Creiamo nuovi modi di vivere il vino, di conservarlo, di servirlo e di condividerlo. Creamos nuevas formas de vivir el vino, de conservarlo, de servirlo y compartirlo. Wij creëren nieuwe manieren om wijn te ervaren, te bewaren, te serveren en te delen.
Nous créons de nouvelles façons de vivre le vin, de le conserver, de le servir et de le partager. We create new ways of experiencing wine, storing it, serving it and sharing it. Wir schaffen neue Möglichkeiten, um Weine zu erleben, aufzubewahren, zu servieren und gemeinsam zu genießen.
Trovate l’ispirazione sfogliando questo catalogo e concretizziamo insieme l’armadio climatizzato per vini dei vostri sogni.
Trouvez l’inspiration en parcourant ce catalogue et concrétisons ensemble, la cave à vin de vos rêves.
Lassen Sie sich von diesem Katalog inspirieren, und gemeinsam mit Ihnen können wir den Weinklimaschrank oder Weinkeller Ihrer Träume realisieren.
Potete trovare tutte le informazioni di cui avete bisogno anche sul sito internet www.eurocave.com. Scoprite come
Retrouvez également toutes les informations dont vous avez besoin sur le site internet www.eurocave.com/fr. Découvrez comment nos armoires et étagères à vin prennent vie en naviguant au travers des différentes collections, galeries photos, articles de blog, guides et vidéos.
Read through this catalogue to find inspiration and together we will make the wine cabinet of your dreams become reality.
Doe inspiratie op in deze catalogus en laten we samen de wijnkast van uw dromen maken.
Encuentre su inspiración recorriendo este catálogo para que podamos concretar juntos la bodega de vinos de sus sueños.
i nostri armadi climatizzati e scaffali per vino prendono vita esplorando le nostre varie collezioni, gallerie fotografiche, articoli di blog, guide e video.
Alle nötigen Informationen finden Sie auch auf unserer Website www.eurocave.com/de Entdecken Sie auch die Gestaltungsmöglichkeiten unserer Weinklimaschränke und Weinregale, indem Sie sich die verschiedenen Serien, Fotogalerien, Blog-Artikel, Leitfäden und Videos ansehen.
Et pour celles et ceux qui souhaitent s’évader, parcourez le magazine EuroCave www.eurocave.com/fr/magazine.
You can also find information on our website www.eurocave.com. In particular, discover how our wine racks and cabinets come to life by looking at the different collections, photo galleries, blog articles, guides and videos.
U kunt ook alle informatie vinden op de website www.eurocave.nl of www.eurocave.be Ontdek hoe onze wijnkasten en wijnrekken tot leven komen door te bladeren door de verschillende collecties, fotogalerijen, blogposts, specificaties en video’s.
Encontrará también toda la información que busca en el sitio web www.eurocave.com. Descubra cómo cobran vida nuestros armarios y bandejas navegando por las distintas colecciones, galería de fotos, artículos del blog, guías y vídeos.
Und wenn Sie gerne träumen, dann lesen Sie unser EuroCave-Magazin
E chi desidera un po’ di evasione, può sfogliare la rivista EuroCave www.eurocave.com/en/magazine
And for those looking for a bit of escapism, browse our EuroCave magazine www.eurocave.com/en/magazine
Y para quienes deseen soñar, visite la revista digital EuroCave
www.eurocave.com/de/magazine
Les informations et autres données figurant dans cette brochure sont données à titre indicatif. Elles peuvent faire l’objet de modifications à tout moment et peuvent être soumises à des spécificités locales.
Tenga en cuenta que esta información es meramente orientativa y que todos los datos contenidos en este folleto pueden cambiar sin previo aviso, y están sujetos a las especificidades locales.
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen lediglich als Anhaltspunkt dienen, und alle in dieser Broschüre enthaltenen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden und unterliegen den jeweiligen spezifischen lokalen Gegebenheiten.
Please be advised that this information is meant for reference purposes only, and all data contained on this brochure may change without prior warning and are subjected to local specificities.
Si prega di notare che queste informazioni sono intese solo a scopo di riferimento e tutti i dati contenuti in questa brochure possono cambiare senza preavviso e sono soggetti alle specificità locali.
Wij informeren u dat deze inlichtingen uitsluitend ter referentie dienen en dat alle informatie in deze brochure zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd kan worden en onderworpen is aan plaatselijke specifieke aspecten.
Die Marke
Een iconisch merk
Una marca icónica
Un marchio emblematico
Une marque emblématique
Créateur de la cave à vin
Uitvinder van wijnkasten
Creatori dell’armadio climatizzato per vini
Erfinder des Weinklimaschranks
Un art de vivre
Eine Lebensart
Een levenskunst
A way of life
Un’arte di vivere
Creador del armario para vinos arte de vivir
A fine French story
Een prachtig Frans verhaal
Une belle histoire française
hermosa historia francesa
bella storia francese
Eine schöne französische Geschichte
Nos récompenses
Onze erkenning
Unsere Auszeichnung
Our distinctions
Nuestras recompensas
I riconoscimenti ricevuti
De winkelervaring
L’expérience en boutique
I riconoscimenti ricevuti
Einen Showroom besuchen
In-store experience
La experiencia en la tienda
Inspiratie opdoen op de netwerken
Trouver
Trovare l’ispirazione sui social network
Inspirieren Sie
Find inspiration on the social media
Encontrar la inspiración en las redes
Nos univers
Ons assortiment
Nuestros universos
Our world
I nostri universi
Unsere Designs
Armadio climatizzato per vini
Wine cabinet
Weinklimaschrank
Armario para vinos
Wijnklimaatkasten
Wijnmeubels
Wine furniture
Mobile per Vino
Escaparate del vino
Weinmöbel
Wijnvitrines
Vetrina per vini
Enoteca
Wine display cabinet
Weinpräsentationsschrank
Wijnbars
Armario para vinos espumosos
Weinbar
Vinoteca
Wine bar
Champagnekasten
Armadio climatizzato per champagne
Espacio bodega a medida
Champagne cabinet
Champagner-Servierschrank
Op maat gemaakte wijnkamers
Armario para puros
Maßgefertigte Weinkeller
Stanza per vini su misura
Custom-made wine room
Cigar
Zigarrenklimaschrank
Armadio climatizzato per sigari
Sigarenhumidors
Une marque emblématique An iconic brand Eine legendäre Marke Un marchio emblematico Una marca icónica Een iconisch merk
Erfinder des Weinklimaschranks
Creator of the wine cabinet
Créateur de la cave à vin
Creador del armario para vinos
Creatori dell’armadio climatizzato per vini
Uitvinder van wijnkasten
Il vino, patrimonio francese per eccellenza, conservato in un armadio climatizzato fabbricatoin Francia, un impegno che abbiamo preso sin dai nostri esordi, nel 1976.
Wijn, het Franse erfgoed bij uitstek, bewaard in een wijnkast die is vervaardigd in Frankrijk. Een verbintenis die wij zijn aangegaan sinds onze oprichting in 1976.
El vino, patrimonio francés por excelencia, conservado en un armario para vinos fabricado (espacio) en Francia, es el compromiso asumido desde nuestros comienzos en 1976.
Wein, das französische Kulturerbe par excellence, aufbewahrt in einem in Frankreich hergestellten Klimaschrank: ein Engagement, dem wir uns seit unseren Anfängen im Jahr 1976 verschrieben haben.
Wine, the last word in French heritage, stored in a wine cabinet manufactured in France, something we have committed to since we began in 1976.
Le vin, patrimoine français par excellence, conservé dans une cave à vin manufacturée en France, un engagement que nous avons pris depuis nos débuts en 1976.
In 1976 vonden een aantal mannen de eerste geklimatiseerde wijnkast uit, een revolutie in de sector en een nationale trots.
In 1976, a handful of men created the first wine cabinet for storing wine, a completely innovative concept and source of national pride. Years later, Royale, the best wine cabinet in the world, the Holy Grail for wine lovers, is protecting and enhancing Romanée Conti, Hermitage, Château Margaux, Barolo, Screaming Eagle, Penfolds Grange and other fine wines.
Jaren later beschermt en verrijkt Royale, de beste wijnkast ter wereld en de graal voor wijnliefhebbers,wijnen als Romanée Conti, Hermitage, Château Margaux, Barolo, Screaming Eagle, Penfolds Grange en andere mooie wijnen.
Nel 1976, un gruppo di uomini appassionati inventa il primo concetto di armadio climatizzato per la conservazione del vino, una rivoluzione in questo ambiente e un orgoglio nazionale. Anni dopo, Royale, il migliore armadio climatizzato per vini del mondo, il graal per gli appassionati di vino, protegge e sublima i vari Romanée Conti, Hermitage, Château Margaux, Barolo, Screaming Eagle, Penfolds Grange e altri nettari.
un puñado de personas inventó primer concepto de armario climatizado para conservación del vino, toda una revolución en este entorno y motivo de orgullo nacional. Años más tarde, Royale, el mejor armario para vinos del mundo, el santo grial para los amantes del vino, protege y realza todas las botellas de Romanée Conti, Hermitage, Château Margaux, Barolo, Monte Bello, Grange y otros joyas.
En 1976, une poignée d’hommes invente le premier concept d’armoire climatisée pour la conservation du vin, une révolution dans ce milieu et une fierté nationale. Des années plus tard, Royale, la meilleure cave à vin du monde, le Graal pour les amateurs de vin, protège et sublime les Romanée Conti, Hermitage, Château Margaux, Barolo, Screaming Eagle, Penfolds Grange et autres nectars.
L’histoire d’EuroCave résulte ainsi de la volonté de prendre soin du vin, afin de garantir, dans le respect du travail du vigneron, des conditions de dégustation optimales.
EuroCave’s history results from the desire to take care of wine in order to guarantee, by respecting the work of the wine producer, optimal wine drinking conditions.
Im Jahr 1976 erfand eine kleine Gruppe von Männern das erste Konzept eines Klimaschranks für die Weinaufbewahrung: damals eine revolutionäre Errungenschaft und ein Stolz für die französische Nation. Jahre später wurde der Royale, der beste Weinklimaschrank der Welt - der Weinklimaschrank der Superlative für Weinliebhaber –entwickelt, um solch erlesene Weine wie Romanée Conti, Hermitage, Château Margaux, Barolo, Screaming Eagle, Penfolds Grange und andere edle Tropfen geschützt aufzubewahren und zu präsentieren.
La storia di EuroCave nasce così dalla volontà di prendersi cura del vino, per garantire, nel rispetto del lavoro del vignaiolo, condizioni di degustazione ottimali.
De geschiedenis van EuroCave is het resultaat van de wens om zorg te dragen voor de wijn, om optimale proefomstandigheden te garanderen met respect voor het werk van de wijnbouwer.
historia de EuroCave nace del deseo de cuidar del vino para garantizar su evolución, respetando el trabajo del viticultor, y obtener unas excelentes condiciones a la hora de degustar el vino.
Somit resultiert die Geschichte von EuroCave aus der Entschiedenheit, uns mit größter Sorgfalt um die Weine unserer Kunden zu kümmern, damit unter Wahrung des Ziels des Winzers die optimalen Bedingungen der Verkostung garantiert sind
Un arte de vivir
Eine Lebensart
Un art de vivre
Un’arte di vivere
Een levenskunst
A way of life
Ricevere ospiti, passare ore a tavola, degustare prelibatezze, godersi il tempo che passa... alcune immagini che riassumono perfettamente l’arte di vivere alla francese; un «saper essere», un «saper vivere» che guida il marchio EuroCave sin dai suoi esordi.
Recevoir, passer des heures à table, déguster, profiter du temps qui passe... Quelques instants qui résument parfaitement l’art de vivre à la française ; un savoir-être, un savoir-vivre qui guide la marque EuroCave depuis ses débuts.
Entertaining, spending time around the table, enjoying food and wine, making the most of every moment... some examples that perfectly sum up the French way of life; social skills and etiquette which have guided us since we started.
Tener invitados, pasar horas sentados en la mesa, saboreando, disfrutando del paso del tiempo... unos instantes que resumen a la perfección el arte de vivir francés: un saber hacer, una forma de vida que guía la marca EuroCave desde sus inicios.
Entertainen, urenlang aan tafel zitten, proeven, genieten van het verstrijken van de tijd... een paar momenten die de Franse levenskunst perfect samenvatten; een savoir-être, een savoir-vivre die het merk EuroCave vanaf het begin heeft geleid.
Gäste empfangen, Stunden gemeinsam am Tisch verbringen, den Wein genießen, die verstreichende Zeit genießen... einige Augenblicke, die die französische Lebensart perfekt beschreiben: eine Lebensart, die bei der Marke EuroCave seit ihren Anfängen in die Entwicklung ihrer Produkte einfließt.
De laatste jaren werd de wijnkast heruitgevonden. Ook het interieur is veranderd, open ruimtes, de keuken wordt opengesteld voor gasten... Uiteraard heeft de wijnkast zijn plaats gevonden in deze nieuwe kijk op interieur. De nadruk ligt op het gezamenlijke moment, rond de tafel of aan de bar, waar vaak een glas wijn wordt genuttigd.
En los últimos años, el armario para vinos se ha reinventado. El interior de los hogares también ha cambiado: las habitaciones han eliminado las paredes, la cocina se ha abierto para recibir a los invitados… Por supuesto, el armario para vinos ha encontrado su lugar en esta nueva mirada en el diseño de interiores. Se pone énfasis en el momento compartido, alrededor de la mesa o en la esquina del bar, donde se agasaja a menudo con una copa de vino.
Over the past few years, the wine cabinet has itself. Interiors have also changed, rooms are more open-plan, the kitchen has opened up to become a place in which we entertain…And naturally, the wine cabinet has found its place in this new approach. The focus is on sharing time around the table or at the bar, where we often have a glass of wine. The wine cabinet has therefore become a decorative object in its own right, with a stylish and elegant design.
questi ultimi anni l’armadio climatizzato vini si è reinventato. Anche gli spazi interni delle case sono cambiati, sono state eliminate le pareti delle stanze, si è aperta la cucina per ricevere…Naturalmente, l’armadio climatizzato per vini ha trovato il suo posto in questo nuovo sguardo rivolto sugli interni. L’accento è posto sul momento condiviso, attorno a tavola o nell’angolo bar, dove ci si trova spesso con gli amici per un bicchiere di vino.
Ces dernières années, la cave à vin s’est réinventée. Les intérieurs ont eux aussi changé, les pièces se décloisonnent, on ouvre sa cuisine pour recevoir…Naturellement, la cave à vin a trouvé sa place dans ce nouveau regard porté sur les intérieurs. L’accent est mis sur le moment partagé, autour de la table ou au coin du bar, où s’invite souvent un verre de vin. La cave à vin est ainsi devenue un véritable objet de décoration, au design épuré et chic. Notre fierté chez EuroCave : concilier les exigences esthétiques aux performances de conservation, la substance même de la cave à vin.
De wijnkast is dus een echt decoratieobject geworden, met een puur en chic design. Onze trots EuroCave: het combineren van esthetische eisen met bewaarprestaties, de essentie van de wijnkast.
In den letzten Jahren ist der Weinklimaschrank zu einem neuen Objekt der Inneneinrichtung geworden. Auch die Trends der Innenraumgestaltung haben sich geändert. Räume werden zu einem Ganzen; man öffnet die Küche, um Gäste zu empfangen… So hat der Weinklimaschrank natürlich auch seinen Platz in diesem neuen Ambiente gefunden. Die Betonung liegt auf dem gemeinsamen Augenblick am Tisch oder an der Bar, wo man gerne ein Glas Wein zusammen trinkt. So ist der Weinklimaschrank zu einem wahren Dekor-Objekt geworden, das jede Inneneinrichtung mit seinem schlichten, eleganten Design unterstreicht.
L’armadio climatizzato per vini così è diventato un vero oggetto di arredo, dal design essenziale ed elegante.
L’orgoglio di noi di EuroCave: conciliare le esigenze estetiche alle prestazioni di conservazione, la sostanza stessa dell’armadio climatizzato per vini.
El armario para vinos se ha convertido así en un verdadero objeto de decoración, con un diseño refinado y elegante. Nuestro orgullo en EuroCave: conciliar las necesidades estéticas con el rendimiento en la conservación, la esencia del armario para vinos.
At EuroCave, we are proud to have reconciled aesthetic requirements with storage performance, the very essence of a wine cabinet.
Unser Stolz bei EuroCave besteht darin, die Design-Anforderungen mit den Leistungen der Aufbewahrung, dem Zweck des Weinklimaschranks an sich, zu vereinen.
Die Exzellenz einer französischen Manufaktur.
L’excellence d’une manufacture française
The Excellence of a French Manufacturer
La excelencia de un fabricante francés
De uitmuntendheid van een Franse fabrikant
L’eccellenza di un produttore francese
Desde su creación, EuroCave representa una visión única de la bodega: un objeto excepcional, diseñado con precisión, creado para durar y completamente fabricado en Francia.
Seit der Gründung steht EuroCave für eine besondere Vision des Weinklimaschranks – ein außergewöhnliches Produkt, mit Präzision gefertigt, langlebig und vollständig in Frankreich hergestellt.
Fin dalla sua creazione, EuroCave incarna una visione unica della cantina per vino: un oggetto d’eccezione, progettato con precisione, pensato per durare e interamente prodotto in Francia.
Sinds de oprichting belichaamt EuroCave een unieke visie op de wijnkast: een uitzonderlijk met precisie ontworpen, duurzaam vervaardigd en volledig in Frankrijk gemaakt.
Since its creation, EuroCave has embraced a unique vision of the wine cabinet – an exceptional product, precisely crafted, built to last, and entirely made in France.
Depuis sa création, EuroCave incarne une vision unique de la cave à vin : celle d’un objet d’exception, conçu avec précision, pensé pour durer, et entièrement manufacturé en France.
Ce choix est au cœur de notre identité. Il traduit notre attachement profond à un patrimoine industriel, à un savoir-faire rare, et à l’élégance discrète de l’art de vivre à la française. Produire en France, c’est faire le choix de l’exigence. C’est garantir la maîtrise absolue de chaque détail, depuis la sélection des matériaux jusqu’à l’assemblage dans notre manufacture de Fourmies, dans les Hauts-de-France.
This choice lies at the heart of our identity. It reflects our deep commitment to industrial heritage, to rare craftsmanship, and to the understated elegance of the French art of living. Producing in France means choosing excellence. It ensures complete control over every detail – from selecting materials to assembling each cabinet in our workshop in Fourmies, in the north of France.
Esta elección está en el corazón de nuestra identidad. Refleja nuestro profundo apego al patrimonio industrial, a la artesanía rara y a la elegancia discreta del arte de vivir a la francesa. Producir en Francia significa optar por la excelencia: controlar cada detalle, desde la selección de materiales hasta el ensamblaje final en nuestro taller de Fourmies, en el norte de Francia.
Deze keuze ligt in het hart van onze identiteit. Het weerspiegelt onze diepe verbondenheid met industrieel erfgoed, zeldzaam vakmanschap en de discrete elegantie van de Franse levensstijl. Produceren in Frankrijk betekent kiezen voor uitmuntendheid – met volledige controle over elk detail, van materiaalkeuze tot assemblage in onze werkplaats in Fourmies, Noord-Frankrijk.
Diese Entscheidung steht im Zentrum unserer Identität. Sie spiegelt unsere tiefe Verbundenheit mit industriellem Erbe, seltenem Handwerk und der zurückhaltenden Eleganz französischer Lebensart wider.
In Frankreich zu fertigen bedeutet, höchste Ansprüche zu erfüllen – mit voller Kontrolle über jedes Detail, von der Materialauswahl bis zur Endmontage in unserer Manufaktur in Fourmies, Nordfrankreich.
Questa scelta è al centro della nostra identità. Esprime il nostro profondo legame con il patrimonio industriale, l’artigianato raro e l’eleganza discreta di un’arte di vivere in cui savoir-faire e bellezza si fondono con naturalezza. Produrre in Francia significa affidarsi a un sapere solido, costruito nel tempo: garantire il controllo totale su ogni dettaglio, dalla selezione dei materiali all’assemblaggio nella nostra manifattura di Fourmies, nel nord della Francia.
Each product reflects our commitment to excellence, driven by a clear vision: to respect wine, enhance its ageing, and elevate the tasting experience.
Cada producto refleja nuestro compromiso con la excelencia, guiado por una visión clara: respetar el vino, mejorar su envejecimiento y enriquecer la experiencia de la degustación.
Elk product weerspiegelt onze toewijding aan perfectie, gedragen door een duidelijke visie: wijn respecteren, zijn rijping verbeteren en het proefmoment sublimeren.
Jedes Produkt spiegelt unser Streben nach Exzellenz wider – mit einer klaren Vision: den Wein respektieren, seine Reifung veredeln und das Genusserlebnis steigern.
Ogni prodotto riflette il nostro impegno per l’eccellenza, guidato da una visione chiara: rispettare il vino, esaltarne l’invecchiamento e valorizzare l’esperienza della degustazione.
Chaque produit reflète notre engagement pour l’excellence, porté par une vision claire : respecter le vin, sublimer son vieillissement, et magnifier l’expérience de sa dégustation.
Nos distinctions
Onze awards
Unsere Auszeichnung
Il nostro riconoscimento
Nuestras recompensas
MANUFACTURÉ EN F R ANCE
Depuis 1976, nous avons fait un choix fort : concevoir et manufacturer en France des caves pensées pour conserver les flacons les plus précieux.
Dal 1976 abbiamo fatto una scelta forte: progettare e produrre armadi climatizzati, pensate per conservare le bottiglie più preziose.
Desde 1976 hemos hecho una elección firme: preservar el patrimonio del vino en bodegas diseñadas y fabricadas en Francia.
Seit 1976 haben wir eine klare Entscheidung getroffen: Weinkeller in Frankreich zu entwerfen und zu fertigen, die speziell dafür gedacht sind, die wertvollsten Flaschen zu bewahren.
Un compromiso fundacional, impulsado por la excelencia de nuestro saber hacer y la voluntad de defender una producción local, exigente y poco común.
Since 1976, we have made a strong choice: to design and manufacture cellars in France, specifically created to preserve the most precious bottles. A founding commitment, backed by expert craftsmanship and a strong belief in rare, demanding, local production.
Un impegno fondante, sostenuto dall’eccellenza del nostro savoirfaire e dalla volontà di difendere una produzione locale, rara ed esigente.
Sinds 1976 hebben we een sterke keuze gemaakt: het ontwerpen en produceren van wijnkelders in Frankrijk, speciaal gemaakt om de meest waardevolle flessen te bewaren. Een fundamentele belofte, gebaseerd op vakmanschap en de wens om lokale, zeldzame en veeleisende productie te behouden.
Un engagement fondateur, porté par l’excellence de notre savoirfaire et la volonté de défendre une fabrication locale, rare et exigeante.
Ein grundlegendes Engagement, getragen von außergewöhnlichem Know-how und dem Wunsch, lokale, anspruchsvolle und seltene Produktion zu fördern.
Das staatlich verliehene
El sello estatal du Patrimoine vivant”, otorgado en 2021, significa el reconocimiento a nuestro saber hacer construido y transmitido desde nuestros comienzos.
Het staatslabel «Entreprise du Vivant», toegekend in is een erkenning van onze knowhow die we sinds onze oprichting hebben opgebouwd en overgedragen. Ons begin.
Le label d’état «Entreprise du Patrimoine vivant», décerné en 2021, marque quant à lui la reconnaissance de nos savoir-faire construits et transmis depuis nos débuts.
«L’Entreprise du Patrimoine vivant», marchio dello stato francese ottenuto nel 2021, rappresenta invece il riconoscimento del nostro knowhow costruito e trasmesso sin dai nostri esordi.
The Living Heritage Company “Entreprise du Patrimoine Vivant“ label, awarded by the state in 2021, recognises our expertise, developed and passed down through generations since we began.
Gütesiegel „Entreprise du Patrimoine vivant“ (EPV), mit dem wir 2021 ausgezeichnet worden sind, ist ein Zeichen der Anerkennung unserer seit nahezu fünfzig Jahren gesammelten und überlieferten Fachkenntnis.
La experiencia en la tienda
De winkelervaring
In-store experience
L’expérience en boutique
Essere in ascolto degli edonisti e dei professionisti,
Escuchar a los amantes del placer como a los profesionales.
L’esperienza nel punto vendita Trovare l’ispirazione
Ser anfitrión de la calidad de nuestros productos.
Unser Ziel ist es, den Erwartungen von Weinliebhabern und Geschäftskunden bestmöglich gerecht zu werden. Wir verstehen uns als Bindeglied zwischen dem Erzeuger und dem anspruchsvollsten Weinliebhaber, und in dieser Rolle sind wir überall präsent.
Einen Showroom besuchen Sich inspirieren
Aandacht hebben voor de behoeften van zowel levensgenieters als professionals, overal aanwezig zijn om als schakel te fungeren tussen de wijnbouwer en de meest veeleisende wijnliefhebber, de kwaliteit van onze producten garanderen, dat zijn de beloften die wij dagelijks proberen waar te maken dankzij ons netwerk van winkels over de hele wereld.
Estar presentes en todas partes para hacer de enlace entre el viticultor y el amante del vino más
Être à l’écoute des hédonistes comme des professionnels, Être présents en tout lieu pour faire le lien entre le vigneron et l’amateur le plus exigeant, Se porter garant de la qualité de nos produits, Telles sont les promesses que nous nous efforçons de tenir au quotidien grâce à notre réseau de boutiques à travers le monde.
Essere presenti in qualsiasi luogo per fare da collegamento tra il vignaiolo e l’appassionato più esigente,
Farci garanti della qualità dei nostri prodotti, Sono queste le promesse che ci sforziamo di mantenere quotidianamente grazie alla nostra rete di punti vendita in tutto il mondo.
Listening to the requirements of both professionals and fine food and wine lovers, being present in all places to make the connection between the wine producer and discerning customers, guaranteeing the quality of our products. These are the promises we endeavour to keep every day, thanks to our network of stores throughout the world.
Estas son las promesas que nos esforzamos por cumplir todos los días gracias a nuestra red de tiendas en todo el mundo.
Ontdek onze producten in een bevoorrechte omgeving.
Und wir bürgen für die Qualität unserer Produkte. Dieses sind die Versprechen, die wir durch unser Netzwerk von Showrooms auf der ganzen Welt täglich halten.
Découvrez nos produits dans un cadre privilégié.
Scoprite i nostri prodotti in un ambiente privilegiato.
Discover our products in an exclusive environment.
Descubra nuestros productos desde un sitio privilegiado.
Entdecken Sie unsere Produkte in einem besonderen Rahmen.
Localizzate il punto vendita più vicino a voi sul nostro sito internet eurocave.com
Localisez votre boutique la plus proche sur notre site internet eurocave.com/fr
Finden Sie Ihren nächstgelegenen Showroom auf unserer Website www.eurocave.com
Find your nearest store on our website eurocave.com
Encontrar la inspiración
Find inspiration
Trouver l’inspiration
Doe inspiratie op
Deel uw wereld en uw wijnmomenten.
Join the community and share your world and moments around wine.
Werden Sie Mitglied unserer Gemeinschaft und teilen Sie Ihre Welt und Ihre Weinaugenblicke.
Entrate nella community e condividete il vostro universo e i vostri istanti legati al vino.
Rejoignez la communauté et partagez votre univers et vos instants vins.
Únase a la comunidad y comparta su universo y sus momentos con el vino.
Um uns zu folgen, scannen Sie den QR-Code oder gehen Sie auf @eurocave #ilovemyeurocave
Pour nous suivre, scannez le QR code ou rendez-vous sur @eurocave. #ilovemyeurocave
Per seguirci, scansionate il codice QR o visitate @eurocave.
Volg ons en scan de QR-code of ga naar @eurocave.
To follow us, scan the QR code or go to @eurocave.
Para seguirnos, escanee el código QR o visite @eurocave.
Unsere Designs
Nuestros universos
Onze werelden
Nos univers
Wine cabinet Our world Weinschrank
Cave à vin
Wijnkasten
Armadio climatizzato per vini
Armarios para vinos
Onmisbaar
Objet de désir,
Object of desire, for all wine lovers.
Objeto de deseo, para todos los
Oggetto dei desideri, per tutti gli appassionati di vino.
Ein Objekt der Träume, für alle Weinliebhaber.
voor alle wijnliefhebbers.
pour tous les amateurs de vin.
amantes del vino.
Observing storage criteria and serving temperatures leaves no room for improvisation. But shouldn’t the role of a wine cabinet go beyond storage?
Il rispetto dei criteri di conservazione e di di servizio di un vino non lascia spazio all’improvvisazione. Ma la missione di un armadio climatizzato per vini non è forse quella di non limitarsi alla semplice conservazione?
El cumplimiento de los criterios de conservación y de temperatura de servicio de un vino no deja lugar a la improvisación. Pero ¿la tarea de un armario para vinos no sería algo más que la conservación?
Als de criteria voor het bewaren en serveren van een wijn op juiste temperatuur in acht worden genomen, is er geen ruimte voor improvisatie. is de missie van een wijnkast niet om verder te gaan dan alleen bewaren?
Le respect des critères de conservation et de température de service d’un vin ne laisse pas de place à l’improvisation. Mais la mission d’une cave à vin ne serait-elle pas d’aller au-delà de la conservation?
Bei der Beachtung der Kriterien der Aufbewahrung und der Serviertemperatur eines Weines muss alles genau stimmen. Doch sollte die Aufgabe eines Weinklimaschranks nicht auch über seinen reinen Zweck der Aufbewahrung hinausgehen?
De wijnkast kan een blikvanger zijn in een woonkamer of een discreet element in een keuken.
Whether making a statement in a living room or discreetly installed in a fitted kitchen, wine cabinets are now capable of sharing space with other focal points in your home, enhancing it with the way of life they evoke, one of fine wine and elegance..
Atraer la atención en un salón tanto como ser discreto en una cocina integrada, el armario para vinos puede compartir hoy en día el espacio con las demás piezas clave de la vivienda, realzándolas por el universo que despierta, una vida hedonista y refinada.
Attirare gli sguardi in un salotto oppure eclissarsi in una cucina integrata, l’armadio climatizzato per vini oggi è capace di condividere lo spazio con gli altri componenti principali dell’arredamento della casa, valorizzando questo spazio attraverso l’universo che evoca, una vita epicurea e raffinata.
Attirer les regards dans un salon autant que se faire discrète dans une cuisine intégrée, la cave à vin est aujourd’hui capable de partager l’espace avec les autres pièces maîtresses de la maison, le valorisant par l’univers qu’elle évoque, une vie épicurienne et raffinée.
Tegenwoordig kan hij de ruimte delen met de andere belangrijke meubelstukken van het huis en deze versterken door de gevoelswereld die hij oproept, een levensgenieter en verfijnd leven.
Ob er ein echter Hingucker in Ihrem Wohnzimmer ist oder sich diskret in einer Einbauküche verbirgt, der Weinklimaschrank ist heute, ebenso wie Ihre anderen besten Möbelstücke, ein fester Bestandteil der Einrichtung, die durch sein Design - die Atmosphäre, die er ausstrahlt - noch aufgewertet wird: für einen Sinn für Raffinesse für den echten Genießer.
Als Weinklimaschrankhersteller setzen wir unsere umfassende Fachkenntnis ein, um dieses delikate Gleichgewicht zwischen Design und Expertise perfekt zu meistern.
L’armadio climatizzato per vini è diventato un a tutti gli effetti e in quanto fabbricanti di armadi climatizzati per vini, apportiamo tutto il nostro know-how per raggiungere questo delicato equilibrio tra design e competenza.
De wijnkast is een meubelstuk op zich geworden. Als wijnkastfabrikant zetten wij al onze knowhow in om dit delicate evenwicht tussen design en te bereiken.
El armario para vinos se ha convertido en un mueble por derecho propio y, como fabricante de armarios para vinos, aplicamos todo nuestro saber hacer para conseguir este delicado equilibrio entre calidad y diseño.
The wine cabinet has become a piece of furniture in its own right and, as a wine cabinet manufacturer, we have drawn on all our expertise to successfully achieve the delicate balance between design and expertise.
La cave à vin est devenue un meuble à part entière et en tant que manufacturier de cave à vin, nous mettons tout notre savoir-faire pour réussir ce délicat équilibre entre design et expertise.
Wählen Sie den Weinklimaschrank,richtigen
Choisir sa cave, définir son besoin.
To choose your cabinet,
Elegir su armario para vinos, definir su
necesidad.
Scegliere il proprio armadio,
Kies uw wijnkast, bepaal
definire la propria esigenza.
uw behoeften.
decide what your priorities are.
nach Ihrem Bedarf.
Bringing your vintages, fine wines and best discoveries to their prime.
Begeleid uw wijnen, uw grands crus en uw mooie ontdekkingen naar hun hoogtepunt.
Accompagnate i vostri millesimati, i vostri grand cru e le vostre belle scoperte fino al loro apice.
Begleiten Sie Ihre Jahrgangsweine, Ihre „Grands Crus“ und besonderen Weine bis zu ihrer optimalen Trinkreife.
Accompagnez vos millésimes, vos grands crus et vos belles découvertes jusqu’à leur apogée.
Acompañe sus crianzas, sus reservas y sus mejores descubrimientos hasta su apogeo.
If you are planning to mature fine wines, a single-temperature maturing cabinet is the most suitable.
tiene pensado envejecer grandes joyas, lo más adecuado es un armario para el envejecimiento del vino de 1 temperatura.
Als u van plan bent uitzonderlijke wijnen te laten rijpen, is een bewaarkast met 1 temperatuur het meest geschikt.
Se progettate di fare invecchiare grandi vini, un armadio climatizzato di invecchiamento a 1 temperatura è la scelta più appropriata.
Si vous envisagez de faire vieillir de grands vins, une cave de vieillissement 1 température est la plus appropriée.
Wenn Sie große Weine reifen möchten, dann ist ein Eintemperatur-Reifeschrank die optimale Lösung.
Prime is the special moment when it is time to drink your wine. When the wine, after the meticulous work of the wine producer, is at its very best.
Het hoogtepunt van een wijn is dat magische en vluchtige moment waarop de wijn, het resultaat van het nauwgezette werk van de wijnbouwer, zich in al zijn pracht en praal openbaart.
L’apogée d’un vin est cet instant magique et éphémère où le vin, issu du travail minutieux du vigneron, se révèle dans toute sa splendeur.
El apogeo de un vino es ese instante mágico y efímero en el que el vino, fruto del minucioso trabajo del viticultor, se abre en todo su esplendor.
L’apice di un vino è quell’istante magico ed effimero in cui il vino, nato dal lavoro minuzioso del vignaiolo, si rivela in tutto il suo splendore.
Die optimale Trinkreife eines Weines ist dieser ganz besondere und flüchtige Augenblick des Genusses, wenn der Wein - das Ergebnis der minutiösen Arbeit des Winzers - sich mit seinen besten Aromen entfaltet.
Tous les critères sont réunis: une température maîtrisée de 12°C, une hygrométrie contrôlée autour de 70%, des portes vitrées à très fort pouvoir filtrant, une aération permanente dans la cave et des assises solides pour limiter les vibrations... Rien n’est laissé au hasard pour une conservation optimale de vos vins.
All the criteria are met: a controlled temperature of 12°C / 54°F, controlled humidity of around 70%, glass doors with highly-effective UV screening, permanent ventilation throughout the cabinet and solid bases to reduce vibration... Nothing is left to chance when it comes to optimal storage of your wine.
Tutti i criteri sono soddisfatti: una temperatura controllata di 12 °C, un’igrometria, anch’essa controllata, del 70%, porte in vetro a fortissimo potere filtrante, un’aerazione permanente nell’armadio climatizzato e basi solide per limitare le vibrazioni... Niente è lasciato al caso per una conservazione ottimale dei vostri vini.
Aan alle criteria is voldaan: een gecontroleerde temperatuur van 12 °C, een gecontroleerde vochtigheid van ongeveer 70 %, glazen deuren met een zeer hoog filtervermogen, een permanente ventilatie in de kast en stevige funderingen om trillingen te beperken... Niets wordt aan het toeval overgelaten voor een optimale bewaring van uw wijnen.
Reúne todos los criterios: temperatura controlada de 12 °C, humedad controlada en torno al 70 %, puertas de cristal con un altísimo poder filtrante, ventilación permanente en el armario y base sólida para limitar las vibraciones... Para una buena conservación del vino, no se deja nada al azar.
Alle Bedingungen sind erfüllt: eine kontrollierte Temperatur von 12°C, eine kontrollierte Luftfeuchtigkeit von etwa 70 %, Glastüren mit sehr hoher Filterleistung, eine ständige Belüftung im Klimaschrank und solide Auflagen zum Abdämpfen von Vibrationen. Bei einer optimalen Aufbewahrung Ihrer Weine bleibt nichts dem Zufall überlassen.
Regularly enjoying your wines in optimal drinking conditions.
Profitez régulièrement de vos vins dans les meilleures conditions de dégustation.
regolarmente i vostri vini nelle migliori condizioni di degustazione.
Geniet regelmatig van uw wijnen in de best mogelijke omstandigheden.
Genießen Sie regelmäßig ein Glas Wein bei idealer Trinktemperatur.
Disfrute regularmente de sus vinos en las mejores condiciones para saborearlos.
Lovers of fine wine and food, do you want to celebrate important events in your life? Choose a wine-serving cabinet which allows you to store and drink your wine as close as possible to its ideal serving temperature.
Houdt u van wijn, lekker eten en het vieren van belangrijke momenten in uw leven? Kies een serveerkast waarin u uw wijnen zo dicht mogelijk bij hun ideale drinktemperatuur kunt bewaren en proeven.
Appassionati di vini, di belle tavolate: vi piace celebrare i momenti importanti della vostra vita? Scegliete un armadio climatizzato per vini di servizio che vi permette di conservare e degustare i vostri vini a una temperatura molto vicina a quella ideale di degustazione.
Sie sind Weinliebhaber, Sie genießen gerne schöne Augenblicke bei einem guten Essen und feiern gerne wichtige Anlässe im Leben? Dann wählen Sie einen Servierschrank, der die Aufbewahrung und den Genuss Ihrer Weine möglichst nahe an der idealen Trinktemperatur ermöglicht.
Amateurs de vins, de belles tablées, vous aimez célébrer les moments importants de votre vie? Choisissez une cave à vin de service qui vous permet de conserver et déguster vos vins au plus près de leur température idéale de dégustation.
Amantes del vino, fantásticos comensales, ¿le gusta celebrar los momentos importantes de su vida? Elija un armario de servicio del vino que le permita almacenar y saborear sus vinos a la temperatura de cata más próxima a la ideal.
There are several types of wine serving cabinets so that each wine can benefit from its ideal temperature:
Existen varios tipos de armarios de servicio para que todos los vinos alcancen perfectamente la temperatura más adecuada:
Plusieurs types de caves de service existent afin que chaque vin puisse jouir de la température qui lui sied à la perfection:
Esistono vari tipi di armadi climatizzati per vini di servizio affinché ogni vino possa usufruire della temperatura più adatta:
Es gibt mehrere Arten von Servierschränken, damit jeder Wein bei der geeigneten Temperatur für seine Perfektionierung aufbewahrt werden kann:
- multi-temperature wine cabinets with a temperature staggered over the entire height of the cabinet, - multi-purpose wine cabinets with 2 or 3 separate temperature compartments.
armarios multitemperatura, con escalonamiento de las temperaturas en toda la altura del armario,
- Mehrzweckschränke mit Temperaturstaffelung über die gesamte Höhe des Klimaschranks,
- armadi climatizzati per vini multitemperatura con distribuzione delle temperature su tutta l’altezza dell’armadio,
- armarios multifunción, con 2 o 3 compartimentos de temperatura independientes.
Er zijn verschillende soorten serveerkasten, zodat u elke wijn kan opleggen op de temperatuur die er perfect bij past: wijnkasten met meerdere temperaturen, met temperatuurgradatie over de volledige hoogte van de kast, - multifunctionele wijnkasten met 2 of 3 onafhankelijke temperatuurcompartimenten.
- Caves à vin multi-températures avec échelonnement des températures sur toute la hauteur de la cave, - Caves à vin multi-fonctions avec 2 ou 3 compartiments de température indépendants.
armadi climatizzati per vini multifunzione con 2 o 3 scomparti di temperatura indipendenti.
- Multitemperatur-Modelle mit 2 oder 3 getrennten Aufbewahrungsfächern mit unterschiedlichen Temperaturen
KARAKTERISTIEKE DETAILS
LE DÉTAIL SIGNATURE
EL DETALLE DE LA FIRMA
THE SIGNATURE DETAIL
IL DETTAGLIO DISTINTIVO
DAS DETAIL VON EUROCAVE
Voor uw gemoedsrust geven wij de werkelijke temperatuur en vochtigheid van uw kast weer en niet de ingestelde waarde.
la vostra serenità, vengono mostrate la temperatura e l’igrometria effettive dell’armadio climatizzato e non i valori preimpostati.
Pour votre sérénité, nous affichons la température et l’hygrométrie réelle de votre cave et non la valeur de consigne.
Para su tranquilidad, mostramos la temperatura y la humedad reales de su armario y no el valor de consigna.
For your peace of mind, we display the actual temperature and humidity values inside the cabinet, not the set values.
Für Ihre Beruhigung werden bei unseren Weinklimaschränken die reelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt, und nicht die Sollwerte.
Une intégration parfaite
Harmonious integration
Eine perfekte Integration
Un’integrazione perfetta
Een perfecte integratie
Una integración perfecta
Fluid lines, elegant transparency and amber allow our different wine cabinet to fit perfectly into your interior and enhance the elegance of the room in an understated way. In this way, the space is completely dedicated to conviviality.
Vloeiende lijnen, elegante transparantie en amberkleurig licht zorgen ervoor dat onze verschillende collecties wijnkasten zich integreren in uw interieur en de verfijning van de plaats benadrukken zonder zich op te dringen. De ruimte is dus volledig gewijd aan gezelligheid.
Mit ihren fließenden Linien, ihrer eleganten Transparenz und ihrer bernsteinfarbenen Ambientebeleuchtung lassen sich unsere verschiedenen Serien von Weinklimaschränken in jede Inneneinrichtung integrieren, wobei sie die Eleganz des Wohnraums dezent unterstreichen. Somit steht der Raum ganz im Zeichen des Beisammenseins.
Fluidité des lignes, élégante transparence et lumière ambrée permettent à nos différentes collections de caves à vin de s’intégrer dans vos intérieurs et de souligner le raffinement des lieux sans s’imposer. L’espace est ainsi entièrement dédié à la convivialité.
Fluidità delle linee, elegante trasparenza e luce ambrata permettono alle nostre varie collezioni di armadi climatizzati per vini di integrarsi nel vostro arredamento e di sottolineare la raffinatezza dei luoghi senza imporsi. Lo spazio così è interamente dedicato alla convivialità.
Gracias a sus líneas fluidas, su transparencia elegante y su luz ámbar, las diferentes colecciones de armarios para vinos se integran en su interior y realzan el refinamiento del espacio sin imponerse. El espacio queda así totalmente dedicado a la buena convivencia.
Su armario es único
Votre cave est unique
Il vostro armadio climatizzato è unico
Uw wijnkast is uniek
Ihr Weinklimaschrank ist einmalig
Your cabinet is unique
The interior layout of your wine cabinet is completely customisable. A wide range of finishes and shelves allows you to create an elegant setting for your collection regardless of the size and type of bottle you want to store.
Het interieur van uw wijnkast kan volledig naar wens worden ingericht. Dankzij een breed scala aan afwerkingen en plateaus kunt u een wijnkast voor uw verzameling samenstellen, ongeacht de grootte en het type van de flessen die u wilt bewaren.
L’allestimento interno del vostro armadio climatizzato per vini è totalmente personalizzabile. Un’ampia gamma di finiture e di ripiani vi permette di creare un vero e proprio scrigno per la vostra collezione, indipendentemente dai formati e dai tipi di bottiglie che volete conservare.
El diseño interior del armario para vinos es completamente personalizable. Gracias a una amplia gama de acabados y bandejas, podrá crear un auténtico joyero para su colección, sean cuales sean los formatos y los tipos de botellas que desea conservar.
L’aménagement intérieur de votre cave à vin est totalement personnalisable. Une large palette de finitions et de clayettes vous permet de créer un véritable écrin pour votre collection et ce, quels que soient les formats et types de bouteilles que vous souhaitez conserver.
The signature detail, the Main du Sommelier bottle support.
Die Innenausstattung Ihres Weinklimaschranks lässt sich ganz nach Ihren Präferenzen individuell gestalten. Mit einer breiten Palette an FinishVarianten und Regalsystemen können Sie ein ideales Ambiente für Ihre Sammlung kreieren, ganz nach Ihren Vorstellungen und für alle Flaschenformen und -arten, die Sie aufbewahren möchten.
El detalle de la firma, la Mano del Sumiller.
Le détail signature, la Main du Sommelier.
Il dettaglio distintivo, la Main du Sommelier.
Het karakteristieke detail, de “Hand van de Sommelier” flessenhouder.
Das Detail mit dem Schriftzug von EuroCave: Die „Hand des Sommeliers“.
Chaque bouteille repose individuellement sur un support amovible et coulissant, baptisé «Main du Sommelier». En plus de protéger vos bouteilles des vibrations grâce à sa coque bi-matière, la Main du Sommelier garantit le maintien parfait de celles-ci quelle que soit leur forme et facilite l’accès à vos bouteilles.
Each bottle rests on an individual, sliding, detachable support, called “Main du Sommelier”. In addition to protecting your bottles from vibration, thanks to its structure in two materials, holds your bottles securely whatever their shape and facilitates access to bottles.
Todas las botellas descansan individualmente sobre un soporte extraíble y deslizante, bautizado como la «Mano del Sumiller». Además de proteger sus botellas de las vibraciones gracias a su estructura de dos materiales, la Mano del Sumiller garantiza una perfecta sujeción de las botellas sea cual sea su forma y facilita además el acceso a estas.
Elke fles rust individueel op een verwijderbare en verschuifbare houder, die de “Hand van de Sommelier” wordt genoemd. De “Hand van de Sommelier” beschermt uw flessen niet alleen tegen trillingen dankzij het omhulsel uit twee materialen, maar garandeert ook een perfecte ondersteuning van uw flessen, ongeacht hun vorm en vergemakkelijkt de toegang tot uw flessen.
Ogni bottiglia poggia singolarmente su un supporto rimovibile e scorrevole, denominato «Main du Sommelier». Oltre a proteggere le bottiglie dalle vibrazioni grazie al guscio bimateriale, la Main du Sommelier ne garantisce il perfetto sostegno indipendentemente dalla forma e facilita l’accesso alle bottiglie.
Jede Flasche ruht einzeln auf einer abnehmbaren Gleitauflage, der „Hand des Sommeliers“. Dank dieser Auflage mit ihrer Schale aus zwei Materialien werden die Flaschen nicht nur vor Vibrationen geschützt, die „Main du Sommelier“Auflage garantiert auch den perfekten Halt jeder Flaschenform, und sie erleichtert den Zugriff auf die Flaschen.
And because your wine collection evolves over time, our storage equipment is modular and can be repositioned throughout the cabinet.
Und weil Ihre Weinsammlung auch im Laufe der Zeit mit Ihnen wächst, bleiben unsere Regalsysteme variierbar und sind im Weinklimaschrank neu positionierbar.
Et parce que votre œnothèque évoluera avec vous au fil du temps, nos aménagements restent modulables et sont repositionnables dans la cave.
E dato che la vostra enoteca evolverà con voi nel corso del tempo, i nostri allestimenti restano modulabili e sono riposizionabili nell’armadio climatizzato.
En omdat uw wijncollectie in de loop der tijd met u meegroeit, zijn onze plateaus modulair en kunnen ze in de kast worden verplaatst.
como su enoteca evolucionará con usted a lo largo del tiempo, la disposición interior sigue modulable y se puede reposicionar en el armario.
Het bewaren van flessen bordeaux, bourgogne, elzas, côtes-du-rhône of champagne in één wijnkast wordt kinderspel.
Storing in one same cabinet bottles of Bordeaux, Burgundy, Alsace, Côtes-du-Rhône or Champagne is therefore child’s play.
Conservar en un solo armario botellas de burdeos, borgoñas, vinos de Alsacia, de Côtes-du-Rhône o de champán es ahora un juego de niños.
So wird die Aufbewahrung von Bordeaux-, Burgunder-, Elsässer- und Côtes-du-RhôneWeinen oder Champagner in nur einem Klimaschrank zum Kinderspiel.
Conserver dans une seule et même cave des bouteilles de bordeaux, bourgogne, alsace, côtes-du-rhône ou champagne devient un jeu d’enfant.
Conservare in un solo e unico armadio bottiglie bordolesi, borgognone, alsaziane, renane o champagnotte diventa un gioco da ragazzi.
Unsere einbaubaren Weinschränke
Les caves encastrables
Gli armadi climatizzati da incasso
Flush-fitting cabinet
Los armarios empotrados
Inbouw wijnkasten
Gli armadi climatizzati per vini vivacizzano
Bei uns finden Sie das richtige Modell je nach Ihren Platzgegebenheiten und passend zu Ihrer Einrichtung, in perfekter Harmonie mit Ihrer Inneneinrichtung.
The wine cabinet can overcome any layout constraints, working in perfect harmony with your interior.
De inbouw wijnkasten zijn een aanwinst in huis, van de keuken tot de woonkamer, om gezellige ruimtes te creëren.
El armario para vinos se adapta a las limitaciones de la disposición, en perfecta armonía con su interior.
Les caves à vin habillent les espaces de vie de la cuisine au salon pour créer des espaces de convivialité.
gli spazi abitativi dalla cucina al salotto per creare angoli di convivialità.
Flush-fitting or built-in, wine cabinets enhance living areas from the kitchen to the living room to create convivial spaces.
Unsere einbaufähigen oder integrierbaren Modelle lassen sich in Ihrer Küche einbauen oder ins Wohnzimmer integrieren, um einen Raum für das Beisammensein zu schaffen.
Onze series
Our collections
Le nostre collezioni
Unsere Series
Nos collections
Nuestras colecciones
Licht
Luce
Light
Lumière
Licht
Luz
Personalisering
Customization
Personalizzazione
Personalisation
Personalización
Produktanpassung
Performance
Prestazioni
Leistung
Garantie
5 ans
5 ans
Seguridad 5 años 5 años
Prestatie 5 jaar 5 jaar
Garanzia 5 anni 5 anni
Warranty 5 years 5 years
Garantie 5 Jahre 5 Jahre
Serie Compact
Serie
Collection Compact
Collezione
Colección Compact
Compact Collection
Geen grote ruimtes nodig.
Ein kompaktes Modell, das wenig Raum einnimmt.
No need for big spaces.
Nul besoin de grands espaces.
Non servono grandi spazi.
No se necesitan grandes espacios.
Eine perfekte Lösung, die das Erscheinungsbild Ihrer Küche dezent unterstreicht.
Een naadloze integratie die de esthetiek van de keuken onderstreept, zonder opdringerig te zijn.
Una integración perfecta que realza la estética de la cocina, sin imponerse.
Una perfetta integrazione che sottolinea l’estetica della cucina, senza imporsi.
Cabinets which fit perfectly into your kitchen and enhance its appearance in an understated way.
Une intégration parfaite qui souligne l’esthétique de la cuisine, sans s’imposer.
Cabinets in the Compact collection fit easily into your kitchen as their dimensions are determined by kitchen designers. They can be displayed with their glass door, or be concealed behind a door which matches your other kitchen units for a minimalist design.
armarios de la colección Compact se integran fácilmente en su cocina, ya que sus dimensiones han sido pensadas por diseñadores de cocinas. Se exponen con su puerta acristalada, o desaparecen tras una puerta a juego con los elementos de su cocina para un diseño minimalista
Gli armadi climatizzati della collezione Compact si integrano perfettamente nella vostra cucina poiché le loro dimensioni sono state pensate da progettisti di cucine. Si mettono in mostra con la porta in vetro, o scompaiono dietro una porta coordinata agli elementi della vostra cucina per un design minimalista.
Les caves de la collection Compact s’intègrent facilement dans votre cuisine puisque leurs dimensions ont été pensées par des cuisinistes. Elles s’exposent avec leur porte vitrée, ou disparaissent derrière une porte coordonnée aux éléments de votre cuisine pour un design minimaliste.
Die Weinklimaschränke der Serie Compact lassen sich leicht in die Küche integrieren, ihre Abmessungen den Vorgaben der Küchenhersteller entsprechen. Sie sind erhältlich mit Rahmenglastüren, um Ihre Flaschen zu präsentieren, oder können - für ein minimalistisches
Design - ganz hinter einer Tür, passend zu Ihrer Kücheneinrichtung, verborgen werden.
De wijnkasten van de serie Compact passen gemakkelijk in uw keuken omdat hun afmetingen zijn ontworpen door keukenontwerpers. Ze kunnen worden tentoongesteld met een glazen deur, of worden verborgen achter een deur die past bij de elementen van uw keuken voor een minimalistisch ontwerp.
U kunt kiezen uit 2 inbouwmodellen van 82 cm en 178 cm hoog, met een capaciteit van 38 en 164 flessen, delicaat onthuld door amberkleurig licht.
Puede elegir entre 2 modelos empotrables de 82 cm y 178 cm, con capacidad para 38 y 164 botellas, delicadamente realzados por una luz ámbar.
Potete scegliere tra 2 modelli da incasso da 82 cm e 178 cm, con una capacità da 38 e 164 bottiglie, delicatamente rivelate da una luce ambrata.
Vous avez le choix entre 2 modèles encastrables de 82 cm et 178 cm, d’une capacité de 38 et 164 bouteilles, délicatement révélées par une lumière ambrée.
Sie haben die Wahl zwischen zwei einbaufähigen Modellen von 82 cm und 178 cm mit einem Fassungsvermögen von jeweils 38 und 164 Flaschen, die dezent durch eine bernsteinfarbene Beleuchtung hervorgehoben werden.
You can choose between two flush-fitting models measuring 82 cm and 178 cm, with capacity for 38 and 164 bottles, subtly displayed with amber lighting.
1 temperature zone
Temperaturzone
di temperatura
1 zone de température
Bieten Sie Ihren Weinen mit einer zwischen 5 und 20°C einstellbaren
Multi-températures
Multi-temperature
Multitemperatur-Modell
Multitemperatura
ai vostri vini le condizioni di conservazione di una cantina naturale con 1 zona di temperatura regolabile da 5 a 20 °C. Temperatura consigliata 12 °C.
Temperaturzone die Lagerbedingungen eines Naturkellers an. Empfohlene
Geef uw wijnen de bewaarcondities van een natuurlijke kelder met 1 instelbare temperatuurzone van 5 tot 20 °C. Aanbevolen temperatuur 12 °C.
Offrez à vos vins les conditions de conservation d’une cave naturelle avec 1 zone de température réglable de 5 à 20°C. Température conseillée 12°C.
Ofrezca a sus vinos las condiciones de conservación de una bodega natural con de temperatura regulable de 5 a 20 °C. Temperatura recomendada 12 °C.
Temperatur: 12°C.
Offer your wine the same storage conditions found in a natural cellar with 1 temperature zone settable from 5 - 20°C / 41 - 68°F. Recommended temperature 12°C / 54°F.
2 Größen Eintemperatur, Multitemperatur
2 formaten 1 temperatuurzone, multi temperatuurzones
tamaños temperatura, multitemperatura
dimensioni
multitemperatura
2 tailles 1 température, multi-températures
2 sizes Single temperature, multi-temperature
Puerta acristalada Full Glass, acristalada con marco negro o puerta opaca técnica. de temperatura
deur, glasdeur met zwart kader of deur-op-deur systeem temperatuurzone Multi temperatuurzones
Mantenete alla temperatura ideale di degustazione i vostri vini con una distribuzione delle temperature da 5 a 22 °C.
Maintenez à température idéale de dégustation vos vins avec un échelonnement des températures de 5 à 22°C.
Houd uw wijnen op de ideale temperatuur om te drinken, met een temperatuurbereik van 5 tot 22 °C.
Mantenga sus vinos a la temperatura ideal para saborearlos con un escalonamiento de las temperaturas de 5 a 22 °C.
Store your wine at an ideal serving temperature with a temperature staggered from 5 - 22°C / 59 - 72°F.
Zur Beibehaltung der idealen Trinktemperatur von Weinen mit einer Temperatur-staffelung von 5 bis 22°C.
Vollglastür, Rahmenglastür mit schwarzem Rahmen oder verkleidete Volltür
Porta in vetro Full Glass, in vetro con telaio nero o porta piena tecnica
Porte vitrée full glass, vitrée cadre noir ou porte pleine technique
Full glass door, glass with black frame or solid technical door
Serie
Serie
Inspiration Collection
Collection Inspiration
Collezione
Colección Inspiration
Au service des intérieurs.
Built-in wine cabinet to suit your home.
Im Dienste der Inneneinrichtung.
Al servizio degli arredamenti.
Al servicio de los interiores.
Inbouw wijnkast voor een perfecte integratie.
Zuivere
Schlichte
Linien, ergonomische Formen... Für einen bündigen
Líneas refinadas, curvas ergonómicas para que puedan empotrarse a ras de pared en una cocina o un mueble a medida.
Clean lines, ergonomic curves for flush-fitting in a kitchen or custommade unit.
Linee essenziali, curve ergonomiche per un incasso a filo del frontale in una cucina o un mobile su misura.
lijnen en ergonomische rondingen voor inbouw in een keuken of op maat gemaakte meubels.
Einbau in Ihre Kücheneinrichtung oder ein maßgefertigtes Möbelstück.
Lignes épurées, courbes ergonomiques pour un encastrement à fleur de façade dans une cuisine ou un meuble sur-mesure.
Cabinets in the Inspiration collection come with glass or technical doors to blend seamlessly with your interior. Air vents are invisible, handles are concealed, offering a subtle grip.
De kasten uit de serie Inspiration zijn verkrijgbaar met glazen of technische deuren om ze in uw interieur te integreren. De ventilatie wordt onzichtbaar, de handgrepen verdwijnen, de greep is subtiel.
armarios de la colección Inspiration pueden tener una puerta acristalada o técnica para integrarse completamente en su interior. La ventilación se vuelve invisible, los tiradores desaparecen, su control se vuelve sutil.
Gli armadi climatizzati della collezione Inspiration si dotano di porte in vetro o tecniche per fondersi nell’ambiente. La ventilazione diventa invisibile, le maniglie scompaiono, la presa è sottile..
Les caves de la collection Inspiration se parent de portes vitrées ou techniques pour se fondre totalement dans votre intérieur. La ventilation devient invisible, les poignées s’effacent, la prise en main est subtile.
Die Modelle der Serie Inspiration sind mit Rahmenglastür oder verkleideter Volltür erhältlich, um ganz harmonisch mit Ihrer Inneneinrichtung zu verschmelzen. Die Belüftung ist unsichtbar, die Türgriffe sind dezent integriert, für eine diskrete Handhabung.
Puede elegir entre 3 modelos integrables de 81 cm, 132 cm y 182 cm con una capacidad para 29 a 89 botellas, realzadas por una delicada cinta luminosa ámbar.
Sie haben die Wahl zwischen drei einbaufähigen Modellen von 81 cm, 132 cm und 182 cm mit einem Fassungsvermögen von jeweils 29 bis 89 Flaschen, die dezent durch eine bernsteinfarbene Beleuchtung hervorgehoben werden.
Avete la scelta tra 3 modelli integrabili da 81 cm, 132 cm o 182 cm con una capacità da 29 a 89 bottiglie, rivelate da una delicata cornice luminosa ambrata.
You have the choice of three built-in models measuring 81cm, 132cm, 182cm with capacity to store 29 - 89 bottles, displayed by a subtle amber strip of light.
U kunt kiezen uit 3 integreerbare modellen van 81 cm, 132 cm, 182 cm hoog met een flescapaciteit van 29 tot 89 flessen, onthuld door een delicate amberkleurige all-round verlichting.
Vous avez le choix entre 3 modèles intégrables de 81cm, 132cm, 182cm avec une capacité bouteilles de 29 à 89 bouteilles, révélées par un délicat ruban lumineux ambré.
El armario para vinos Inspiration ofrece 3 opciones diferentes de gestión de la temperatura para satisfacer sus necesidades lo mejor posible.
The Inspiration wine cabinet is offered with 2 temperature functions to best meet your requirements.
De serie Inspiration biedt 2 verschillende temperatuurregelingen om zo goed mogelijk aan uw wensen te voldoen.
L’armadio climatizzato per vini Inspiration propone 3 gestioni differenti della temperatura per avvicinarsi il più possibile alle vostre esigenze.
La cave à vin inspiration propose 3 gestions de température différentes pour s’approcher au plus près de vos besoins.
Der Weinklimaschrank der Serie Inspiration bietet 2 verschiedene Temperatureinstellungen, um Ihrem Bedarf bestmöglich gerecht zu werden.
1 température
1 temperature
temperatuurzone
Eintemperatur-Modell
Regulable de 5 a 20 °C (temperatura recomendada 12 °C), para llevar sus vinos a su apogeo. 1 temperatura
Einstellbar von 5 bis 20°C (empfohlene Temperatur: 12°C), um Ihre Weine zur optimalen Trinkreife zu begleiten.
Regolabile da 5 a 20 °C (temperatura consigliata 12 °C), per portare i vostri vini al loro apice. 1 temperatura
Settable from 5 - 20°C / 41 - 68°F (recommended temperature 12°C / 54°F), to bring your wine to its prime.
Réglable de 5 à 20°C (température conseillée 12°C), pour amener vos vins à leur apogée.
Instelbaar van 5 tot 20 °C (aanbevolen temperatuur 12 °C), om uw wijnen op hoogtepunt te brengen.
Una distribuzione delle temperature da 5 a 20 °C per poter disporre in un solo armadio climatizzato vini con diverse caretteristiche alla loro temperatura di servizio.
gespreid temperatuurbereik van 5 tot 20 °C om verschillende soorten wijn dicht bij hun serveertemperatuur in één kast te bewaren.
Temperature staggered from 5 - 20°C / 41 - 68°C, allowing you to store, in one same cabinet, several wine colours close to their serving temperature.
Escalonamiento de las temperaturas de 5 a 20 °C para poder tener en un solo armario varios tipos de vino a la temperatura más próxima posible a la de servicio,
Un échelonnement des températures de 5 à 20°C afin de disposer dans une seule cave de plusieurs couleurs de vin proche de leur température de service.
Temperaturstaffelung von 5 bis 20°C: ermöglicht es so, in einem Klimaschrank mehrere Weinarten (Roséwein, Weißwein, Rotwein) nahe an ihrer Serviertemperatur bereit zu halten.
Puerta acristalada Full Glass, acristalada con marco de acero inoxidable o marco técnico, puerta opaca técnica*
Full glass deur, glasdeur met rvs kader, deur-op-deur systeem, deur-op-glasdeursysteem*
Full glass door, glass with stainless steel frame or technical frame, technical solid door*
Vollglastür, Rahmenglastür mit Edelstahlrahmen oder Volltür speziell für Dekorverkleidungen*
Porta in vetro Full glass, in vetro con telaio nero o porta piena tecnica*
Porte vitrée Full Glass, vitrée cadre inox ou cadre technique, porte pleine technique*
* je nach Modell
* according to the models
* in funzione dei modelli
* en fonction des modèles
*según los modelos
* afhankelijk van het model
Weinschränke für den Wohnbereich
Cabinet
Les caves pour une pièce de vie
Wijnkasten voor leefruimtes
Gli armadi climatizzati per un soggiorno
for living areas
Armarios para estancias
Die Trends der Innenraumgestaltung ändern sich. Räume werden zu einem Ganzen. In diesem modernen Ambiente liegt die Betonung auf dem gemeinsamen Augenblick.
De wijnkast past zich aan de inrichting en is in perfecte harmonie met uw interieur.
Interiors are changing, rooms are now more open-plan. And with this new trend, we are sharing more time together.
Los interiores cambian, las estancias se abren. Con esta nueva mirada a los interiores, el énfasis se pone en el momento compartido.
La cave à vin se plie aux contraintes d’aménagement, en parfaite harmonie avec votre intérieur.
L’armadio climatizzato per vini si uniforma ai vincoli di disposizione, in perfetta armonia con il vostro arredamento.
Der Weinklimaschrank wird zum Design-Objekt, ohne Kompromisse für die Aufbewahrung Ihrer Weine, und sorgt für schöne Augenblicke mit der Familie oder mit Freunden.
Nuestras colecciones
Onze series
Unsere Series
Licht
Luz
Personalización
Personalisering
Seguridad
Prestatie
Licht
Lumière
Light
Luce
Produktanpassung
Our collections
Le nostre collezioni
Nos collections
Garantía LA PREMIÈRE 3 años PURE REVELATION 3 años 5 años
Garantie 5 jaar 5 jaar 5 jaar
Customisation
Personnalisation
Personalizzazione
Leistung
Performance
Prestazioni
Garantie PREMIÈRE 5 Jahre PURE REVELATION 5 Jahre 5 Jahre
Garantie LA PREMIÈRE 5 ans PURE REVELATION 5 ans 5 ans
Garanzia 5 anni 5 anni 5 anni
Warranty 5 years 5 years 5 years
Colección
Serie
Collezione
La Première Collection
Serie La Première
Collection La Première
La Première
De essentie van de wijnkast.
Lo esencial del armario para vinos.
All the essential features you need in a wine cabinet.
L’essentiel de l’armoire à vin.
Der Weinklimaschrank für das Wesentliche.
L’essenziale dell’armadio climatizzato per vini.
Simple wine storage and service.
El almacenamiento y la degustación de vino, simplemente.
La conservation du vin et la dégustation en toute simplicité.
Zum einfachen Aufbewahren und Servieren.
Wijn bewaren en proeven in alle eenvoud.
conservazione del vino e la degustazione in tutta semplicità.
Perfekte Ergonomie, ein schlichtes Design mit schwarzer Volltür oder Rahmenglastür mit schwarzem Rahmen und mit weißer Beleuchtung, um Ihre Weine hervorzuheben...
Una ergonomía impecable, un diseño sobrio con puerta negra opaca o puerta acristalada con marco negro, luz blanca para realzar sus vinos...
Une ergonomie sans faille, un design sobre en porte pleine noire ou porte vitrée cadre noire, une lumière blanche pour mettre en valeur vos vins...
Een onberispelijke ergonomie, een sober design met zwarte dichte deur of glazen deur met zwart kader, een wit licht om uw wijnen in de spotlight te zetten...
Un’ergonomia impeccabile, un design sobrio con porta piena nera o porta in vetro con telaio una luce bianca per valorizzare i vostri vini...
Flawless ergonomics, an understated design with solid black door or glass door with black frame, white light to display your bottles.
Los armarios de la colección La Première son un imprescindible para todos los amantes del vino.
Les caves de la collection La Première sont un incontournable pour tous les amateurs de vin.
Die Modelle der Serie La Première sind für alle Weinliebhaber unentbehrlich.
Cabinets in the Première collection are a musthave for all wine lovers.
Gli armadi climatizzati per vini della collezione
La Première sono un must per tutti gli appassionati di vino.
De wijnkasten uit de serie La Première zijn een must voor alle wijnliefhebbers met een lager budget.
3
Les clayettes en bois de hêtre multi-usages, vous permettent de faire évoluer vos rangements au gré de vos besoins.
Las bandejas de madera de haya multiusos le permiten cambiar la disposición en función de sus necesidades.
Met de multifunctionele beukenhouten plateaus kunt u uw opbergruimte aanpassen aan uw behoeften.
The multi-purpose beech wood shelves allow you to change or add to your storage according to your requirements.
I ripiani multiuso in legno di rovere vi permettono di modificare le disposizioni secondo le vostre esigenze.
Eenzelfde plateau kan worden gebruikt in de opslag- of displaystand.
Die Mehrzweckregale aus Buche ermöglichen es Ihnen, das Innenleben Ihres Weinklimaschranks ganz nach Ihren Erfordernissen zu konfigurieren. So kann ein Regal als Gleit-, Lager- oder Präsentationsregal verwendet werden.
Une même clayette peut être utilisée en mode coulissant, stockage ou présentation.
One same shelf can be used in sliding, storage or display mode.
Una misma bandeja se puede utilizar en modo deslizante, de almacenamiento o de presentación.
Uno stesso ripiano può essere utilizzato in modalità scorrevole, stoccaggio o presentazione.
Vous avez le choix entre 3 tailles de coffres offrant une capacité de 50 à 230 bouteilles.
Potete scegliere tra 3 dimensioni di scocca che offrono una capacità da 50 a 230 bottiglie.
Sie haben 3 Gehäusegrößen zur Auswahl, mit einem Fassungsvermögen von 50 bis 230 Flaschen
Puede elegir entre 3 tamaños de caja que tienen una capacidad de 50 a 230 botellas
You can choose from 3 cabinet sizes offering capacity for 50 - 230 bottles
U kunt kiezen uit 3 maten wijnkasten met een capaciteit van 50 tot 230 flessen.
1 température
temperatuurzone
temperatura
Eintemperatur-Modell
Om uw wijnen te laten rijpen, wordt La Première voorgesteld met 1 instelbare temperatuurzone van 6 tot 18 °C. Aanbevolen temperatuur 12 °C.
For maturing your wine, La Première is offered with 1 temperature zone which can be set from 6 - 18°C / 43 - 65°F.
Recommended temperature 12°C / 54°F.
Als Reifeschrank ist La Première mit 1 Temperaturzone, einstellbar von 6 bis 18°C, erhältlich. Empfohlene Temperatur: 12°C.
Pour faire vieillir vos vins, La Première est proposée avec 1 zone de température réglable de 6 à 18°C. Température conseillée 12°C.
Para el proceso de envejecimiento de sus vinos, La Première está disponible con 1 zona de temperatura regulable de 6 a 18 °C. Temperatura recomendada 12 °C.
Per fare invecchiare i vostri vini, La Première è proposta con 1 zona di temperatura regolabile da 6 a 18 °C. Temperatura consigliata 12 °C.
3 Größen
dimensioni
tamaños
formaten 1 temperatuurzone, multi temperatuurzones
Eintemperatur, Multitemperatur
multitemperatura
Multitemperatur-Modell
Multi-températures
Multi-temperature
Multi temperatuurzones
Multitemperatura
ofrece hasta 10 zonas de en toda la altura del armario. Disponga así en un solo armario de todos los tipos de vino a la temperatura más próxima posible a la de cata.
La Première biedt tot 10 temperatuurzones over de volledige hoogte van de kast (van tot 20 °C). Zo kunt u alle soorten wijn in één kast bewaren, zo dicht mogelijk bij hun drinktemperatuur.
La Première offre fino a 10 zone di temperatura su tutta l’altezza dell’armadio (da 5 a 20 °C). In un solo armadio climatizzato potete quindi disporre vini di ogni caratteristica, a una temperatura molto vicina a quella consigliata per la degustazione.
offers up to 10 temperature zones over the entire height of the cabinet (from 5 - 20°C / 41 - 68°F). You therefore have, in one same cabinet, all wine colours as close as possible to their serving temperature.
La Première bietet bis zu 10 Temperaturzonen über die gesamte Höhe des Schranks (von 5 bis 20°C). So können Sie in einem Klimaschrank alle Weinarten so nahe wie möglich an ihrer Serviertemperatur aufbewahren.
La Première offre jusqu’à 10 zones de températures sur toute la hauteur de la cave (de 5 à 20°C). Disposez ainsi dans une seule cave de toutes les couleurs de vin au plus près de leur température de dégustation.
3 tailles 1 température, multi-températures Porte vitrée cadre noir, porte pleine avec ou sans poignée
in vetro con telaio nero, porta piena con o senza maniglia
Puerta de cristal con marco negro, puerta opaca con o sin tirador
Glasdeur met zwart frame, dichte deur met of zonder handgreep
Glass door with black frame, solid door with or without handle
Rahmenglastür mit schwarzem Rahmen, Volltür mit oder ohne Türgriff
Serie Pure
Collection Pure
Collezione
Colección
Serie Pure
Pure Collection
Der vielseitige Weinklimaschrank.
La cave à vin polyvalente.
The versatile wine cabinet.
El armario para vinos versátil.
De meest verkochte wijnkast.
L’armadio climatizzato versatile per i vini.
Sie
Specially designed to be multiconfigure the cabinet that best suits your storage requirements and style.
Spécialement conçue pour de multiples usages, configurez la cave qui correspondra à vos habitudes de conservation et à votre style.
Especialmente diseñado para usos, configure el armario para que se ajuste a sus costumbres de almacenamiento y estilo.
Specifiek ontworpen voor meerdere toepassingen en gebruik. Configureer de kast die past bij uw wensen en stijl.
diesen speziell für mehrere Verwendungszwecke konzipierten Weinklimaschrank entsprechend Ihren Gewohnheiten der Aufbewahrung und Ihrem Geschmack.
L’armadio climatizzato è espressamente previsto per adattarsi a molteplici usi: potete così configurare un modello che si adatti alle vostre necessità di conservazione e al vostro stile.
U kunt voor elke wijnkast in de serie Pure het type, de afmeting, de afwerking en de indeling kiezen.
ogni armadio climatizzato della collezione Pure, potete scegliere le dimensioni, la finitura della porta e l’allestimento interno.
Pour chaque cave de la collection Pure, il vous est possible de choisir la taille, la finition de porte et l’aménagement intérieur.
For every cabinet in the Pure collection, is to choose the size, door finish and interior layout.
Modell der Serie Pure können Sie die Größe und die Türart und die Innenausstattung wählen.
Para todos los armarios de la colección Pure, elegir el tamaño y el acabado de la puerta y la disposición interior.
Onze houten opslagplateaus zijn bedoeld om een maximaal aantal flessen op te slaan en het schuifplateau om de toegang tot elke fles te vergemakkelijken. U kunt ook de presentatie van uw flessen variëren en uw mooiste etiketten tonen met presentatieplateaus.
Our shelves with wooden fronts are fixed to store a maximum number of bottles or sliding to facilitate access to bottles. You can also vary the presentation of your bottles and showcase your best labels with the display shelves.
I nostri ripiani con frontalino in legno sono fissi, per stoccare un numero massimo di bottiglie, o scorrevoli per facilitare l’accesso a ciascuna di esse. Potete anche variare la presentazione delle bottiglie ed esporre le vostre etichette più prestigiose con i ripiani di presentazione.
Nuestras bandejas con parte frontal de madera son fijas para almacenar el mayor número posible de botellas o deslizantes para facilitar el acceso a cada una de ellas. También puede variar la presentación de las botellas y exponer las etiquetas más bonitas con las bandejas de presentación.
Nos clayettes façade bois sont fixes pour stocker un maximum de bouteilles ou coulissantes pour faciliter l’accès à chacune. Vous pouvez également varier la présentation de vos bouteilles et exposer vos plus belles étiquettes avec les clayettes de présentation.
Puede elegir entre 3 tamaños de caja que tienen una capacidad de 68 a 234 botellas.
Sie haben 3 Gehäusegrößen zur Auswahl, mit einem Fassungsvermögen von 68 bis 234 Flaschen.
You can choose between 3 cabinet sizes offering capacity for 68 - 234 bottles
U kunt kiezen uit 3 maten wijnkasten met een capaciteit van 68 tot 234 flessen.
Vous avez le choix entre 3 tailles de coffres offrant une capacité bouteilles de 68 à 234 bouteilles.
Potete scegliere tra 3 dimensioni di che offrono una capacità da 68 a 234 bottiglie.
Envejecer, poner a temperatura ambiente, refrescar sus vinos... todo es posible.
Reifen lassen, Chambrieren, Kühlen... alles ist möglich.
Maturing, cooling, bringing your wine to room temperature...all this is possible.
Bewaren, serveren en een combinatie hiervan… alles is mogelijk.
Faire vieillir, chambrer, rafraîchir vos vins...tout est possible.
Fare invecchiare, climatizzare, raffreddare i vostri vini.... tutto è possibile.
1 température
temperatuurzone
Eintemperatur-Modell
Einstellbar von 5 bis 20°C, ideal für die Langzeitaufbewahrung von Weinen.
Multi temperatuurzones
Multitemperatura
Multi-températures
Multi-temperature
Réglable de 5 à 20°C, idéale pour conserver vos vins sur une longue durée.
Empfohlene Temperatur: 12°C.
Regulable de 5 a 20 °C, ideal para conservar sus vinos durante mucho tiempo. Temperatura recomendada 12 °C. temperatura
Température conseillée 12°C.
Regolabile da 5 a 20 °C, ideale per conservare i vini per un lungo periodo di tempo. Temperatura consigliata 12 °C.
Instelbaar van 5 tot 20 °C, ideaal om uw wijnen langdurig te bewaren. Aanbevolen temperatuur 12 °C.
Settable from 5 - 20°C / 41 - 68°F, ideal for storing your wine over the long term. Recommended temperature 12°C / 54°F.
2 temperature
Zweitemperatur
temperatuurzones
temperaturas
2 températures
temperatura
Tot 110 flessen rode wijn en 60 flessen witte wijn op drinktemperatuur dankzij
Pure 2 temperature vi permette di conservare fino a 110 bottiglie di vino rosso e 60 bottiglie di vino bianco grazie ai 2 scomparti distinti, regolabili rispettivamente tra 5-11 °C e 15-20 °C.
511°C and 15 - 20°C respectively.
The Pure 2-temperature model allows you to store up to 110 bottles of red and 60 bottles of white thanks to its 2 separate compartments which can be set from 5 - 11°C / 41 - 52°F and 15 - 20°C / 5968°F respectively.
El armario Pure de 2 temperaturas le permite almacenar hasta 110 botellas de tinto y 60 botellas de blanco gracias a sus 2 compartimentos separados, regulables respectivamente entre 5 y 11 °C y 15 y 20 °C.
Pure 2 températures vous permet de conserver jusqu’à 110 bouteilles de rouges et 60 bouteilles de blancs grâce à ses 2 compartiments distincts, réglable entre 5-11°C et 15-20°C, respectivement.
2 afzonderlijke compartimenten, respectievelijk instelbaar tussen 5 en 11 °C en 15 en 20 °C.
1 temperatuurzone, 2 temperatuurzones, 3 temperatuurzones, multi temperatuurzones
temperaturas, multitemperatura
Unsere Lagerregale mit Holzfront sind fest, um eine maximale Anzahl Flaschen unterzubringen, oder ausziehbar, um den Zugang zu jeder Flasche zu erleichtern. Sie können die Präsentation Ihrer Flaschen auch variieren und mit den Präsentationsregalen Ihre schönsten Etiketten, nach vorne zeigend, hervorheben. 15°), an upper service temperature compartment for red wine (15- 22°C) and a lower cooling compartment for white, rosé wine and champagne.
Jusqu’à 10 zones de température (5 à 20°C) sur toute la hauteur de la cave pour disposer de plusieurs couleurs de vins à température idéale de service.
Fino a 10 zone di temperatura (da 5 a 20 °C) su tutta l’altezza dell’armadio climatizzato per disporre vini di diverse caratteristiche alla temperatura ideale di servizio.
Tot 10 temperatuurzones (instelbaar van 5 20 °C) de volledige hoogte van de kast om verschillende soorten wijn op ideale serveertemperatuur te bewaren.
Up to 10 temperature zones (5 - 20°C / 41 - 68°F) over the entire height of the cabinet for storing several wine colours at an ideal serving temperature.
Hasta zonas de temperatura en toda la altura de la bodega para disponer de varios tipos de vino a la temperatura ideal de servicio.
3 temperatura
Dreitemperatur-Modell bis 20°C) over the entire height of the cabinet for storing several wine colours at an ideal serving temperature. Multitemperatur-Modell
3 températures
3 temperature
temperatuurzones
Una zona centrale di conservazione (9-15 °C), uno scomparto superiore di climatizzazione per i vini rossi (1522°C) e uno scomparto inferiore di raffreddamento per i vini bianchi, rosé e gli champagne.
Une zone centrale de conservation (9-15°C), un compartiment haut de chambrage pour les vins rouges (1522°C) et un compartiment bas de rafraîchissement pour les vin blancs, rosés et champagnes.
A central storage zone (9- 15°C / 4859°F), an upper service temperature compartment for red wine (15- 22°C / 59 - 72°C)) and a lower cooling compartment for white, rosé wine and champagne.
Een centrale opslagruimte (9 tot 15 °C), een compartiment om rode wijnen op drinktemperatuur te brengen (15 tot 22 °C) en een koelvak voor witte wijnen, rosés en champagnes.
Una zona central de almacenamiento (9-15 °C), un compartimiento alto para la puesta a temperatura ambiente para los vinos tintos (15-22 °C) y un compartimiento bajo de enfriamiento para los vinos blancos, rosados y champanes.
Puerta opaca Black Piano, puerta acristalada Full Glass o marco negro
High-gloss black solid door, full glass door or glass with black frame
Dichte black piano deur, full glass deur of glasdeur met zwart kader
piena Black Piano, porta in vetro Full glass o telaio nero
High-gloss black solid door, full glass door or glass with black frame
Porte pleine Black Piano, porte vitrée full glass ou cadre noir
Serie
Collection Revelation
Revelation Collection
Serie Revelation
Collezione Revelation
Colección Revelation
L’equilibrio perfetto tra estetica e competenza.
L’équilibre parfait entre esthétique et expertise.
A perfect balance between design and expertise.
Die perfekte Kombination von Design und Expertise.
El equilibrio perfecto entre estética y saber hacer.
Het perfecte evenwicht tussen esthetiek en expertise.
Un ambiente propizio alla maturazione dei vostri vini e un’illuminazione raffinata.
A cabinet with elegant lighting that allows your wine to reach its full potential.
Un entorno propicio para el crecimiento de sus vinos y una iluminación refinada.
Un environnement propice à l’épanouissement de vos vins et une mise en lumière raffinée.
Die perfekte Umgebung, um die Reifung Ihrer Weine zu begünstigen, mit einer raffinierten Präsentation.
Een omgeving die bevorderlijk is voor de ontwikkeling van uw wijnen met een verfijnde verlichting.
Dedicados exclusivamente al proceso de envejecimiento, los armarios de la colección Revelation acompañan sus joyas con infinita delicadeza en su camino hacia su apogeo.
Dedicati esclusivamente all’invecchiamento, gli armadi climatizzati della collezione Revelation accompagnano i vostri cru con infinita delicatezza sul percorso che li porta al loro apice.
De kasten van de serie Revelation, alleen verkrijgbaar met 1 temperatuurzone, begeleiden uw wijnen met oneindige zachtheid op weg naar hun hoogtepunt.
Exclusively dedicated to maturing, cabinets in the Revelation collection allow your wines to mature in the best possible conditions..
Exclusivement dédiées au vieillissement, les caves de la collection Revelation accompagnent vos crus avec une infinie douceur sur le chemin de leur apogée.
Die Weinklimaschränke der Serie Revelation, die ausschließlich als Reifeschränke konzipiert sind, begleiten Ihre Weine unendlich sanft bis zur optimalen Trinkreife.
Para el placer visual, una cinta luminosa recorre el armario y envuelve tus botellas en un delicado halo ámbar.
Voor uw kijkplezier loopt een all-round verlichting langs de rand van de wijnkast die uw flessen omhult met een delicaat amberkleurig aureool.
Als schöner Blickfang läuft ein Lichtband rund um den Klimaschrank und taucht Ihre Flaschen in einen dezenten bernsteinfarbenen Schein.
For aesthetic appeal, a light strip runs all round the cabinet, surrounding your bottles with a gentle halo of amber light.
Per il piacere degli occhi, una cornice luminosa corre lungo l’armadio climatizzato e avvolge le vostre bottiglie con un delicato alone ambrato.
Pour le plaisir des yeux, un ruban lumineux court le long de la cave et enveloppe vos bouteilles d’un délicat halo ambré.
De plateaus zijn afgewerkt in licht eiken of glanzend zwart en naar eigen inzicht in te delen: horizontaal met het etiket rechts, gecentreerd of links of met de ziel naar voren. De luxe om van gedachten te veranderen.
Las bandejas tienen un acabado roble claro o negro brillante y los soportes modulares de cada bandeja permiten elegir libremente la presentación de las botellas: horizontal cara etiqueta, más bien a la derecha, centrada o a la izquierda. El lujo de cambiar de opinión.
The shelves have a glossy black or light oak finish and the bottle cradles at the front allow you the freedom to choose how to display your bottles: horizontally, with the label at the front, on the right, centrally, or on the left. The luxury of changing your mind.
Les clayettes se parent d’une finition chêne clair ou noir glossy et les berceaux placés à l’avant de celles-ci vous permettent de choisir librement la présentation de vos bouteilles: horizontale face étiquette, plutôt à droite, centrée ou à gauche. Le luxe de changer d’avis.
I ripiani si vestono di una finitura rovere chiaro o nero glossy e gli alloggiamenti posizionati sulla loro parte anteriore vi permettono di scegliere liberamente la presentazione delle bottiglie: orizzontale lato etichetta, oppure a destra, centrata o a sinistra. Il lusso di cambiare idea.
Die Regale sind in den Finish-Varianten Helle Eiche oder Schwarz Hochglanz erhältlich, und die vorne an den Regalen befestigten Gelenksets bieten Ihnen die freie Wahlmöglichkeit für die Präsentation Ihrer Flaschen: waagerecht mit dem Etikett nach vorne, eher rechts, mittig oder links. Der Luxus, ganz nach Belieben zu variieren.
Sie haben 2 Gehäusegrößen zur Auswahl, mit einem Fassungsvermögen von jeweils 74 bis 234 Flaschen. Dieses Modell ist nur mit einer einheitlichen Temperatur, die zwischen 5 und 20°C einstellbar ist, erhältlich. Empfohlene Temperatur: 12°C.
Vous avez le choix entre 2 tailles de coffre offrant une capacité de 74 à 234 bouteilles, respectivement. Proposée avec 1 température unique réglable de 5 à 20°C. Température conseillée 12°C.
U kunt kiezen uit 2 maten wijnkasten, respectievelijk met een capaciteit van 74 tot 234 flessen. Verkrijgbaar met 1 temperatuurzone instelbaar van 5 tot 20 °C. Aanbevolen temperatuur 12 °C.
Puede elegir entre 2 tamaños de caja, que ofrecen respectivamente una capacidad de 74 a 234 botellas. Disponible solo con 1 temperatura única regulable de 5 a 20 °C. Temperatura recomendada 12 °C.
Potete scegliere tra 2 dimensioni di scocca che offrono una capacità rispettivamente da 74 a 234 bottiglie. Proposto con 1 temperatura unica regolabile da 5 a 20 °C. Temperatura consigliata 12 °C.
You can choose from two cabinet sizes offering capacity for 74 - 234 bottles respectively. Only available with one, single temperature, settable from 5 - 20°C / 41 - 68°F. Recommended temperature 12°C / 54°F.
2 sizes
tamaños 1 temperatura
2 Größen EintemperaturModell
2 formaten 1 temperatuurzone
2 tailles 1 température
5 Jahre Garantie
Garantie 5 ans
Garantía 5 años según los modelos
Porte pleine Black Piano, porte vitrée full glass ou cadre inox*
High-gloss black solid door, full glass door or glass with stainless steel frame* 5-year warantly
Puerta opaca Black Piano, puerta acristalada Full Glass o marco de acero inoxidable*
Porte pleine Black Piano, porte vitrée full glass ou cadre inox*
* en fonction des modèles
* according to the models
* je nach Modell
Dichte black piano deur, full glass deur of glasdeur met rvs kader* van het model
dimensioni
piena Black Piano, porta in Full o telaio inox*
Garanzia 5 anni * in funzione dei modelli
Mueble
Wine furniture
Mobile per Vino
Weinmöbel
Wijnmeubel
Meuble à vin
para Vino
An der Grenze zwischen Möbeldesign und Weinkeller entdecken Sie ein einzigartiges Möbelstück.
À la frontière de l’ameublement et de la cave à vin, découvrez un mobilier unique.
At the intersection of furniture and wine cellars, discover a unique piece of furniture.
Al confine tra arredamento e cantina, scoprite un mobile unico.
En la frontera entre el mobiliario y las bodegas, descubra un mueble único.
Op het raakvlak van meubilair en wijnkelders ontdekt u een uniek meubelstuk.
Harmonie est un meuble à vin aux proportions parfaites. Derrière son design élégant d’enfilade, se cache une authentique cave à vin.
is a wine cabinet with perfect proportions. Behind its elegant sideboard design hides an authentic wine cellar.
Harmonie è un mobile per vino dalle proporzioni perfette. Dietro il suo elegante design da credenza si cela una vera e propria cantina per vini.
is een wijnmeubel met perfecte proporties. Achter het dressoirontwerp schuilt een authentieke wijnkelder.
ist ein Weinmöbel mit perfekten Proportionen. Hinter dem eleganten Sideboard-Design verbirgt sich ein authentischer Weinkeller.
es un mueble para vino con proporciones perfectas. Detrás de su elegante diseño tipo aparador, se oculta una auténtica bodega.
La sua silhouette discreta e la profondità ridotta (480 mm), valorizzate da struttura di sostegno in metallo nero epossidico, gli consentono di integrarsi con discrezione in qualsiasi ambiente.
Sa silhouette discrète et sa faible profondeur (480 mm), mises en valeur par un piétement en métal époxy noir, permettent au meuble Harmonie de s’intégrer dans différents espaces.
silueta discreta y poca profundidad, resaltadas por patas de metal epoxi negro, permiten que el mueble Harmonie se integre naturalmente en diferentes espacios, añadiendo un toque elegante a la decoración interior.
De discrete vorm en geringe diepte (480 mm), benadrukt door zwarte epoxy metalen poten, laten de kast natuurlijk opgaan in verschillende ruimtes en voegen een elegante touch toe aan het interieur.
Its discreet silhouette and shallow depth (480 mm), highlighted by black epoxy metal legs, allow the Harmonie cabinet to blend naturally into various spaces while adding a touch of elegance to interior decor.
Seine dezente Silhouette und geringe Tiefe (480 mm), hervorgehoben durch schwarze EpoxyMetallfüße, lassen das Harmonie-Möbelstück nahtlos in verschiedene Räume integrieren und verleihen dem Interieur eine elegante Note.
The furniture is available in 3 shades: white, light oak, or smoked brown. Then, match the color of the niche, the strips, and the shelf fronts to create a piece that suits you.
Il mobile è disponibile in 3 tonalità: bianco, rovere chiaro o marrone fumè. Successivamente, puoi personalizzare il mobile scegliendo il colore della nicchia, dei frontalini dei ripiani e dei profili decorativi, per ottenere una soluzione che rispecchi appieno il tuo stile.
El mueble está disponible en 3 colores: blanco, roble claro o marrón ahumado. Luego, combina el color de la cavidad, las molduras y las fachadas de los estantes para crear un mueble que te represente.
Das Möbel ist in 3 Farben erhältlich: Weiß, helles Eichenholz oder rauchbraun. Wählen Sie dann die Farbe des Fachs, der Streifen und der Fachfronten, um ein Möbel zu gestalten, das zu Ihnen passt.
Het meubel is beschikbaar in 3 kleuren: wit, licht eiken of gerookt bruin. Kies vervolgens de kleur van de nis, de lijstjes en de ladefronten om een meubel te creëren dat bij u past.
Le meuble se décline en 3 teintes : blanc, chêne clair ou brun fumé. Ensuite, associez la couleur de la niche, les baguettes et les façades de clayette pour créer un meuble qui vous ressemble.
Derrière ses portes vitrées ou pleines, Harmonie révèle deux compartiments à température réglable pour accueillir vos bouteilles et réjouir vos invités avec des vins prêts à la dégustation.
Detrás de sus puertas de cristal o macizas, revela dos compartimentos con ajustable para albergar tus botellas y deleitar a tus invitados con vinos listos para degustar.
Behind its glass or solid doors, Harmonie reveals two temperature-controlled compartments to house your bottles and delight your guests with wines ready for tasting.
Hinter seinen Glas- oder Holztafeln Türen verbirgt Harmonie zwei temperaturgesteuerte Fächer zur Aufbewahrung Ihrer Flaschen und zur Freude Ihrer Gäste mit perfekt temperierten Weinen.
Che siano in vetro o in versione piena, le ante di Harmonie celano due vani climatizzati a una temperatura regolabile, progettati per accogliere le bottiglie e offrirvi vini sempre pronti per la degustazione.
de glazen of gesloten deuren biedt Harmonie twee temperatuurregelbare compartimenten om uw flessen op te slaan en uw gasten te verrassen met wijnen die klaar zijn om te proeven.
Rafraîchissez vos vins blancs, rosés et effervescents entre 6 et 12°C, et tempérez vos vins rouges entre 12 et 18°C.
Chill your white, rosé, and sparkling wines between 6 and 12°C, and temper your red wines between and 18°C.
Kühlen Sie Weiß-, Rosé- und Schaumweine zwischen 6 und 12°C und temperieren Sie Rotweine zwischen 12 und 18°C.
Koel uw witte, rosé en mousserende wijnen tussen 6 en 12°C, en temper uw rode wijnen tussen 12 en 18°C.
Enfríe sus vinos blancos, rosados y espumosos entre 6 y 12°C, y tempere sus vinos tintos entre 12 y 18°C.
Impostate la temperatura ideale per i vini bianchi, rosati e spumanti tra 6° e 12°C, e quella per i vini rossi fra 12 e 18°C.
Enfin, gardez un oeil sur votre cave et pilotez-la du bout des doigts grâce à l’application EuroCave Connect.
Finally, keep an eye on your cellar and control it with a fingertip thanks to the EuroCave Connect app.
Behalten Sie Ihre Weinlager im Auge und steuern Sie es mit einem Fingertipp über die EuroCave Connect-App.
Finalmente, mantén un ojo en tu bodega y controlarla con un toque gracias a la aplicación EuroCave Connect.
tenslotte uw wijnkelder in de gaten via uw telefoon of tablet dankzij de EuroCave Connectapp. Stel de temperatuur van elk compartiment in, de verlichting of ontvang waarschuwingen op afstand.
Infine, grazie all’app EuroCave Connect, puoi monitorare e gestire la tua cantina in modo semplice e intuitivo: imposta la temperatura di ciascuno scomparto, personalizza l’illuminazione e ricevi notifiche direttamente sul tuo dispositivo, ovunque ti trovi..
Réglez la température de chaque compartiment, changez d’ambiance lumineuse ou recevez des alertes à distance.
Set the temperature for each compartment, change the lighting ambiance, or receive remote alerts.
Stellen Sie die Temperatur jedes Fachs ein, ändern Sie die Beleuchtung oder erhalten Sie Fernwarnungen
Ajusta la temperatura de cada compartimento, cambia el ambiente lumínico o recibe alertas a distancia.
Cave à vin connectée
Bodega de vino conectada
Garantie 5 ans
Armadio climatizzato connesso Garanzia 5 anni
Connected wine cellar 5-year warranty
Vernetzter Weinkeller 5 Jahre Garantie
Garantía de 5 años
Wijnmeubel 5 jaar garantie
Il mobile è inoltre disponibile in versione grezza che consente di verniciarlo in tonalità personalizzata.
Une version réservée aux architectes et agenceurs est disponible pour créer un habillage sur-mesure.
Eine Version für Architekten und Einrichter ist verfügbar, um maßgeschneiderte Verkleidungen zu erstellen.
A version reserved for architects and designers is available to create custom cladding.
Está disponible una versión reservada para arquitectos y diseñadores para crear un revestimiento a medida.
Er is een versie beschikbaar voor architecten en interieurontwerpers om op maat gemaakte bekleding te creëren.
Wine display cabinet
Präsentationsschrank
Escaparate de vino
Wijnvitrine
Vitrine à vin
Vetrina per vini
Your bottles are displayed such as many objects of desire.
Puesta en escena de las botellas como objeto de deseo.
Une mise en scène des bouteilles comme autant d’objets de désir.
Eine Inszenierung der Flaschen wie so viele kostbare Objekte.
Un’esposizione delle bottiglie come tanti oggetti dei desideri.
Een unieke presentatie van uw wijnflessen als object van verlangen.
Invitez vos hôtes à la dégustation et mettez en valeur vos millésimes.
Invitate i vostri ospiti alla degustazione e valorizzate i vostri millesimati.
Nodig uw gasten uit voor een proeverij en breng uw wijnen onder de aandacht.
Royale Collection
Serie Royale
Collezione
Colección
Collection Royale
Una pieza original para una cata inolvidable.
Een origineel stuk voor een onvergetelijke proeverij.
Une pièce originale pour une dégustation inoubliable.
Un mobile originale per una degustazione indimenticabile.
An original piece for an unforgettable wine tasting experience.
Ein einzigartiges Objekt für unvergessliche Augenblicke des Genusses.
Spectacular and very desirable, be won over by its exceptional charisma.
Ein beeindruckendes Modell und der Traum eines jeden Weinliebhabers: Lassen Sie sich von seiner unvergleichlichen Persönlichkeit
überzeugen!
Spectaculaire et résolument désirable, laissez-vous convaincre par sa personnalité sans pareille.
Espectacular y tan deseable, déjese convencer por su personalidad sin igual.
Spettacolare e assolutamente desiderabile, lasciatevi ammalliare dalla sua impareggiabile personalità.
Spectaculair en resoluut begeerlijk, laat u overtuigen door zijn ongeëvenaarde persoonlijkheid.
An outstanding cabinet, Royale is the result of a unique collaboration between artisans, engineers and designers. It was designed to offer you the very best in terms of design and performance.
è il frutto di una collaborazione unica tra artigiani, ingegneri e designer. È stato ideato per offrirvi quanto c’è di meglio in termini di prestazioni e di estetica.
Der Royale, ein Weinklimaschrank der Superlative, ist das Ergebnis einer einzigartigen Zusammenarbeit von Handwerkern, Ingenieuren und Designern. Er wurde konzipiert, um Ihnen das Nonplusultra in Bezug auf Leistung und Design anzubieten.
is het resultaat van een unieke samenwerking tussen ambachtslieden, en ontwerpers. Hij is ontworpen om u het beste te bieden op het gebied van prestaties en esthetiek.
Royale, un armario excepcional, es el resultado de la colaboración única entre artesanos, ingenieros y diseñadores. Ha sido diseñado para ofrecerle lo mejor en términos de rendimiento y estética.
Royale est le fruit d’une collaboration unique entre artisans, ingénieurs et designers. Elle a été pensée pour vous offrir ce qui se fait de mieux en termes de performances et d’esthétique.
Pièce originale, la cave à vin Royale définit à elle seule les contours d’une pièce : stature imposante, décor minéral ou bois au choix, porte vitrée Full Glass.
Mature your Romanée Conti, Château Margaux, Clos Vougeot thanks to completely independent temperature (12°C / 54°F) and humidity (70%) control – Maturing mode.
Mobile originale, l’armadio climatizzato per vini Royale definisce da solo il carattere di un ambiente: struttura imponente, decorazione minerale o legno a scelta, porta in vetro Full Glass.
De Royale wijnkast alleen al bepaalt de contouren van een ruimte: imposant gestalte, mineraal of houten decor, volledig glazen deur.
El armario para vinos Royale define por sí solo el perfil de una estancia: estatura imponente, decoración mineral o de madera, puerta acristalada Full Glass, luz ámbar en todas las bandejas: añadas realzadas.
Der Weinklimaschrank der Serie Royale betont allein die Konturen eines Raumes mit seinem markanten Design, seiner Verkleidung mit Mineralien- oder Holzeffekt sowie der Vollglastür.
Les étiquettes de vos flacons sont délicatement dévoilées par une lumière ambrée intégrée sur toutes les clayettes, à la façade en frêne pour sublimer vos bouteilles.
De etiketten van uw flessen worden delicaat onthuld door een amberkleurig licht dat op alle plateaus is geïntegreerd, met een plateaufront in donker essenhout om uw flessen er nog beter te laten uitkomen.
Le etichette dei vostri nettari sono delicatamente svelate da una luce ambrata integrata su tutti i ripiani, che presentano un frontalino in frassino per sublimare le vostre bottiglie.
Store your champagne, red and white wines at an ideal serving temperature, allowing your guests to enjoy special moments around wine –Serving model, settable from 6 - 18°C / 43 - 65°F.
Die Flaschenetiketten werden durch eine bernsteinfarbene Beleuchtung, die in allen Regalen mit Vorderseite aus Esche integriert ist, dezent hervorgehoben, um Ihre großartigen Weine zu inszenieren.
34 db(A)
10 jaar garantie
Garanzia 10 anni
10-year warranty
Garantie 10 ans
Pas de gebruikseigenschappen van uw Royale aan dankzij 2 speciaal ontworpen modi: bewaren of serveren.
Adapta las funciones de su Royale a sus necesidades gracias a sus dos modos : maduracion o servicio
Potete adattare le caratteristiche d’uso di Royale grazie alle 2 modalità progettate appositamente per questo scopo: invecchiamento e servizio.
Adaptez les caractéristiques d’usage de votre Royale grâce à 2 modes conçus spécialement à cet effet : vieillissement et service.
Passen Sie die Betriebseigenschaften Ihren je nach Ihren Bedürfnissen dank zwei verschiedenen Betriebsmodi.
Lasciate invecchiare i vostri Romanée Conti, Château Margaux, Clos de Vougeot grazie al controllo perfettamente autonomo della temperatura (12 °C) e dell’igrometria (70%) - Modalità invecchiamento, temperatura unica.
Laissez vieillir vos Romanée Conti, Château Margaux, Clos Vougeot grâce au contrôle parfaitement autonome de la température (12°C) et de l’hygrométrie (70%) - Mode vieillissement, température unique.
Reifen Sie Ihre Romanée Conti, Château Margot oder Clos Vougeot dank der vollautonomen Regulierung der Temperatur (12°C) und Luftfeuchtigkeit (70 %) - als Reifeschrank.
Deje envejecer sus botellas de Romanée Conti, Château Margaux o Clos Vougeot gracias al control perfectamente autónomo de la temperatura (12 °C) y la humedad (70 %) - Modo envejecimiento.
Laat uw Romanée Conti-, Château Margaux-, Clos Vougeot-wijnen rijpen dankzij de perfect autonome regeling van temperatuur (12 °C) en vochtigheid (70 %) - bewaarmodus, één temperatuur.
The Royale wine cabinet single-handedly redefines the contours of a room: imposing stature, mineral or wood finish, full glass door, amber lighting on all the shelves: vintages beautifully displayed.
Conserve sus vinos tintos, blancos o champanes a la temperatura ideal para saborearlos y ofrezca a sus invitados el mejor momento - Modo servicio, regulable de 6 a 18 °C.
Bewahren Sie Ihre Rotweine, Weißweine oder Champagner bei idealer Serviertemperatur auf und bieten Sie Ihren Gästen einen schönen Augenblick - als Servierschrank, einstellbar von 6 bis 18°C.
Houd uw champagne, rode of witte wijnen op de ideale temperatuur en bied uw gasten een schitterend degustatiemoment - serveermodus, instelbaar van 6 tot 18 °C.
Conservate alla temperatura ideale di degustazione i vostri vini rossi, bianchi o champagne e offrite ai vostri ospiti un meraviglioso momento di degustazioneModalità servizio, regolabile da 6 a 18 °C.
Conservez à température idéale de dégustation vos vins rouges, blancs ou champagnes et offrez à vos convives un merveilleux moment de dégustationMode service, réglable de 6 à 18°C.
34 db(A) Door with 99% UV screening
34 dB(A) UV-Schutz-Tür mit 99 % Filterwirkung
Garantía 10 años Puerta anti-UV filtrante un 99%
Classe energetica E Porta anti-UV, filtra il 99% dei raggi
Porte anti-UV filtrante à 99%
Deur met uv-filter tot 99 %
Jedes Exemplar mit laufender Seriennummer Bis zu 124 Flasche
Esemplare numerato Fino a 124 bottiglie
Exemplaire numéroté Jusqu’à 124 bouteilles
Each model is numbered Up to 124 bottles 10 Jahre Garantie
Ejemplar numerado Hasta 124 botellas
Genummerd exemplaar Tot 124 flessen
Serie
Colección ShowCave
Serie ShowCave
ShowCave Collection
Collection ShowCave
Collezione
Een schitterende omgeving om de wijnen in de schijnwerpers te zetten.
Una puesta en escena deslumbrante para realzar los vinos.
Une mise en scène éblouissante pour mettre les vins à l’honneur.
Stunning presentation to showcase your collection.
Eine glänzende Inszenierung, um Ihre Weine hervorzuheben.
Un’esposizione scintillante per mettere in risalto i vini.
Der Präsentationsschrank, der die Weinaufbewahrung mit der Kunst der Präsentation verbindet.
La vitrine qui réunit conservation du vin et art de la présentation.
El escaparate que une la conservación del vino y el arte de la presentación.
La vetrina che coniuga conservazione del vino e arte della presentazione.
The wine display cabinet which combines wine storage and the art of presentation.
De vitrine die het bewaren van wijn en de kunst van het presenteren van wijn samenbrengt.
Your bottles will not go unnoticed. The mirrored interior walls and LEDs create reflective effects which really attract customers’ attention.
Sus botellas no pasarán desapercibidas. Las paredes interiores de espejo y los leds crean un juego de reflejos que llaman la atención e invitan a saborear el vino.
Vos flacons ne passeront pas inaperçus. Les parois intérieures en miroir et les LEDs créent un jeu de réflexion qui suscitent l’attention et invitent à la dégustation.
Uw flessen zullen niet onopgemerkt blijven. De spiegelende binnenwanden en leds creëren een spel van reflecties dat de aandacht trekt en uitnodigt tot proeven.
Ihre Flaschen werden nicht unbemerkt bleiben. Die Spiegelinnenwände und die LEDBeleuchtung sorgen für ein Spiel der Reflektion, das den Schrank zu einem wahren Blickfang werden lässt und der zu schönen Augenblicken des Genusses einlädt.
I vostri nettari non passeranno inosservati. Le pareti interne a specchio e i LED creano un gioco di riflessi che attirano l’attenzione e invitano alla degustazione.
Dieser einbaufähige Schrank mit seiner geringen Tiefe (499 mm) und seinen beiden Breiten bietet vielseitige
Flush-fitting, its shallow depth (499mm) and two widths allow many combinations, enabling you to create a unique wine wall and select the most suitable temperatures for your wine collection. In the free-standing version, its contours in glossy black glass add character to a room.
Al ser empotrable, tener poca profundidad (499 mm) y dos anchuras, le ofrece múltiples combinaciones para crear una pared de vino única y elegir las temperaturas más adecuadas para su colección de vino. De instalación libre, sus perfiles de cristal negro brillante le dan carácter a la estancia.
Encastrable, sa faible profondeur (499mm) et ses deux largeurs, vous offrent de multiples combinaisons pour créer un mur de vin unique et choisir les températures les plus adéquates à votre collection de vins. En pose libre, ses contours en verre noir brillant donne du cachet à la pièce.
Ingebouwd bieden zijn geringe diepte (499 mm) en twee breedtes u meerdere combinaties om een unieke wijnwand te creëren en de meest geschikte temperaturen voor uw wijncollectie te kiezen. Vrijstaand geven de randen in glanzend zwart glas de ruimte een bijzonder karakter.
is a single-temperature wine display cabinet which can be set from 6 - 20°C / 43 - 68°F.
Kombinationsmöglichkeiten, um eine einzigartige Weinwand einzurichten und die optimalen Temperaturen für Ihre Weinsammlung zu wählen. Als freistehendes Modell präsentiert er sich mit seinem schwarzen Korpus und seinen Vollglastüren als wahres Schmuckstück.
Nella versione da incasso, la ridotta profondità mm) e le due larghezze vi offrono molteplici combinazioni per creare una parete di vini unica e scegliere le temperature più adeguate alla vostra collezione di vini. In posa libera, i suoi contorni in vetro nero lucido danno personalità alla stanza. è una vetrina mono-temperatura regolabile da 6 a 20 °C.
ShowCave est une vitrine mono-température réglable de 6 à 20°C.
ShowCave es un escaparate de una sola temperatura regulable de 6 a 20 °C.
is een vitrine met één temperatuur, instelbaar van 6 tot 20 °C.
Der ShowCave ist ein von 6 bis 20°C einstellbarer Eintemperatur-Präsentationsschrank.
1 breed kan tot 90 flessen bevatten
Eintürig: bis zu 90 Flaschen
1 porte jusqu’à 90 bouteilles
2 portes jusqu’à 180 bouteilles
Zweitürig: bis zu 180 Flaschen
porta fino a 90 bottiglie porte fino a 180 bottiglie
2 breed kan tot 180 flessen bevatten
door up to 90 bottles doors up to 180 bottles
2 largeurs
2 profundidades
2 breedtes
2 larghezze
2 depths
2 Größen
1 temperaturas Empotrable capacidad hasta 90 botella capacidad
1 temperatuurzone
1 Eintemperatur-Modell
1 temperature
1 température Encastrable
Da incasso
Einbaufähig
Inbouw mogelijk
Can be flush-fitted
Wine bar
Weinbar
Enoteca
Wijnbar
Bar à vin
Vinoteca
Para momentos de cata privilegiados.
Voor speciale degustatiemomenten.
Per momenti di degustazione privilegiati.
Pour des moments de dégustations privilégiés.
Für ganz besondere Augenblicke des Genusses.
For special moments.
Conservación a la temperatura de servicio y conservación de las botellas de vino una vez abiertas… simplemente, disfrute el momento.
Bewaren op serveertemperatuur en bewaren van wijnflessen na opening... Geniet gewoon van het moment.
Conservation à température de service et préservation des bouteilles de vin après ouverture… Savourez simplement le moment.
Conservazione a temperatura di servizio e preservazione delle bottiglie di vino dopo l’apertura… Assaporate semplicemente il momento.
Storage of wine at serving temperature and preservation of open bottles. Just enjoy the moment.
Eine umfassende Lösung, um Flaschen auf Serviertemperatur zu bringen und geöffnete Weine ohne Qualitätsverlust aufzubewahren… Genießen Sie einfach den Augenblick.
Vinoteca dai contorni essenziali e dalle linee raffinate, Tête à Tête è l’accessorio chic per la casa.
Der Tête à Tête, eine Weinbar mit dezenten Konturen und raffinierter Linienführung: ein elegantes
Accessoire für Ihre Einrichtung.
Un bar à vin aux contours intimistes et aux lignes raffinées, Tête à Tête est l’accessoire chic pour la maison.
Tête à Tête, una enoteca con un perfil intimista y líneas refinadas, es el accesorio elegante para el hogar.
A wine bar with elegant lines and compact dimensions, Tête à Tête is a stylish accessory for the home.
Tête à Tête is een wijnbar met intieme contouren en verfijnde lijnen en is een chique accessoire voor thuis.
Der Tête à Tête, ein echtes kleines Schmuckstück zur Ergänzung Ihrer Einrichtung, fügt sich dank seiner kompakten Maße und sorgfältigen Details - Glasplatte, schlichte Linienführung und dezente Beleuchtung - elegant in jede Art von Inneneinrichtung ein. Ob in ein maßgefertigtes
Tête à Tête, un verdadero mueble auxiliar, se integra con elegancia en cualquier interior gracias a sus dimensiones compactas y a sus delicados detalles: bandeja de cristal, líneas sobrias e iluminación discreta. Integrado en un mueble a medida o colocado libremente junto al sofá, sus vinos estarán siempre listos para saborear..
which doubles up as a piece of occasional furniture, is an elegant addition to any interior thanks to its compact dimensions and attention to detail – glass top cover, clean lines and subtle lighting. Installed in a custom-made or free standing at the end of a sofa, it ensures that wine is always ready for drinking.
Tête à Tête, véritable petit mobilier d’appoint, s’intègre élégamment dans tout type d’intérieur grâce à ses dimensions compactes et à ses détails soignés - plateau en verre, lignes sobres et éclairage discret. Intégré dans un meuble surmesure ou posé librement en bout de canapé, ayez toujours vos vins prêts à être dégustés.
Tête is een klein meubel dat elegant in elk interieur past dankzij de compacte afmetingen en de zorgvuldige details - glazen plateau, sobere lijnen en discrete verlichting. Geïntegreerd in een op maat gemaakte kast of vrijstaand aan het uiteinde van een bank. U hebt altijd uw wijnen klaar om te serveren.
Möbelstück eingebaut oder frei neben dem Sofa aufgestellt, mit dem Tête à Tête haben Sie jederzeit
vero e proprio complemento d’arredo, si integra elegantemente in qualsiasi tipo di arredamento grazie alle dimensioni compatte e ai dettagli curati: piano in vetro, linee sobrie e illuminazione discreta. Integrata in un mobile su misura o collocata in posa libera vicino a un divano, potete avere i vostri vini sempre pronti per essere degustati..
Weine servierbereit.
Potendo accogliere fino a 12 bottiglie, Tête à Tête permette di conservare e di servire le migliori cuvée anche dopo l’apertura, alla temperatura ideale (regolabile da 6 a 22 °C).
With capacity for up to 12 bottles, Tête à Tête allows you to store and serve your best vintages even after opening, at an ideal temperature (settable from 6 - 22°C / 43 - 72°F). This wine bar ensures that wine lovers can protect 2 bottles from oxidation, for up to 10 days* thanks to its vacuum system.
Met ruimte voor maximaal 12 flessen maakt Tête à het mogelijk om uw mooie wijnen zelfs na opening op de ideale temperatuur te bewaren en te serveren, instelbaar van 6 tot 22 °C. Deze wijnbar garandeert alle wijnliefhebbers om 2 flessen te bewaren tegen oxidatie, tot 10 dagen* dankzij het vacuümsysteem.
Con capacidad para hasta 12 botellas, Tête à le permite conservar y servir sus mejores caldos incluso después abiertos, a la temperatura ideal. Esta enoteca garantiza que se proteja de la oxidación 2 botellas de vino hasta 10 días* gracias a su sistema de vacío a todos los amantes del vino.
Der Tête à Tête kann bis zu 12 Flaschen aufnehmen, um sie bei idealer Temperatur servierbereit zu halten (bis 6 von 22°C). Diese Weinbar ermöglicht allen Weinliebhabern zudem die Konservierung von zwei angebrochenen Weinflaschen, die dank des Vakuumsystems bis zu 10 Tage lang* vor Oxidation geschützt aufbewahrt werden können.
*según el tipo de vino y su añada
Pouvant accueillir jusqu’à 12 bouteilles, Tête à Tête permet de conserver et de servir vos belles cuvées même après ouverture, à température idéale (réglable de 6 à 22°C). Ce bar à vin garantit à tous les amoureux du vin de préserver 2 bouteilles de l’oxydation, jusqu’à 10 jours* grâce à son système de mise sous vide.
Questa vinoteca garantisce a tutti gli appassionati di vino di preservare dall’ossidazione 2 bottiglie, fino a 10 giorni* grazie al sistema di messa sottovuoto.
*depending on the type of wine and its vintage
*afhankelijk van de soort wijn en het wijnjaar
*selon type de vin et son millésime
*secondo il tipo di vino e l’annata
Taille unique
One size
Eén afmeting
Tamaño único
Dimensione unica incasso
Einheitsgröße, einbaufähig
Inbouw mogelijk
Can be flush-fitted
Empotrable
Encastrable
Multi-températures
Verschillende temperatuurzones
Multi-temperature
Multitemperatur-Modell Vakuumsystem
Sistema de puesta en vacío
Système de mise sous vide
Vacuümsysteem
Da incasso Multitemperatura Sistema di messa sottovuoto
Vacuum sealing systm
Entdecken Sie den Tête à Tête im Detail auf unserer Website www.eurocave.de
Scoprite Tête à Tête in dettaglio sul nostro sito eurocave.com
Discover Tête à Tête in detail on our website eurocave.com
Ontdek Tête à Tête in detail op onze website eurocave.nl
Descubra Tête à Tête en detalle en nuestro sitio web eurocave.com
Découvrez Tête à Tête en détail sur notre site eurocave.com/fr
en ligne
bekijken
entdecken
en línea
Armadio climatizzato per champagne
Champagne cabinet
Armario para champán
Cave à champagne
Champagnekast
ChampagnerServierschrank
Symbole pétillant de l’art de vivre à la française, la cave à champagne est exclusivement dédiée aux fines bulles et à leur mise en scène.
Simbolo frizzante dell’arte di vivere alla francese, l’armadio climatizzato per champagne è dedicato esclusivamente alle bollicine e alla loro esposizione.
Als sprankelend symbool van de Franse levenskunst is de champagnekast uitsluitend gewijd aan fijne bubbels en hun presentatie.
Sparkling symbol of the French way of life, this cabinet is dedicated to effectively displaying and storing champagne.
Der Champagner-Servierschrank, ein Symbol der französischen Lebensart par excellence, ist ausschließlich dem feinen Perlwein gewidmet.
Espumoso símbolo del arte de vivir a la francesa, el armario para champán está diseñado exclusivamente para su elixir de finas burbujas y su puesta en escena.
Le champagne, boisson festive par excellence doit être conservé à température avant la dégustation mais il doit surtout trouver l’écrin qui saura le sublimer.
Champagne, the go-to drink for celebrations, must be stored at the correct temperature before serving and above all it must be stored in a cabinet that will display it beautifully.
Lo champagne, bevanda festosa per eccellenza, deve essere conservato a temperatura prima della degustazione ma soprattutto deve trovare lo scrigno che saprà valorizzarlo.
Champagne, de feestdrank bij uitstek, moet vóór het proeven op de juiste temperatuur worden gehouden, maar vooral moet hij de juiste wijnkast vinden om hem te sublimeren.
El champán, bebida festiva por excelencia, debe conservarse a la temperatura correcta antes de saborearlo, pero sobre todo debe tener un marco que lo realce.
Champagner, das festliche Getränk par excellence, muss vor dem Servieren entsprechend temperiert werden, doch er muss vor allem auch in seiner perfekten Umgebung präsentiert werden.
La cave à champagne réinterprète les standards du service et de la présentation. Sa clayette vasque unique est composée d’un plateau tournant où de délicats supports en inox poli accueillent les bouteilles avec élégance.
L’armadio climatizzato per champagne reinterpreta gli standard del servizio e della presentazione. Il suo esclusivo ripiano a vasca è composto da un piano girevole in cui delicati supporti in inox lucido accolgono le bottiglie con eleganza
El armario de champán reinterpreta los estándares del servicio y la presentación. Su bandeja única está formada por una plataforma giratoria donde delicados soportes de acero inoxidable pulido acogen las botellas con elegancia.
Der Champagner-Klimaschrank setzt neue Standards als Servier- und Präsentationsschrank. Nach dem Prinzip der Champagnerschale besteht sein Regal aus einer drehbaren Platte aus Edelstahl, auf der die Champagnerflaschen durch elegante Edelstahlstäbe gehalten werden.
De champagnekast herinterpreteert de normen voor het serveren en presenteren. De unieke carrousel bestaat uit een draaibaar plateau waarop delicate gepolijste roestvrijstalen steunen de flessen elegant vasthouden.
The champagne cabinet sets new standards for serving and displaying champagne. Its unique ice bucket shelf comprises a turntable on top of which stylish bottle supports in chrome-plated steel elegantly hold the bottles.
The cabinet’s sliding shelves are designed to store all types of champagne bottle. A bold homage to the originality of champagne houses and their heritage.
Les clayettes coulissantes de la cave ont quant à elles été imaginées et conçues pour accueillir tous les styles de flacons de champagne. Un hommage audacieux à l’originalité des Maisons champenoises qui rivalisent de créativité pour leurs plus belles cuvées.
I ripiani scorrevoli dell’armadio climatizzato invece sono stati immaginati e progettati per accogliere tutti i tipi di bottiglie di champagne. Un omaggio audace all’originalità delle Maison di champagne che rivaleggiano in creatività per le loro cuvée migliori.
Seine Gleitregale sind so entwickelt und konzipiert, dass sie alle Arten von Champagnerflaschen aufnehmen können. Ein kühnes Tribut an die Originalität der französischen Champagner-Häuser, die für ihre besten Cuvées in punkto Kreativität miteinander wetteifern.
Las bandejas deslizantes del armario se han imaginado y diseñado para adaptarse a todos los tipos de botellas de champán. Un homenaje audaz a la originalidad de las Maisons champenoises que compiten en creatividad por sus mejores néctares.
De schuifplateaus van de kast zijn zo ontworpen dat alle soorten champagneflessen erin passen. Een gedurfd eerbetoon aan de originaliteit van de champagnehuizen, die met elkaar wedijveren in de creativiteit van hun beste champagnes.
With its red, blue or amber lighting, the cabinet illuminates the room in which it is installed and fits in perfectly with any decor. The final detail, custom-made iridescent leather cladding. It subtly covers the areas of the shelves the bottles rest on.
De champagnekast is verkrijgbaar in een klein en groot model en biedt plaats aan 22 tot 91 champagneflessen, die worden bewaard bij één instelbare temperatuur van 5 tot 12 °C
Disponible en petit et grand modèle, la cave à champagne peut accueillir de 22 à 91 bouteilles qui sont conservées à une témpérature unique réglable de 5 à 12°C.
Disponibile in modello piccolo e grande, l’armadio climatizzato per champagne può accogliere da 22 a 91 bottiglie che sono conservate a una temperatura unica regolabile da 5 a 12 °C.
Mit seiner bernsteinfarbenen, blauen oder roten Beleuchtung scheint der Champagner-Servierschrank in den Raum hinein, in dem er aufgestellt ist, und er fügt sich perfekt in die Einrichtung ein. Das ultima-
Gracias a su iluminación ámbar, azul o roja, el armario ilumina la estancia en la que se coloca y se integra perfectamente en la decoración. El máximo detalle, su revestimiento de cuero iridiscente, hecho a medida. Reviste sutilmente los elementos de las bandejas en los que descansan las botellas.
tive Detail: eine maßgefertigte, glänzende Lederverkleidung, die filigran die Flaschenhalterungen des Rondells ziert, auf denen die Flaschen stehen.
2 Größen
dimensioni
1 temperatura
Grazie alla luce ambrata, di colore blu o rosso, l’armadio climatizzato illumina il locale cui è posizionato e si integra perfettamente nell’ambiente.
Disponible en modelo pequeño y grande, el armario para champán tiene capacidad para 22 a 91 botellas que se conservan a una temperatura única regulable de 5 a 12 °C.
Grâce à son éclairage ambré, bleu ou rouge, la cave illumine la pièce dans laquelle elle est placée et s’intègre parfaitement au décor.
Available in small or large models, the champagne cabinet can store 22 - 91 bottles at a single temperature settable from 5 - 12°C / 41 - 54°F.
Met zijn amberkleurige, blauwe of rode verlichting verlicht de wijnkast de ruimte waarin hij is geplaatst past hij perfect in het decor.
Der Champagner-Servierschrank, erhältlich als kleines oder großes Modell, bietet ein Fassungsvermögen für 22 bis 91 Flaschen, die bei einer einheitlichen Temperatur (einstellbar von 5 bis 12°C) aufbewahrt werden.
Het ultieme detail, een iriserend lederen omhulsel, op maat gemaakt. De kast voegt raffinement toe door de elementen van de plateaus waarop de flessen rusten subtiel aan te kleden.
L’ultime détail, un gainage cuir irisé, confectionné sur-mesure. Il ajoute une touche de raffinement en habillant subtilement les éléments des clayettes sur lesquels reposent les bouteilles.
Il dettaglio raffinato: un rivestimento in pelle iridescente, realizzato su misura. Aggiunge un tocco di raffinatezza vestendo elegantemente gli elementi dei ripiani sui quali poggiano le bottiglie.
Porta in vetro Full Glass
luci a scelta
2 sizes Full glass door 3 lighting options
2 tamaños temperatura Puerta acristalada Full Glass opciones de colores de luz
Découvrez la cave à champagne en détail sur notre site eurocave.com/fr voir en ligne
Discover the champagne cabinet in detail on our website eurocave.com
Entdecken Sie den Champagner-servierschrank im Detail auf unserer Website www.eurocave.de
Scoprite l’armadio climatizzato per champagne in dettaglio sul nostro sito eurocave.com
Descubra el armario para champán en detalle en nuestro sitio web eurocave.com
Ontdek Champagnekast in detail op onze website eurocave.nl Online bekijken
Descubrir en línea
discover online
Visualizza online
Ambiente per vini su misura
wijnruimtes
Pièce à vin sur-mesure
Estancia para vinos a medida
Colección Modulothèque
Collezione Modulothèque
Godetevi un’immersione totale dentro la vostra collezione.
Tauchen Sie ganz in Ihre Sammlung ein.
Geniet van een totale onderdompeling in uw collectie..
Disfrute de una inmersión total en su colección.
Profitez d’une immersion totale au sein de votre collection.
Totally immerse yourself in your collection.
Amantes del vino y hedonistas que saben que un armario para vinos no es solo un espacio de almacenamiento, sino que es una estancia clave donde se exhibe y se comparte. Como creadores del primer armario para vinos, dominamos a la perfección su conservación pero, sobre todo, entendemos la importancia de realzar el vino.
Wijnliefhebbers en levensgenieters weten dat wijnkast niet alleen een opslagruimte is, maar een pronkstuk om te tonen en te delen. Als maker van de eerste wijnkast hebben wij een grondige kennis van wijnopslag, maar nog belangrijker, wij begrijpen het belang van het presenteren van wijn.
Weinliebhaber und Genießer wissen, dass ein Weinkeller nicht nur ein Lagerraum, sondern ein ganz besonderer Bereich für die Präsentation und für gemeinsame Augenblicke ist. Als Erfinder des ersten Weinklimaschranks verfügen wir über eine einzigartige Fachkenntnis der Weinlagerung, und vor allem verstehen wir auch, wie wichtig die Präsentation für den Weinliebhaber ist.
Gli appassionati di vino e gli edonisti sanno che una cantina per vini non è solo uno spazio di stoccaggio, ma è un locale fondamentale in cui esporre e condividere. In quanto creatori del primo armadio climatizzato per vini, conosciamo perfettamente le regole per la sua conservazione ma soprattutto comprendiamo l’importanza di valorizzare il vino.
Lovers of fine wine and food know that a wine cellar is more than just a storage area, it is a focal point for storing and sharing wine. As creator of the first wine cabinet, we know everything there is to know about wine but above all, we understand the importance of displaying it.
Les amateurs de vin et les hédonistes savent qu’une cave à vin n’est pas seulement un espace de stockage, mais c’est une pièce maîtresse où l’on expose et partage. En tant que créateur de la première cave à vin, nous maîtrisons parfaitement sa conservation mais surtout, nous comprenons l’importance de mettre le vin en valeur.
Disposti direttamente in una cantina naturale o in un locale dedicato, i nostri vari sistemi di stoccaggio, scaffali e climatizzazioni, aprono la strada alla e all’integrazione di una cantina per vini su misura in casa vostra.
Onze verschillende opslagsystemen, rekken en klimaatregelaars openen de weg naar het ontwerpen en integreren van een op maat gemaakte wijnkelder in uw interieur, rechtstreeks in uw natuurlijke kelder of in een speciale ruimte.
Ya sea directamente en su bodega natural o en una estancia específica, nuestros distintos sistemas de almacenamiento, bandejas y climatizaciones abren la puerta al diseño y a la integración de una estancia para vinos a medida en su interior.
Ob direkt in Ihrem Naturkeller oder in einem speziell eingerichteten Raum, unsere verschiedenen Lagersysteme, Regale und Klimageräte ebnen den Weg für die Planung und Integration eines Weinkellers nach Maß in Ihrem Wohnraum.
Que ce soit directement dans votre cave naturelle ou dans une pièce dédiée, nos différents systèmes de rangement, étagères et climatisations, ouvrent la voie à la conception et l’intégration d’une cave à vin sur-mesure dans votre intérieur.
Whether directly in your natural cellar or in a dedicated room, our different storage systems, shelves and cellar conditioners pave the way for designing and incorporating a tailor-made wine cellar in your interior.
Collezione Modulorack
Colección
Modulorack
Für Ihre Lebensweise konzipiert.
Diseñado para adaptarse a su estilo de vida.
Designed to fit your lifestyle.
Ontworpen om bij uw levensstijl te passen.
Progettato per corrispondere al vostro stile di vita.
Conçu pour correspondre à votre style de vie.
Die gelungene Einrichtung eines Weinkellers unter einer Treppennische oder die Schaffung eines speziellen Raumes wird durch Möbel unterstützt, die speziell für die Unterbringung von Wein entwickelt wurden.
Il successo nella realizzazione di una cantina per vini sotto una scala o nella creazione di un locale dedicato dipende imprescindibilmente da mobili appositamente progettati per accogliere i vostri vini. Ogni realizzazione EuroCave è pensata secondo il tipo di spazio, la sua configurazione e la funzione per rispondere in modo personalizzato ai vostri desideri.
Successfully creating a wine cellar under a staircase or fitting out a dedicated room is achieved by using furniture specifically designed to accommodate wine.
Die gelungene Einrichtung eines Weinkellers unter einer Treppennische oder die Schaffung eines speziellen Raumes wird durch Möbel unterstützt, die speziell für die Unterbringung von Wein entwickelt wurden.
La lograda disposición de una bodega debajo de una escalera o la creación de una estancia específica se realiza con un mobiliario diseñado específicamente para acoger sus vinos. Cada creación de EuroCave está diseñada según el tipo de espacio, su configuración y su función para responder de forma personalizada a sus deseo.
De succesvolle inrichting van een wijnkast onder een trap of het creëren van een speciale ruimte wordt ondersteund door meubilair dat speciaal is ontworpen om uw wijnen op te bergen. Elk EuroCave-project wordt ontworpen in functie van het type ruimte, de configuratie en de functie ervan, om op een gepersonaliseerde manier aan uw wensen te beantwoorden.
Each EuroCave project is designed according to the type of space, its layout and function to meet your requirements in a personalised way.
L’agencement réussi d’une cave à vin sous un escalier ou la création d’une pièce dédiée, est porté par du mobilier spécifiquement conçu pour accueillir vos vins. Chaque réalisation EuroCave est pensée selon le type d’espace, sa configuration et sa fonction pour répondre de façon personnalisée à vos envies.
Et si nous imaginions ensemble la cave à vin de vos rêves ?
Let’s design together the wine cellar of your dreams
Wir helfen Ihnen, den Weinkeller Ihrer Träume zu realisieren.
E se immaginassimo insieme la cantina per vini dei vostri sogni?
Laten we ons samen de wijnkast van uw dromen ontwerpen.
¿Y si imaginamos juntos el armario para vinos de sus sueños?
Type of storage, choice of materials, lighting effects, air conditioning...Allow us to create a wine cellar you could only have dreamed of.
Art der Lagersysteme, Auswahl der Materialien, Ambientebeleuchtung, Klimatisierung usw... Lassen Sie Ihren kühnsten Träumen freien Lauf: Wir sind da, um sie zu realisieren.
Soort opslagruimte, materiaalkeuze, verlichting, klimatisering... Laat uw stoutste dromen de vrije loop, wij zijn er om ze waar te maken.
Type de rangements, choix des matières, ambiance lumineuse, climatisation...Laissez libre court à vos rêves les plus fous, nous sommes là pour les réaliser.
Tipo di disposizioni, scelta dei materiali, ambiente luminoso, climatizzazione...Lasciate libero sfogo ai vostri sogni più folli: il nostro compito è realizzarli.
Tipo de disposición, elección de los materiales, ambiente luminoso, climatización... Dé rienda suelta a sus sueños más alocados... ¡estamos aquí para hacerlos realidad!
Profiteer van een persoonlijke begeleiding dankzij onze merkambassadeurs en ontwerp samen uw toekomstige wijnkelder (ontwerpcriteria, 3D-tekening, thermische studie enz.).
Unsere Markenbotschafter bieten Ihnen eine individuelle Fachberatung an und planen Ihren zukünftigen Weinkeller mit Ihnen gemeinsam (Prüfung Ihrer Pläne für die Ausstattung, 3D-Zeichnung, Wärmebilanz usw.).
Benefit from personalised support from our brand ambassadors and together we will design your future wine cellar (design criteria, 3D drawing, thermal study…) Request advice directly on our website.
Bénéficiez d’un accompagnement personnalisé grâce à nos ambassadeurs de marque et concevons ensemble votre future cave (critères de conception, dessin 3D, étude thermique…)
Vraag rechtstreeks advies op onze website.
Potete avvalervi di un affiancamento personalizzato grazie ai nostri ambasciatori del marchio per progettare insieme la vostra futura cantina (criteri di progettazione, disegno 3D, studio termico…)
Disfrute de un apoyo personalizado gracias a nuestros embajadores de marca y diseñemos juntos su futuro armario para vinos (criterios de diseño, diseño 3D, estudio térmico, etc.)
Demandez un conseil directement sur notre site internet.
Senden Sie eine Anfrage direkt über unsere Website.
Pida asesoramiento directamente en nuestro sitio web.
Contacteer ons op eurocave.nl of www.eurocave.be.
Chiedete una consulenza direttamente sul nostro sito internet. Contattateci su
Contactez-nous sur eurocave.com/fr
Contact-us on eurocave.com
Kontaktieren Sie uns über www.eurocave.com
Contáctenos en eurocave.com
Collection Modulosteel
Modulosteel Collection
Serie
Collezione Modulosteel
Serie
I nostri universi
Unsere Designs
Nuestros universos
Nos univers
Our world
Onze werelden
Zigarrenschrank
Sigarenkast
Armadio climatizzato per sigari
Cave à cigares
Cigar humidor
Armario para puros
The art of cigars.storing
L’art de conserver un cigare.
El arte de conservar los puros.
De kunst van bewaren.sigaren
L’arte di conservare un sigaro.
Die Kunst der Aufbewahrung von Zigarren.
Just like drinking a good wine, smoking a cigar is a special moment. But to appreciate a cigar, it must be stored in ideal conditions so that the tobacco leaves release all their flavours. The cigar lover needs an essential item to develop his passion: a cigar humidor.
Proprio come degustare un buon vino, fumare il sigaro è un istante particolare. Ma per apprezzarlo piacevolmente, è necessario che sia stata conservata in condizioni ideali affinché le foglie di tabacco sprigionino tutti i loro sapori. L’appassionato di sigari ha bisogno di un elemento indispensabile per praticare la sua passione: un armadio climatizzato per sigari.
Net als het proeven van een goede wijn, is het roken van een sigaar een bijzonder moment. Maar om van een vitola te kunnen genieten, moet hij in ideale omstandigheden worden bewaard, zodat de tabaksbladeren hun volle smaak kunnen afgeven. Sigarenliefhebbers hebben iets nodig dat onmisbaar is voor de ontwikkeling van hun passie: een sigarenkast.
Ebenso wie der Genuss eines guten Weines ist das Rauchen einer Zigarre ein besonderer Augenblick. Doch für den Genuss einer Zigarre muss diese bei idealen Bedingungen aufbewahrt worden sein, damit die Tabakblätter ihre ganzen Aromen entfalten. Der Zigarrenliebhaber benötigt ein unentbehrliches Objekt für die Entfaltung seiner Leidenschaft: einen Zigarrenklimaschrank.
Al igual que la degustación de un buen vino, fumar un puro es un momento especial. Pero para apreciar un puro, es preciso que se haya conservado en unas condiciones ideales para las hojas de tabaco exhalen todos sus sabores. El amante de los puros necesita un elemento imprescindible para el desarrollo de su pasión: un armario para puros.
Tout comme déguster un bon vin, fumer le cigare est un instant particulier. Mais pour apprécier une vitole, il faut qu’elle ait été conservée dans des conditions idéales afin que les feuilles de tabac exhalent toutes leurs saveurs. L’amateur de cigares a besoin d’un élément indispensable à l’épanouissement de sa passion : une cave à cigares.
La cave tient une place à part entière dans l’univers du cigare et participe au rituel de la dégustation.
La cave à cigares est l’équivalent d’une cave à vin. Elle se doit de réunir toutes les propriétés qu’exigent les amateurs pour conserver et profiter au mieux de leur collection:
The cigar humidor is just like a wine cabinet. It must have all the criteria required by cigar lovers for storing and making the most of their collection:
El armario para puros es el equivalente a un armario para vinos. Debe reunir todas las propiedades que exigen los aficionados para conservar y aprovechar al máximo su colección:
De sigarenkast is het equivalent van een wijnkast. Die moet alle eigenschappen hebben die liefhebbers nodig hebben om hun verzameling te bewaren en ervan te genieten:
Humidity of 60% - 75%,
- Une hygrométrie comprise entre 60% et 75%,
- Une température constante idéale autour de 18°C,
Der Zigarrenklimaschrank ist das Äquivalent eines Weinklimaschranks. Er muss alle Anforderungen des Liebhabers für die Aufbewahrung und den bestmöglichen Genuss seiner Sammlung erfüllen: Eine Luftfeuchtigkeit zwischen 60 % und 75 %, Eine konstante Temperatur zwischen 15°C und 20°C erpackungen oder einzelne Zigarren.
- Des rangements adaptés pour les boites. d’origine ou pour les cigares à l’unité.
L’armadio climatizzato per sigari è l’equivalente di un armadio climatizzato per vini. Deve riunire tutte le proprietà che esigono gli appassionati per conservare e godersi al meglio la loro collezione: un’igrometria compresa tra il 60% e il 75%, - una temperatura costante tra 15 °C e 20 °C, disposizioni adatte per le scatole originali o per i singoli sigari.
humedad entre el 60 % y el 75 %, Una temperatura constante entre 15 °C y 20 °C, - Disposiciones adecuadas para las cajas originales o para puros sueltos.
een vochtigheid tussen 60 % en 75 %; een constante temperatuur tussen 15 °C en 20 °C; - geschikt om originele dozen of losse sigaren in op te bergen.
El armario ocupa un lugar por derecho propio en el mundo del puro y participa en el ritual para saborearlo.
The humidor plays an important role in the cigar experience and is part of the cigar smoking ritual.
Idéalement placée dans votre salon, elle vous permettra de vivre pleinement votre passion.
Ideally placed in your living room, it will allow you to make the most of your cigars.
L’armadio climatizzato occupa un posto a parte nell’universo del sigaro e partecipa al rituale della degustazione. posizionato in salotto, vi permetterà di vivere pienamente la vostra passione.
Situado de forma ideal en el salón, le permitirá vivir plenamente su pasión.
Humidor nimmt einen ganz besonderen Platz in der Welt der Zigarren ein und ist ein Bestandteil des Rituals ihres Genusses. An einem idealen Platz im Wohnzimmer aufgestellt, ermöglicht er es Ihnen, Ihre Leidenschaft in vollen Zügen zu genießen.
De sigarenkast heeft een speciale plaats in de wereld van de sigaren en maakt deel uit van het proefritueel. Als die ideaal in uw woonkamer is geplaatst, zorgt die ervoor dat u uw passie ten volle kunt beleven.
l’armadio climatizzato per sigari in dettaglio sul nostro sito eurocave.com
Entdecken Sie den Zigarrenklimaschrank im Detail auf unserer Website www.eurocave.com
A constant temperature of 15°C - 20°C, - Suitable storage for the original cigar boxes or for individual cigars. Discover the cigar humidor in detail on our website eurocave.com
Ontdek Sigarenkast in detail op onze website eurocave.nl
Descubra el armario para de puros en detalle en nuestro sitio web eurocave.com
Découvrez la cave à cigare en détail sur notre site eurocave.com/fr voir en ligne
when they come
to smoke the cigar, it is a moment of pure pleasure.
Gli appassionati ne sono perfettamente conoscenti il contenitore è importante tanto quanto il contenuto perché l’istante della degustazione sia un puro momento di piacere.
Cigar lovers know that the container is as important as the contents, so that
Liefhebbers weten dit goed; de verpakking is even belangrijk als de inhoud om ervoor te zorgen dat het moment van degustatie een moment van puur genot is.
Los aficionados lo saben bien, el recipiente es tan importante como el contenido para que el momento de saborear el puro sea un momento de auténtico placer.
Liebhaber wissen es gut, dass der Behälter ebenso wichtig ist wie sein Inhalt, damit der Genuss zur wahren Freude wird.
Les amateurs le savent bien, le contenant est aussi important que le contenu pour que l’instant de la dégustation soit un pur moment de plaisir.
I sigari sono stoccati in un ambiente ottimale: una temperatura regolabile da 15 °C a 20 °C e un sistema di regolazione dell’igrometria.
The cigars are stored in an optimal environment: a temperature that can be set from 15°C to 20°C / 59 - 68°F and a humidity control system.
puros se almacenan en un ambiente óptimo: regulable de 15 °C a 20 °C y sistema de control de la humedad.
De sigaren worden opgeslagen in een optimale omgeving: een regelbare temperatuur van 15 °C tot 20 °C en een systeem om de vochtigheid te regelen.
Die Zigarren werden bei einer auf 15°C bis 20°C einstellbaren Temperatur und einem Luftfeuchtigkeitsregelungssystem in einer optimalen Umgebung gelagert
Les cigares sont stockés dans un environnement optimal : une température réglable de 15°C à 20°C et un système de contrôle de l’hygrométrie.
Gracias a su sistema de cajones de almacenamiento y bandejas deslizantes de presentación, la manipulación de sus puros es un verdadero placer.
Grazie al sistema di cassetti di conservazione e di vassoi di presentazione scorrevoli, la manipolazione dei vostri sigari è un vero piacere.
Stand out with a cigar humidor featuring a glass door and amber lighting, allowing you to keep an eye on your collection without compromising its preservation.
Val op met een sigarenhumidor met glazen deur en amberkleurige verlichting, zodat je je collectie in de gaten kunt houden zonder concessies te doen aan de conservering.
Heben Sie sich mit einem Zigarrenhumidor mit Glastür und bernsteinfarbener Beleuchtung hervor, sodass Sie Ihre Sammlung im Blick behalten können, ohne Kompromisse bei der Lagerung einzugehen.
Démarquez-vous avec une cave à cigares à la porte vitrée et à l’éclairage ambré vous permettant de garder un œil sur votre collection, sans compromis sur sa conservation.
Destácate con un humidor para puros con puerta de cristal e iluminación ámbar, que te permite vigilar tu colección sin comprometer su conservación.
Distinguiti con un humidor per sigari con porta in vetro e illuminazione ambrata, che ti permette di tenere d’occhio la tua collezione senza compromessi sulla conservazione.
1 taille 1 température
Thanks to its system of storage drawers and sliding presentation shelves, handling your cigars is a real pleasure. With capacity for 700 - 1000 cigars, your can grow over the years as you make new discoveries.
Und für die Freude bei der Handhabung haben Sie die Möglichkeiten, Ihre Zigarren, fein einzeln oder direkt in der Schachtel, in einer Schublade auf Ausziehplatten zur Präsentation aufzubewahren.
Grâce à son système de tiroirs de rangement et de plateaux de présentation coulissants, la manipulation de vos cigares est un réel plaisir. Avec une capacité de 700 à 1000 cigares, votre collection peut s’étoffer au fil des années et des découvertes.
Dankzij het systeem van opbergladen en schuifplateaus wordt het hanteren van uw sigaren een waar genoegen.
Offrendo una capacità da 700 a 1000 sigari, la vostra collezione può arricchirsi nel corso degli anni e delle scoperte.
Met een capaciteit van 700 tot 1000 sigaren kan uw verzameling in de loop der jaren en door nieuwe ontdekkingen blijven groeien.
Con capacidad para 700 a 1000 puros, su colección puede crecer con los años y los descubrimientos.
Mit einem Fassungsvermögen von 700 bis 1000 Zigarren können Sie Ihre Sammlung im Laufe der Jahre weiter bereichern.
1 size Full Glass door, Glass with black frame door
tamaño temperatura
dimensione 1 temperatura
Größe Eintemperatur-Modell
formaat temperatuurzone
Full glass deur, deur met zwart kader
Puerta acristalada Full Glass, Puerta acristalada con marco negro
Vollglastür, Glastür mit schwarzem Rahmen
Porte vitrée Full Glass, Porte vitrée cadre noir
Porta in vetro Full Glass, Porta in vetro con telaio nero
Grupo EuroCave – 69100 Villeurbanne, Francia – RCS Lyon B320316995 – 04/2025
Groupe EuroCave - 69100 Villeurbanne, France - RCS Lyon B320316995 – 04/2025
EuroCave Group – 69100 Villeurbanne, France – RCS Lyon B320316995 – 04/2025
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Spécifications susceptibles de modifications sans préavis.
Specifications subject to change without prior notice.
Groep EuroCave – 69100 Villeurbanne, Frankrijk – RCS Lyon B320316995 – 04/2025 Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gruppo EuroCave – 69100 Villeurbanne, Francia – RCS Lione B320316995 – 04/2025 Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
EuroCave Gruppe – 69100 Villeurbanne, Frankreich – RCS Lyon B320316995 – 04/2025 Technische Änderungen vorbehalten.
Fotos no contractuales. Las realizaciones pueden estar sujetas a condiciones de instalación específicas. Por favor, consulte con su distribuidor EuroCave para más información.
Photos non contractuelles, les réalisations étant soumises à des conditions d’installation particulières, se renseigner auprès de votre distributeur EuroCave.
Non-contractual photos. Real-life installations may be subject to specific installation requirements. Please contact your EuroCave distributor for further information.
Unverbindliche Abbildungen. Die Umsetzung kann von spezifischen Einbaubedingungen abhängig sein. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren EuroCave Fachhändler.
Foto non contrattuali. Le realizzazioni possono essere soggette a condizioni di installazione specifiche. Si consiglia di contattare il proprio rivenditore EuroCave per maggiori informazioni.
Niet-contractuele foto’s. De realisaties kunnen onderhevig zijn aan specifieke installatievoorwaarden. Neem contact op met uw EuroCave verdeler voor meer informatie.