Madeiran Heritage

Page 1

MADEIRAN HERITAGE sharing our legacy


MADEIRAN HERITAGE

For the first time, our history! The University of Madeira Students’ Union Press, Imprensa Académica, presents History of Funchal, from the acclaimed Portuguese historian Rui Carita, available in bookstores and online, with worldwide delivery, at WOOK.pt

Find more in our catalog at imprensaacademica.pt

2

Zum ersten Mal erzählen wir unsere Geschichte! Der Verlag der Studentenvereinigung der Universität zu Madeira, Imprensa Académica, präsentiert die Geschichte Funchals aus der Perspektive des renommierten Historikers Rui Carita. Das Werk ist im Buchhandel erhältlich und kann auch online erworben werden auf WOOK.pt , mit weltweitem Lieferservice.

Show this advertisement at the Gaudeamus store to receive a free Fado CD with your book purchase. Zeigen Sie diese Anzeige im Gaudeamus Shop und bekommen Sie eine kostenlose Fado CD zu ihrem gekauften Buch.


sharing our legacy · unser Erbe teilen

Welcome! Willkommen! Madeiran Heritage is an award winning university program promoted by the University of Madeira Students’ Union, that brings together culture and tourism by presenting several monuments, attractions and events in Madeira. Our program is part of the Federation for European Storytelling, a global network of organisations and associations active in the field of storytelling. We aim to empower the world of storytelling in Europe through sharing, learning and relationship building. Madeiran Heritage (“Madeirianisches Erbe”) ist Teil der europäischen Geschichtsföderation, einem globalen Netzwerk aus Organisationen und Vereinen, die Geschichte fördern und verbreiten. Unser Ziel ist es die europäische Geschichte durch Teilen, Lernen und das Bilden von neuen Beziehungen zu vermitteln. Madeirianisches Erbe ist eine ausgezeichnete Initiative der Studentenvereinigung der Universität zu Madeira, die Kultur und Tourismus miteinander in Verbindung setzt, indem verschiedene Monumente, Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen in Madeira vorgestellt werden.

CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… History Tellers · Die Geschichtenerzähler 4-13 Jesuits’ College of Funchal · Das Jesuiten-Kolleg von Funchal 14 St. John the Evangelist Church · Die St. Johannes-Evangelist-Kirche 16 City Hall · Das Rathaus 18 Legislative Assembly · Die gesetzgebende Versammlung 20 Support Us · Unterstützen Sie uns 22 …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Winner of two national awards, the Good Practices Award in Youth Associations, awarded by the Portuguese Institute of Youth and Sports, and the University Volunteer Award, promoted by Santander, Madeiran Heritage continues betting on the training of its collaborators and the excellence of its services. Recent awards include also a distinction presented by the Funchal City Council, the Legislative Assembly and several Certificates of Excellence from TripAdvisor, the largest travel site in the world. Madeira Heritage setzt auf die Ausbildung seiner Mitarbeiter und die Exzellenz seiner Dienste. Dies ist begründet durch den Erhalt von zwei nationalen Auszeichnungen: der Auszeichnung für bewährte Verfahrensweisen in Jugendorganisationen, verliehen vom portugiesischen Institut für Jugend und Sport, und der Auszeichnung für Freiwilligenarbeit an der Universität, erhalten von Santander. Weitere kürzlich erworbene Auszeichnungen umfassen eine Auszeichnung des Stadtrates Funchals und der gesetzgebenden Versammlung, sowie verschiedene Exzellenzzertifikate, ausgestellt von TripAdvisor, der größten Reisewebsite weltweit.

WINNER TRIP ADVISOR CERTIFICATE OF EXCELLENCE 2014 · 2015 · 2016 2017 · 2018 · 2019 COVER PHOTO TITELBILD, AP Madeira

3


MADEIRAN HERITAGE

History Tellers gives visitors the opportunity to discover our fascinating city, on different circuits. It’s a way to ensure you don’t miss the essentials and get to see the loveliest places, even those that are hidden from sight! Each guide puts a bit of their own personality into the tour.

4 tours that will bring you closer to the city and history of Funchal 4 Touren die Ihnen die Stadt und Geschichte von Funchal näher bringen

History Tellers gibt den Besuchern die Gelegenheit unsere faszinierende Stadt zu entdecken. Es ist eine Möglichkeit die interessantesten und schönsten Orte der Stadt zu erkunden, sogar die Versteckten. Jeder Stadtführer personalisiert seine Tour auf eigene Weise.

IN WHICH LANGUAGES? VERFÜGBARE SPRACHEN? English, French, German, Spanish and Portuguese. Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch.

HOW TO BOOK? BUCHUNG? No advanced booking is required for visits in English and there is no minimum number of participants. You can buy your visit in one of our shop at the Jesuit College of Funchal or at La Vie Shopping Centre (1st. floor). Email bookings (myvisit@amadeira. pt) are also accepted. For bookings in other languages it is advised to make a request in advance. Price per person: 12,90 €. Es ist keine Reservierung erforderlich für Führungen, die auf Englisch gegeben werden und es gibt keine Mindestanzahl an Teilnehmern. Die Tickets für die Führungen können Sie in einem unserer Shops im Jesuiten-Kolleg oder im Einkaufszentrum La Vie im ersten Stock erwerben. Für Buchungen per Email kontaktieren Sie uns bitte unter myvisit@amadeira.pt. Wir empfehlen Ihnen, Führungen in anderen Sprachen im Voraus zu reservieren. Der Preis einer Führung pro Person beträgt 12,90 €. 4


sharing our legacy · unser Erbe teilen

MEETING POINT AND GENERAL INFORMATION TREFFPUNKT UND ALLGEMEINE INFORMATIONEN The tours last for two hours and can start in the Jesuits’ College, at Gaudeamus Store, or in La Vie Shopping Centre, at the Naturalmente Português shop on the first floor of the shopping centre. This shop is located in front of the ALE-HOP shop, next to the escalators. Die Führungen haben eine Dauer von zwei Stunden und beginnen entweder im Jesuiten College, einem Gaudeaumus Laden, oder im Geschäft Naturalmente Português im ersten Stock des Einkaufszentrums La Vie. Dieses Geschäft befindet sich vor dem Laden ALEHOP, neben den Rolltreppen.

Naturalmente Português store inside La Vie Shopping Centre. Der Naturalmente Português Shop im Einkaufszentrum La Vie Shopping Centre.

Gaudeamus store inside the Jesuits’ College do Funchal at Rua dos Ferreiros. Der Gaudeamus Shop im Jesuiten-Kolleg Funchals in der Straße Rua dos Ferreiros.

THANK YOU FOR DOING YOUR PART! DANKE FÜR IHRE UNTERSTÜTZUNG!

We rely on your support. Your visits will help us finance our school program and several university related social programs. Visit bolsas.pt to find out more. Wir sind auf Ihre Unterstützung angewiesen. Ihr Besuch hilft uns, unsere Schulprogramme und verschiedene soziale Projekte, die mit der Universität in Verbindung stehen, zu finanzieren. Mehr Information finden Sie unter bolsas.pt.

Committed to our youth, History Tellers is free for young people under 18 years, regardless of whether they are accompanied by an adult. Als Zeichen für unsere Verbundenheit mit der Jugend, ist der Eintritt zu den Führungen des Projekts “Geschichtenerzähler” frei für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren, unabhängig davon, ob sie in Begleitung eines Erwachsenen sind.

School visits are free and can be booked at visitaseducativas.pt Der Eintritt für Schüler im Rahmen von Schulexkursionen ist ebenso gratis. Die entsprechenden Führungen können unter visitaseducativas.pt gebucht werden. FREE · KOSTENLOS

5


MADEIRAN HERITAGE

Gardens and Parks of Funchal Gärten und Parks in Funchal Funchal’s richest parks and gardens, every single one with a story worth sharing. Let us discover these beautiful sceneries together by wandering through the most colourful areas of our city. Die außergewöhnlichsten Parks und Gärten in Funchal, die alle ihre eigene Geschichte haben. Lassen Sie uns diese schönen Orte gemeinsam bei einem Gang durch die buntesten Teile unserer Stadt erkunden.

GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN

MEETING POINT TREFFPUNKT

Walking Tour. Booking is not necessary but can be scheduled by email or phone. Cancellation is free of charge. Geführte Besichtigung zu Fuß. Eine Reservierung ist nicht notwendig, kann aber per Email oder telefonisch vorgenommen werden. Stornierungen sind kostenfrei.

PRICES EINTRITT Adults………………………………… 12,90 euros Erwachsene……………………… 12,90 Euros

Booking email · Buchungs E-mail myvisit@amadeira.pt Booking line: + 351 935010779

Cultural Passport holders……10 euros Personen, die im Besitz des kulturellen Reisepasses sind………………10 Euros

TOUR TIMES ÖFFNUNGSZEITEN

Under 18………………………………………… Free Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren……………………………………… Kostenlos

* The tours can be done every hour if the guides are available.

Monday-Friday: 10:00-16:00 Montag-Freitag: 10:00-16:00 Uhr

Schools…………………………………………… Free Schulbesuche……………………… Kostenlos

* Die Führung wird jederzeit angeboten, insofern ein Stadtführer zur Verfügung steht.

Last tour starts: 16:00 Die letzte Führung beginnt um 16:00 Uhr

DURATION DAUER:

Closed on Sundays and holidays. Geschlossen an Sonn-und Feiertagen.

6

2 hours 2 Stunden


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

3

2

4

1 · Aerial view of the bay of Funchal from Quinta Vigia’s viewpoint. Ein Blick auf den Strand von Funchal von Quinta Vigia’s Aussichtspunkt aus. 2 · Garden pond from Saint Catherine Park. Ein kleiner Teich im Park der Heiligen Katharina. 3 · African Tulip tree in Funchal Municipal Garden. Afrikanischer Tulpenbaum im Stadtgarten Funchals. 4

· Common Coral tree from the gardens of the Princess Dona Maria Amelia Hospital. Korallenbaum im Garten des Prinzessin Dona Maria Amelia Krankenhauses.

5 · Jacarandas in bloom from Arriaga Avenue. Ein blühender Jacaranda-Baum in der Arriaga Allee. 5

7


MADEIRAN HERITAGE

Wine and Culture Wein und Kultur Find out about the wine and sugar cane culture by visiting must see attractions and discovering the hidden secrets of the treasures that shaped our society. Finden Sie mehr heraus über die Wein- und Zuckerrohrkultur, indem Sie Sehenswürdigkeiten besuchen und die verborgenen Geheimnisse und Schätze entdecken, die unsere Gesellschaft geformt haben.

GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN Walking tour. City of Sugar Museum entrance ticket is included. Booking is not necessary, but can be scheduled by email or phone. Cancellation is free of charge. Geführte Besichtigung zu Fuß. Der Eintritt ins Zuckermuseum ist im Ticketpreis inbegriffen. Eine Reservierung ist nicht notwendig, kann aber per Email oder telefonisch vorgenommen werden. Stornierungen sind kostenfrei.

MEETING POINT TREFFPUNKT

Adults………………………………… 12,90 euros Erwachsene………………………… 12,90 Euro Booking email · Buchungs E-mail myvisit@amadeira.pt Booking line: + 351 935010779

Cultural Passport holders……10 euros Personen, die im Besitz des kulturellen Reisepasses sind……………… 10 Euro

TOUR TIMES ÖFFNUNGSZEITEN

Under 18………………………………………… Free Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren……………………………………… Kostenlos

Monday-Friday: 10:00-16:00 Montag-Freitag: 10:00-16:00 Uhr

* The tours can be done every hour if the guides are available.

Last tour starts: 16:00 Die letzte Führung beginnt um 16:00 Uhr.

* Die Führung wird jederzeit angeboten, insofern ein Stadtführer zur Verfügung steht.

Closed on Sundays and holidays. Geschlossen an Sonn-und Feiertagen.

8

PRICES EINTRITT

Schools…………………………………………… Free Schulbesuche……………………… Kostenlos

DURATION DAUER 2 hours 2 Stunden


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

3

2

4

1 · Blandy’s Wine Lodge. Blandy’s Weinhaus. 2 · Legislative Assembly square. Platz der gesetzgebenden Versammlung. 3 · Blandy’s Wine Lodge. Blandy’s Weinhaus. 4 · Detail from the Cathedral. Aufnahme von der Kathedrale. 5 · Madeira Wine glass carboys. Korbflasche des Madeira-Weins. 6 · The City of Sugar Museum. Das Zuckermuseum. 5

6

9


MADEIRAN HERITAGE

The mysteries of Funchal Die Mysterien Funchals Funchal boasts many hidden mysteries and secrets. You will be passing by the English Church, the magnificent Quinta das Cruzes viewpoint, the Saint Claire’s Monastery, ending at historic area of São Pedro. Funchal zeichnet sich durch viele verborgene Mysterien und Geheimnisse aus. Die Führung offenbart Ihnen Einblicke in die Englische Kirche, das Kloster St. Klara, sowie das historische Stadtgebiet São Pedro und ermöglicht Ihnen, den faszinierenden Aussichtspunkt Quinta das Cruzes zu besuchen.

GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN Walking tour. The Saint Claire’s Convent entrance ticket is included. Booking is not necessary, but can be scheduled by email or phone. Cancellation is free of charge. Geführte Besichtigung zu Fuß. Der Eintritt ins St. Klara Kloster ist im Ticketpreis inbegriffen. Eine Reservierung ist nicht notwendig, kann aber per Email oder telefonisch vorgenommen werden. Stornierungen sind kostenfrei.

MEETING POINT TREFFPUNKT

Adults………………………………… 12,90 euros Erwachsene………………………… 10,90 Euro Booking email · Buchungs E-mail myvisit@amadeira.pt Booking line: + 351 935010779

Cultural Passport holders……10 euros Personen, die im Besitz des kulturellen Reisepasses sind……………… 10 Euro

TOUR TIMES ÖFFNUNGSZEITEN

Under 18………………………………………… Free Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren……………………………………… Kostenlos

Monday-Friday: 10:00-15:00 Montag-Freitag: 10:00-15:00 Uhr

* The tours can be done every hour if the guides are available.

Last tour starts: 15:00 Die letzte Führung beginnt um 15:00 Uhr.

* Die Führung wird jederzeit angeboten, insofern ein Stadtführer zur Verfügung steht.

Closed on Sundays and holidays. Geschlossen an Sonn-und Feiertagen.

10

PRICES EINTRITT

Schools…………………………………………… Free Schulbesuche……………………… Kostenlos

DURATION DAUER 2 hours 2 Stunden


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

3

2

1 · Cruzes viewpoint. Aussichtspunkt Quinta das Cruzes. 2 · Quinta das Cruzes Museum. Museum Quinta das Cruzes. 3 · S. Peter’s Church. St. Peterskirche. 4 · St. Claire’s Monastery. Kloster St. Klara. 5 · Inside St. Claire’s church. Innenaufnahme des Klosters St. Klara. 4

5

11


MADEIRAN HERITAGE

In the heart of the city Im Herzen der Stadt Discover the ancient medieval village with a journey from the beginnings of the settlement to the present day. Entdecken Sie das alte, mittelalterliche Dorf auf einer Reise von den Anfängen der Besiedlung bis zum heutigen Tag.

GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN

MEETING POINT TREFFPUNKT

Guided tour on foot. Booking is not necessary but can be scheduled by email or phone. Cancellation is free of charge. Geführte Besichtigung zu Fuß. Eine Reservierung ist nicht notwendig, kann aber per Email oder telefonisch vorgenommen werden. Stornierungen sind kostenfrei.

PRICES EINTRITT Adults………………………………… 12,90 euros Erwachsene……………………… 12,90 Euros

Booking email · Buchungs E-mail myvisit@amadeira.pt Booking line: + 351 935010779

Cultural Passport holders……10 euros Personen, die im Besitz des kulturellen Reisepasses sind………………10 Euros

TOUR TIMES ÖFFNUNGSZEITEN

Under 18………………………………………… Free Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren……………………………………… Kostenlos

* The tours can be done every hour if the guides are available.

Monday-Friday: 10:00-16:00 Montag-Freitag: 10:00-16:00 Uhr

Schools…………………………………………… Free Schulbesuche……………………… Kostenlos

* Die Führung wird jederzeit angeboten, insofern ein Stadtführer zur Verfügung steht.

Last tour starts: 16:00 Die letzte Führung beginnt um 16:00 Uhr

DURATION DAUER:

Closed on Sundays and holidays. Geschlossen an Sonn-und Feiertagen.

12

2 hours 2 Stunden


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

2

3

5

1 · Cathedral and Zarco monument. Kathedrale und Zarco Monument. 2 · Arriaga Avenue. Arriaga Avenue. 3 · History Tellers group. Gruppe von Geschichtenerzählern. 4 · Farmers’ Market. Bauernmarkt. 5 · Detail from the Farmers’ Market. Nahaufnahme vom Bauernmarkt. 4

13


MADEIRAN HERITAGE

YEARS Jahre

Jesuits’ College of Funchal Das Jesuiten-Kolleg Funchals The old Jesuits’ College of Funchal, now the University of Madeira rectory, has witnessed more than four centuries of History. Now it is the focal point for exhibitions, tours and several services available to our visitors. Das alte Jesuiten-Kolleg Funchals fungiert heute als Administration der Universität zu Madeira und kann auf eine Geschichte von vier Jahrhunderten zurückblicken. Das Jesuiten-Kolleg ist ein populärer Austragungsort für Ausstellungen, Stadtführungen und andere Dienstleistungen. AUDIO GUIDE CIRCUIT English, German, French and Portuguese.

VISIT GUIDE CIRCUIT English, German, French, Spanish, Polish, Mandarin and Portuguese.

Audioguides stehen für Sie kostenlos in den Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch und Portugiesisch bereit.

Geführte Besichtigungen finden auf Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Polnisch, Mandarin und Portugiesisch statt.

FREE · KOSTENLOS

FREE · KOSTENLOS

GUIDED TOUR (1.30 HOUR): On Saturdays we do guided tours. You can book inside our store.

EXHIBITIONS: Throughout the year we host several exhibitions. Please note that the Jesuits’ College is a place of work and University activities may limit or close our exhibitions for some periods.

GEFÜHRTE BESICHTIGUNG (1.30H): Diese Führung findet samstags statt. Sie können Ihre Führung in unserem Geschäft buchen. PRICES EINTRITT Adults………………………………………… 5 euros Erwachsene………………………………… 5 Euro Seniors………………………………… 3,75 euros Senioren………………………………… 3,75 Euro Under 18………………………………………… Free Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren……………………………………… Kostenlos

14

AUSSTELLUNGEN: Das Jesuiten-Kolleg stellt verschiedene Ausstellungen während des gesamten Jahres aus. Bitte beachten Sie, dass der Zugang zu den Ausstellungen eingeschränkt oder Ausstellungen vorübergehend geschlossen werden können, aufgrund von universitären Veranstaltungen. FREE · KOSTENLOS

QUICK TOURS Our guides will be glad to guide you on a tour available in several languages. KURZBESICHTIGUNGEN: Unsere Stadtführer stehen Ihnen jederzeit zur Seite und können Ihnen historische Einblicke in verschiedenen Sprachen gewähren. FREE · KOSTENLOS GETTING HERE HIER HER KOMMEN Rua dos Ferreiros, next to the Church of St. John the Evangelist or the City Hall Square Die Rua dos Ferreiros befindet sich neben der Kirche des heiligen Johannes des Evangelisten und dem Platz vor dem Rathaus. Email: myvisit@amadeira.pt Telephone: + 351 291 209495 OPENING AND CLOSING TIMES ÖFFNUNGSZEITEN Monday-Friday: 10:00-18:00 Montag-Freitag: 10:00-18:00 Uhr Saturdays: 10:00-13:00 Samstags: 10:00-13:00 Uhr Closed on Sundays and holidays. Geschlossen an Sonn-und Feiertagen.


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

1 · Jesuits’ College Students’ Courtyard. Innenhof des Jesuiten-Kollegs. 2 · Military pavement in the college. Militärischer Bürgersteig im Jesuiten-Kolleg. 3 · Madeiran marquetry table. Madeira Marqueterie Tisch. 4 · College 1st. floor corridor. Erster Stock im Jesuiten-Kolleg. 5 · Military gateway. Tor im Militärtstil. 2

4

3

5

15


MADEIRAN HERITAGE

YEARS Jahre

Saint John the Evangelist Church Die St. Johannes-Evangelist-Kirche The College Church, dedicated to Saint John the Evangelist, is a must see attraction in Funchal that impresses visitors with its incredible interiors, including Madeira’s finest baroque and mannerist art pieces. Die Kolleg-Kirche wurde dem Heiligen Johannes dem Evangelisten gewidmet. Der Besuch dieser Kirche ist ein Muss. In den wunderschönen Innenräumen der Kirche können Sie Madeira’s einzigartige Kunstwerke im Barockstil und im Manierismus bestaunen.

ENTRANCE IS FREE OF CHARGE Please note that the church is a place of worship and services may limit visits and our services. We will inform you ahead of time. This is a national monument and you are always welcome, whoever you are and regardless of your beliefs. DER EINTRITT IST FREI. Bitte beachten Sie, dass die Kirche ein Ort des Glaubens ist, weshalb die Gottesdienste die Besuchszeiten der Kirche einschränken können. Wir werden Sie darüber im Voraus informieren. Die Kirche zählt zu den nationalen Monumenten und heißt alle Menschen willkommen, ungeachtet ihres Glaubens.

AUDIO GUIDE CIRCUIT English, German, French and Portuguese. Please collect yours at the Jesuits’ College entrance. Audioguides stehen für Sie kostenlos in den Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch und Portugiesisch bereit. Bitte holen Sie ihren Audioguide am Haupteingang des Jesuiten-Kollegs ab.

QUICK TOURS Our guides will be glad to guide you on a tour available in several languages. KURZBESICHTIGUNGEN Unsere Stadtführer stehen Ihnen jederzeit zur Seite und können Ihnen historische Einblicke in verschiedenen Sprachen gewähren. FREE · KOSTENLOS

FREE · KOSTENLOS

GUIDED TOUR (1 HOUR): On weekdays we provide free guided tours at 11.30 am. The meeting place is located outside the church’s main entrance.

GETTING HERE HIER HER KOMMEN

OPENING AND CLOSING TIMES ÖFFNUNGSZEITEN

City Hall Square Rathausplatz

Monday-Friday: 10:00-18:00 Montag-Freitag: 10:00-18:00 Uhr

GEFÜHRTE BESICHTIGUNG (1H): An Wochentagen bieten wir kostenlos geführte Besichtigungen um 11.30 Uhr an. Der Treffpunkt befindet sich vor dem Haupteingang der Kirche.

Email: myvisit@amadeira.pt Telephone: + 351 291 209495

Saturdays and Sundays the church is open for mass services.

16

Samstags und sonntags wird in der Kirche die Messe abgehalten.


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

2

3

5

1 · Church frontispiece. Außenansicht der Kirche. 2 · Reliquary altar. Reliquienschrein. 3 · Detail from reliquary altar. Nahaufnahme vom Reliquienschrein. 4 · Church altar. Altar der Kirche. 5 · St. John the Evangelist. St. Johannes der Evangelist. 4

17


MADEIRAN HERITAGE

City Hall Rathaus The City Hall, an old noble palace, houses luxuries rooms and many pieces of art, part of our city council’s history and a unique and exclusive viewpoint from the tower. Das Rathaus, ein alter Adelspalast, ist charakterisiert durch luxuriöse Räumlichkeiten und viele Kunstwerke, die auf die Geschichte des Stadtrates verweisen. Vom Turm des Rathauses können Sie einen einzigartigen Ausblick genießen.

ENTRANCE AND GUIDED TOUR The only way to visit the interior is via a guided tour, that is available on weekdays from 09:30 am to 4:00pm. The meeting place is located outside the City Hall’s main entrance (in the square). EINTRITT UND FÜHRUNG: Die Innenräume können nur bei einer Führung besichtigt werden, welche werktags zwischen 09:30 Uhr und 16:00 Uhr angeboten wird. Der Treffpunkt ist in der Nähe des Haupteingangs des Rathauses. (auf dem Rathausplatz).

DURATION DAUER

GETTING HERE HIER HER KOMMEN

1:30 hour 1:30 horas

City Hall Square Rathausplatz

PRICES EINTRITT Adults………………………………………3,61 euros Erwachsene………………………………3,61 Euro Seniors…………………………………… 2,61 euros Senioren……………………………………2,61 Euro Schools……………………………………………… Free Schulen…………………………………… Kostenlos

You can buy your ticket before the tour at the City Hall. Sie können Tickets vor Beginn der Besichtigung im Rathaus kaufen.

18

Booking email: myvisit@amadeira.pt Booking line: + 351 291 209495 THE INTERIOR VISIT IS EXCLUSIVE TO MADEIRAN HERITAGE TOURS. Please note that the City Hall is a place of work and meetings and events may limit visits and our services. We will inform you previously. ES IST INTERESSANT ZU WISSEN, DASS DIE BESICHTIGUNGEN DER INNENRÄUME DES RATHAUSES NUR VOM VERANSTALTER MADEIRAN HERITAGE TOURS ANGEBOTEN WERDEN. Bitte beachten Sie, dass das Rathaus ein Arbeitsplatz ist und deshalb Veranstaltungen die Besuchszeiten einschränken können. Wir informieren Sie darüber im Voraus.


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

3

2

4

1 · City Hall and Square. Der Rathausplatz und das Rathaus. 2 · City Hall courtyard. Der Innenhof des Rathauses. 3 · Noble Room. Adelsraum. 4 · Detail from the Mayor’s rapier sword. Nahaufnahme vom Schwert des Bürgermeisters. 5 · City Hall tiles. Die Kacheln des Rathauses. 5

19


MADEIRAN HERITAGE

Legislative Assembly Gesetzgebende Versammlung Madeira’s customs houses were built in the 16th century and now are the home of our parliament, the Regional Legislative Assembly. This national monument allows you to visit the Chapel of Saint Anthony, the parliamentary assembly, the Noble Room and several places exclusive to Madeiran Heritage tours. Das Zollhaus von Madeira wurde im 16. Jahrhundert errichtet und ist heute der Sitz des Parlaments, der regionalen gesetzgebenden Versammlung. Dieses nationale Monument ermöglicht Ihnen, die Kapelle des heiligen Antonios, die gesetzgebende Versammlung, den Adelsraum, und andere exklusive Orte der Madeiran Heritage Tour zu besichtigen.

ENTRANCE AND GUIDED TOUR The only way to visit the interior is via a guided tour, that is available on weekdays at 3.00 pm. The meeting place is located outside the Assembly’s main entrance (near to the Chapel). Die einzige Möglichkeit, Zutritt zu den Innenräumen der gesetzgebenden Versammlung zu erhalten, besteht darin, eine geführte Besichtigung zu buchen. Diese findet an Wochentagen um 15:00 Uhr statt. Der Treffpunkt befindet sich am Haupteingang der gesetzgebenden Versammlung (nahe der Kapelle).

DURATION DAUER

GETTING HERE HIER HER KOMMEN

1:30 hour 1:30h

Rua da Alfândega, n.º 62

PRICES EINTRITT Adults…………………………………… 3,50 euros Erwachsene…………………………… 3,50 Euro Schools……………………………………………… Free Schulen…………………………………… Kostenlos You can buy your ticket at our stores in the Jesuits’ College or La Vie Shopping Centre, and at the tour’s location ahead of time. Sie können Tickets in unseren Geschäften im Jesuiten-Kolleg oder im Einkaufszentrum La Vie erwerben. Andernfalls besteht die Möglichkeit, Tickets vor Beginn der Besichtigung in der gesetzgebenden Versammlung zu kaufen.

20

Booking email: myvisit@amadeira.pt Booking line: + 351 935010779

THE INTERIOR VISIT IS EXCLUSIVE TO MADEIRAN HERITAGE TOURS. Please note that the parliament is a place of work and meetings and events may limit visits and our services. We will inform ahead of time. DER EINTRITT ZU DIESEN RÄUMLICHKEITEN IST NUR IM ZUGE EINER MADEIRAN HERITAGE TOUR MÖGLICH. Bitte beachten Sie, dass diese Räumlichkeiten als Arbeitsplatz fungieren und somit gelegentlich unzugänglich sein können. Darüber informieren wir Sie aber im Vorhinein.


sharing our legacy · unser Erbe teilen

1

2

3

5

1 · Inside the parliament. Das Innere des Parlaments. 2 · Detail from a tapestry. Nahaufnahme der Tapete. 3 · The Noble Room. Der Adelsraum. 4 · Old Custom door. Die Tür des alten Zollhauses. 5 · Detail from the Assembly inside. Nahaufnahme eines Innenraumes in der gesetzgebenden Versammlung. 4

21


Support Us Unterstützen Sie uns

MADEIRAN HERITAGE sharing our legacy

MADEIRAN HERITAGE is an award winning program created and maintained by the University of Madeira Students’ Union, aiming to spread and preserve our region’s heritage, both tangible and intangible. Madeira Heritage ist ein preisgekröntes Programm, dass von der Studentenvereinigung der Universität zu Madeira gegründet wurde. Ziel des Programms ist es, auf vielfältige Weise unser regionales Erbe zu erhalten und in die Welt hinauszutragen.

THANK YOU FOR DOING YOUR PART! · DANKE FÜR IHRE UNTERSTÜTZUNG! Most of our services and events are free and we rely on your support. Your visit and donations will help us finance our school program and several university social programs. Visit bolsas.pt to know more. Die Mehrheit unserer Dienstleistungen und Veranstaltungen werden kostenlos angeboten, weshalb wir auf Ihre Unterstützung angewiesen sind. Ihr Besuch und Ihre Spenden kommen unserem Schulprogramm und anderen universitären, sozialen Pojekten zugute. Besuchen Sie die Webseite bolsas.pt , um mehr zu erfahren. THIS PROGRAM IS PROUDLY SUPPORTED WITH THE HELP OF THIS PATRONS AND SPONSORS: DIESES PROGRAMM WIRD UNTERSTÜTZT VON UNSEREN PARTNERN UND SPONSOREN:

HEAD OFFICES: UNIVERSITY OF MADEIRA CAMPUS · 9020-105 FUNCHAL · RNAAT N.º 768/2016 · J/2020

22


sharing our legacy · unser Erbe teilen

Learn more about the Levadas of Madeira told by visitors from all over the World!

Lernen Sie von Reisenden aus aller Welt etwas über die Geschichte der Levadas in Madeira!

The University of Madeira Students’ Union Press, Imprensa Académica, presents Levadas of Madeira, a collection of shorts stories from novels and diaries of travellers about those water canals and the People who made them. Available in bookstores and online, with worldwide delivery, at WOOK.pt.

Die “Imprensa Academica” ist eine Sammlung von kleinen Geschichten über diese wichtigen Wasserkanäle Madeiras und die Menschen, welche sie erbauten. Zusammengetragen wurden sie aus verschiedenen Romanen und Tagebüchern von Reisenden, welche Madeira im Laufe der Zeit einen Besuch abstatten. Es wurde vom Verlag der Studentenvereinigung der Universität von Madeira veröffentlicht und ist sowohl in Buchhandlungen als auch online unter WOOK.pt mit weltweitem Lieferservice erhältlich.

Show this advertisement at the Gaudeamus store to receive a free Fado CD with your book purchase.

Find more in our catalog at imprensaacademica.pt

Wenn Sie diese Anzeige im Gaudeamus Shop vorzeigen, bekommen Sie zu Ihrem gekauften Buch eine kostenlose Fado CD.


FADO COIMBRA DE

CONCERT

MONTHLY

JESUITS’ COLLEGE OF FUNCHAL

MONATLICH JESUITEN KOLLEG FUNCHAL

FADO KONZERT AUS COIMBRA

FREE

KOSTENLOS

INFO LINE: TELEFONNUMMER: +351 935 010 779 24


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.