mljevenih čvaraka i feferona. Preklopimo tijesto i ponovimo postupak 3 puta. Izrežemo čašom krugove, posložimo na maslacem premazanu posudu za pečenje i premažemo žumanjkom. Peče se oko 10 minuta na 200 °C (ili dok ne dobiju zlatno-žutu boju).

File divlje svinje u umakuu od vrganja

300 g filea divlje svinje, 250 g svježih vrganja, 1 glavica luka, senf, ulje, vrhnje za kuhanje, sol, papar

File očistimo od opni i žilica te posolimo. Utrljamo u njega malo senfa i začinimo krupno mljevenim paprom. Na zagrijanoj masnoći zapečemo sa svih strana te ga dopečemo u prethodno zagrijanoj pećnici (180 °C, 7 do 8 minuta). Na masnoći od pečenja popržimo sitno nasjeckan luk, dodamo narezane vrganje i pirjamo. Podlijevamo temeljcem te na kraju dodamo vrhnje za kuhanje. Prije posluživanja file narežemo na deblje komade, prelijemo umakom od vrganja te poslužimo sa širokim rezancima ili kroketima od krumpira. 155


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

00, 01, 02, 03, 044,, 055,, 06, 6 07,7, 08, 8 099,, 10, 0 11, 12, 133,, 14, 4, 15, 5 16

ă

Cockta Dr. Ante Starčeviića ća 27,7 44000000 Sis isakk www.cocktail.hr cocktail@cocktail.h .hhr 044549137 044549137 ,

,

100,

50

pon-pet 10-22, sub 122-2 -22, 2, ned 122, 2-177, 01 01.0 .088. - 18. 8.08 08.

Mali gradovi stječu šarm i naklonost osebujnim pothvatima koji ih trajno obilježe privlačeći njegove građane, ali i one iz neposrednog i šireg okruženja na mjesta koja postaju trajno prepoznatljiva. Zateknete li se u Sisku, u centru grada nalazi se restoran Cocktail uređen prema svjetskim standardima, uz zadržane prave okuse sisačkog kraja. On je mnogima razlog i za povratak u Sisak.

156

Braća Sanjin (konobar) i Goran (kuhar) Kramarić prošla su dodatnu edukaciju u zemlji i inozemstvu i znanja prenijela u obiteljski restoran. Terasa restorana ima mali park s vodoskokom, okružje je opuštajuće, a osoblje je od početka njegovalo individualni pristup prema svakom gostu. Okusi i mirisi hrane koju ćete ovdje kušati trajno će vas zarobiti, jer ono što nepce kuša ne zaboravlja se. Budući da je restoran Cocktail naslonjen na gastronomiju (grč.


gastronomía - poznavanje različitih jela i načina njihova pripravljanja; kult birane hrane i kulinarskog znanja), u njemu možete kušati birana jela od najkvalitetnijih namirnica iz okolice. Nude se jela tradicionalne posavsko-moslavačke kuhinje, mediteranska prehrana te rezultati

gastronomskih istraživanja i invencije: kreativna kuhinja, oplemenjena jela i specifični jelovnici. Restoran pruža i catering usluge. Uz jela se nudi stotinjak bijelih, crnih i crvenih vina kontinentalne i mediteranske Hrvatske.

10 sati ppareni areeni juneći mišić s pjenicom od krumpira

za 4 osobe: 800 g junećih mišića, sol, papar, majčina dušica, maslinovo ulje, dl demi-glace umaka

Juneće mišiće mariniramo u maslinovom ulju s majčinom dušicom, soli i paprom 24 sata. Mišiće zatim vakumiramo u pvc foliji da ne ostane zraka u njima. Meso kuhamo na pari 10 sati na temperaturi od 80 °C. Meso nakon kuhanja prelijemo demi glace umakom kojeg smo aromatizirali majčinom dušicom. Mišiće poslužimo uz pjenicu od krumpira. 157


Photo by Romuli & Stoji

total croatia news

Promoting Croatian food & wines internationally... www.total-croatia-news.com


Zagreb i okolica

8=DJUHEXVXNDRXSUDYRMPHWURSROLSUL VXWQH VYH KUYDWVNH L EURMQH VWUDQH NXKLQMH 6WDUL ]DJRUVNL VSHFLMDOLWHWL VX X] VSHFLMDOQL XJRÿDMQDJODãHQLXUHVWRUDQX6WDULSXQWLMDU 8 VNORSX REMHNWD QDOD]L VH L 0X]HM VWDULK NXKDULFD =LQIDQGHO¶V SUDWL VYMHWVNH JDVWUR QRPVNH WUHQGRYH X HNVNOX]LYQRM DWPRVIH ULKRWHOD(VSODQDGH81RHOXQXGHGHJXVWD FLMVNHPHQLMHVLQRYDWLYQLPVSHFLMDOLWHWLPD 0HGLWHUDQVNDNXKLQMDMHLQVSLUDFLMDNXKDUL PD'XEUDYNLQRJSXWDL0RQ$PLD3RQXGD %REDQD L &DUSDFFLR MH LQVSLULUDQD WDOLMDQ VNRPNXKLQMRPDSRQXGD6RIUH*UHHQ*ROG ERVDQVNR ± KHUFHJRYDþNRP 8 9LQRGROX 2NUXJOMDNX L =HOHQ 'YRUX QXGH ]DJRUVNH L JRUDQVNHVSHFLMDOLWHWH8GRPDüRMDWPRVIH ULPRåHWHXåLYDWLXVSHFLMDOLWHWLPDVQDPLU QLFDPDL]PDOLKJRVSRGDUVWDYDX3RWNRYLX =DJUHEXL.DUOXQD3OHãLYLFL

8=DJUHEXVX]DVWXSOMHQDYLQDVYLKQDãLK YLQRJRUMDDDXWRKWRQHVRUWHVXNUDOMHYLQDL SRUWXJL]DF 2EOLåQMD =HOLQVND YLQVND FHVWD REMHGLQMXMH QL] YLQDUD NRMH YULMHGL SRVMHWLWL LþLMDYLQDYDOMDSUREDWL,]REOLåQMLKYLQR JUDGDX]YLQDRGDXWRKWRQLKVRUWLSUHSRUX þDPR REURN ]DSRþHWL SMHQXãFHP RG NUDOMH YLQH SMHQXãDF.UDOMLFD3XKDOHN3XUHNLOL SMHQXãFHP 1LNROLQD YLQDULMH .RV -XULãLü  3UHSRUXþDPRUDMQVNLUL]OLQJ âLPDQRYLü WH SLQRWELMHOLX]SOHPHQLWHVODWNRYRGQHLPRU VNH ULEH JUDãHYLQX âLPDQRYLü  X] KODGQH QDUHVNH ]DþLQMHQLMD L PDVQLMD MHOD RG ELMH ORJPHVDLVODWNRYRGQHULEHWHX]MHODVUR ãWLOMDFKDUGRQQD\X]MHODRGELMHORJPHVDL VSHFLMDOLWHWHRGUDNRYDLåDEDVDXYLJQRQX] MHOD RG ELMHORJ PHVD V L]UDåDMQLMLP XPDFL PDWHVNXKDQRPULERP8]MHODRGWDPQRJ PHVDPRåHWHSUREDWLSLQRWFUQL âLPDQRYLü  LOLRVMHWLWLGXK=DJUHEDXSRUWXJL]FX 159


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

99, 00, 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 8 10, 11, 12, 2 15, 5, 16

ă

Mon A Trg kralja Tomislaava 26,, 10 1041 4100 Ve Velilika Gorricca www.monami.hrr monamihr@gmaiil.co com com 016213333 016213300 ,

,

8,

70

10 - 23, NED; 01.008. 8 - 21. 1.08 08. 08.

U restoranu Mon Ami vas očekuje dnevno svježa i divlja bijela riba, crni rižoto od sipe, jadranske lignje i hobotnice na salatu. Delicije poput kvarnerskih škampi, jastoga, školjki, carpaccia od tune s crnim tartufom ili gavuna prženih na maslinovom ulju se nalaze u redovitoj ponudi. Uz morska jela možete uživati i u bifteku s roštilja u umaku od tartufate i crnog tartufa, a nude se i vegetarijanska te jela bez glutena. Extra djevičansko maslinovo ulje je iz vlastitog maslinika u Skradinu i nagrađivano zlatnim medaljama. U restoranu se često organiziraju degustacijske večere uparivanja jela i vina

160

uz goste iz vinarija. Vinska karta broji 65 etiketa. Brigu da vam na stol stiže ukusna hrana vodi šef kuhinje Goran Marko Beus. Interijer je uređen s prirodnim materijalima koji već 20 godina predstavljaju pristup življenju i poslovanju, a što se reflektira i kroz visoku poziciju restorana na TripAdvisor-u. Uz salu sa 70 sjedećih mjesta gostima je na raspolaganju odvojeni separe za 10 osoba namijenjen poslovnim sastancima zatvorenog tipa. Restoran se nalazi u središtu Velike Gorice, u blizini Međunarodne zračne luke Franjo Tuđman.


DDomaći omaći rravioli avioli sa sa sipom sipom u umaku umaku oodd jjadranskih adranskihh kkozica ozica

za 10 osoba - ravioli sa sipom: 1,5 kg crvenog luka, 700 g očišćene sipe, 300 g češnjaka, malo špinata, 1 dl crvenog vina, 1 dl maslinovog ulja, sol, papar, 50 g lista peršina, 750 g brašna, 8 jaja, 20 g soli, 200 g špinata umak od kozica: 300 g crvenog luka, 1 kg očišćenih kozica, 100 g češnjaka, 1 dl bijelog vina, 1 dl maslinovog ulja, sol, papar, 50 g lista peršina, 0,3 dl konjaka, 300 g pirea od rajčice

Na maslinovom ulju propirjamo sitno narezan crveni luk. Kad luk uvene, dodamo sipu narezanu na kockice. Sve skupa dobro propirjamo i dodamo češnjak te zalijemo ribljim temeljcem. Posolimo, popaprimo te pri kraju kuhanja dodamo 1 dl crvenog vina i zatim pustimo da se ohladi. Špinat skuhamo i nasjeckamo pa ga dodamo u brašno, jaja i sol te zamijesimo tijesto. Razvučemo ga što tanje i izrežemo za raviole. Stavimo sipu kao nadjev i dobro zatvorimo sa svih strana kako se ne bi otvorili prilikom kuhanja. Na maslinovom ulju popirjamo crveni luk, dodamo češnjak, kozice i bijelo vino. Zatim dodamo peršin, sol i papar uz malo pirea od rajčice. Zalijemo temeljcem od jadranskih škampa, prokuhamo i dodamo kuhane raviole. Na kraju dodamo malo konjaka i serviramo toplo.

161


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 07, 08, 8, 09, 9 100,, 11, 1, 12, 2, 13, 3, 14, 15, 16

ă

Boban Gajeva 9, 10000 Zag agre r b re www.boban.hr restoran.boban@gm g aiil.l com gm coom 014811549 014921680 ,

140,

1000

pet - sub: 11 - 24, pon - čet: et: 11 et 11 - 23, 3, ned:: 1122 - 23

U strogom centru grada Zagreba, u neposrednoj blizini Trga bana Jelačića, nalazi se restoran Boban. U ponudi restorana su specijaliteti talijanske i mediteranske kuhinje. Uz veliki broj domaćih tjestenina i njoka, koji čine osnovu ponude restorana, na meniju su zastupljeni i mesni i riblji specijaliteti, a naročito se ističu jela s odležalim vrhunskim mesom. Specijaliteti kuće su Rustica (pečeni komadi

162

bifteka s pečenim krumpirom na rukoli i radiću s cherry rajčicom), tagliatelle vitello (domaći rezanci s teletinom, bijelim vinom i kaduljom) i tagliata s rukolom i Grana Padanom. U ponudi su i domaći kruh, focaccia i ciabatta. Vinska karta okuplja 120 vrsta vina iz cijeloga svijeta od kojih se mnoga mogu dobiti i „na čaše“. Nakon preuređenja kapacitet objekta je povećan na podrumsku (90) i prizemnu salu (50 sjedećih mjesta). Na dvije terase, uličnu i vrtnu, može se smjestiti po 50 gostiju.


Entrecote odležale govedine sa žaara s aromatizirranim krumpiroom goveđi odrezak, 250 g krumpira, malo cvijeta soli, timjan, ružmarin

Odrezak pečemo na grilu 3 minute sa svake strane i na kraju začinimo s cvijetom soli. Krumpir narezan na kockice pomiješamo s malo timijana, ružmarina i cvijetom soli te pečemo 40 minuta na 22 °C.

Domaćća tjesstennina bigoli s mladim špinatom i pecorinom 150 g tjestenine, 40 g sira pecorino (tvrdi ovčji sir), 1 g timijana, 0,5 dl maslinovog ulja, 1 dl vrhnja za kuhanje, 100 g špinata

Mladi špinat izradimo na maslinovom ulju te dodamo timijan, vrhnje i pecorino. Kratko kuhamo, dodamo prethodno skuhanu tjesteninu, pomiješamo i serviramo. Pospemo naribanim pecorinom.

163


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 11

ă

Carpac Nikole Tesle 14, 11000000 ZZaaagr greb gr reb eb www.ristorantecaaarrppaacc ccioo.hhr carpaccio@ristoraant ntec ecar ec arpa p cc ccio io.hhr 014822331 014822332 ,

,

50,

50

11 - 24, 01.01. - 022.01 .01 01.

Carpaccio je po orijentaciji klasični talijanski restoran smješten u centru Zagreba. Njegova se kuhinja temeljni na pažljivom izboru atraktivnih sezonskih namirnica, kao i vrhunskih favorita talijanskih regionalnih gastronomija, poput burate ili bresaole ili rajčica San

Panna cotta tta za 10 osoba: 250 g šećera u prahu, 2 l vrhnja za šlag, 0,3 dl ruma, 10 listića želatine, 1 vanilija šećer

Želatinu namočimo u vodi oko 5 minuta. Ostale sastojke stavimo u posudu za kuhanje na pari i kuhamo dok smjesa ne postane vruća. Dodamo želatinu, dobro izmiješamo pa smjesu stavimo u kalupe da se hladi 6-8 sati. Dekoriramo.

164

Marziano. Uz pisani, formalni jelovnik koji se mijenja svaka tri do četiri mjeseca u skladu s godišnjim dobima, Carpaccio je osobito popularan i zbog dnevnih specijaliteta koji se često temelje na hrani kupljenoj na Dolcu par sati prije otvaranja restorana. S dnevnim specijalitetima javlja se, doduše, jedan mali problem prebrzo nestaju s velike crne ploče kraj ulaza. Carpaccio uz desetak tjestenina i rižota, nekoliko plemenitih bruschetta, saltimbocce, steakove, janjeće kotlete i bijelu ribu u cartocciou nudi, samorazumljivo, pet do šest carpaccia. Afirmirao se kao mjesto koje su zagrebčani brzo i rado prihvatili o čemu svjedoče iznimno pozitivne recenzije i duge liste rezervacija. Carpacciova vinska karta sastoji se od tridesetak hrvatskih i od tridesetak talijanskih vina u najrazličitijem rasponu cijena i stilova: od neodoljivih i svima prihvatljivih prosecca, preko moćno strukturiranih bijelih vina iz Alto Adigea i Friulija, do neprijepornih talijanskih klasika, poput Gajina Barbaresca i Antinorijeve Solaie.


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 98, 99, 000,, 01, 02, 2, 05, 5 06, 6, 07,, 15, 16

ă

Dubrav Dubravkin put 2, 10 1000 0 0 Za Z gr g eb dubravkin-put.coom om info@dubravkin-ppu put.tccoom 014834975 014828149 ,

,

15,

60,

60

pon - sub: 11 - 011

Smješten u neposrednoj blizini Gornjega grada, par koraka od Trga bana Jelačića, u prekrasnoj šumi Tuškanac restoran Dubravkin put je zamišljen kao mjesto izazova za vaša čula, mjesto gdje u ugodnoj i opuštajućoj atmosferi možete iznenaditi svoje goste, uživati u neformalnom „brzom“ ručku ili se opustiti u romantičnoj večeri. Veliko poštovanje prema namirnicama i njihovoj kvaliteti, kao i harmonija i čistoća okusa, osnovne su karakteristike moderno

166

interpretirane mediteranske kuhinje. Ponuda za ručak je jednostavnija i mijenja se svakih nekoliko tjedana, dok se na večernjem meniju nalaze nešto kompleksnija jela. Gosti mogu uživati i u jednom od degustacijskih menija koje za njih smišlja i priprema šefica kuhinje Priska Thuring. Vinska karta broji nekoliko stotina pomno odabranih domaćih i stranih etiketa vina, a sastavili su je i stalno je nadograđuju sommelier Tihomir Purišić i voditelj restorana Marko Rundek.


Crni rižoto Carnaroli riža, lučice, maslinovo ulje, sipa, bijelo vino, pileći temeljac, očišćeni škampi, maslac, sol, papar

Sitno narezane lučice pirjamo i dodamo očišćenu sipu prethodno narezanu na kockice (sačuvamo crnilo). Dodamo bijelo vino i kuhamo dok sipa omekša. Rižu pirjamo na maslinovom ulju, dodamo temeljac i dalje kuhamo. Kada je riža napola kuhana, dodamo sipu i crnilo te rižoto mantekiramo maslacem i maslinovim uljem. Serviramo tako da na vrh rižota stavimo tartar od škampi i krupnu sol.

VVitello itello to tonnato onnato

400 g telećeg frikanda (kuhan sous vide), 400 g svježe tune, 40 g slanih inćuna, 30 g kapara, 80 g domaće majoneze

Narežemo teletinu i tunu na četiri komada. Tunu kratko zapečemo sa svih strana. Dobro izblendamo kapare i inćune, složimo sve na tanjur i dekoriramo.

167


Noel Ulica popa Dukljjanina 1,, 10 1 000 Za Zagrreb www.noel.hr info@noel.hr 014844297 ,

,

40,

24

12 - 24, NED

Restoran Noel je u kratko vrijeme rada osvojio zagrepčane i njihove goste kreativnim autorskim jelima suvlasnika i chefa Gorana Kočiša posluženim uz izbor vina drugog suvlasnika – sommeliera Ivana Juga. Goran Kočiš je iskustvo i znanje stekao u restoranima koji su dobili brojne nagrade za kvalitetu. Kulinarski pristup temelji na pomicanju granica suvremenoga kulinarstva spajanjem inovativnih kulinarskih tehnika s

168

dominantnim lokalnim sezonskim namirnicama. Kada nije u kuhinji, u kojoj iz svake namirnice izvlači slojevite okuse, Goran je u potrazi za vrhunskim namirnicama. Meni se mijenja prema sezoni namirnica i prema najukusnijim „ulovima“ chefa u dnevnoj nabavi. Gosti se mogu odlučiti i za degustacijske menije od 4, 6 ili 9 slijeda. U prosjeku jednom mjesečno, Noel je domaćin nekoj od poznatih vinskih kuća. Hrvatsku su javnost oduševili i prvom tematskom večerom u kojoj su spajali jela s mirisima parfema.


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

15, 16

ă

Potkov Radoslava Cimerrma m nnaa 5, 100000 0000 Zagrreb eb www.potkova.euu info@potkova.eu 016556564 ,

,

50,

1300,

100

ned: 09:30 - 20, pet - sub: 09:30 - 01, ponn - čet et: 09 et: 09:3 :30 30 - 23 23:3 :30, :3 300,, 25 251 .112. 2. - 01. 1.01 0. 01

Restoran Potkova se nalazi u dijelu grada koji se naziva Kajzerica, naselju koje je dobilo ime po kajzeru – caru, jer se na tom prostoru nalazilo vojno carsko vježbalište. Ova kuća ima dugu tradiciju ugošćavanja, a 2014. godine vlasnici su preuzeli i u potpunosti preuredili prostor. Nudi jela iz cijele Hrvatske po recepturama mama, baka ili nona vodeći pri tom računa da kuhinja prati sezonu namirnica. Pored uobičajene ponude mesa, gosti mogu uživati u specijalitetima pripremljenim od ribe i plodova mora. Restoran je certificirani ugostiteljski objekt koji nudi meso istarskog goveda. U ponudi se tako nalaze žgvacet od boškarina, beefsteak, carpaccio, domaći pljukanci i istarski pršut

170

te jela spremljena od domaće živadi, janjetine, ždrebetine i divljači. Jela se pripremaju na tradicionalne načine (peka, ražanj, roštilj na prirodnom žaru), sa svježim namirnicama iz sela i mora, a Potkova je i prvi restoran u Hrvatskoj koji je dobio oznaku “Okusi hrvatske tradicije”. Vođeni riječima Bena Franklina, “vjeruju da je vino vječan dokaz da nas Bog voli i da želi da nas vidi sretnima”, sommelieri Potkove preporučuju sorte vina i žestoka pića koje se sljubljuju s određenim jelima. Uređeni su cigar klub, vinoteka, dječji park i prostor za prezentaciju te osiguran pristup osobama s invaliditetom svim dijelovima restorana. Postoji i mogućnost organizacije vjenčanja i tradicionalnih dočeka gostiju, a petkom i subotom održavaju se glazbene večeri uz tamburaše.


Teleći obrazi u bučinim košticama s piireom od cellera i majonezom od bučee

teleći obrazi, bučine koštice, krušne mrvice, brašno, jaje, celer, voda, mlijeko, maslac, sol, vrhnje za kuhanje, bučino ulje

Teleće obraze skuhamo sousvide. Popržimo bučine koštice te ih grubo sameljemo i pomiješamo s krušnim mrvicama. Skuhane obraze uvaljamo u brašno, jaja i pripremljene mljevene bučine koštice. Pečemo u dubokoj masnoći. Za pire skuhamo celer u vodi i mlijeku. Kad je kuhan, procijedimo ga. Umiksamo s maslacem, soli te s malo vrhnja za kuhanje da postignemo finu, glatku strukturu. Majonezu od bučinog ulja spremamo na isti način kao standardnu majonezu, samo umjesto biljnog dodajemo bučino ulje.

171


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

13

ă

Sofra G Radnička cesta 52, Gr G ee e n Gooldd Ceentaar / II, 100000 Zaagreb e www.sofra.hr sofragreengold@ @gm mai ail.co com m 014111621 ,

,

100,

220,

120

pon - sub: 10 - 011, ned: 12 - 18

Sofra je restoran nastao iz ljubavi vlasnice prema njenim korijenima i tradicionalnoj bosansko-hercegovačkoj kuhinji. U hrvatsku metropolu je donio čaroliju ambijenta i okusa orijenta. Nije mu trebalo dugo da postane prepoznatljivim među zagrebačkom publikom, postao je sinonim bosansko-hercegovačke gastronomije u Zagrebu te se kontinuirano penje prema vrhu gastronomske ponude tradicionalnih kuhinja. Svi kuhari i profesionalno osoblje su dobro upoznati s bosansko-hercegovačkom kuhinjom te istinski razumiju onu najvažniju viziju Sofre – zaštitu autohtonih i voljenih jela. Domaćini ih pripremaju s probranim sastojcima, slijedeći originalnu recepturu. Tako se danas na Sofrinom jelovniku ponosno nalazi

172

tradicionalni japrak, bamija, begova čorba i mnogima omiljen bosanski lonac, a poseban ponos restorana je originalno jelo nastalo iz ljubavi prema korijenima – Zmaj od Bosne. Već prvim korakom u svijet Sofre, lako je primijetiti da je posebna pažnja posvećena uređenju interijera te da restoranom vlada duh starih sarajevskih restorana koji je postignut kroz pažljivo odabrane starobosanske motive sa sebiljom, tradicionalne sećije, antikne lustere, posuđe s posebnim detaljima i drvene stolove koji se skladno uklapaju u cijeli prostor. Prostrani interijer pruža mogućnost organiziranja proslava i druženja. Programske večeri stalan su repertoar Sofre pa tako svaki tjedan možete uživati u romskoj glazbi, plesu trbušnih plesačica te u zvukovima starih sevdalinki. Ovdje možete popiti pravu tursku kavu serviranu u džezvicama i zasladiti se rahat lokumom. Uz tradicionalnu ponudu bosanskih jela, gosti se mogu opustiti uz Sarajevsko pivo, ali i kvalitetnu ponudu vina. „Ukoliko još niste, posjetite Sofru i doživite idealan spoj bosanske kuhinje, atmosfere i tradicionalnog interijera!“, poručuju domaćini.


www.nimco.hr

VINA ŠIMANOVIĆ Graševina • Rajnski rizling • Sauvignon • Traminac Rose • Pinot crni • Frankovka Ledeno vino

Obiteljsko gospodarstvo Šimanović, Kostel Pribićki, 10 454 Kašić Tel/fax: +385 1 6283 185, Mob: 099 668 9493; www.instagram / facebook vina.simanovic e-mail adresa: zeljko.simanovic@zg.t-com.hr, iva_simanovic@yahoo.com


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 5 06, 07,7 08, 09, 100, 11,, 12, 2, 13, 3, 14, 4, 15, 5, 16

ă

Stari Pu Gračanska cesta 65, 5 10000000 0 Zag 00 agre gre rebb hotelpuntijar.com m restoran@hotelpuun untitija tija jar.co r.co com m 014675600 014675500 ,

,

50,

100 0 ,

70

pon - sub: 12 - 244

Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje preko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vlastito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oružjem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 100 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost koja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100 vrsta vina, koliko ih se

174

nalazi u podrumu ovog restorana. Uz vlastitu vinoteku, tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemenski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru te drugi specijaliteti spravljeni po starim receptima. Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni Muzej starih kuharica koje


su tiskane ili korištene na ovim prostorima. Osim toga, u Muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korišteni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pretisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica. Korijeni obitelji Puntijar zadiru duboko u prošlost Zagreba. Prvi pisani trag prezimena Puntijar (Lovro) zabilježen je 1581. godine. Ugostiteljska tradicija obitelji započinje 1838. godine kada je otvorena prva gostiona

u Gračanima. Tijekom godina gostione obitelji nalazile su se na nekoliko lokacija u gradu. Godine 1920. g. Gjuro Puntijar gradi obiteljsku kuću na Gračanskoj cesti, gdje je 1987. otvoren restoran “Stari Puntijar”. Par koraka od restorana Stari Puntijar, sada se nalazi i obiteljski hotel – Hotel Puntijar. Hotel Puntijar nudi svojim gostima 34 unikatno uređene prostrane sobe, uključujući dva Junior apartmana i jedan Kraljevski apartman, kavanu te kongresnu dvoranu za 60 osoba. Iako je zagrada Hotela potpuno nova, interijer odražava razna umjetnička i povijesna razdoblja Zagreba i Hrvatske.

Knedlice jabuuka očišćene jabuke, cimet, šećer u prahu (po potrebi), muškatni oraščić, limunov sok, maslac, petit keksi (mljeveni)

Očišćene jabuke naribamo, popržimo na maslacu i dodamo im limunov sok. Kad se smjesa ohladi dodamo cimet, šećer u prahu, muškatni oraščić i kekse mljevene tako da dobijemo gušću smjesu. Oblikujemo u knedlice. Poslužujemo ih s preljevom od crnog vina. Porijeklo recepta: Knedlice jabuka prema prvoj kuharici tiskanoj na hrvatskom jeziku 1813. godine.

Jabuke u šlafroku očišćene jabuke, limunov sok, smjesa kao za palačinke malo gušće zamiješana, vanilin šećer, cimet, šećer u prahu, ulje

Očišćene jabuke premažemo limunom, izvadimo kličak i narežemo jabuke na kolute. Pripremimo smjesu za palačinke, dodamo vanilin šećer i malo gušče zamijesimo. Pohamo jabuke u zagrijanom ulju. Poslužujemo ih na tanjuru posipane cimetom i šećerom u prahu. Porijeklo recepta: Jabuke u šlafroku prema kuharici grofa Nikole Zrinskog unesene su biblioteku Zrinskih 1662. godine. 175


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 9, 00, 0, 01, 02, 03, 04, 06, 07, 08, 09, 9 10, 11, 1, 12, 2 13, 14, 4 15, 5, 16

ă

Vinodo Nikole Tesle 10, 10 1000 0 0 Za 00 Z gr g ebb www.vinodol-zg..hr h vinodol@vinodol-z -zzg.hr .hr h 014811427 014811443 ,

150,

90

10 - 24, 25.12. - 255.12.

Restoran Vinodol smješten je u središtu grada, u Teslinoj, tj. nekadašnjoj Nikolićevoj ulici. To je privilegija, ali i obaveza. I kao što je Nikolićeva ulica nosila ime po dr. Vladimiru Nikoliću, velikom županu Modruško-riječke županije i hrvatskom podbanu, restoran Vinodol, pretpostavljaju istraživači, nosi ime po rodnom mjestu barunice Vere Nikolić, njegove kćeri i vrsne slikarice, koja je većinu života provela, kako je izjavila Matku Peiću - u selu Prekrižju, u vinogradima i vili koja je srušena da bi se na njenom mjestu uzdigli današnji Predsjednički dvori. Poznata slikarica odijevala se krajnje

176

praktično i samo bi poneki fini detalj poput prstenjaka ili medaljona od slonovače koji je visio o krupnom lancu dao naslutiti finoću stečenu odgojem, obrazovanjem i putovanjima. Bila je autentična i upečatljiva. A upravo su to riječi koje najbolje mogu opisati kulinariku restorana Vinodol kojim u duetu upravljaju supružnici Andreja i Dražen Boban. Kad su preuzeli restoran, preuzeli su njegu baštine tradicijske hrvatske kuhinje, kontinentalne i mediteranske, solidne i nepatvorene. Okuse te kuhinje su još više pročistili i izoštrili, a gostima je nude uz dorađenu vinsku kartu koja jelima i pićima omogućuje stilski sklad različitih plesnih figura što ih preporučuju


srdačni i dobro educirani konobari. No svjesni da u poslu nema stajanja i da gosti ne žele samo „ponavljati gradivo” nego i širiti horizonte, svoju su kuhinju uz pomoć kuhara/konzultanta, pretvorili i u „školicu” u kojoj se čita, kuha, kuša, druži, sladi i kultivira nepce. I tako je, malo pomalo, u Vinodolu koji

poznajemo od djetinjstva, kamo su nas vodili djedovi i bake, a zatim roditelji, rođen i jedan novi Vinodol za zahtjevnija nepca koja su već osjetila čari raznih kuhinja. Nove kombinacije namirnica kuhaju se i spremaju na nove i neuobičajene načine i tako stvaraju novu tradiciju i nove baštinike.

Salata od heljde i prosa s kozjim sirom

za 4 osobe: 20 g heljde, 20 g prosa, 140 g kozjeg sira, 80 g koromača, 80 g tikvica, 40 g kruške, 50 g rikule, 100 ml maslinovog ulja, 50 ml limunovog soka, 50 g oraha, 10 g soli, 5 – 6 malina

Heljdu i proso odvojeno kratko kuhamo u slanoj vodi. Ocijedimo ih i začinimo maslinovim uljem. Koromač i tikvicu narežemo na sitne kockice, kratko popečemo na maslinovom ulju te ih podlijemo. Krušku narežemo i potopimo u limunov sok. Heljdu, proso, tikvice, koromač i krušku povežemo i po potrebi začinimo. Smjesu položimo na posteljicu od rikule, a preko nje naribamo kozji sir. Ukrasimo sa 2 – 3 polovice oraha i malinama. 177


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 08, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Zinfand Mihanovićeva 1, 10000 Zagreeb www.zinfandels.hr zinfandels@esplannadde. e.hr .hr h 014566644 014566050 ,

,

30,

96, 6

350 50

06 - 23

Restoran Zinfandel’s dojmljiv je i otmjen prostor u sklopu prestižnog hotela Esplanade Zagreb. Njegovo jedinstveno ozračje, vrhunska usluga te kuhinja koja kombinira najbolje domaće namirnice i okuse iz cijelog svijeta jamstvo su gastronomskog užitka u samom srcu Zagreba. Ime je dobio po sorti grožđa zinfandel, koja je ujedno i zaštitni znak restorana. Iz tog razloga 2013. godine poznati hrvatski vinar g. Vlado Krauthaker darovao je hotelu i restoranu nekoliko loza zinfandela koje danas osoblje pažljivo njeguje u vrtu  Oleander terase. Za izvrsnu kuhinju zadužena je glavna

178

šefica Ana Grgić, čije bogato dugogodišnje iskustvo i školovanje kod vrhunskih svjetski poznatih chefova garantiraju nezaboravan gurmanski doživljaj. Postavši prva žena na čelu Esplanadine kuhinje, Ana je nastavila slijediti tradiciju vrhunske gastronomije uz specifičan potpis koji daje jelima. Tijekom svoje karijere Ana je u Esplanadi pripremala jela za brojne državne dužnosnike, kraljevske obitelji, zvijezde sa svjetske šoubiz scene i mnoge druge. Ana je primila i niz priznanja za osobnost, izvrsnost i stil kuhanja te je postala ambasadorica projekta Fish Forward u inicijativi Svjetske organizacije za zaštitu prirode WWF. Anin stil pripreme jela uključuje kombinaciju


mediteranskih i kontinentalnih klasičnih okusa pripremljenih na moderan trendi način uz povremeno poigravanje s  molekularnom kuhinjom,  čime se nerijetko stvaraju neobične kombinacije okusa ugodne oku i nepcu.  Vinska karta restorana Zinfandel’s nudi više stotina vrsta vina, iz Hrvatske i drugih dijelova svijeta. Kako bi savršeno upotpunila jelovnik Zinfandel’s restorana, vina pažljivo odabire prvi hrvatski sommelier Ivan Šneler.

Ponuda restorana Zinfandel’s uključuje bogati bife i a la carte doručak, nedjeljni brunch, flambe ponudu, gluten free ponudu, kao i povremena gostovanja vrhunskih vinara i chefova u isprobanom konceptu - Večer velikih vinara. Restoran je otvoren svaki dan te gostima nudi objedovanje na otvorenoj Oleander terasi, besplatni super brzi internet te uslugu Press reader hot zone za besplatno preuzimanje i listanje domaćih i stranih novina i časopisa.

Rakovicca,, žele od graška, tappioka, dreessiing odd verbene

rakovica: meso rakovice, sok i korica limete, maslinovo ulje, papar u zrnu, sol tapioka: tapioka, maslinovo ulje, verbena, sok i korica limuna, sol žele od graška: sok od graška, svježa menta, gelan (prirodno sredstvo za želiranje), sol dressing od verbene: verbena, med, maslinovo ulje

Meso rakovice dobro očistimo te pomiješamo sa sokom i koricom limete, maslinovim uljem i paprom u zrnu. Ostavimo na hladnom da se okusi prožmu. Tapioku kuhamo u zavreloj vodi, miješajući svakih nekoliko minuta. Kada je kuhana, isperemo je hladnom vodom i dobro procijedimo, a zatim dodamo maslinovo ulje, verbenu, limun i sol. Za žele svježi grašak ubacimo u sokovnik. U dobiveni sok od graška dodamo svježu mentu, gelen i sol, lagano zakuhamo i istresemo u tankom sloju na pleh. Kada se potpuno ohladi, izrežemo u željene oblike. Dressing radimo štapnim mikserom tako da verbanu, med i maslinovo ulje usitnimo te prelijemo preko rakovice. Sve komponente jela pažljivo posložimo na tanjur. Ukrasimo klicama i jestivim cvijećem. 179


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

98, 99, 00, 03, 08, 8, 11, 14, 16

ă

Zelen D Samoborska 1700, 100 0090 090 90 Zaggre rebebb-Su Suse seedg dgra dgra rad a www.zelendvor.ccoom m zelendvor@zelenddvor dvorr.com dv .ccom om 013496803 013496803 ,

,

50,

200 0 , 00

25

10 - 24

U zapadnom djelu Zagreba na staroj samoborskoj cesti nadomak rijeke Save, smješten je kultni zagrebački restoran Zelen Dvor. Ovaj ugledni restoran popularno je okupljalište zagrebačkih gurmana svih generacija. Tradicionalna kuhinja izgrađena na ponudi vrhunskog roštilja i ražnja, izvorna dalmatinska janjetina i teletina ispod peke te

180

svježa bijela riba, samo su neki od aduta koji ovaj ugledni restoran svrstavaju među poželjna mjesta za uživanje u hrani. U ponudi su uz spomenuta probrana jela i popularna vina, piva i ostala pića. Osim obiteljskih i poslovnih ručkova, u restoranu se organiziraju sve vrste proslava, rođendani, svadbe i domjenci. Natkrivena terasa je idealno mjesto za sva ta okupljanja koja ostavljaju lijepe utiske.


Grdobina u bijelom vinu

file grdobine, maslinovo ulje, bijelo vino, krumpir, komorač, vlasac, sol, brašno

Narežemo filete grdobine, lagano ih posolimo i pobrašnimo. Ispečemo ih kratko s obje strane na maslinovom ulju i zalijemo bijelim vinom. Pustimo kuhati 7-10 minuta. Poslužimo s kuhanim krumpirima, komoračem i vlascem.

181


Kolekcija vina za svaku melodiju

OPG Florijanović Ivica Srednja 3, Potok 44317 Popovača M + 385 98 130 4111 ivicaflorijanovic@yahoo.com


Zagorje, Međimurje, Podravina

8VSRPHQDQDSOHPLüNHJR]EHXWLPNUD MHYLPDUHÀHNWLUDODVHLQDGDQDãQMHVSHFLMD OLWHWHQDMþHãüHPHVQDMHODNRPSOLFLUDQHSUL SUHPH 2G KODGQLK SUHGMHOD VYDNDNR WUHED SUREDWLPHVR]ORGULFH PHVRþXYDQRX]DþL QMHQRMPDVWL VLUSUJHVYMHåLNUDYOMLVLUVFU YHQRPSDSULNRPGRPDüXãXQNXLJXVMXSD ãWHWX2GWRSOLKSUHGMHODþXYHQDMHãWUXNOR YDMXKD]DJRUVNDMXKDRGNUXPSLUDãXQND SHþHQD X WLMHVWX WH JRULþNL JXODã =D JODY QR MHOR WUHED SUREDWL SHþHQX SXULFX SDWNX LOLJXVNXVPOLQFLPDLOLSXQMHQHKHOMGLQRP NDãRPVXãHQXSDNXKDQXVYLQMVNXNROMHQL FX LOL NUYDYLFH V NLVHOLP NXSXVRP VDUPH 6WXELþNXSLVDQLFXSXQMHQDWHOHüDSUVDSX QMHQX NRNRã NRNRã V GRPDüLP UH]DQFLPD VDPRERUVNL NRWOHW L NRWORYLQX SHþHQNX X PUHåLFLLNDRSULORJKHOMGLQXNDãXNXNXUX ]QH]OHYNHLOLSRGUDYVNLJUDK0MHVWDWUHED RVWDYLWLL]DVODQHLVODWNHãWUXNOH]DJRUVNX EXþQLFXãWUXGOHVUD]QLPQDGMHYLPDEUHJR YXSLWXLOLKUYDWVNHSDODþLQNH

8] MHOD VH RG ELMHOLK YLQD QDMYLãH VH SLMH JUDãHYLQD 0LVQD JUDãHYLQD âDIUDQ  L UDMQ VNLUL]OLQJWHFKDUGRQQD\VDXYLJQRQ 0LVQL VDXYLJQRQ âDIUDQ  SLQRW VLYL 0LVQL SLQRW VLYL âDIUDQ  SXãLSHO L WUDPLQDF D RG FUQLK YLQDSLQRWFUQLLSRUWXJL]DF 8 0DORM KLåL NUDM ýDNRYFD XVSMHOL VX YUKXQVNL VSRMLWL WUDGLFLMX L QRYH JDVWUR QRPVNH WUHQGRYH =HOHQMDN X .XPURYFX 0HÿLPXUVNL GYRUL NUDM ýDNRYFD L 7HUERW] X âWULJRYL LVWLþX VH DXWRKWRQLP DPELMHQ WRP L ãLURNRP SRQXGRP UHJLRQDOQLK VSH FLMDOLWHWD 3DODWLQ X 9DUDåGLQX MH VYRMX SR QXGX RERJDWLR L MHOLPD V SRYLMHVQLP SUL þDPD 3RGUDYVNL VSHFLMDOLWHWL VH QMHJXMX X .RSULYQLFL X 3RGUDYVNRM NOHWL 0DPLFD X 1HGHOLãüXQXGLGRPDüHVSHFLMDOLWHWHX9LOOL 0DJGDOHQL L $FDGHPLML V GRPDüLP QDPLU QLFDPD SUDWH QDMQRYLMH VYMHWVNH WUHQGRYH DX%HGHPXNUHLUDMXQRYXYDUDåGLQVNXNX KLQMX 183


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 01, 04, 05, 06, 6, 07, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Villa Ze Risvica 1, 49295 Ri Risv svvicca www.zelenjak.coom zelenjak@zelenjakk.c .com com o 049550747 049550221 ,

60,

2700,

1000

08 - 22

U neposrednoj blizini Zagreba, u prelijepom kutku Hrvatskog zagorja i uz samu rijeku Sutlu, već više od sedamdeset godina postoji Villa Zelenjak - Ventek. Smještena u slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvoraca i kurija, Villa Zelenjak-Ventek je omiljeno okupljalište brojnih gostiju. Danas je Villa Zelenjak - Ventek mali obiteljski hotel, ugodan objekt primjeren za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti među kojima su svakako i svadbe. Sam objekt smješten je uz spomenik “Lijepoj našoj”, u dolini uz rijeku Sutlu iznad koje se uzdiže Cesargradska gora. Zelenjak je zaštićeno prirodno područje, a mnogobrojni posjetitelji

184

uživaju upravo u prirodi uz cvrkut mnogobrojnih ptica te uz šetnje na uređenim šetnicama od ruševina starog grada Cesargrada do kapelice Majke Božje Snježne ili pak uz rijeku Sutlu do Klanjca. Domaćini organiziraju obiteljske i poslovne ručkove, svadbene večere u restoranu (do 70 gostiju), svadbene večere u svečanoj dvorani (do 190 gostiju), svadbene večere pod šatorom, vjenčanja na otvorenom, obljetnice braka, rođendane, krstitke i sve ostale oblike proslava, doček Nove godine, Valentinovo, Martinje, catering, team building i razne oblike evenata, školske ekskurzije i sl. Kroz gastro ponudu prije svega žele sačuvati tradiciju zagorske kuhinje, koja je često i inspiracija u kreiranju nečeg novog i drugačijeg,


ali na način kuće s naglaskom na “domaćem”. Svježe i kvalitetne namirnice su prvenstveno iz Hrvatskog zagorja. Ako volite uz večeru zaplesati, zapjevati i u

veselom raspoloženju proslaviti svečane trenutke, za to će se često pobrinuti sam vlasnik i glazbenik VENTEK, zabavljajući vas obiljem dobre glazbe.

Domaća patka naa pposteljici osteljici od od rikule rikkule

300 g patke, 100 g rikule, med po ukusu, 50 g slanine, 80 g rajčica, 0,5 dl maslinovog ulja, 0,2 dl vinskog octa, soli i papra po ukusu

Patki zarežemo kožu, posolimo je, popaprimo te je namažemo medom. Pečemo je u gril tavi 15-20 minuta. Rikulu operemo, posušimo od vode te začinimo solju, vinskim octom, maslinovim uljem i poprženim špekom. Na tanjur posložimo začinjenu rikulu s kojom pomiješamo malo rajčice. Na rikulu stavimo narezanu patku i ukrasimo narančom.

185


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 12, 13, 14, 155, 5, 16

ă

Vuglec Škarićevo 151, 499000 Krapina www.vuglec-bregg.hhr info@vuglec-breggg..hhrr 049345015 049345032 80,

80,

80,,

07 - 22

Restoran Vuglec Breg nalazi se u selu Škarićevo, na području grada Krapine, na prelijepom zagorskom brijegu iznad Krapinskih Toplica. Restoran s ljetnom terasom i sjenicom je u prekrasnom okruženju malog istoimenog turističkog sela i vinograda s bogatom i raznovrsnom ponudom smještaja, sporta i rekreacije te vina i pjenušaca iz vlastite proizvodnje. Sve je uređeno u originalnom tradicionalnom stilu, a detalji kao što su kamin, slike, starinski predmeti, terasa sa slamnatim krovom te toplo i ljubazno osoblje, stvaraju ugodan ambijent i gostu pružaju poseban domaći ugođaj. Gastronomska ponuda ima sva obilježja

prave zagorske kuhinje sa specijalitetima iz krušne peći kao što su purica, patka ili guska s mlincima, teletina, svinjetina i jela od divljači, zagorski štrukli i domaći sir s vrhnjem. Ponuda je uvijek bazirana na sezonskoj osnovi pa se tako zimi nude jela od kolinja, pečenke, krvavice, češnjovke, bunceki, a u proljeće domaća mlada janjetina, jela od kopriva, divljih šparoga, medvjeđeg luka, regmeta i sl. Uz dobra zagorska jela idu i dobra zagorska vina. Pjenušci su proizvedeni klasičnom šampanjskom metodom, a vina sorti cabernet sauvignon, crni pinot, frankovka, chardonnay, rajnski rizling, graševina, sauvignon, žuti muškat, zadovoljit će i zahtjevne vinoljupce.

Bakini medaljoni svinjski medaljoni, luk, špek, šumske gljive, vino, temeljac, vrhnje, sol, papar, majčina dušica, peršin, domaći njoki

Svinjske medaljone posolimo i popaprimo. Osušimo ih na salveti i pečemo na roštilju tako da ostanu roza boje u sredini. U međuvremenu na maslacu popržimo sitno narezan luk, kockice domaćeg špeka i miješane šumske gljive. Podlijemo vinom, temeljcem i vrhnjem. Umak začinimo po želji sa solju i paprom i završimo s majčinom dušicom i nasjeckanim peršinom. Medaljone s roštilja premjestimo u umak i kuhamo još par minuta da meso malo omekša. Njoke izvadimo iz kipuće vode, pomiješamo na vrelom maslacu na tavi da dobiju koricu i poslužimo uz medaljone i umak. 186


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 11, 12, 13, 144, 4, 15, 16

ă

Villa M Mirna ulica 1, 4921 2117 KKrrap apin insk skke TToopl ske oplic plice pl icce www.villa-magdaaleena na.nnett info@villa-magdaal alen ena. a.ne a. nneet 049233333 049233345 ,

,

9,

35,

36

10 - 22

U centru Krapinskih Toplica, u sklopu malog ekskluzivnog wellness hotela Villa Magdalena, nalazi se prvi fine dining restoran Hrvatskog Zagorja. Uz vrhunski opremljene sobe gdje svaka smještajna jedinica u dnevnom boravku ima jacuzzi s direktnim spojem na izvorsku termalnu vodu i ekskluzivnu panoramsku wellness oazu sa saunama, tu je i restoran s pogledom na krajolik i s posebnom prezentacijom jela. Ponuda restorana temelji se na “Novoj zagorskoj kreativnoj kuhinji” s tradicionalnim jelima pripremljenim na novi način i posluženim pomalo drugačije od očekivanoga.

188

Jelovnik je inspiriran sezonskim namirnicama. U ponudi su à la carte jela i meniji sa sljedovima, a na zahtjev se priprema vegetarijanska i makrobiotička kuhinja. Restoran je osvojio brojna domaća i strana priznanja za kvalitetu. Villa Magdalena jedna je od 3 lokacije projekta “Zagorje 3D Gourmet Experience”. Radi se o specifičnom gastronomskom proizvodu koji objedinjuje suradnju 3 vrhunska restorana (restoran Academia te klet Bolfan) u Hrvatskom Zagorju i predstavlja jedinstveni gastro doživljaj Zagorja kroz 3 različite interpretacije domaće kuhinje na 3 različite lokacije, uz naglasak na korištenje svježih, lokalnih i sezonskih namirnica.


Sporo pečena teletina u umaku od vina s germ knedlama

za 4 osobe za knedle: 100 g bijelog kruha, 25 g maslaca, 250 g brašna, 1 jaje, 7 g soli, 10 g svježeg kvasca, 12 g šećera, 2 dl vode, bijeli papar, peršin za roladu: 1,2 kg telećeg vrata, sol, papar, ulje, lovor, timijan, bijelo vino, voda, crno vino

Na maslacu popržimo kockice bijelog kruha do zlatne boje. Kvasac, šećer i toplu vodu pomiješamo i ostavimo 10 minuta na toplom mjestu. Dodamo ostale sastojke i umijesimo tijesto. Oblikujemo tijesto i zamotamo u plastičnu foliju ili čistu krpu. Kuhamo na pari 20 minuta. Narežemo i prelijemo rastopljenim maslacem. Za roladu teleći vrat narežemo na komadiće i potučemo. Dobro posolimo i poparimo te zarolamo i povežemo špagom. Dodamo začinsko bilje, nauljimo i ostavimo poklopljeno preko noći. Stavimo u prikladnu posudu, podlijemo bijelim vinom i vodom te pečemo poklopljeno 5 sati na 120 °C. Roladu izvadimo i narežemo. Preostalu tekućinu za umak, reduciramo s crnim vinom.

189


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

11, 15, 16

ă

Academ Zagrebačka bb, 49924 2 6 Ma M ririja ja Bistr isstrrica icca www.hotelkaj.hr kaj@bluesunhoteelss.ccom om 049326600 049469026 ,

,

100,

50,

50

pet - sub: 12 - 233, 3, ned ed:: 12 - 22

Na sjevernim obroncima Zagrebačke gore, oko 35 km od Zagreba, nalazi se Marija Bistrica i Bluesun hotel Kaj. Uz luksuzni smještaj, kongresnu ponudu i vrlo atraktivan wellness & spa, Bluesun hotel Kaj nudi vrhunski gastro program u restoranu Academia, baziran na inovativnoj interpretaciji tradicionalne kuhinje, čiju realizaciju sa svojim timom predvodi višestruko nagrađivani Executive chef Marko

190

Futivić. Uz zagorske specijalitete, cijeli ambijent restorana odiše intimom i ugodom, a u vinoteci restorana nalazi se kolekcija vrhunskih svjetskih vina s više od 150 etiketa. Namirnice su provjerene i svježe, prirodno uzgojene u lokalnim gospodarstvima te svaka ima svoju priču... Ta priča može se osjetiti kroz poeziju okusa i melodiju mirisa u vašem omiljenom jelu pripremljenom s puno ljubavi. Tu priču pričaju jela Academije kroz poeziju okusa i melodiju mirisa.


File od pastrve s rižotom od blitve, blitve koromač koromač i srebrenac

400 g pastrve, 50 g riže, 100 g listova blitve (list i stabljika), 150 g koromača, 30 g luka srebrenca, 20 g češnjaka, 20 g maslinovog ulja, dimljeni sir Dragec, 1 dl bijelog vina, 1 g peršinovog lista, 10 g soli, 1 g papra, 10 g rotkvica, 50 g limuna

Pastrvu očistimo i filetiramo, a pomoću pincete izvadimo kosti. Posolimo i popaprimo. Pečemo je u teflonskoj tavi na malo maslinovog ulja. U međuvremenu pripremamo rižoto od blitve i koromača. Luk srebrenac sitno nasjeckamo, dodamo jedan dio koromača narezanog na kockice i sitno sjeckani češnjak te podlijevamo s bijelim vinom i pirjamo. Dodajemo rižu i blitvu narezanu na manje komade. Uz često miješanje i podlijevanje s temeljcem ili vodom radimo rižoto. Od preostalog koromača radimo pire na način da koromač nasjeckamo, pustimo da uvene na malo maslaca, izmiksamo ga i protisnemo kroz gusto žičano cjedilo. Doradimo okus pomoću soli i papra. Na kraju dodamo maslac, sitno sjeckani list peršina te dimljeni ribani sir Dragec. Serviramo i na tanjur dodamo krišku limuna.

191


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

16

ă

Bedem Vladimira Nazoraa 9, 9 42000 Varaždin bedem-varazdin..co com m bedem.z.a@gmaiil.com om m 042557545 ,

,

80,

50

10 - 23

Anđelko Levanić i Zlatko Novak, obojica okićena titulom državnog prvaka u kuharstvu, medaljama s kulinarskih Olimpijada i Svjetskog kulinarskog kupa, izgradili su svoj kulinarski identitet na varaždinskoj gastronomskoj sceni te otvorili svoj restoran – Bedem. Oni su profesionalci s visokom razinom osjećaja za sklad okusa uz istovremeno izrazito opredjeljenje za kreativno i istraživalačko kulinarstvo. Jela koja pripremaju temelje se na podlozi istraživanja originalnih lokalnih recepata uz tehnički savršenu i maštovitu uporabu najboljih namirnica, posebno varaždinskog kraja

(vidovečko zelje, bučino ulje, svježe povrće, zagorski purani...). Među kreatorima su i predvodnicima nove varaždinske kuhinje, temeljene na načelima vrhunske gastronomije, tradiciji lokalnih jela i namirnica oplemenjenih primjenom najnovijih svjetskih trendova i tehnika u pripravi hrane. Svoj prvi samostalni restoran koji je smješten uz same bedeme Starog Grada u Varaždinu, iz navedenih razloga, doživljavaju kao varaždinsku utvrdu vrhunske hrane. Među njihovim brojnim kreativnim specijalitetima su i špageti od tikvice, riblje okruglice, pastrva sa šafranom, piletina s marelicom…

Anđelko Levanić Rođen 1978. godine u Varaždinu. Do 2015. radio je u kuhinji hotela Turist i jedan je od najnagrađivanijih hrvatskih kuhara. Državni je prvak u kuharstvu 2011. godine i višegodišnji član Hrvatske kulinarske reprezentacije s kojom je sudjelovao na brojnim svjetskim kulinarskim natjecanjima. Njegov je poseban interes usmjeren k istraživanju lokalnih jela i namirnica u čijim okusima traži prostor za kreativno kulinarsko izražavanje.

Zlatko Novak Rođen je 1989. godine u Varaždinu. Radio je u kuhinji varaždinskog hotela Turist, a iskustvo je stjecao i radeći u restoranu Gasthof in der Au u prestižnom njemačkom odmaralištu Starnberg. Državni je prvak u kuharstvu za 2013. godinu te višegodišnji član Hrvatske kulinarske reprezentacije. Vlasnik je srebrne i dvije brončane medalje s kulinarske Olimpijade i Svjetskog kulinarskog kupa. Njegov je interes posebno usmjeren prema kuharskoj artistici te istraživanjima novih tehnika kuhanja, posebno molekularne kuhinje.

~

192


Vinogradarstvo i vinarstvo u obitelji Šafran fran si duge je tradicije. Postoje pisani zapisi vlasništva vinograda u obitelji Šafran n ran još iz 18. stoljeća. Danas Vinarija Šafran nih posjeduje 19 hektara moderno zasađenih vinograda od kojih je 15 hektara naa području vinogorja Varaždin te još 4 na dima području vinogorja Zlatar. U tim nasadima i, uzgajaju se graševina, rizling rajnski, uti, sauvignon bijeli, pinot sivi, muškat žuti, traminac mirisavi i manzoni bijeli.

TRAMINAC MIRISAVI

Poluslatko vino punog tijela, bogato i harmonično. Osim što osvaja najviša odličja na izložbama vina, SVETI OTAC PAPA BENEDIKT XVI naa Hipodromu u Zagrebu upravo s njim je služio svetu misu.

Vinarija Šafran Breznica 1d, 42225 Breznički Hum tel: 042/209 834, 01/6261 900 fax: 042/209 835 www.vinarija-safran.hr e-mail: info@vinarija-safran.hr


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

11, 13, 14, 15, 166

ă

Palatin Ul. Braće Radić 1, 422000 0000 Va Vara raažd ždin in www.palatin.hr restoran@palatin..hr 042398300 042398303 ,

,

5,

50

07:30 - 23

Restoran Palatin nalazi se u samom srcu baroknog grada, u Varaždinu, točnije na raskrižju ulice Braće Radić i Stanka Vraza. Ovo ambijentalno čudo smješteno je u podrumskom djelu objekta s 50 sjedećih mjesta. U gastronomskim čarima gosti mogu uživati i na prostranoj, natkrivenoj terasi koja je podjednako atraktivna u zimskim i ljetnim mjesecima. Misija restorana je probuditi sva ljudska osjetila i stvoriti nevjerojatan doživljaj za svakog gosta. Autohtona zagorska i međimurska

194

kuhinja savršeno je spojena s internacionalnom kuhinjom. Vinska karta sadrži više od pedeset odabranih prestižnih hrvatskih vina različitih podneblja, vrhunskih lokalnih kao i ponajboljih stranih vina. Profesionalno osoblje restorana u svakom je trenutku spremno čašu odabranog vina sljubiti s određenim specijalitetom kuće u cjelinu gastronomske harmonije i užitaka. U restoranu Palatin domaćini svoju ponudu nastoje zaokružiti u cjelinu koja najbolje odgovara poslovnom svijetu svakog zadovoljnog gosta. Nakon održanog predavanja ili poslovnog


sastanka u konferencijskoj dvorani, možete provesti vrijeme u odvojenom VIP salonu te ručati ili večerati u privatnosti. Na raspolaganju je i vrhunski opremljen apartman s 4*

prikladan za boravak do 6 osoba. Najprodavanije jelo u 2017. godini bila je teleća koljenica s gratom od krumpira i povrćem sa žara.

Teleća koljenica s gratom gratom od krumpira i povrćem sa žara

teleća koljenica 900 g (zajedno s kosti), teleći temeljac, sol, grata od krumpira, 250 g krumpira, 30 g pancete, vrhnje za kuhanje, povrće žar, tikvice, mrkva, crvena paprika

Koljenicu prvo na tavi kratko zapečemo sa svih strana okrećući hvataljkama, da se zatvore svi okusi i sokovi i da bude sočna i meka. Kad je pečena, stavljamo je u lonac s vodom i na vatru uz dodavanje malo soli. Koljenica se kuha 3 – 3,5 sata. Nakon toga odvojimo koljenicu od kosti. Gratu od krumpira pripremimo na način da krumpir prvo režemo na ploške. U kalup za pečenje stavljamo sloj krumpira pa sloj pancete. Završimo s krumpirom i prelijemo vrhnjem za kuhanjem. Sve zajedno pečemo u pećnici na 180 °C oko 40 minuta. Povrće narežemo na tanke trakice i pečemo u tavici. Koljenicu serviramo na tanjur i prelijemo sokom od pečenja. Dodamo gratu od krumpira i povrće sa žara. 195


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

09, 10, 11, 12, 133, 14, 15, 16

ă

Mamic Čakovečka 47, 40003305 05 Puš ušći ćine www.mamica.coom.hrr mamica@mamicaa.co .ccom om.h .hr 040373434 040373435 ,

25,

142,

56

uto - ned: 08 - 222, 2, 011.08 08. - 15. 5 08.

U malom međimurskom selu Pušćine, na cesti koja spaja Čakovec i Varaždin na križanju prema Toplicama Sv. Martin nalazi se restoran Mamica. Korijeni obitelji Nedeljko su duboko isprepleteni s ugostiteljstvom, a Mamica je sagrađena 2008. godine na temeljima gostionice “K Feriju”, otvorene davne 1969. godine, koju je vodila baka Marija. Mamica je međimurska riječ za baku. Kako vrijeme prolazi tako obitelj Nedeljko prati kulinarske trendove, pokušavaju biti što bolji u svom poslu, a ostati vjerni tradiciji.

196

Kuhinja je bazirana na domaćim i sezonskim namirnicama, a filozofija domaćina je: „Danas kuhamo ono što smo ubrali u vrtu i kupili na tržnici!“. U Mamici možete svakodnevno pojesti domaću goveđu juhu s kuhanom govedinom, domaće štrukle, a svu tjesteninu, njoke, kruh i kolače pripremaju domaćini sami. U ponudi su i vegetarijanski specijaliteti. Ponudu jela prati 20 vrsta vina, 40 vrsta napitaka na bazi kave i više od 50 koktela. U prizemlju restorana se mogu smjestiti 52 osobe, na katu 90, a ljeti u prekrasnom vrtu, još 50-ak. Organiziraju se i razne svečanosti za do 80 osoba. Poslovnim ljudima na raspolaganju


je fax uređaj i prijenosno računalo te VIP galerija koju domaćini za potrebe sastanka pretvore u multimedijalnu salu za sastanke ili seminare.

U smještajnom dijelu je 12 komfornih dvokrevetnih soba s francuskim ležajem. Vikendom često gostuju glazbene grupe, a i gosti ponekad zasviraju na pianinu restorana.

TTjestenina jesteenina s pestom pestoom od od maslačka i lješnjaka

3 šake listova mladog maslačka, 1 šaka lješnjaka, 1 šaka parmezana, krupna sol, maslinovo ulje

Listove maslačka blanširamo i grubo nasjeckamo. Lješnjake tostiramo. Maslačak, lješnjake i sol stavimo u mužar. Usitnimo uz lagano dolijevanje maslinovog ulja. Pri kraju dodamo parmezan. Tjesteninu skuhamo i pomiješamo s pestom.

197


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Mala H Balogovec 1, 40000 000 M Maačk č ov ovecc www.mala-hiza.hhr malahiza@gmail.cco com 040341101 040341776 ,

,

25,

655,,

35

09:30 - 22:00 , 255.12. 2

Restoran Mala Hiža nalazi se u Mačkovcu, 4 kilometra sjeverno od Čakovca u pravcu toplica Sv. Martin i graničnog prijelaza Mursko Središće-Lendava. Mala Hiža je navršila 16 godina uspješnog rada i zapošljava ukupno 16 djelatnika s maksimalnom pažnjom usmjerenom ka gostu. Gastronomska ponuda temeljno je tradicionalna međimurska, koja je, bogatstvom namirnica, jela i okusa, polazišna točka vlasniku

198

za osmišljavanje jelovnika i ukupne gastronomske ponude. Kuhinja je građansko pučka, ali i istraživačka, inventivna i maksimalno oslonjena na sezonske i namirnice iz bližeg okruženja, provjerenog i kvalitetnog porijekla. “Istovremeno osluškujemo želje i prohtjeve gostiju, pratimo suvremene trendove i postupke, istražujemo nove granice i mogućnosti međimurske i dijelom gastronomije susjednih regija, kako bismo našim gostima pružili što bolji gastronomski doživljaj.”, kažu vlasnici.


Vinska karta sadrži 30-ak etiketa međunarodnih vina kao i ponajbolja hrvatska vina, ukupno oko 150 etiketa. Vlasnik, obitelj i zaposlenici nastoje gostima pružiti romantiku, strast i gastronomski užitak. “Brojni zadovoljni

gosti, priznanja i nagrade, uvrštavanja u rang najboljih hrvatskih restorana daju nam podstrek i volju za daljni rad, čine nas radosnim i zadovoljnim.”, poručuju domaćini.

PPohana ohana bazga s domaćim domaaćim sladoledom m od o buče

Međimurski M eđimurski nnarezak arezakk Meso z tiblice, jezici i kobasice, kulen od žddrebetine, salaama odd jelena, slanine, jetrena paštetica, namaz od medvjjeđeg lukka

199


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

06, 08, 09, 10, 11, 1, 12, 2, 13, 3, 14, 4, 15, 16

ă

Međim Vladimira Nazoraa 22 22,, 440031 3 1 LLoopa opa patit ne nec ec www.medjimursski-d ki-ddvori ki vori.h .hhr info@medjimurskki-dv dvvor orii..hhrr 040856333 040856333 ,

,

100,

165, 65, 65

1400

10 - 23

Restoran Međimurski dvori smješten je u samom srcu Međimurske županije, u živopisnom mjestu Lopatinec, svega 6 km udaljenom od Čakovca. U suglasju s bajkovitom prirodom koja ga okružuje, svojom ljepotom i čarima nameće se kao nezaobilazno mjesto posjeta dobrih znalaca vrhunskih gastronomskih užitaka, kao i turista koji posjećuju ove krajeve. Uz ljepotu i draži koje pruža ambijent, najveće bogatstvo restorana predstavlja osoblje

200

koje brine o gostima s puno ljubavi i profesionalnog umijeća. Specijaliteti su bazirani na izvornim međimurskim receptima, pripremanim s posebno biranim namirnicama. Elegantno uređen i klimatiziran restoran ukrašen je vrijednim starinama, originalnim slikama renomiranih hrvatskih slikara i brojnim detaljima koji zaokupljaju pažnju gostiju. Terase su okružene brižno njegovanim zelenilom i cvjetnim aranžmanima.


Već pri samom ulasku u Međimurske dvore, goste osvaja mali botanički vrt, Eden u malom, duša restorana - mjesto gdje raznovrsne egzotične biljke isprepletene u međusobnom zagrljaju žive u potpunom suglasju. Uz restoran, u kompleksu Međimurskih dvora, nalaze se i zasebna banketno konferencijska sala, idealna za svečanosti do 50 osoba, velika dvorana površine 500 m 2 za svečanosti i događanja do 400 osoba, apartman sa saunom, suvenirnica, turistička agencija Etno

Art travel, dječja igrališta s ljuljačkama, klackalicama, toboganima, trampolinom, užadi za penjanje, pješčanicima i rekvizitima za mnoge igre te ostali brojni sadržaji za sve generacije. Najnoviji sadržaj u ponudi je Etno Art Chef radionica kreativne kuhinje. “Nakon posjete, uvidjet ćete da je poziv bio potreban samo za Vaš prvi dolazak, a svakom sljedećem posjetu Međimurskim dvorima voditi će Vas srce, jer i mi Vas dočekujemo srcem!”, poručuju domaćini.

SSvinjski vinjsski lungić lungićć u ovitku od pistacija piistacijja s batatom batatom na na kremi krem mi od od graška graaškaa

200 g svinjskog filea, 10 g pistacija, 150 g batata, 50 g graška, pola glavice luka, 1 režanj češnjaka, sol, papar, putar

Svinjski file posolimo i popaprimo te ostavimo da odstoji 10 minuta. U međuvremenu ogulimo batat i stavimo ga kuhati u kipuću vodu. Isto napravimo i s graškom, lukom i češnjakom. Na otopljenom maslacu na tavi ispečemo lungić i batat. Kad je lungić pečen, izvadimo ga iz tave i ostavimo da odmara 5 – 10 minuta. U međuvremenu iz tave izvadimo batat i stavimo ga u pećnicu da omekša na 170 °C. Dok lungić odmara, napravimo pire od kuhanog graška, luka i češnjaka. 201


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

09, 11, 14

ă

Terbotz Železna Gora 1133, 403 0 122 Štr trig igovva www.terbotz.hr terbotz@terbotz.hhr 040857444 040857444 ,

25,

90,

35

pet - sub: 11 - 01,, ned edd: 11 1 - 23

U srcu Međimurja, nadaleko od toplica Sveti Martin je Terbotz, stara kurija iz 19. st. u koju se smjestio novi ugostiteljski i vinarski objekt obitelji Jakopić. Tradicija je duboko ukorijenjena na obiteljskom imanju Jakopić. Stotinu godina naraštaji su stvarali osobita vina, a generacija našega vremena vrsnim vinima pridružuje strasnu predanost jelu. Godine 2002. na pitoresknom brijegu Železne Gore izgrađen je restoran Terbotz, mjesto u koje goste rado vraćaju ugodna sjećanja.

202

Ova povijesna kurija ponajprije plijeni izgledom i pozicijom. Restoran jamči ugodno gastronomsko iskustvo, korištenjem domaćih namirnica uzgojenih u vlastitom vrtu. Tradicionalna jela pripremljena su na moderan način, a naizgled klasična jela oplemenjena su sezonskim i inovativnim okusima. Od lokacije, okolice, povijesnog ugođaja, kvalitetnih namirnica te isto tako vrhunskog vina do ljubaznog osoblja i ponude koja zrači pomirbom između tradicije, ogromnog stoljetnog znanja s jedne te praćenja modernih trendova s druge strane, stvoreni su preduvjeti da posjetom


restoranu Terbotz teško možete pogriješiti. U bogato rustikalno uređenom prostoru, smještena je vinoteka, u kojoj su predstavljena vina obitelji Jakopić. Domaćini u svojim prostorima mogu uz multimedijski opremljenu salu ugostiti i manje skupine gostiju za

prezentacije, seminare i predavanja, poslovne susrete te veće skupine za koje u restoranskom prostoru pružaju mogućnost obilježavanja većih događanja: svadbi, rođendana, obiteljskih domjenaka, proslava radnih obljetnica i drugih svečanosti.

File vepra punjen suhim brusnicama, u umaku od vrganja s ddomaćim omaćim trgancima trgancima i ddžemom žemom m oodd aaronije ronije

za dvije osobe: 500g filea vepra, 50 g suhih brusnica, 100 g vrganja, 20 g maslaca, sol i papar po potrebi, 250 g brašna, 1 jaje

File vepra posolimo, popaprimo, napunimo suhim brusnicama i naglo zapečemo na tavi sa svih strana. Nakon pečenja, pirjamo vrganje i pripremimo umak s maslacem. Trgance zamijesimo od brašna, vode, jaja i začina po potrebi. U kipuću vodu trgamo male komadiće tijesta koje ocijedimo nakon što isplivaju na površinu te ih lagano popečemo na domaćim slaninama uz kiselo vrhnje i začine po potrebi. Pečeni file vepra narežemo na medaljone i prelijemo umakom od vrganja te poslužimo s domaćim trgancima i džemom od aronije.

203


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

96, 97, 98, 99, 00, 01, 1,, 022,, 03, 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

ă

Podrav Prvomajska 46a,, 480 800000 Stari ttaaririgr grad ad www.podravka.hhr 048634069 048225580 ,

,

30,

80,

50

uto - ned: 10 - 222

Podravska Klet otvorena je 1976. godine u prekrasnom prirodnom ambijentu Bilogore nadomak Koprivnice, okružena podravskim goricama. Svojim rustikalnim izgledom dominira u krajoliku u koji se savršeno uklapa. Zadržan je starinski izgled interijera kojeg je osmislio naš poznati koprivnički akademski slikar, Zlatko Kauzlarić-Atač. Tu se može vidjeti stara drvena preša, masivno ručno rađeni stolovi, glineni vrčevi, starinske slike na zidu, gotovo muzejski eksponati, koji odaju ozračje starinske kleti, gdje su se nekada skupljali težaci, kako bi objedovali i odmarali se od napornoga posla i kopanja vinograda. Današnji izgled i ponuda Podravske Kleti

204

formiran je po standardima i prilagođen mjeri suvremenog poslovnog čovjeka i gosta, kako bi u potpunosti zadovoljio njihova očekivanja. Na jelovniku su tradicionalna autohtona podravska jela poput sušenog goveđeg jezika sa svježim kravljim sirom i domaćim prgama, juha od hajdine kaše sa sušenim vrganjima, teleće pečenje s pekarskim krumpirom, kuhani buncek s dinstanim kiselim zeljem i Bregovska pita. Kapacitet interijera je 80 sjedećih mjesta, a 50 mjesta pripada dijelu na terasi s prekrasnim pogledom. Za goste je osigurano parkiralište. Prostor je pogodan za proslave raznih prigoda i svečanosti (poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani, domjenci uz mogućnost cateringa).


Kašena juha za 4-6 osoba: 150 g heljdine kaše Zlato polje, 50 g suhih vrganja, 1 krem juha od gljiva s maslinovim uljem Podravka, 50 ml ulja, 1 glavica luka, 2 lista lovora Vegeta Maestro, 100 ml kiselog vrhnja, sol, crni papar mljeveni Vegeta Maestro, 1 žlica Vegete

Sitno nasjeckamo luk i ispržimo na ulju da dobije zlatnožutu boju. Dodamo vrganje koje smo prethodno namočili u toploj vodi (ako nemamo suhe vrganje, juhu možemo pripremiti sa svježim vrganjima ili šampinjonima). Zatim dodamo lovorov list, Vegetu i papar i još malo pirjamo. Podlijemo s 1,5 l vode, dodamo krem juhu od gljiva (koju smo razmutili u 200 ml hladne vode) i kuhamo 15 minuta. Kašu operemo i skuhamo u slanoj vodi. Potom ocijedimo, isperemo i dodamo kašu u juhu (pazimo da ne bude previše gusta). Na kraju, po potrebi posolimo i umiješamo kiselo vrhnje.

Bregovska pita sastojci za lim za pečenje 30x40 cm: 700 g gotovog vučenog tijesta (gotovih tankih kora), 1 kg jabuka, 150 g grožđica, 100 g mljevenog maka, 200 g mljevenih oraha, 125 g maslaca, 1 jaje, 300 ml vrhnja, 50 ml ruma, 150 g šećera, 1 žličica mljevenog cimeta Vegeta Maestro

Kore izrežemo prema limu za pečenje (30 x 40 cm). Lim za pečenje namažemo maslacem. Rastopimo maslac, ogulimo i naribamo jabuke, 150 ml vrhnja razmutimo u 50 ml vode, grožđice namočimo u rumu. U lim za pečenje posložimo 2 sloja vučenog tijesta, premažemo vrhnjem i maslacem, rasporedimo pola oraha, pospemo s malo šećera. Zatim stavimo sljedeći list vučenog tijesta, premažemo vrhnjem i maslacem, stavimo pola naribanih jabuka, pospemo šećerom i cimetom. Stavimo treći sloj vučenog tijesta, premažemo maslacem i vrhnjem te stavimo pola namočenih grožđica. Zatim ide zadnji sloj vučenog tijesta, isto premažemo maslacem i vrhnjem te posipamo mljevenim makom toliko da prekrije tijesto. Sve ponovimo još jednom, na kraju stavimo zadnju gornju koru. U 1,5 dl vrhnja razmutimo jaje i prelijemo po piti. Izbodemo vilicom i pečemo na 160 °C 50 minuta. 205


Slavonija i Baranja

2VQRYQHNDUDNWHULVWLNHNXKLQMH6ODYRQLMH L%DUDQMHVXRELOQHSRUFLMHXNXVQLKLSRSUL OLþQR]DþLQMHQLKMHOD7UHQGRYL³]GUDYHSUH KUDQH´MRãQLVX]DåLYMHOLXYHüLQLVODYRQVNLK UHVWRUDQD=DKODGQRSUHGMHORVHRELþQRVHU YLUD NXOHQ VYMHåL NUDYOML VLU SRVXW VODWNRP SDSULNRPLVODYRQVNDãXQNDX]UD]QRNLVH OR SRYUüH 7RSOR SUHGMHOR MH þREDQDF OMX WLMXãQLJXODã LOLULEOMLSDSULNDãVGRPDüRP WMHVWHQLQRP WH SRJDþLFH RG VDOD 6OLMHGL UD ]QRYUVQD SRQXGD VSHFLMDOLWHWD RG ULMHþQH ULEHãDUDQDVRPDVPXÿDLNHþLJHLOLPH VQLK VSHFLMDOLWHWD NRWORYLQH URãWLOMD L RGUH ]DND SXQMHQLK VODYRQVNRP ãXQNRP VLURP JOMLYDPD SLOHüL SDSULNDã WH GLYOMDþ QD UD ]QH QDþLQH .DR SULORJ VH þHVWR VOXåL VDWD UDãLOLDMYDU =DGHVHUWWUHEDVYDNDNRSUREDWLJXåYDUX RUHKQMDþX PDNRYQMDþX L VDYLMDþX RG VYMH åHJNUDYOMHJVLUD 8] KODGQH PHVQH QDUHVNH MHOD RG ULEH L ELMHOD PHVD SUHGODåHPR VXKX JUDãHYLQX

UDMQVNLUL]OLQJLOLUL]OLQJ8]MHODRGELMHORJ PHVD V XPDFLPD SUHSRUXþD VH FKDUGRQQD\ 3HUDN  VDXYLJQRQ 3HUDN  L WUDPLQDF 8] MHODRGWDPQRJPHVDLMHODRGGLYOMDþLSDãX FUQD VXKD IUDQNRYND PHUORW 3HUDN  L FD EHUQHWVDXYLJQRQ8]GHVHUWHYULMHGLSURED WL*UDãHYLQXOHGHQRYLQR3HUDN .UHDWLYQL VSHFLMDOLWHWL ED]LUDQL QD GRPD üLP QDPLUQLFDPD L YLVRNR SRãWLYDQMH NXO WXUH YLQD NDUDNWHUL]LUD &OXE :DOGLQJHU X 2VLMHNX WH -RVLüD X =PDMHYFX L 'YRUDF 3ULQFLSRYDF X ,ORNX NRML X] YUKXQVNH VOD YRQVNH VSHFLMDOLWHWH QXGH L QDJUDÿHQD YOD VWLWDYLQD6ODYRQVNLLWUDGLFLRQDOQLVSHFLMD OLWHWL NDUDNWHUL]LUDMX L UHVWRUDQH 9LãQMLFD X 9LãQMLFL 8QR X 6ODYRQVNRP %URGX 0X]HM RNXVD L .RG 5XåH X 2VLMHNX WH %DUDQMVND NXüDX.DUDQFX7HUDVDX'DUXYDUXX]VOD YRQVNHQXGLLþHãNHVSHFLMDOLWHWHD=LPVND OXND LP SULVWXSD LQRYDWLYQR .RUPRUDQ X %LOMXSR]QDWMHSRVSHFLMDOLWHWLPDVDVODWNR YRGQLPULEDPD 207


Višnjica Višnjica b.b., 33552 520 Vi Višn šnji njijica ca visnjica.hr restoran.visnjica@ @gmaili.com @g 033401652 033401659 ,

100,

150,,

200

09 - 23

Imanje Višnjica značajno je u povijesti jer su njime gospodarile dvije plemenitaške obitelji: njemačka kneževska obitelj Schaumburg-Lippe (koja je u Slatini pokrenula prvu proizvodnju pjenušca na hrvatskim prostorima) i grofovska obitelj Drašković, koja je vrlo brzo od njega stvorila jedno od najrazvijenijih imanja te vrste u Slavoniji. Danas se restoran Višnjica može pohvaliti rustikalnim ambijentom okruženim prirodom i delicijama pripremljenim od svakodnevno branih svježih namirnice iz domaće proizvodnje i mesnog uzgoja.

208

Kuhinja je inspirirana temeljima bogate tradicionalne recepture slavonskoga kraja pa se u ponudi nalaze mesna jela s grila, iz peke i kotlovina te mesni specijaliteti. Vrhunska vina i aperitivi iz domaće proizvodnje upotpunjuju putovanje kroz povijest gastro užitaka slavonskog kraja. U ponudi su i organizirani izleti, organizacija druženja i proslava, sportske aktivnosti, svadbena slavlja i smještaj u hotelu Višnjica. Hotel i restoran se nalaze u prirodi, u sklopu izletišta Pustara Višnjica. U susjedstvu su im štale, dio njih atraktivno preuređen i za turističke potrebe, a dio je i dalje dom brojnih konja koji dane provode na pašnjacima imanja.


KKrem rem juha odd ba batata atata

za 6 osoba: 1,8 l vode, 500 g batata, 3 povrtne kocke, mljeveni bijeli papar, 50 g maslaca, sol, papar

Pire od narančastog batata pripremimo tako da 400 g batata u kori pečemo na 170°C sat vremena. Ostavimo ga da se ohladi te ga potom pasiramo. Zakuhamo vodu u koju dodajemo pire od batata i povrtnu kocku. Začinimo je mljevenim paprom. Preostalih 100 g svježeg batata isjeckamo na manje kocke, sotiramo u tavi na maslacu i začinimo po želji. Pred kraj kuhanja dodamo ih u juhu. Jelo aranžiramo cvjetovima brokule i prepečenim komadićima kruha.

209


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

95, 00, 11, 12, 133, 3, 15, 5 16

ă

Terasa Julijev park 8, 4335 3500 3500 0 Dar aruv uvvar www.daruvarskeee-ttooppllicce. e-to e hr hr terasa1@daruvarssk skee-to toopl p ic icee..hr hr 043331705 043331954 ,

, 08 - 22,

50,

180, 80, 80

60

08 - 233

Restoran Terasa, utkan je u centralni dio daruvarskog Julijevog parka. Gosti Daruvarskih toplica i grada Daruvara, kao i domaće stanovništvo u impresijama ističu arhaički štih i povijesnu vrijednost ovog objekta. Povijest restorana seže u početak 20. stoljeća, u 1912. godinu, izgradnjom kiosk-kavane u kupališnom perivoju, s pogledom na monumentalno zdanje Centralne blatne kupke izgrađene 1909. godine u maurskom stilu. Jedno od priznanja za kvalitetu je i zlatno priznanje “Zeleni cvijet” Hrvatske turističke zajednice “Šetnica s restoranom Terasa“ 2004. godine.

210

Prostrani plesni podij i vanjska terasa s vrtnim garniturama čine mjesto atraktivnim za organizaciju svadbi, maturalnih zabava, domjenaka, rođendana i ostalih prigoda. Uslugama restorana zadovoljstvo su iskazale i poznate osobe iz svijeta sporta, školstva, menadžmenta, politike i diplomacije. U restoranima Daruvarskih toplica pripremaju se između ostalih specijaliteta, tradicionalni slavonski i češki specijaliteti, od predjela do deserta. Od slavonskih jela domaćini posebno ističu: Slavonski odrezak, Vinogradarski kotlet, Daruvarski pladanj, odrezak Terasa, ramstek Arcadia, dok se od jela češke nacionalne kuhinje izdvajaju: šufnudle s makom,


taškrle s pekmezom, knedle sa šljivama, pirjana junetina, dizane knedle na pari, placke od krumpira, Daruvarska juha i Missa Maja. Gostima se nude i jela od divljači (jelen,

vepar, srna) te ribe (šaran, som, smuđ, pastrva). Uz pripremljene specijalitete domaćini najradije preporučuju vrhunska vina Daruvarskog vinogorja - graševinu, chardonnay i sauvignon.

Svinjski odrezak u umaku od kopra

180 g odreska od svinjskog buta, 20 g pršuta, 25 g topljenog sira, 0,2 dl vrhnja za kuhanje, ulje, maslac, brašno, sol, papar, kopar

Odrezak istučemo, posolimo i popaprimo. Premažemo topljenim sirom, stavimo na njega fetu pršuta i zarolamo. Popržimo odrezak sa svih strana na vrućem ulju. Kada je odrezak dovoljno pečen odložimo ga na stranu te ostatku masnoće dodamo maslac i brašno. Malo popržimo, zalijemo vodom i dodamo kopar. Ostavimo umak da kuha par minuta te dodamo vrhnje za kuhanje. Odrezak narežemo na komade i prelijemo umakom.

211


Uno Nikole Zrinskog 7, 35 3500 000 Sla Slavoonnsskki Brrodd brod-uno.hr pizzeria-uno@sb.tt-ccom m.hhr 035442107, 09834008888 035442107 ,

25, 09 - 24,

100,

80

09 - 01

Restoran Uno obogatio je brodsku gastro scenu još davne 1988. godine. Od tada pa sve do danas ostao je jedno od omiljenih mjesta za ugodan ručak ili večeru stanovnika Slavonskog Broda, ali i slučajnih putnika. U ugodnoj atmosferi interijera, koji podsjeća na dnevne boravke nekih davnih građanskih obitelji, dočekat će vas ljubazno osoblje i ponuda jela i pića, bazirana na tradicionalnoj kuhinji slavonskog kraja u sinergiji s modernim trendovima kulinarstva. Jelovnik restorana Uno baziran je na sezonskim namirnicama iz domaćeg uzgoja, ne zaboravljajući jela naših starih. Možete kušati izvrsnu teletinu ispod

212

peke, pijevca s trgancima, janjetinu na lešo, meso spravljeno na roštilju na drveni ugljen, juneći biftek, tjesteninu, juhu s domaćim rezancima, pizzu iz krušne peći... Ako sve to upotpunite izborom vina lokalnih vinara i domaćim kolačem, vjerovatno ćete se poželjeti vratiti u restoran Uno. Domaćini rado pomažu u organiziranju proslava rođendana, krštenja i vjenčanja, u prostoru restorana ili dostavom hrane. U ljetnom vrtu možete potražiti ugodno osvježenje tijekom ljetnih vrućina. Ista ekipa koja brine o restoranu Unu, vodi i gospodarstvo Pavljine, koje se nalazi u brdskom dijelu općine Sibinj, na visoravni Jezerac.


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

07, 08, 09, 10, 11, 1, 12, 13,, 14, 4 15, 5, 16

ă

Club W Županijska 8, 31000000 Ossiije jekk www.waldinger.hhr info@waldinger.hhr hr 031250450, 031214467 6711 031250453 ,

,

20,

60, 0

30

11 - 24, 01.08. - 311.08 08.

Restoran Club Waldinger se nalazi na atraktivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Interijer je oplemenjen profinjenom elegancijom, unutrašnjost osvaja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamjetit će dubinu i slojevitost svakog brižno biranog detalja. Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti postupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom nazočnošću stoji na raspolaganju da udovolji svakoj

214

želji i najzahtjevnijeg gosta. Svojom inovativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Club Waldinger nudi bogatstvo gastronomskih užitaka poznavateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisima - riblje specijalitete, steakove i autohtona jela. Ponudu jela prati ponuda 180 vrsta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampanjaca i pjenušaca koje poslužuje 6 sommeliera. U sklopu hotela Waldinger otvoren je za poklonike izvorne slavonske kulinarske baštine Nacionalni restoran “Gradski podrum”.


GGoveđa oveđa pisanica pisaanica s tjesteninom tjesteninom m i šparogama šparrogam ma

300 g goveđe pisanice, 50 g šparoga, 0,5 dl bijelog vina, 100 g zelenih tagliatella, 0,5 dl vrhnja za kuhanje, sol, papar, senf

Goveđu pisanicu začinimo solju, paprom i senfom i stavimo na odležavanje 7 dana. Odležanu pisanicu pečemo na gril tavi. Popržimo šparoge, podlijemo ih vinom i temeljcem od šparoga, posolimo i popaprimo, dodamo vrhnje za kuhanje te ostavimo da se umak reducira. Poslužimo uz zelene tagliatelle.

215


Muzej Martina Divalta 4, 3110000 Ossijijek ijeekk www.muzej-okusa saa.ccoom m muzej.okusa@gm ma l.ccom ma mail om 031284607, 09554333005500 ,

150 pet - sub: 07 - 244, 4, ned ed: 077 - 233

Kavana i restoran Muzej okusa je kultno mjesto u gradu Osijeku koje je u kratkom roku postalo i atraktivno mjesto za razna događanja. Domaćini se ponudom jela i pića trude oduševiti svakog zahtjevnog gosta željnog dobrog zalogaja i izvrsne vinske kapljice. Unutrašnjost Muzeja okusa povezuje tradiciju i suvremenost, prošlost i sadašnjost.

1 kg fileta smuđa, 3 mrkve, 2 tikvice, 1 kapula, 3 režnja češnjaka, 1 l vrhnja za kuhanje, 500 g parmezana, ulje, sol, papar

Povrće narežemo na tanke trake i popržimo na ulju. Nakon 5 minuta dodamo vrhnje za kuhanje i parmezan te pustimo na slaboj vatri dok se sir ne otopi (po potrebi začinimo uzimajući u obzir da je parmezan već dosta slan). Pripremljenu smjesu ostavimo da se ohladi. Složimo filete s kožom na donjoj strani na pleh, na papir za pečenje (ili pleh samo malo nauljimo i posipamo krupnom soli). Na smuđa stavimo pripremljenu smjesu debljine 1 cm. Pečemo u pećnici na 200 °C 10 minuta. Smuđa kuharskom špahtlom nježno skinemo s pleha, da ostane u komadu. Poslužimo s kuhanom rižom na maslacu uz dodatak peršina. 216

Zgrada paviljona Gradski vrt ima veliki značaj za povijest grada Osijeka, u njoj je 1809. godine održana svečanost proglašenja Osijeka slobodnim i kraljevskim gradom. Perivoj oko zgrade bio je omiljeno šetalište stanovnika Osijeka. Kultno osječko mjesto u kojem su se odvijale brojne svečanosti, zabave, izložbe, danas okuplja profesionalni tim koji u Osijeku stvara nove trendove u gastronomiji i društvenom životu. Prije otvorenja vlasnici su posebnu pozornost posvetili edukaciji svojih djelatnika koji su posjetili brojne vinarije, vinske kuće, seminare novih trendova u gastronomiji i pristupu gostima. Muzej okusa je domaćin raznih eno gastro večeri, glazbenih i tematskih večeri. U prvoj godini poslovanja, uspjeli su dobiti titulu najboljeg restorana Slavonije i Podunavlja i Michelinovu preporuku. Ljubav prema poslu i stvaranje pozitivne atmosfere gosti itekako cijene i vraćaju se s osmijehom.

Proljetni Prolj jettni smuđ


KUHAJTE PO SVIJETU, EDUCIRAJTE SE SA ŠKMEROM

Šefovi mediteranskih i europskih kuhinja - od milja ŠKMER - posljednjih godina prometnuli su se u najagilnije hrvatskŽŝŵĞĜƵŶĂrodno udruǎenje kuhara. Ovaj put ne govorimo o organizacijama najvĞđŝŚgastronomskih natjecanja u Hrvatskoj poput Bisera Mora kojeg je ŠKMER-ov osnivĂēDŝro BogdanoǀŝđƉŽŬrenuo 2006. gŽĚŝŶĞ͘EĞđĞŵŽ iz 20 zemalja svijeta, vĞđ dajemo naglasak onome što je posljednjih desetak godina

PŽŶŽƐŶŝƐƵũĞƌŶĂƉŽĚƌƵēũƵĂůŵĂĐŝũĞ ēůĂŶstvo ove udruge svakodnevno ispisuje nove stranice hrvatske gastronomskĞƉƌŝēĞkoja kao nikad do sada nije bila otvorenija cijelom svijetu. Istaknimo, ŠKMER organizira treninge za kuhare i chefove, "In-house" edukacije one koji uz vrhunske chefove u šest mjeseci programe istovjetne trima razredima srednje kuharske škole. Tu su i usavršavanja za kuhare sa završenom srednjom školom. ůĂŶovi ŠKMER-a su i hoteli i restorani osoblje po mjeri, potpuno spremno da sutra stane na “prvu liniju” u profesionalnim kuhinjama.

Šefovi kuhinja mediteranskih i europskih regija Jobova 2, 21 000 Split mob. +385 99 319 89 61 www.skmer.hr, e-mail info@skmer.hr


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

09, 11, 16

ă

Zimska Šamačka 4, 310000 Ossijijek e www.hotelosijekk.hr info@hotelosijek.hr h 031230360 031230444 ,

,

39,

1100,

11:30 - 24

Restoran Zimska luka nalazi se na osječkoj šetnici uz rijeku Dravu u sklopu Hotela Osijek. Idealno je mjesto za poslovni susret uz ukusni zalogaj, obiteljski nedjeljni ručak ili romantičnu večeru za dvoje. Slavonija je sinonim za dobru hranu i ona je ovdje imperativ. Oduševit će vas netom ispečen kruh i maštovite kreacije jelovnika u kojem je moderno kulinarstvo svoje temelje

218

pronašlo na bogatoj i poznatoj slavonskoj tradiciji. Iskusni kuharski tim već trinaestu godinu predvodi šef kuhinje Tomica Đukić. U njegovu profesionalnom iskustvu nepisano je pravilo da specijalitet kuće najradije osobno predstavlja gostima. Ponuda restorana je široka, najviše je mesnih jela, ali gosti sjedeći pored Drave vole pojesti i kvalitetnog smuđa sa žara. U slaganju bogatih jelovnika cilj im je ponuditi gostu zanimljiv i inovativan gastronomski doživljaj, ali primarno kombinacijama


poznatih domicilnih namirnica. U ovom otmjenom restoranu uz pomno osmišljene specijalitete, izvrsnu uslugu te

bogat izbor hrvatskih vrhunskih vina, vaš će doživljaj upotpuniti umirujući pogled na rijeku Dravu i baranjske ravnice.

Pileći file s mozzarellom i pršutom

za 4 osobe: 800 g pilećeg filea, 250 g mozzarelle, 160 g pršuta, 25 g pesta (1 žlica), sol, papar, 320 g tikvica, (1 veća tikvica); povrće: 240 g paprike (1 srednja paprika), 160 g šampinjona, (10-tak šampinjona), 60 g mrkve (1 manja mrkva), 60 g smeđeg šećera (po želji), 0,4 dl soja sosa (po želji), 0,6 dl aceto kreme (tri žlice), 0,4 dl bučnog ulja (dvije žlice), 40 g maslaca (dvije žlice)

Pileći file posolimo i popaprimo te ispečemo na žaru. Na pečeni odrezak dodamo dvije kriške mozzarelle i bogato izmariniramo pestom od bosiljka i pinjola. Kad se sir počne topiti odrezak omotamo pršutom i dodatno kratko zagrijemo na žaru. Kao prilog poslužimo povrće sa žara.

219


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

12

ă

Krčma Ulica Franje Kuhaača ča 25 a, 3100 10000 00 Osi sije j k je www.omnia-osijeek.hrr kodruze01@gmail.c .com .c com m 031206066 031373448 ,

80,

16

10 - 23

U staroj povijesnoj jezgri grada Osijeka – Tvrđi, nalazi se, sada već kultno mjesto Osječana, restoran-krčma Kod Ruže. U povijesnim knjigama spominje se gospodin Benedikt Muller, koji je ovu kuću kupio davne 1758. godine za 900 forinti od kada se u povijesnim zapisima vodi kao kuća Benedikta Mullera „Kod Ruže“. Od otvorenja 2007. godine, Kod Ruže se nudi obilje gastronomskih užitaka stečenih nasljeđem kroz vrijeme, ispreplitanjem istoka i

220

zapada, sela i grada hrvatskog puka. Meso, divljač, gril, kolači, kruh, kulen, šunka, sir, pite, pogače, fiš, perkelt, dio su ponude koju gosti rado kušaju i na koju se vraćaju. Vinski podrum splet je slavonsko-baranjske loze sa pedesetak vrsta butelja vina. „Uz starogradsku muziku, zvukove violine i pjesme nudimo Vam da s nama podijelite zadovoljstvo i užitak u našim kulinarskim umijećima.“, poručuju domaćini obitelj Kocsis s djelatnicima.


foto: Rino Gropuzzo


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

10, 11, 12, 13, 166

ă

Princip Principovac bb, 32223366 Ilok www.ilocki-podrrum umi.hr principovac@ilockki-i-pod pooddrrum mi.i hr h 032593114 032593114 ,

,

50,

30, 0,

30

13 - 21, 01.12. - 01..03 0 .

Nadomak središta povijesnog i vinskog grada Iloka, na pejzažnom brežuljku odakle se pruža zadivljujući pogled na Ilok, Srijem i Bačku, smjestio se još u vremenu Odescalchi (1864. god.) dvorac Principovac. Okružen vinogradima, ujedno je i jedna od najboljih vinogradarskih pozicija u Hrvatskoj. U zgradi dvorca se nalazi luksuzno uređen restoran, kapaciteta 32 mjesta, bogate gastronomske ponude – new age kuhinje.

222

Bazirana je na autohtonim namirnicama, pripremanima na sofisticirani način, fusion filozofijom, čime svakome gostu približava okuse Srijema i Slavonije na nov način, sljubljujući vino uz svaki novi slijed jela. Bez obzira jeste li istinski poznavatelj vina ili tek na putu da to postanete, kada okusite kraljevski traminac i vrhunsku graševinu shvatit ćete da je ovdje vinarstvo više od profesije. Ono je ovdje umjetnost i stil života! Blagi obronci Fruške gore koji se spuštaju prema Dunavu, nepregledni vinogradi te


obzor koji „ne zaustavlja pogled“, djeluju na čovjeka spokojno, opuštajuće, a vino, hrana i

ambijent bude hedonističke porive te čine da se osjećate nekako „aristokratski“…

Biftek Princiipovac u lisnatoom tijestu s palačinkom od krum mpira

400 g junećeg bifteka, 1 lisnato tijesto, sol i papar po želji, 3 jaja, krumpir, 1 couvert pašteta, 100 g svježeg kravljeg sira, 200 g naribanog tvrdog sira, 2 mrkve, 2 tikvice, čikmaši, peršinov list, maslac, med, senf, 1 dl ulja, 1 žlica brašna, 1 dl demi-glace umaka

Biftek mariniramo nekoliko dana u senfu i ulju. Naglo ga popržimo na masnoći, začinimo i pustimo da se ohladi. Omotamo ga lisnatim tijestom koje prethodno narežemo na trakice (omotamo samo okolo), a na vrh stavimo smjesu od paštete, svježeg sira i jaja. Sve zajedno zapečemo u pećnici dok tijesto ne porumeni. Palačinke od krumpira: Krumpir naribamo na krupno i dodamo jaja, brašno, naribani sir te sol i papar. Sve zajedno dobro pomiješamo velikom žlicom te stavimo na zagrijano ulje speći i zapeći s obje strane. Prilog napravimo od tikvica i mrkve koje ogulimo i blanširamo, a prije posluživanja glaziramo na maslacu. Čimkaše je potrebno prethodno skuhati u kipućoj vodi. Posluživanje: Kao podlogu koristimo palačinku od krumpira, na nju stavimo biftek umotan u tijesto, a okolo blanširano povrće i čikmaše. Sve zajedno prelijemo demi-glace umakom. 223


resta

20 17

A TIC

ant CROA ur

10 0

98, 00, 01, 03, 04, 4, 088,, 09, 9, 100,, 12, 2, 13,, 144, 4, 15, 5 166

ă

Kormo Podunavlje bb, 33113227 Bi Biljje www.belje.hr kormoran@belje.hr 031753099 031753099 ,

,

30,

120 20,,

122,,

10 - 22 22

Daleko od gradske buke, a tako blizu svim ljubiteljima izvorne baranjske kuhinje – restoran Kormoran je idealno mjesto za gastronomsku avanturu koja ostaje u pamćenju i poziva na povratak. U ovom carstvu dobre hrane i još boljeg vina, na rubu nedirnute prirode Kopačkog rita, divljač i slatkovodna riba, mesna jela na tradicionalan način, kulen i kobasice, začinjeni ljutom sitno mljevenom crvenom paprikom,

imaju onu pravu baranjsku aromu. Okružen cvrkutom ptica, restoran Kor moran odiše toplinom i srdačnošću, a svoje goste željne odmora i opuštanja dočekuje s veseljem. Bez obzira želite li dovesti svoje poslovne partnere na ručak, proslaviti rođendan, imendan ili vjenčanje, izvesti dragu ili dragoga na romantičnu večeru, restoran Kormoran je mjesto čiji djelatnici žele ispuniti vaše gastro želje. Prostrana terasa pruža užitak u jelu na otvorenom, a gosti mogu i promatrati kako vješti kuhari pripremaju specijalitete na otvorenom ognjištu ili u kotliću. Odrasli mogu potom prošetati velikim parkom i zelenom površinom ili se pridružiti djeci na dječjem igralištu. Iz bogatog jelovnika osoblje Kormorana gostima posebno preporučuje specijalitete kuće: fiš paprikaš s domaćim tijestom, šaran u rašljama, šaran na baranjski, perkelt od soma, čobanac od divljači i file jelena na baranjski. Sva jela se sljubljuju sa širokim izborom odličnih vina Belje.

Perkelt od kopuna sa žgancima za 4 osobe: kopun od 1,1 kg, 400 g kapule, 2 režnja češnjaka, 100 g mrkve, 150 g korijena peršina, 150 g celera, 100 g svježe crvene paprike, 1 lovorov list, sol, papar, mljevena crvena paprika (ljuta i slatka); za žgance: 1 dl masnoće od kopuna, 200 g kukuruzne krupice (instant)

Kopuna odkostimo i skinemo mu kožu koju narežemo na sitne kockice te ispržimo da dobijemo čvarke i masnoću. Na masnoći od kopuna ispirjamo kapulu, češnjak, mrkvu, korijen peršina, korijen celera, crvenu papriku i lovor. To sve izmiksamo i stavimo meso kopuna narezano na krupnije kocke da se pirja. Meso začinimo solju, paprom i mljevenom slatkom i ljutom crvenom paprikom te pirjamo dok meso kopuna ne bude mekano. Žganci (palenta): u 6 dl posoljene kipuće vode i masnoće od kopuna ukuhamo kukuruznu krupicu. Miješamo 2 do 8 minuta zavisno od vrste krupice. Kada su žganci kuhani, izlijemo ih u pleh i pospemo vrućim prženim čvarcima od kopuna. Gotove žgance režemo na kocke i služimo kao prilog uz perkelt od kopuna. 224


Želimo vam ugodno blagovanje i druženje u restoranima naših članova,

Udruga hrvatskih restoratera

foto: Rino Gropuzzo

M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA t: 051 718827 - t/f: 051 718828 udruga.restoratera@gmail.com


when the SEA says THANKYOU only one bag of collected marine litter is SUFFICIENT DOVOLJNA je samo jedna vreća prikupljenih naplavina

kada MORE kaže HVALA

1

preuzmite plavu vreću od našeg distributera ili upotrijebite bilo koju drugu vreću

get a blue bag from our distributor or use any other bag

2

prikupite sve što je more izbacilo na obalu

collect everything the sea washed up on the shore

3

snimite svoj eko podvig i javno ga objavite na društvenim mrežama, uz obavezni hashtag: #BlueBagEco

record your ecological accomplishment and publish it on social networks with the required hashtag: #BlueBagEco

svaki mjesec ćemo odabrati najoriginalnije objave i nagraditi autore

each month we will select the most original stories and reward the authors

www.bluebag.eco


7HNXþH]ODWR'DOPDFLMH

16 th INTERNATIONAL PRIZE

Jadrija Olive Garden Resort olivegardenresort T +385 95 517 3710 www.zlatnoulje.com , www.jadrijacampresort.com Između čarobnih maslina, od kojih ulja osvajaju najviša međunarodna priznanja, i čarobnog, kristalno čistog mora prepunog školjka, kriju se luksuzni bungalovi Jadrija Olive Garden. 5 km od Šibenika, 4 km od Vodica, 16 km od Slapova Krke, 10 m od mora.


9MHĀQDOLVWD´5HVWDXUDQW&URDWLFDµ 7LMHNRPJRGLQDXQDåDL]GDQMDMHXYUåWHQRXNXSQRUHVWRUDQD8WDEHOL9MHĀQHOLVWH5HVWDXUDQWD&URDWLFDMHDEHFHGQLP UHGRPQDYHGHQRUHVWRUDQDNRMLVXRVYRMLOLWLWXOXLOLYLåHSXWD7LVDNQDVORYDUHVWRUDQDMHJUDGLUDQRGVYMHWOLMHJSUHPDWDPQLMHPRYLVQRR XĀHVWDORVWLSRMDYOMLYDQMDUHVWRUDQDPHāXYRGHþLPD/DXUHDWL;;,,,WLWXODVXRERMHQLX]ODWQR 8SURWHNOLKJRGLQHPQRJLVXQRYLUHVWRUDQLRWYRUHQLPQRJLSURPLMHQLOLYODVQLNHLPQRJL]DWYRULOLVYRMDYUDWD]DJRVWH,SDNLPDLRQLKNRML VXVYLKWLKJRGLQDXYUåWHQLPHāXYRGHþLKKUYDWVNLKUHVWRUDQD7RVX%(9$1'$L]2SDWLMH0,/$1L]3XOH1$'$L]9UEQLND1$87,.$L] 'XEURYQLND5,9,&$L]1MLYLFD67$5,3817,-$5L]=DJUHED9,//$1(5(79$L]0HWNRYLþDL=/$71$5,%,&$L]%URGDULFH

                       )(5$/$6WDULJUDG3DNOHQLFD $*0$72i./8%=DJUHE $'5,$7,&*5$i26SOLW

999 9999

999999

 

9

9999

9



9

$(5267($.6REROL

9999

9



$//(*52=DJUHE

99999999999



$0)25$9RORVNR

99999999999999999



$48$&,7<9DUD{GLQ

99999

$5/(13RUHÄ



9999999 99

%$%</211RYDNL6DPRERUVNL

999999999999

%$/7$=$5=DJUHE



9

$6=DJUHE %$',/RYUHÄLFD

99

9

9 9



999

 9 9 9 9 9 9 9 9 

9

9999999

%$5%$7%DUEDWQD5DEX



9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

%(9$1'$2SDWLMD

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

%,-(/23/$9,2VLMHN

999

%,6(53DJ %2%$16SOLW %2%$1=DJUHE

99999999999

 

99999

%,725$-)X{LQH

228

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  999999999999999999 9

9999999



9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 


ZZZSRO\FDUERHX /$*$1(6,*851(,273251(1$/20 32*2'1(=$5(&,./,5$1-( 32/,.$5%21$71(ÿ$ä(352,=9('(1(8+59$76.23RO\FDUERGRR2SDWLMD_7_LQIR#SRO\FDUERHX


                       %2'8/.$iLwDQ

999999999999999

%21862VLMHN

9



9999999

%25291,.7LVQR %27$i$5(0DOL6WRQ

9

99

&52$7,$785,67¬DNRYR

999

99

99999999

999

¤$325,&(7ULOM

9

'$/0$&,-$9LQNRYFL

999999

99



9

9999

99



99 9

9

999999

'3'RQML=YHÃ&#x201E;DM



9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9

'232/$9252,Ã&#x201E;LÃ&#x201A;L

9



9



99999999

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

'5$*$',/295$1$/RYU'UDJD

9999999

'5($05RYLQM

9

99 99

99999

9 9 9  

9999999

'8-(6SOLW



999999999 9

9999999999999999999

'925$&%(m$1(&9DOHQWLQRYR

99999999999999

'925&,6/$921,-(1DwLFH

99999999999999 9

 

99999999999999999

9



99 

9

999

'8()5$7(//,/DELQ

)$17$6,$3XOD





9

9

'20,12'UDPDOM

'9,0859(3RUHÃ&#x201E;

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

&21&$'C2525LMHND

'9$*2/8%$=DJUHE

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

&2&.7$,/6LVDN

'8%5$9.,1387=DJUHE

99

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

&/8%:$/',1*(52VLMHN

'20,12'XEURYQLN

9 

99999

%2i.,1$&1RYDOMD

9

9 9 9 9 9 9 

 999

 

99999999

)(5$/5LMHND  999999999 ),1(',1,1*5(67$85$17.$029  9999999999999 99 5LMHND )2i$=DGDU 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  )5$1.23$12JXOLQ

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

*$/,-$&DYWDW *$5,)8/+YDU *,$11,125RYLQM

999999  99

9

*5$',1$-RVLSGRO

230

999999

999

*5$'6.$9,-(¢1,&$iLEHQLN *9(529,¢256$1=DWRQ

999 

9999

9 999

9 9

999

9

999

9 9 9 9 

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  9

9

9

 


www.bumbar.hr bumbar@bumbar.hr /bumbarzagreb

BOCE ČAŠE ČEPOVI I ZATVARAČI OPREMA ZA HOBISTE POKLON PAKETI UKRASNE KAPICE STAKLENKE

BUMBAR D.O.O. Bumbarov put 1, Samoborski Novaki, 10431 SVETA NEDELJA

centro


                       -$'5$1=DJUHE

999999

-(m0DNDUVND

999999999

9

-2+16210RwÃ&#x201A;HQLÃ&#x201E;ND'UDJD



99999999 

-26,¢=PDMHYDF

999999

.$'(1$6SOLW

9

.$1$-73XQDW

9999

.$3(7$129$.8¢$0DOL6WRQ

999

9999

.$i7,/6/$1,&$2PLw

9

./$6.RSULYQLFD

999

99999

./8%0$.6,0,5=DJUHE

9

.2'0,-(/RNYD

99999



999



99

99

9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9

99



9

 99999999

9

999

9999999999

.25025$1%LOMH

9

.5$/8i.RSULYQLFD

9999 

9

99999

.20,m$.RPL{D .21$926.,'925,*UXGD



9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9

.$7$5,1$¤DNRYHF

99

9

99

 

9



9

99

999

9 9 9 9 9 9 

99999999



.8.85,.8.DVWDY

999999999999999999



.9$51(5/RYUDQ

9999



9999999

9 9

/(0$1'5$¢9RORVNR

9

/(87=DJUHE

9999999

/,¤.$.8¢$5DVWRYDÃ&#x201E;D

99

99

 99

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

0$0,&$3XwÃ&#x201A;LQH

999999999  

9999999999

0(¬,0856.,'925,/RSDWLQHF

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

0,51,.87$.2WRÃ&#x201E;DF

9

021$0,9HOLND*RULFD 026/$9,1$&ULNYHQLFD

9 

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

0$/$+,m$0DÃ&#x201E;NRYHF

0,/$13XOD



99 99999

/29$¤.,52*.DUORYDF

0$5,1$3XQDW



999999999

/29$¤.,'2008/-$9$9RMQLÃ&#x201A;

9999

9999999

99999

999

9 

9 9 9 

9999999999999



9



081,&,3,805LMHND

232

9 

99

9999

1$&,21$/1,5(6725$1%L]RYDF

9

1$'$9UEQLN

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

1$-$'(/RYUDQ

999999999999999999

9999999

 


çDQ ]LYDVQD D ] L MH Q LMHVWR QROLVWD RSRYUÃ¥ MHQLWLVY Q P MH R U Q S R R  HLOLVDP çHWUDMQ DOMHYD DWHPR YHNQMLJ UVNRJ] LF H R Q Q MH U Y Q D R D Y Q OL ÿLW MDRNR. OLMH]GDV MD U MDLJRU Ä&#x20AC;HQMHç R OX LP  U LW VSDYDQ S W H L H LM G U X DS S Q L R W S D RPVNRM RQ]XPLU RKU JDVWURQ XÄ&#x20AC;DVHN U R S JURSX]] H R U LQ U Z 1HS LQDZZ 1DU XÄ&#x20AC;LW

RINO GROPUZZO

3XWHYLXçLWND KVARNER I GORSKI KOTAR


                       1$87,.$'XEURYQLN 1,.2=DGDU 1.751-(=DJUHE

9

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  

99999

126752025DEDF 2.58*/-$.=DJUHE

9

99

9

9999999999999999999999



999999999999

3(3(1(521RYLJUDG 3(7%81$5$=DGDU

999 9

3/$9,32'5809RORVNR

9

9 

9



99999

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  

99999

32'5$96.$./(76WDULJUDG

9 9 9 9 9 9 9 9 9 

999999999999

32572526626NULYHQD/XND

99999 

9 9999



9

35,1&,329$&,ORN

99 

9999

35,67$52-985,6DPRERU

999999999



99

38178/,1$5RYLQM 5$*86$'XEURYQLN

999

9

9999 

9

9



5,%1-$.%UH]QLFD1DwLÃ&#x201E;ND

9999999

5,9,&$1MLYLFH

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

521-*,9LwNRYR

 99999999999999

52<$/9DUD{GLQ

 

99999

6$152&&2%UWRQLJOD

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

6$17$/8&,$&UHV

99999999 

6&$/(77$3XOD

9999

6&+±1%/,&.9HWRYR

9



9



9999

6/$9216.$.8¢$2VLMHN

999999



65$.29¤,¢.DUORYDF

999999999999999999



67$1&,-$.29$¤,¢,5XNDYDF 67$5,),-$.(5=DJUHE 67$5,3817,-$5=DJUHE

9

9

i7$*(/-6WDULJUDG i80,&$6SOLW

9

9999

9 

9999



9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

691,.2/$3RUHÃ&#x201E;

234



99999

3/$9,32'5802VLMHN



99999 

9

3$9,/-21=DJUHE

35(i$7NDOFL



9

3$/$7,19DUD{GLQ

3/,79,¤.$.8¢$=$*5(%=DJUHE

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

999999 9

9 9 9 9 

9999



99999999




Dobro došli u grad Krk. Puno je razloga za to, a navodimo samo neke od njih... 21.-23.6.2018.

Krk music fest 1.7.-23.8.2018.

62. Ljetne priredbe 8.-10.8.2018.

494. Krčki sajam 13.-15.8.2018.

21. Krčka jedra 31.8.2.9.2018.

12. Dani smokava Više o događanjima na www.tz-krk.hr www.krkmusicfest.com


                       7$.(12.2=DJUHE

99

7(5$6$'DUXYDU

9

723/(7ULEXQM

9

999

999 

999



9

75$7725,$5867,&$¤DNRYHF

99

9

752i79UVDU

9

9

9

8=25,7$iLEHQLN

9999999

99

9



999999999999999



9$5$m',19DUD{GLQ

999

9$5$m',1%5(*9DUD{GLQ%UHJ

9

9,&725,$'XEURYQLN

99999999

9,/$.2675(1$.RVWUHQD



9

9999

9$/6$%%,213XOD

9

 9 

99999999999

785,679DUD{GLQ

9

9

 

999999999999

 

99999

9,//$$11(77(5DEDF 9,//$$5,67212SDWLMD



999999999

9

9

99999 9999999999



9

9 9 9 

9

9,//$0$*'$/(1$.UDS7RSOLFH

99999999 

9,//$0,5$.DVWDY



9999999999

9,//$1(5(79$0HWNRYLÃ&#x201A;

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9,//$=(/(1-$.9(17(.5LVYLFD

9

9,12'2/=DJUHE

9999999999

92'1-$1.$9RGQMDQ

9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9999

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 

98*/(&%5(*.UDSLQD =$%2.<=DERN

9

9999

=(/(1'925=DJUHE6XVHGJUDG

999

9



99999 9

9

9

99  

99999

=,*$17(/LYDGH =,1)$1'(/p6=DJUHE



99999

='-(/$5(9,¢%URGVNL6WXSQLN =(/(1*$-2SDWLMD

999999 

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  9999999

9

9 9 9 9 9 9 

=/$71$*86.$9DUD{GLQ

999999



=/$71$5,%,&$3RUHÃ&#x201E;

999999



=/$71$5,%,&$iLEHQLN%URGDULFD 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  =/$71(*25,&(*RUQML.QHJLQHF

9999999

=/$71(i.2/-.(6NUDGLQ =/$71,=$/$=6XSHWDUVND'UDJD m*$1-(5.DUORYDF m*$1-(52]DOM 236

9

9999999999999 9

99999999 9999999

   

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 


L]ERULLL]GDQMHYRGHÄ&#x201E;LK hrvatskih restorana

-DQND3ROLÄ&#x201E;D.DPRYDD 51000 Rijeka WHO   gastronaut@gastronaut.hr ZZZJDVWURQDXWKU JDVWURQDXWKU Ured Opatija: pri UHR 0DUÃ¥DOD7LWD

Klub Gastronaut okrugli stolovi, edukacije, susreti, degustacije

gastron gast tr ron rona ro ona on aut ut u

GASTRONAUT TOURS konzalting i organiziranje gastronomskih GRJDÄ&#x2021;DQMDLSXWRYDQMD

astron naut.hr ZZZJDVWURQDXWKU više od 5.300 restorana, više od 1.800 recepata, vijesti iz gastronomije i teme tjedna

ä£&#x201D;ä£&#x2014;ä§&#x17E; ä§&#x17E;ä£&#x192; ä£&#x152;ä£&#x2021;ä£&#x17D;ä£&#x192;

ZZZIRRGURVHFRP)RRG5RVH geografski prikaz porijekla namirnica

WHO   ID[  


Zahvaljujemo na pomoći u organizaciji dodjele plaketa i prezentaciji knjige institucijama

TURISTIČKA ZAJEDNICA GRADA RIJEKE

Raznolikost je lijepa


3RSLVRJODåLYDĆD ARMAN MARIJAN

PROIZVODNA VINA

91

BACCALLA DELLA MAMMA - MILENA

PROIZVODNJA BAKALARA

31

%591$5(0,+(/ą,ă

GRADNJA I IZRADA BRVNARA

136

BUMBAR

OPREMA I PRIBOR ZA VINARE I UGOSTITELJE

231

CATTUNAR

PROIZVODNJA VINA

59

CENTRO

7957.$=$*5$đ(1-(1(.5(71,1$

231

'$0-$1,ă

PROIZVODNJA VINA

23

DARNA

PROIZVODNJA LIKERA

23

DEGRASSI

PROIZVODNJA VINA

31

'(./,ă

PROIZVODNJA VINA

45

DOBRO

PROIZVODNJA SUHOMESNATIH PROIZVODA

206

DUKAT MLIJEKO

PROIZVODNJA MLIJEKA

'8.$7*$/%$1,

PROIZVODNJA I UVOZ SIREVA

KORICE 165

)/25,-$129,ă

PROIZVODNJA VINA

182

.$5/,ă7$78),

PROIZVODI OD TARTUFA

21

KOTANYI

=$ą,1,

187

LATUS SIREVI

PROIZVODNJA SIREVA

41

LEGOVINA

PROIZVODNJA VINA

10

0$7,ă

PROIZVODNJA VINA

58

MATUŠKO

PROIZVODNJA VINA

101

NIMCO

PROIZVODNJA LIKERA

173

NP KORNATI

NACIONALNI PARK

99

PAVLOMIR

PROIZVODNJA VINA

80

PERAK

PROIZVODNJA VINA

169

3*æ

35,0256.2*25$16.$æ83$1,-$

40

POLYCARBO

352,=92'1-$32/,.$5%21$71,+ą$ä$

229

PZ KUNA

PROIZVODNJA VINA

93

3=69,5ą(

PROIZVODNJA VINA

KORICE

RAVALICO

PROIZVODNJA VINA I MASLINOVOG ULJA

43

6,527,ă

PROIZVODNJA VINA

41

6/$',ă

PROIZVODNJA VINA

93

STINA

PROIZVODNJA VINA

101

ŠAFRAN

PROIZVODNJA VINA

193

ä,0$129,ă

PROIZVODNJA VINA

173

ŠKMER

UDRUGA ŠEFOVA KUHINJA EUROPSKIH I MEDITERANSKIH REGIJA

217

ŠOŠTAR

PROIZVODNJA VINA

213

TORKUL

PROIZVODNJA MASLINOVOG ULJA

113

TOTAL CROATIA NEWS

WEB PORTALI

158

TZ KRK

785,67,ą.$=$-('1,&$

235

TZ OPATIJA

785,67,ą.$=$-('1,&$

43

TZ RIJEKA

785,67,ą.$=$-('1,&$

59

TZ SPLITSKO - DALMATINSKE

785,67,ą.$=$-('1,&$

109

TZ ZELINA

785,67,ą.$=$-('1,&$

182

UHR

UDRUGA HRVATSKIH RESTORATERA

225

VISINTIN & BAROLO

352,=92'1-$9,1$9,127(.$

21

ZLATAN OTOK

PROIZVODNJA VINA

133

ZLATNO ULJE

PROIZVODNJA MASLINOVOG ULJA I RESORT

227

239


KNJIŽNICA GASTRONAUT Nakladnik Abisal d.o.o. Rijeka Za nakladnika, voditeljica projekta i urednica izdanja Karin Mimica Urednik projekta i izdanja Vlatko Ignatoski Pomoćnica voditelja projekta i urednika izdanja Marina Selak Savjetnik projekta i izdanja Nikola Serdar Suradnici projekta i izdanja Šime Ćoza Matea Ignatoski Aleksandra Ignatoski Nikica Karamarko Siniša Križanec Bože Mimica Engleski prijevod Bojana Trp Tisak AKD, Zagreb © Sva prava pridržana: Abisal, lipanj, 2018.

240


ZZZJDVWURQDXWKU 6YHwWRMH ]DMHGQLÃ&#x201E;NR UHVWRUDQLPD RSLVDQLPXRYRM NQML]LVXEURMQH SUHSRUXNHJRVWLMX LRYDM]QDN

OLSDQM_FLMHQDNQ



100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za 2018/19  
100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za 2018/19  
Advertisement