Page 1

w w w. t o u r p re s s c l u b . r u

Издается с 2000 года / Published since 2000

Август/Сентябрь 2017

WWW.TOURPRESSCLUB.RU

R U S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T R Y

16+

Юрий Мезерин: «Приглашаю всех в Музей петербургского авангарда»

Халида Садыкова: «В Турции хорошие возможности для лечения»

Марта Мадренас-и-Мир:

Август/Сентябрь 2017

«В Жироне интересно, комфортно и вкусно в любое время года»

реклама

Алекс Лочмелис-Маневски: «У ресторанов при отелях есть ряд преимуществ»

www.raffleshospital.ru НА ЛЕЧЕНИЕ В СИНГАПУР! Качественно! Комфортно! Доступно! Понятно!

Д-р Лим Ю Вай:

Елена Устинова:

«Операция по новому методу выполняется только в Сингапуре»

«Растёт рейтинг привлекательности Ленинградской области»


реклама

реклама


Хотите выиграть поездку в регион озера Сайма на 5 дней в 5* отеле? Ночь для двоих в Spa Hotel Casino города Савонлинна... Подарок от города Миккели – ночь для двоих в отеле Kyyhkylän Kartano... Автобусные билеты в Финляндию с романтическим ужином в ресторане... Каюту на круиз по Балтике, а также много, много других призов? УЧАСТВУЙТЕ В КОНКУРСЕ «САЙМА — ОЗЕРО МИРА, ДРУЖБЫ И ВЗАИМОПОНИМАНИЯ»! Мэрии финских городов — Лаппеенранта, Иматра, Савонлинна и Миккели, при поддержке Генерального консульства Финляндии в СПб проводят Конкурс в рамках программ «100 лет независимости Финляндии».

Подробности и условия участия: www.lappeenranta.fi/ru

ДЛЯ ЖУРНАЛИСТОВ, БЛОГЕРОВ И РОССИЙСКИХ СМИ!

ɀɭɪɧɚɥ ©ɂɧɞɭɫɬɪɢɹɬɭɪɢɡɦɚɢɤɭɥɶɬɭɪɵª± ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɵɣɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣɫɩɨɧɫɨɪ

ТурПрессКлуб – официальный информационный партнёр международного музыкального конкурса в Сингапуре

член союза Российской туриндустрии

Академии Русского Балета имени А. Я. Вагановой

1912–2017

С О Д Е Р Ж А Н И Е МАРТА МАДРЕНАС-И-МИР: «В ЖИРОНЕ ИНТЕРЕСНО, КОМФОРТНО И ВКУСНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ ГОДА» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Издается с 2000 года

МЕЖДУ РОЗАМИ И ЛЬВОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Издание Гильдии туристской журналистики МедиаСоюза РФ

ПО ДОРОГЕ ИЗ ЖЕЛТОГО КИРПИЧА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ТурПрессКлуб

КАСТИЛИЯ-ЛА-МАНЧА. СТАВКА НА САМОБЫТНОСТЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

www.tourpressclub.ru www.турпрессклуб.рф

МУЗЕЙ ПЕТЕРБУРГСКОГО АВАНГАРДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 КРОНШТАДТ ЗОВЁТ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 В ЧЕСТЬ СОВЕТСКОГО АДМИРАЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

www.mediasoyuz.ru

УДИВИТЕЛЬНАЯ ВСТРЕЧА С КОСМИЧЕСКИМ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ИТОГИ КОНКУРСА «К.Р.» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Председатель попечительского Совета:

ЕВГЕНИЙ КОЛЧИН Тел. + 7 (921) 997 7436

Главный редактор:

АНАТОЛИЙ КОВАЛЕВ Тел. + 7 (812) 995 1540 Факс + 7 (812) 332 1416 tourmediaclub@mail.ru

Зам. главного редактора:

ЕВГЕНИЙ ГОЛОМОЛЗИН Тел. + 7 (812) 709 7723 golom@tourpressclub.ru

ЮБИЛЕЙНЫЙ ГОД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Корреспонденты:

ЕКАТЕРИНА КУДРЯШОВА ГАЛИНА РОДИОНОВА

«ИЗРАИЛЬ – ВЕСЬ МИР В ОДНОЙ СТРАНЕ» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Московское представительство:

ВАЛЕРИЙ БУЯНОВ Тел. +7 (916) 097 1616 rtipressclub@gmail.com

Корреспондент по Германии:

ЛИДИЯ ПРЕЦЕР Тел. +49 (176) 41067094 lydia@tourpressclub.ru

Корреспондент по Балканам:

ПЁТР ГЕРАСТЕВИЧ Тел. +382 69 538591 +7 921 961 4021 petrspbru@gmail.com

Корреспондент по Финляндии:

ТАТЬЯНА ДУЛЬЦЕВА +358 40 029 37 57 tatjana.doultseva@mosaiikki.info

СЕТЬ ГОСТИНИЦ TALLINK HOTELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Корреспондент по странам Бенилюкс:

ЛАРИСА СТАРОДУБЦЕВА Тел. +32 (0) 497 20 1330 guides.rus@gmail.com

СМОТРИНЫ МЕДИЦИНСКОГО ТУРИЗМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Представительство в США, Карибском регионе и Латинской Америке:

АНАСТАСИЯ КИЦУЛ Тел. +1 (787) 315 0419 kitsul@rutrex.com

50 ЛЕТ КЛИНИКИ УРОЛОГИИ В ГАМБУРГ-ЭППЕНДОРФ (УКЭ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Дизайн, верстка:

ВЛАДИМИР ШКРЕДОВ v.shkredov@mail.ru

НА ЛЕЧЕНИЕ В БЕЛОРУССКОЕ ПОЛЕСЬЕ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

МЕДОВЫЙ КРАЙ РОССИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ЖИВЫЕ УСАДЬБЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 КРУЖЕВА, РЕЗНЫЕ ПАЛИСАДЫ И ДЕД МОРОЗ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ТУРИСТСКИЕ РЕСУРСЫ ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 В БАВАРИИ ВСЁ ЕСТЬ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 «АВТОПРОБЕГ ДРУЖБЫ» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛАППЕЕНРАНТУ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ЕДЕМ В СТРАНУ СУОМИ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 НОВЫЕ МАРШРУТЫ ECOLINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Журнал зарегистрирован Управлением федеральной службы по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия по СПб и ЛО. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС789026Р от 29.02.2008 г. Тираж 4 500 экз.

Электронную версию журнала можно получить: www.tourpressclub.ru www.pressa.ru

Наши партнеры: www.abnews.ru

ФИННОВ ПРИВЛЕКАЕТ ЛЕНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ПОВАРСКИХ ДЕЛ МАСТЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MERESUU SPA & HOTEL – ВОЗРОЖДЕНИЕ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ЭФФЕКТ «ТРОЙНОЙ ПУГОВИЦЫ» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 РАДУШИЕ И ЦВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 РАДУШНАЯ СЛОВАКИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ГАМБУРГ И ПЕТЕРБУРГ = 60 ЛЕТ ВМЕСТЕ!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ДАЛЁКАЯ БЛИЗКАЯ ГВАТЕМАЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 НОВОСТИ АВИАКОМПАНИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87


реклама реклама


Dear Friends!

Price EURO

Russian Travel & culture Industry is an independent bimonthly magazine, which serves Russian travel companies. It is published by Association of travel journalists – TourPressclub. The magazine is wellknown and trusted by travel professionals throughout Russia and has been published since 2000. Russian Travel & culture Industry magazine highlights the latest news of travel industry, tourism trends and carries out market research. Because of free subscription, the complete address database and direct mailing, Russian Travel & culture Industry magazine reaches all interested travel professionals. The magazine is also distributed at major tourism exhibitions. It is distributed to a target audience including travel agencies, tour operators, hotels, airlines, local tourist boards, NTO and travel related companies.

Member of

Published since 2000

A contract for 1 issue

TourPressClub www.tourpressclub.ru

www.mediasoyuz.ru

Сhairman Board of guardians:

EVGENY KOLCHIN Tel. +7 (921) 997 7436

Editor in chief:

ANATOLY KOVALEV Tel. +7 (921) 995 1540 Fax +7 (812) 332 1416 tourmediaclub@mail.ru

Editor:

EVGENY GOLOMOLZIN Tel. +7 (812) 709 7723 golomol@mail.ru

Correspondents:

EKATERINA KUDRYASHOVA GALINA RODIONOVA

Moscow representative:

VALERIY BUYANOV Tel. +7 (916) 097 1616 rtipressclub@gmail.com

Germany representative:

LYDIA PREZER Tel. +49 (176) 4106 7094 lydia@tourpressclub.ru

Balkans representative:

PETR GERASTEVICH Tel. +382 69 538591 +7 921 961 4021 petrspbru@gmail.com

Finland representative:

TATJANA DOULTSEVA +358 40 029 37 57 tatjana.doultseva@mosaiikki.info

BeNeLux representative:

LARYSA STARODOUBTSEVA Tel. +32 (0) 497 20 1330 guides.rus@gmail.com

Representative for USA, Caribbean and Central & South America:

ANASTASIA KITSUL Tel. +1 (787) 315 0419 kitsul@rutrex.com

Design:

VLADIMIR SHKREDOV v.shkredov@mail.ru

Copies: 4500 You can get fresh electronic version here: www.tourpressclub.ru www.pressa.ru

3 issues (20% less)

Cover th

4 page 210x297 mm

1800

1620

1440

3th page 210x297 mm

1400

1260

1120

2th page 210x297 mm

1400

1260

1120

1th page 61x53 mm

600

540

480

Advertisement modules a page 210x297 mm

800

720

640

a half page 170x125 mm

460

415

370

a quatter of page 83x125 mm

250

225

200

an eighth of page 83x60 mm

150

135

120

Russian Travel & Culture Industry Edition of the Guild of Travel Journalists Russians’ Media Union

2 issues (10% less)

Advertisement article 1 page

400

360

320

more than 2 pages (per page)

260

235

210


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Согласно опросам населения, Жирона занимает первое место среди городов, где хотели бы жить сами испанцы. Я их понимаю – город Жирона, входит в провинцию Жирона, одну из самых богатых в стране.

Б

огатство города и слава держатся на шести китах: промышленность, наука, университет, туризм, гастрономия и люди. Отличается город невероятным числом достопримечательностей и баснословным количеством мифов, красочными праздниками и потрясающими блюдами местной кухни. Об этом мы беседуем с Мартой Мадренас-и-Мир (Marta Madrenas i Mir), мэром города Жироны. – Уважаемая госпожа Мадренас-и-Мир, так чем же привлекательна Жирона для путешественников? – Жирона сохранила очарование небольших городов, окутанных многовековой историей, и, одновременно, обладает современнейшей инфраструктурой. В городе находится огромное количество достопримечательностей, которые привлекают сюда туристов, интересующихся культурой, историей, гастрономией и тех, кто любит активный образ жизни, в частности велоспорт. Они могут прогуляться по историческим кварталам древней Жироны (Barrio Viejo), по узким улочкам Еврейского квартала, увидеть здания в стиле модерн, посетить Кафедральный собор, “арабские” бани, церкви Сант-Фелиу (Sant Feliu) и Сан-Пере-де-Галигантс (Sant Pere de Galligants), парки, сады, и знаменитую Стену Жироны. Вы откройте для себя местную кухню, признанную в ряде случаев, лучшей в мире с помощью наших «Послов гастрономии» – братьев Рока. Вы сможете сделать покупки, прогуливаясь по тихим улицам города – здесь можно найти все: от небольших лавок до фешенебельных магазинов, придерживающихся последних тенденций в моде и торгующих самыми известными международными брендами. Здесь можно отдохнуть в многочисленных ресторанчиках на свежем

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

воздухе, расположенных в центре города или насладиться природой, избрав велосипедный маршрут, проложенный в окрестностях Жироны. Кроме этого, город полон разнообразных музеев – среди них Художественный музей, Музей истории и Музей кино. Улицы города не раз становились местом действия фильмов и сериалов. Например, всемирно известного сериала «Игра Престолов» или корейского фильма «Легенда Синего моря» (The Legend of the Blue Sea). Для людей, которые приезжают в наш город с деловыми целями, Жирона предлагает высокое качество соответствующих услуг в этой сфере, может предоставить им залы во Дворце Конгрессов или другие достойные помещения для проведения презентаций, переговоров, совещаний и различных встреч на самом высоком уровне. – Что делает Администрация города для увеличения потока туристов? – Мэрия заботится о том, чтобы город всегда был хорошо подготовлен для приезда и пребывания в нём туристов: следит за автобусными и инвалидными парковками, за актуальной туристской информацией о всех достопримечательностях, вырабатывает наилучшую урбанистическую политику, главными приоритетами, которой являются сохранение окружающей среды, чистота города и безопасность. Вся эта деятельность в совокупности, способствует тому, что туристы из разных стран восхищены Жироной, чувствуют себя здесь, как дома, и мечтают приехать сюда снова.

Уже несколько лет мы работаем над тем, чтобы туристы посещали Жирону круглый год. Для этого проводим многочисленные фестивали искусств и культуры, которые распределяются по всем месяцам годового календаря. Иногда к ним добавляются грандиозные мероприятия, такие, как Международный велосипедный фестиваль “Sea Otter Europe”, успешно проведённый в июне этого года. – А какие ещё мероприятия проводятся в Жироне, привлекательные для гостей? – Как я уже упоминала, городские власти активно трудятся над тем, чтобы сделать Жирону привлекательным туристским направлением круглый год, создавая новые события и поддерживая проведение всевозможных, уже существующих фестивалей, светских

и традиционных мероприятий, спортивных состязаний. Мы начинаем год с больших торжественных мероприятий, с "Шествия Волхвов" – праздника гостеприимства и туризма (Los Reyes Magos), а далее проходят: карнавалы, фестивали музыки (Black Music Festival, Ibercamera) и независимого искусства (Festival Pepe Sales), Дни Трюфеля, местные ярмарки, спортивные соревнованиях “Марафон Зеленые Дороги” (Maraton Vias Verdes), Велосипедные гонки, Ралли Коста-Брава (Rally Costa Brava), Пасхальные шествия, “Ярмарка Пива” – дегустации крафтового пива и “Гастрономическая неделя”, кулинарные мастер-классы, фестивали литературы (MOT) и поп-музыки (Estrenes). Праздники весны – “Праздник Сан-Жорди” и великолепный “Праздник Цветов”, который заполняет собой весь город. В нём участвуют сотни добровольцев, и почти каждый горожанин вносит в него свою долю креатива. Когда погода позволяет, то на улицах проводятся Семейные фестивали, Недели моды, велосипедные состязания (Sea Otter Europe и Girona Gran Fondo). А летом, по вечерам и ночам, на улицах проводятся театральные и музыкальные постановки под звёздным небом (Tempo bajo las Estrellas), джаз на свежем воздухе (Jazz a la fresca), “Сказки Евреского квартала” (Сuentos en la Juderia). Также городские площадки отдаются для знакомства с городским искусством – для любительского театра (FITAG), для фестиваля джаза, кино или для международного театрального фестиваля “Высокий сезон” (Temporada Alta). Один из главных праздников города считает-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Личность

Марта Мадренас-и-Мир: «В Жироне интересно, комфортно и вкусно в любое время года» 5


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Личность

компания той эпохи. Дали перешагивал все границы и стал одним из первых Послов нашей земли. Благодаря ему, Жирона и Коста-Брава известны во всем мире. Это был многогранный художник, который работал в таких направлениях, как кино, балет, скульптура, живопись, ювелирные украшения, литература, журналистика. Он был созидателем – принимал участие в строительстве Дома – Музея в Фигересе… Каталонцы очень любят Сальвадора Дали, распространителя нашей культуры и каталонской самобытности через свое искусство. За это мы должны быть ему очень благодарны.

6

ся “Праздник Святого Нарцисса” (Fiesta de Sant Narcis) – в это время устраиваются десятки спектаклей для зрителей всех возрастов, аттракционы и ярмарки. Праздники длятся до поздней осени, а там уже жители города готовятся зажигать Рождественские огни. Все эти мероприятия, и ещё многие, которые я не могла упомянуть, так как это заняло бы слишком много времени, превращают Жирону в очень динамичный , весёлый город, в котором постоянно проходят интересные события, которые могут развлечь её жителей и, разумеется, её гостей. Лучший способ быть в курсе того, что происходит в нашем городе – обращаться к афише, расположенной на нашем сайте; www. girona.cat/turisme/cat/index.php, которую можно прочитать на четырех языках.

– Недалеко от города находятся места, связанные с жизнью и деятельность Сальвадора Дали. Используете ли вы этот фактор для привлечения туристов в Жирону? – Безусловно! Сальвадор Дали – одна из величайших личностей, связанных с Жироной и Коста-Бравой. Правда, самые значительные места, связанные с Дали находятся в области Эмпорда, образуя то, что мы называем «Далианский Треугольник»: Театр – Музей Дали в Фигересе, в котором находится значительная часть его работ; Дом – Музей в Порт Льигате, где жил художник и где очень хорошо сохранилась его студия живописи; Замок Пубол, который он подарил своей жене Гала. Все эти места находятся рядом с Жироной. – А как Вы сами относитесь к этой загадочной личности? – Дали был гением, который смог привести свой талант к славе, используя при этом своё большое чувство юмора, превращая всё в экстравагантный спектакль. Однако, я, лично думаю, что это была совершенная маркетинговая

август/сентябрь 2017

– Очевидно, все эти мероприятия способствуют пополнею бюджета города? – Туризм и торговля являются наиболее важными экономическими драйверами нашего города. Об этом свидетельствует экономическая статистика провинции Жирона, столицей которой является наш город Жирона. Наблюдается большой экономический рост в сфере услуг, происходящий в резуль-

тате проведения экономических мероприятий, направленных на улучшение обслуживания жителей города и его гостей.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

– Сейчас в мире очень популярен гастрономический туризм. Чем интересна Жирона в этом сегменте? – Уже давно гастрономия является очень важным сегментом для нас. Пятьдесят лет назад в Жироне открылась «Школа гостиничного дела и туризма». В ней получили образование великие шеф-повары, просто кулинары, руководители отрасли и персонал многих известных ресторанов, таких, как ресторан братьев Рока, например. Сегодня братья Рока являются преподавателями этого учебного заведения, которое продолжает поставлять новые молодые таланты в гастрономическую отрасль. Братья Рока – великие Послы нашей кухни, поскольку внесли вклад в то, чтобы Жирона заняла на карте мировой гастрономии достойное место. Город располагает разнообразным выбором ресторанов, в которых используются свежайшие продукты высочайшего качества. Его стратегическое положение, между морем и горами, превращают Жирону и её рынок Леон (Mercado Leon) в место встречи рыбных и мясных продуктов: креветки Паламос и морская рыба встречаются здесь с телятиной Жироны и колбасами Гаррочи, вина и кава Эмпорда – с растительными маслами и яблоками из Жироны... Все эти продукты находятся рядом, наполнены свежестью и готовы лечь на тарелки, чтобы удовлетворить самые изысканные вкусы, превращён-


Личность

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

7

ные в искусство с помощью изощрённой кулинарной техники. Все это, наряду с проведением Дней Гастрономии в течении всего года, Гастрономическим форумом (Forum Gastronomico), который проводится во Дворце Конгрессов, а также разнообразие в выборе ресторанов, превращают Жирону в один из привлекательнейших туристских и гастрономических маршрутов. – А какое Ваше любимое блюдо? Могли бы Вы рассказать о его рецепте и особенностях приготовления? – Моё любимое блюдо – это классическое косидо (cocido). Его особенность в том, что очень долго, в одной кастрюле варятся мясные косточки, различные

виды мяса, нут (турецкий горох) и овощи. В результате, получается комплексное, сытное, очень вкусное блюдо. Сначала подают наваристый бульон, как правило, с тоненькой лапшой, которую можно даже не отваривать, а запарить этим ароматным бульоном. Затем отдельно подаются: турецкий горох, мясо и овощи. В ресторанах косидо принято заказывать заранее, предварительно позвонив. Кстати, в "правильном" ресторане его не будут готовить на одного и даже на двоих, – минимум человек на шесть. Традиции… Найти "правильный" ресторан непросто – в туристических зонах, где обедают на бегу, косидо просто не готовят. А если и готовят, то это не классическое косидо. Лучше обратиться к хорошему гастрономическому

путеводителю по Жироне или спросить у местных жителей. Часто, в ресторане, ориентированном на косидо, столики могут быть забронированы на несколько выходных вперед. – Что бы Вы хотели пожелать нашим читателям? – Я желаю вашим читателям, чтобы у них была возможность путешествовать и познавать мир. Путешествия нас обогащают, делают нас лучше и терпимее. – Спасибо госпожа Мадренас-и-Мир за интервью и оригинальный рецепт! Наталья Пальчева, фото предоставлены автором.

РЕЦЕПТ КОСИДО

Ингредиенты из расчета на восемь персон 300 грамм турецкого гороха (нута); 0,5 кг говядины с косточкой; 0,5 кг баранины с косточкой; 0,5 кг свиной голяшки; 0,5 кг копченого окорока с косточкой (в оригинале – хамон, но вполне сгодится небольшая рулька); 250-300 грамм свиной грудинки; четверть средней курицы (лучше брать суповую); 2 колбаски белой бутифарры (butifarra) и 2 чёрной кровяной колбасы бутифарра (вместо белой бутифарры можно взять чоризо, а вместо черной – любую нашу кровяную колбасу); половина кочана капусты; по 150 грамм говяжьего и свиного фарша; 2 моркови; 4 средних картофелин; 2 луковицы; 1 головка чеснока; 1 веточка сельдерея; 1 репа; 300 грамм мелкой вермишели; соль, черный перец, паприка, лавровый лист и другие приправы – по вкусу; немного оливкового масла. Нут замачиваем на ночь в холодной подсолённой воде. Утром берем кастрюлю с толстыми стенками, наливаем 3-3,5 литра воды и варим бульон из всех мясных ингредиентов, кроме колбас и мясного фарша. Если курица не суповая, ее тоже лучше положить попозже. После закипания, бульон можно слить – так вы избавитесь от лишней соли в копченостях и

жира. Заливаем мясо водой заново и варим примерно час на самом маленьком огне, время от времени снимая пену. Затем добавляем нут (лучше положить его в марлевый мешочек) и варим ещё один час. Крупно нарезанный лук обжариваем на оливковом масле, не слишком мелко нашинкованную капусту припускаем с паприкой и чесноком. Высыпаем в кастрюлю, добавляем картофель, морковь, колбасы (резать можно крупно или средне), соль, специи и смешанный говяжий и свиной фарш в виде фрикаделек, и варим до готовности овощей – около получаса. Готовое косидо нужно разделить. Бульон сливаем и процеживаем – в нём мы заварим тонкую вермишель. Горох вынимаем из мешочка и красиво раскладываем на блюде вместе с овощами. На другое блюдо выкладываем мясо и колбасы. К косидо хорошо подать свежую зелень, зеленый лук, различные маринады и соления.

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

от Марты Мадренас-и-Мир


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

МЕЖДУ РОЗАМИ И ЛЬВОМ Путеводители

Путешествие из Жироны по местам Сальвадора Дали «Я высокомерен и многообразно порочен. Я – пособник анархии. Если уж я беру, то всегда перебираю. Всё у меня переменчиво и всё неизменно». Сальвадор Дали.

8

Деревенщина, аристократ, сноб, чудовище, гений. Это Дали. Он навязал нам свои образы, придумал перформанс и хеппенинг, создал мир со стекающим временем, в котором мы теперь живем. Он, как Альберт Эйнштейн, понял, что всё относительно. Мы существуем в его мире. Человек, проживший почти век – доисторический птеродактиль и наш современник. Как выглядит земля, породившая Сальвадора Дали, его страхи и божественные образы, этот каталонский треугольник – Фигерес, Кадакес, Порт-Льигат, в котором побывали почти все гении ХХ века?

август/сентябрь 2017

ПРИМЕТЫ ДАЛИ Полет заканчивался. В иллюминаторе появился типично далианский пейзаж – пронзительно голубое небо и белые облака похожи на его застывшее каменное море и вечно ослепляющий зной... Искать приметы Дали в Каталонии не приходится. Они выпрыгивают на вас, как тигр с его картины. Вот идёт футбольный болельщик почтенного возраста со знаменитыми далианскими усами-антеннами, устремленными в небо... Дали, кстати, смазывал свои усы финиковым маслом, чтобы они загибались вверх и придавали лицу оптимистическое выражение. Усы для Дали – целая философия. Он утверждал, что у мрачных депрессивных типов, вроде Ницше, усы всегда

смотрят вниз, а у людей жизнерадостных – только вверх. По второму каналу испанского телевидения показывают шоу: человек в прозрачном шаре на голове, заполненным саранчой, и с губкой во рту произносил слова, которые должен был отгадать его партнер. Прямой плагиат, взятый у Дали. Именно так в глубоководном скафандре маэстро читал одну из своих лекций, иллюстрируя таким образом погружение в подсознание. Ну, а уж кузнечики и саранча – непременный атрибут многих его картин. Для Дали страшнее зверей не было.

ЖИРОНА. ЭХ, ДОРОГИ! Мы остановились в городе Жирона, в этом областном центре Коста-Бравы,

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

столице провинции Жирона. Нам с приятельницей нравится в Жироне все – её местоположение – сто километров от Барселоны и тридцать – от побережья Коста-Бравы с его песчаными пляжами и уединенными скалистыми бухтами. В Жироне нас не беспокоили толпы туристов, шум и суета прибрежных городов. Однако, используя город, как базовый лагерь на время путешествия, нам были доступны все интересные места Коста-Бравы. Город обладает особой атмосферой. Возможно от того, что он переполнен историей, легендами и достопримечательностями. И ещё, приятным сюрпризом стало то, что в 2017 году Жирона была объявлена городом велосипедного спорта и туризма.


Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

9

Тигр, завлекающий в заезжий цирк, прыгал прямо на нас, как с картины «Сон, вызванный полетом пчелы вокруг граната...» и призывал не оставаться в Жироне делать покупки, а немедленно двигаться в Кадакес. Носорог с другого рекламного плаката, держащий свой рог по ветру, напоминал палец, поднятый кверху, – все будет о'кей. Носорог – излюбленное животное Дали. Он использовал этот образ во многих произведениях, например, в знаменитой картине «Содомское самоудовлетворение невинной девы», – вот он нас и обнадежил, дорога-то предстояла горная: руль вправо – руль влево. Много горных дорог повидали мы, но эта – самая красивая. По склонам

сбегали оливковые деревья с черными корявыми стволами, прорисованными как будто кисточкой японского художника, а потом пошли эти жёлтые цветы, и хотя небо после дождя было хмурым и серым, горы горели солнечным светом. Кажется, именно эти цветы любила Гала – жена Дали и везде в доме расставляла их засушенными букетами. Называются цветы сьемпре вивас – вечно живые. По-нашему – бессмертник. Однако, вместо любования пейзажем пришлось следить за дорогой – начались американские горки по-кадакески.

КАДАКЕС Мы поднялись на вершину. Открылось море и в глубокой бухте – Кадакес со своими кукольными домиками. Слава Богу, ни одного большого современного здания. Начался спуск. Несколько поворотов, и мы на главной площади. Кадакес – самое любимое место в мире Сальвадора Дали. Только здесь он был счастлив, и только здесь был настоящим. Семья Дали, чтобы добраться сюда до летнего дома, тратила целый день на дорогу из Фигереса в Кадакес. Аманда Лир час тряслась на автобусе. Мы аж из Льорета доехали за час с половиной. Прогресс цивилизации налицо. Аманда Лир – юная знаменитая модель. Дали уже за 60, он с брюшком, начинает лысеть. Они совершенно разные. Он любит всё, что не любит она. Однако Аманда подпадает под обаяние и гипноз этого человека. Он оказался в сто раз больше хиппи, чем все её фриковато-хиповатые друзья вместе взятые. Как когда-то Дали заявил: «Сюрреализм – это я!» – так он спокойно мог бы продекларировать: «Главный хиппи – это я!». Задолго до «детей цветов» он решил, что надо «заниматься любовью, а не войной»... Хиппи его обожали. Они приезжали в Кадакес толпами, снимали здесь комнаты, потому что гостиница «Мирамар» (сейчас она называется «La Residencia») была в городе всего одна,

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

Чтобы попасть в Кадакес, мы арендовали автомобиль. Всё, что может цвести – цветёт. Открываем окно, чтобы чувствовать запахи каких-то жёлтых и сиреневых цветов, сосен... И везде по обочинам – маки. Середина мая. Маки – снова примета Дали. В Париже на знаменитом балу принца Монако Ренье, спутница Дали Аманда Лир появилась в костюме, изображающем цветок мака. На ней было красное трико, а одна обнаженная грудь была прикрыта только золотой вуалью... По дороге, Дали часто подавал нам тайные знаки с многочисленных рекламных плакатов, оформленных в стиле великого сюрреалиста, как сказали бы современные психологи, «с внешнего экрана».


Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ а её занимали мировые звезды и богема из Барселоны. Сидя на знаменитой террасе, богема попивала кофе «cortado» и поругивала Дали за его буржуазность... Такую атмосферу здесь застала Аманда Лир – певица, художница и модель. Она родилась «сфинксом».

Их носили и Сальвадор Дали, и Гала. Заодно она прикупила корзинку и шляпку от солнца. Корзинка потом стала знаменитой. Аманда не расставалась с ней даже в самых фешенебельных ресторанах. Галу корзинка раздражала, как и сама Аманда, впрочем, она подарила ей в конце концов сумку от

10

зовое шампанское, и он часами рассказывал о смешении полов, о том, что в каждом мужчине есть что-то гомосексуальное, а в каждой женщине – лесбийское, о своей боязни женской груди, а в детстве – боязни женского органа. Поэтому, Дали до 25 лет оставался распутным девственником, шлялся по публичным домам Мадрида и Барселоны и, пока его друг Пикассо занимался любовью, удовлетворял себя сам (смотри его картину «Великий мастурбатор»). Дождь усилился. Мы пошли искать гостиницу, пробежали мимо магазинчика, по стенам которого ползли нарисованные Сальвадором муравьи, мимо статуи Свободы в миниатюре с двумя факелами в руках – в смысле, свободы она несет в два раза больше (Оле! Дали!). Сейчас в городке около пятидесяти разных гостиниц, однако, в отелях мест уже не было. Странно, вроде ещё не сезон: май все-таки. Мы вернулись в машину.

ДРУЗЬЯ & ВРАГИ ДАЛИ

Выше пояса – женские формы, а ниже – мужские. Определившись, Лир сделала операцию и стала совершенной женщиной. Однако, переняв лукавство от Дали, утверждала впоследствии, что он сам распустил слух о её двуполости.

«Меня зовут Сальвадором-Спасителем – в знак того, что во времена угрожающей техники и процветания посредственности, которые нам выпала честь претерпевать, я призван спасти искусство от пустоты». Сальвадор Дали

август/сентябрь 2017

Аманда сняла квартиру в «частном секторе» и пошла на местный рынок покупать эспадрильос – местные тапочки на веревочной подошве, очень удобные для походов по здешним козьим тропам.

Шанель. А затем с такой же корзинкой везде стала появляться актриса Джейн Биркин, например, в компании Алена Делона в фильме «Бассейн». Итак, Аманда Лир приехала сюда в 1965 году, уже очарованная в Париже не молодым Сальвадором Дали. С тех пор она почти десять лет приезжала в Кадакес из респектабельного Лондона, или с модного Лазурного берега, или из Парижа, чтобы поплакаться Дали в жилетку о своей нелегкой женской доле, когда у неё был разрыв с очередным бой-френдом. Дали называл Аманду Меланхолией и своей малышкой (рост 174 сантиметра) и «лечил» разговорами «про это». Они часто сидели в рыбном ресторанчике «Эль Пескадор» на набережной Кадакеса, около скалы, спускающейся к морю, смотрели на закат, пили ро-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

В Кадакесе в отеле «La Residencia», пропитанном творчеством Дали останавливался Федерико Гарсиа Лорка. Мы глотаем анчоусы, запивая их розовым вином Перальда Росада, жуем треску по-каталонски (лангуста в шоколаде в меню нет) и смотрим на фотографию на стене: Лорка и Сальвадор сидят друг напротив друга. Может быть, это фото сделано за соседним столиком, а может быть, именно за тем, где сидим мы? Едим и пьем то же, что и они. «О, Сальвадор с оливковым челом...» – писал андалузец Лорка. Он красив, как смуглый Аполлон. Он пишет, как дышит. Дали – его лучший друг. Он часто проводит каникулы в Кадакесе. Лорка ухаживает за Анной-Марией, сестрой Дали, но больше ухаживает


за Сальвадором. Склонный к однополой любви Лорка был серьезно увлечен Дали, чья женственная внешность, хрупкость, красота не могли не привлекать его.

нения на море. Город с улицами, идущими резко вверх и вниз, оригинально показан на картине Сальвадора Дали «Окраины параноидально-критического города». Кадакес безумно красив и непредсказуем. Кажется, если завернуть за угол, то там может случиться всё что угодно. Как произошло в 1929 году с Сальвадором Дали. Здесь, в Кадакесе, он встретил Галу.

ГАЛА

Дали в своих воспоминаниях пишет, что «защищался от натиска поэта и устоял». Однако, Аманда Лир помнит, как однажды, Дали признался ей, что «контакт всё же был». Тогда Дали раз и навсегда отказывается от однополой любви. Вскоре они поссорились после того, как Сальвадор отправил Лорке злобное письмо в связи с выходом его «Цыганских романсеро», называя сборник ретроградным, банальным, конформистским. Однако, всю жизнь, до самой смерти, Дали цитировал стихи Лорки.

Польстившись на дешёвый отдых, в Кадакес приехали Поль Элюар, один из лучших поэтов Франции, вместе со своей женой Галой и дочерью, а также Рене Магритт с супругой и галерист Гоеманс. Остановились они, естественно, в «Мирамаре». Дали приходил туда навестить друзей. Тощий, бронзовый от загара, с волосами иссиня-черного цвета, узкие брюки, шелковая рубашка с жабо и болтающиеся бусы – Дали больше напоминал исполнителя аргентинского танго. Эта сюрреалистическая компания потрясена его видом и поведением: он надрывается от беспричинного смеха, бросается на землю в приступе истерии. В довершение всего, Дали демонстрирует гостям картину, на которой изображён сеньор в панталонах, перемазанных козьим навозом.

Друзья боятся за психическое здоровье Дали, и уговаривают Галу поговорить с ним. Недаром она славится своим умением «приручать». Когда какой-нибудь художник в Париже становился известным, говорили: неудивительно, ведь теперь он с Галой. Русская Муза французского сюрреализма. Настоящее имя Галы – Елена Дьяконова. Они встречались на мысе Креус. Это был личный рай Сальвадора Дали. В этих бухтах он плавал, как рыба, и лазил по горам. Всё правда, что писали об этом месте. Скалы всевозможной формы, то мягкие, барочные, то твердые, как готические замки, то красного, то желтого цвета, есть мрачные – как вход в ад. В этих местах побывал архитектор Антонио Гауди и навсегда заболел этими необычными формами, пытаясь повторить их в соборе «Святое Семейство» в Барселоне.

Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

11

«Ошибка – от Бога. Поэтому не старайтесь исправить ошибку. Напротив, попробуйте понять её, проникнуться её смыслом, притерпеться к ней. И наступит освобождение». Сальвадор Дали. Мы стоим на мысе Креус – самой восточной точке полуострова. Дали говорил, что здесь он первым в Испании встречает рассвет. Мыс Креус – мыс

«Безумие для меня весьма питательно, а произрастает оно из шутовства. Я никогда не мог разрешить роковой вопрос: где у меня кончается притворство и начинается искренность». Сальвадор Дали

август/сентябрь 2017

Опустевшее место друга занял арагонец Луис Бунюэль, во всем непохожий на Лорку – сила, бешенство, едкий юмор. Он предложил Дали написать сценарий к первому в истории сюрреалистическому фильму. Получился «Андалузский пёс». Бунюэль тоже остановился в отеле «Мирамар», когда приехал в Кадакес с предложением Дали написать второй сценарий. Но Сальвадор уже был загипнотизирован загадочной русской женщиной Галой. Здесь, в одной из бухт Кадакеса, Бунюэль набрасывается на неё в ярости – она отняла у него друга – и душит Галу, пока его не оттаскивают. Больше Сальвадор и Луис никогда не виделись. Мы почти дремлем под лучами припекающего солнца. Пора взбодриться и побродить по городу. В отличие от других городов Коста-Бравы, Кадакес – не туристический, а живой, настоящий город, со своими бомжами и рыбаками. Здесь набережная вдруг сужается до одного метра, в неё сверху вонзается скала и опасно проходить во время мало-мальски серьезного вол-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

12

Крест. Имя «Сальвадор» переводится как «Спаситель». Справа – залив Роз, слева – залив Льва. Так Дали оказался на своем Кресте, между Розами и Львом, между своими параноидальными страхами и Галой. Он выбирает Розы и будет спасен. Здесь, на мысе Креус, Дали впервые поцеловал Галу. Она забывает о Лазурном береге, о богемной безбедной жизни в Париже. Она берет его за руку: «Теперь, малыш Дали, мы не расстанемся уже больше никогда...». Сальвадору 25, Гале – 35 лет. Она не вернётся к Элюару, забудет про дочь. Она отгонит всех терзающих его демонов, его нарождающуюся шизофрению. Гала проживет 87 лет. Ей удастся почти до конца оставаться молодой и желанной. До 65 лет она загорает на пляжах Порт-Льигата в открытом купальнике. В 75 лет заканчивается последний её роман с Джефом, молодым красавцем, исполнителем роли Иисуса Христа в бродвейской постановке. Только после семидесяти лет она начинает делать многочисленные операции – подтяжки. В результате кожа на лице стала лопаться, появляются незаживающие раны. Она лежала на кровати в Порт-Льигате, отделенная ширмой от стоявшей рядом кровати Дали. Ему было больно смотреть на неё, но жить без своей Галы он не мог...

ПОРТ-ЛЬИГАТ

август/сентябрь 2017

Уже темнеет, мы возвращаемся в Порт-Льигат. Это маленькая бухта на окраине Кадакеса. Сюда переселились Дали с Галой, когда отец выгнал его из дома за связь «с этой женщиной». Здесь стояли рыбацкие хибары, и рыбачка Лидия, добрая душа, уступила парочке свой сарай за 500 песет. По мере того, как растёт благосостояние Галы и Дали, они скупают близстоящие рыбацкие домики, превращая

их в один карабкающийся вверх по скалам дом. На крыше две головки мифологических героев и фирменный знак Дали – два яйца. Яйцо для Дали – символ совершенства, символ Вселенной. Хотя, наверняка, маэстро намекал на силу своей творческой потенции. Взял и водрузил их. Смотрите, в чём моя сила – в яйцах! Об этом Дали прямо сказал Аманде Лир, когда та заикнулась, что хочет стать художницей. «Женщина-художник? Нет ничего ужаснее! У вас, женщин, нет яиц, нет творческой силы. Вся сила – в яйцах!». В этом доме нет ни одной вещи без значения. Даже двери похожи на мольберт художника. Он просил рыбаков, красящих лодки, вымазывать остатки красок на его двери. К сожалению, нет жёлтой лодки Галы – она в Музее Дали в Фигересе. Рядом стоит построенная еще во времена Аманды Лир единственная гостиница «Порт-Льигат». Бетонное чудовище – так называла отель Аманда, а у Дали гостиница вызывала ярость. Ещё сохранился столетний кипарис, растущий из настоящей лодки. Кстати,

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

он нарисован на многих картинах Дали. Сейчас в этом доме музей... К берегу причалили лодки, из них вышли шесть рыбаков, сели, заговорили о своём, о рыбацком. Рыбаки оказались профессиональными рассказчиками баек про дом, про самого Сальвадора Дали и его несносную жену Галу. Сами они из Кадакеса, приезжают сюда каждый день ловить рыбу, а больше – пообщаться. Такой мужской клуб «У Дали». Представляем, сколько журналистов до нас их расспрашивали. Дали был бы в восторге от их рассказов. Чем больше люди сочиняли, тем больше он их ценил. Они тут же рассказали, что совсем недавно было похищено третье яйцо с крыши дома. Хотя третьего яйца никогда и не было. «Капулья, пута и каброна», – так они отзываются о Гале. Лучше не переводить эти общеизвестные слова, которыми во всем мире характеризуют плохих женщин. Видно, старые обиды ещё не забылись. Чем не угодила рыбакам наша соотечественница? – «Она вела себя с простым народом грубо и высокомерно»– объясняли они. Для рыбаков, – Сальвадор и Гала были соседями, а не музейными экспонатами. На их глазах однажды разразился скандал: Гала требовала, чтобы Дали перегородил цепью въезд в бухту. Ей надоели странные люди – хиппи и другие бродяги, которые курили марихуану и загорали голыми на пляже. Дали наотрез отказался. Он любил окружать себя странными людьми, ценил как красоту, так и уродство. («Посмотри, Аманда, какой у этого официанта замечательный фурункул на лице. Если бы их было много, это было бы ещё красивее. Ты не заметила, что уродство тоже может быть очень красивым…»). Дали и Гала ушли в дом, откуда раздались крики, начался добротный семейный скандал. Дали часто приглашал рыбаков в дом посмотреть картины и объяснял, что непонятно.


ФИГЕРЕС Самым любимым блюдом Дали был лангуст в шоколаде. Что-то нам подсказывало, что мы найдем его на обратном пути в Фигерес, город, где художник родился. В центре Фигереса на нас выплыло здание Музея-Театра Сальвадора Дали. Оно радовало своей жизнерадостностью и сумасшествием. Представьте: все оно выкрашено в темно-розовый цвет, а окантовочка – кремовая. На стенах – какие-то финтифлюшки, то ли калачики, то ли ракушки, то ли экскременты... Венчают эту розовую вакханалию безупречного китча знаменитые яйца Дали, наверное, метра два высотой. Атракцион для взрослых, придуманный Дали. Напротив дом, где родился Дали, где в шкафу он накладывал на радость папе кучки, которыми теперь восхищается просвещённый мир. Голод выгнал нас из Музея-Театра. Рядом, мы обнаружили гостиницу-ресторан «Дюран» («Duran»), там и решили пообедать. Небольшой холл в красных тонах, справа стойка, слева бронзовый бюст художника. Оказалось, что Дали обожал это заведение в 50-ти метрах от музея. Приезжая в город, он останавливался непременно здесь , а во время работы над своим музеем жил подолгу, устраивал здесь застолья для друзей. Собственноручно оформлял меню. Заказывал Дали обычно утку с грушей или рыбу свежего улова и сладкую колбасу бутифара. На десерт – фрукты, которые он лично мыл заново бутылочной водой, боялся микробов. Здесь в 1971 году он отпраздновал с Галой, её другом Джефом и Амандой Лир открытие своего музея. Отец ны-

нешнего хозяина ресторана-гостиницы Луиса Дюрана был большим приятелем Дали. – А лангуста в шоколаде у вас подают? – В шоколадном соусе,– вежливо поправил нас сеньор Дюран. Мы поглощали омара, сидя на том самом месте, на том самом стуле и за тем самым столом, где сиживали Дали и Гала. Это самое старое помещение в ресторане. Ему лет триста.

Сеньор Луис, сама любезность, поведал нам секрет шоколадного соуса: оказалось, что он только на десять процентов состоит из горького шоколада, остальное – приправы. После обильной еды, Дали поднимался наверх, где честно исполнял испанский ритуал – сьесту, послеобеденный сон. Самое удивительное, что это не музей. В номере 102 каждый может остановиться, и стоит номер столько же, как и любой другой в этой гостинице.

13 «Гала – единственная моя муза, мой гений и моя жизнь, без Гала я никто». Сальвадор Дали.

Белые стены и чёрные дубовые прокопченные балки. В центре – колодец. Рядом огромный дубовый стол – сцена, где разыгрывалось немало представлений. «Этим блюдом, то есть лангустой – рассказывает сеньор Дюран, – Дали любил угощать вновь прибывших гостей. Представьте себе: ужинают Дали, Гала и Аманда Лир. Аманде чрезвычайно понравилось это блюдо. Она просит добавки. И тут Гала с невозмутимым лицом говорит: «Как, однако, милочка, вы много едите. Эдак мы вас не прокормим!». «Я попросила вторую порцию из вежливости»,– оправдывалась Аманда. «Кто тут говорит о вежливости? Явились в дом моего мужа в шортах по самое «не балуй» и еще говорите о хороших манерах!». Дали, не проронив ни слова, сидел и смеялся. Ему нравились скандалы и скандальчики. Да он и сам мог в разгар обеда перевернуть стол».

Гала похоронена в хрустальном склепе в Пуболе. В Фигересе в крипте под стеклянным куполом лежит Сальвадор. Дали умер в 1989 году, в возрасте 85 лет, и похоронен в своем родном городе, неподалеку от созданного им замка-музея, главного туристического аттракциона региона. При жизни они боялись разлучаться даже на день. Все их миллионы не помогли исполнить последнюю просьбу художника – быть рядом с Галой после смерти. Какая злая шутка. Совсем не далианекая...

P. S. Однако современная жизнь постоянно приподносит нам сюрпризы в далианском стиле. Вот совсем недавно заголовки газет, шокируют, разоблачают: «У Сальвадора Дали нашлась дочь. Предполагаемая наследница достает отца из гроба!!!». Судебный процесс длится уже два года. В марте 2015 года, Пилар Абель, 60-летняя гадалка на картах таро и астролог из Жироны, обратилась в суд Мадрида, как дочь Дали, с требованием признать её наследницей художника. Бездетный Дали всё своё имущество и художественное наследие завещал Испании. Если Абель докажет своё родство, то она может стать владелицей внушительного наследия. Как пишет The Guardian, по испанским законам, наследник получает четверть имущества. В июле по решению суда Мадрида была произведена эксгумацию останков художника из его могилы в Фигересе. Тест ДНК позволит подтвердить или опровергнуть заявления Абель. Она уже проводила ДНК-тесты десять лет назад, используя волосы и кожу с погребальной маски художника, но результаты были спорными. То есть материала было мало. Теперь нужно подождать примерно полгода. Интрига. Но какова гадалка – крутая сюрреалистка! Наталья Пальчева, фото предоставлены автором.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

Рыбаки считали, что Дали был совершенно нормальным человеком, но, как только появлялись журналисты, он преображался. «Сколько у вас волос на груди» – мог он задать вопрос журналисту.

Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

14

ФИЛЬМ – КАК СРЕДСТВО ПРИВЛЕЧЕНИЯ ТУРИСТОВ Помню, как пару лет назад, накануне выхода в российский прокат фильма «007. Спектр», в РФ была презентация туристских возможностей Австрии. Представители Совета по туризму Тироля умело совместили свой рассказ о достоинствах своего региона для путешественников с кинокартиной. Так, журналисты узнали, что режиссер Сэм Мендес лично выбрал для съемок фильма Бондианы этот «фантастический» альпийский курорт. Нынешний Джеймс Бонд – Дэниэл Крейг – остался под большим впечатлением от курортов Тироля. Самые захватывающие сцены в блокбастере были сняты в Зёльдене. По окончании пресс-конференции, журналистов угостили знаменитым коктейлем из мартини и водки («взболтать, но не смешивать»!), который Бонд употреблял в этом фильме... Вы знаете, а такая форма продвижения региона работает: я посмотрел фильм, мне захотелось поехать в Зёльден и пропустить там бокальчик коктейля на вершине горы Гайслахкогль в ресторане «ice Q», стеклянный куб которого играет важную роль в этом фильме. Думаю, что таких людей достаточно много.

Во всяком случае, данные портала онлайн-бронирования гостиниц Hotels.com говорят о росте спроса на направления, где проходили съемки популярного сериала «Игра престолов». Эксперты по путешествиям портала отмечает очень высокий рост поисковых запросов на Исландию, Испанию, Хорватию и Северную Ирландию. Так, в Исландии, где снимались, наверное, самые запоминающиеся ландшафты сериала, наблюдается максимальный рост количества запросов. Интерес к этой живописной стране вырос более чем на 285% с 2014 года, когда мир стал по-настоящему одержим сериалом. Растущий спрос на это направление сохраняется уже несколько лет. Согласно данным 2017 года, в сравнении с 2016-м, количество желающих прогуляться по замерзшим следам красавчика Джона Сноу в местах, где проходили его знаменитые битвы с Одичалыми и Белыми ходоками, выросло на 30%. Старинный город Сплит на Далматинском побережье в Хорватии стал появляться в запросах примерно на 120% чаще. Фанаты Дейенерис Таргариен не могут пройти мимо Дворца Диоклетиана – ведь здесь находится тронный зал Кхалиси, а также подвал, где содержали драконов. На хорватский город Шибеник, место самого богатого города Эссоса – Браавоса, тоже был отмечен рост интереса в поиске гостиниц на 60%. Фанаты ищут теплый климат и эпикурейский стиль жизни в испанской Севилье, количество запросов на это направление выросло на 145%. В Севилье снимались сцены Дорна, самого экзотичного из Семи Королевств, где находится богатый дом Мартеллов. А. К.

Мы тоже решили изучить вопрос о влиянии фильмов на зрителей, а Анна Зелинская, журналист и фотограф проехала по следам съемочной группы телесериала «ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД».

ПО ДОРОГЕ ИЗ ЖЕЛТОГО КИРПИЧА «ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД» – американский фантастический телесериал, снятый Тарсемом Сингхом и основанный на книгах о стране Оз писателя Ф. Л. Баума. Двухчасовая премьера сериала состоялась 6 января 2017 года на телеканале NВС.

август/сентябрь 2017

У

влекая зрителя необыкновенной историей девушки, которую ураган перенес из скучного провинциального городка в волшебную страну Оз, создатели фильма поставили перед собой цель – создать мир, полный колдовства и чудес, практически не используя при этом компьютерную графику. Для этого нужно было найти уникальные локации. И это им удалось! Приключения Дороти, ее друзей и врагов, происходят на фоне красивейших натуральных ландшафтов.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

ДОРОТИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

Путеводители

Первой привела нас в Изумрудный город девочка Элли, про которую рассказал советским детишкам писатель и переводчик Александр Волков. В волшебную страну Оз вместе с Дороти мы попали уже позже, когда была переведена на русский язык книга Фрэнка Баума. Ураган перемен принес к нам

15

и голливудский фильм, где Дороти, в исполнении Джуди Гарлэнд, вместе со своими друзьями Страшилой, Дровосеком и Трусливым Львом пели песенку про великого волшебника Гудвина, который исполнит все их желания. Еще раз пройти по дороге, выложенной желтым кирпичом, на поиски мужества, доброты и мудрости, вместе с повзрослевшей Дороти, позвал нас сериал «Изумрудный город». Взрослая Дороти – взрослые игры. Кроткие жевуны в шляпах с колокольчиками превратились в жестокое первобытное племя, а добродушный Страшила стал прекрасным рыцарем, который потерял память. Летучие обезьяны оказались боевыми дронами, маленький говорливый Тотошка – молчаливой полицейской овчаркой, а злая волшебница Бастинда – ироничной красавицей и пацифисткой, – даже не хочется обливать ее водой. Сюжет уводит далеко от детской сказки, – но главный герой ее остается неизменным, – волшебная страна Оз. Полная мрачной магии и величественных природных красот, придуманная страна была воссоздана продюсерами в реальных ландшафтах. Неудивительно, что для съемок волшебного королевства создатели сериала выбрали Испанию. Режиссер Тарсем Сингх: – «Чтобы зритель совершил в необыкновенное путешествие, мы должны были отправиться в такое место, где еще никто никогда не снимал фильмов». Это уникальное место они нашли в Национальном парке Торкаль в Андалузии.

Дорога из желтого кирпича – старая римская дорога посыпана покрашенными опилками, которые играют в фильме роль маковой пыльцы. Она начинается в горах и ведет съемочную группу, а с ней и Дороти по крутым склонам и долинам между узки-

Тарсем Сингх продолжает: – «Мы поднялись на вершину горы, выше облаков, куда невозможно никому добраться. Нам пришлось проложить туда дорогу, целых семь километров. Теперь это будет во всех фильмах, мы открыли туда путь».

ми грозными ущельями то спускаясь вниз, в старинные города, то поднимаясь вверх, к величественному замку, мимо заснеженных вершин Сьерра Невады на побережье – в сияющий Изумрудный город, где в башнях дворца волшебника угадывается знаменитое строение – храм Саграда Фамилия Антони Гауди в Барселоне.

В ЗАМКЕ ВОЛШЕБНИЦЫ ГИНГЕМЫ Даже странно, что ускользал прежде от пытливого взгляда голливудских режиссеров средневековый замок Ла Калохора, построенный на развалинах мавританских укреплений. Четыре круглые башни из красного кирпича, которые издалека напоминают гигант-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

16

маркизу Сантильяна – это частная собственность, и там внутри даже фотографировать не разрешают. Впрочем, возможно, экзотические патио Алькасара больше соответствовали замыслу режиссера, чем строгий кастильский стиль Ла Калохоры.

ДОРОТИ И КОВБОИ Двигается сюжет, и дорога приводит Дороти и её друзей в места, чуть ли ни с самых первых дней кинематографа ставшие площадкой для съемок фильмов, которые смотрит весь мир – в комору (район) Гуадикс. Где, по-вашему, снимались знаменитые вестерны? В Аризоне? Нет! Первый город ковбойского Запада был построен в Гуадиксе для трилогии Сержио Леоне, в которой прославился молодой Клинт Иствуд: «За пригоршню долларов», «Хороший, плохой, злой», «На несколько долларов меньше». На отрезке железнодорожного пути между деревнями Ла Калохора и Чарчес было снято 20 вестернов и добрый десяток других фильмом с погонями и перестрелками. Рядом с кинотеатром в городке Гуакдикс стоит старинный локомотив, – он заслуженный участник съемок фильма «Доктор Живаго». Да, да, не удивляйтесь: зимние эпизоды этого знамени-

август/сентябрь 2017

ские солонки, возвышаются на вершине холма, среди равнинных отрогов Сьерра Невады. Красно-коричневый грунт, – цвет, который придает здешней земле содержание в ней колоссального количества железной руды, снежные шапки горного перевала на горизонте, скалы причудливой формы, – сюда, за могучие стены замка, поселили создатели сериала злую волшебницу Востока. Отсюда колдунья (мы знаем её под именем Гингема), управляла погодой, покуда на неё не упал домик, который занесло ураганом прямиком из Канзаса. А вот внутренние интерьеры для покоев волшебницы снимали в другом замке, в главной достопримечательности Севильи – во дворце Алькасар. Конечно, сады и залы Королевского дворца превосходят по красоте все представления о мавританской роскоши, – но, возможно, выбрали для сериала дворики Алькасара, а не Ла Калохоры с его изящными венецианскими галереями и лестницами из каррского мрамора, по другой причине. Замок Ла Калохора был ещё в XV веке подарен испанским королем своему верному сподвижнику кардиналу Педро де Мендоса, а он до сих пор принадлежит его потомкам, герцогу Эль Инфантадо и

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

того фильма снимались на местной железнодорожной станции. А снежные вершины Сьерра Невады достойно изобразили Уральский хребет. Но создатели волшебной страны Оз и на этой, со всех сторон «простреленной» Голливудом земле, нашли место, которое никогда прежде не попадало на экраны кинотеатров. Дом, в котором Дороти встречает новых друзей – Джека и Типа, нашли в Деревне Троглодитов. Да, именно так называется квартал Барио Сантьяго, расположенный на окраине Гуадикса, где жители до сих пор живут в пещерах. Это самое древнее поселение на Пиринейском полуострове, которое люди заселили еще с каменного века. В скалах из песчаника очень много природных пещер, сухих и прохладных. Времена шли, бушевали войны, менялись власти, а жители Гудикса копали в глубине холмов новые жилища. И сегодня этот квартал выглядит, как тысячу лет тому назад: пологие, поросшие травой и кустарником холмы, с торчащими из них побеленными печными и вентиляционным трубами. В первой линии, ближе к городу – пещеры, которые давно превратились в удобные квартиры, рестораны и гостиницы, побеленные входы с веселыми вывесками, но стоит отойти чуть дальше, и цивилизация исчезает. Узкие, заросши сухой травой тропинки плутают между островерхими холмами, в которых зияют круглые отверстия, серые скалы нависают над редкими прохожими, и кажется, что в пещере, где вход заколочен досками, заснуло время. Дорога из желтого кирпича вьется среди холмов, магия места охватывает путников, и каждый вновь мечтает найти в конце пути свой Изумрудный город, в котором сбудутся все его мечты. Проехав по местам съёмок популярного телесериала, я убедилась – волшебная страна Оз действительно существует! Анна Зелинская, фото автора


КАСТИЛИЯ-ЛА-МАНЧА СТАВКА НА САМОБЫТНОСТЬ

Кастилия-Ла-Манча – одно из 17 Автономных Сообществ, которые образуют Испанию. Состоит Ламанча из пяти провинций: Альбасете, Сиудад Реаль, Куэнка, Гвадалахара и Толедо, находящихся в самом центре Королевства.

август/сентябрь 2017

П

утешествие имело нескромную задачу – объять необъятное. Проехать через это королевство сыров и вин, продегустировать кухню Ламанчи, так сказать, проползти маршрут с ножом и вилкой, а, заодно, увидеть средневековые замки и соборы, старинные монастыри, крохотные, затерянные в ХVII веке городки, которые дают бой глобализации. В Ламанче мы поняли, что машина времени существует и работает. Основной поток российских туристов едет на юго-восток Испании к морю. Однако, Ламанча – одно из самых романтических и вкусных мест Испании. Кастилия переводится, как страна замков. Они здесь повсюду – кажется, рыцари только что уехали из них на турнир. Каждый городок Ламанчи – чудо.

КУЭНКА И ЕЁ ПАРАДОР Куэнка стала первым пунктом нашей программы. Парадоры (придорожные гостиницы) – типично испанское явление. Это государственные гостинцы, разме-

щённые в переоборудованных старинных монастырях или дворцах, в самых живописных уголках страны. Старое здание сохраняется от разрушения, в муниципалитет поступают деньги, а постояльцы получают роскошные условия за сравнительно небольшую плату. Парадор, где расположились мы, (Parador Nacional de Cuenca), находился в бывшем доминиканском монастыре Сан Пабло XVI века. Резные ширмы, буфеты, старинные кожаные диваны и кресла, гигантские напольные свечи окружали нас. Вместо распятий и черно-белых фотографий в стиле ретро, его стены были увешаны постмодернистской живописью. Из окна моего гигантского номера открывался вид на висящие над ущельем средневековые дома. Ресторан парадора поразил высокими потолками со старинными балками и огромными люстрами, возможно, здесь располагалась трапезная монастырской братии. Мы поддались бесстыдному чревоугодию, и переходили от одного блюда к другому, как ходят от картины к картине в музее Прадо. Был

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

и сыр, и колбасы, и дичь, под аккомпанемент местных вин. Закончился обед домашним мороженым. Усталость от перелета прошла. Здесь я разгадала секрет ламанческой кухни – главная хитрость её в свежести и качестве местных продуктов. Я не буду рассказывать про тапас, про хамон – эти бестселлеры испанской кухни вы встретите по всей стране. Остановлюсь только на том, что отличает ламанческую кухню. Несмотря на то, что считается, что испанская кухня испытала огромное влияние арабов, римлян, французов, тем не менее свое традиционное, национальное, особенное у неё, без сомнения есть. Безусловно испанская кухня известна в мире и, благодаря нашим соотечественникам, путешествующим по Испании, приходящая в Россию. Благодаря художественным произведениям – даже в великом «Дон Кихоте» постоянно упоминается испанская кухня. И, хотя испанская кухня является частью средиземноморской, она обладает и своеобразием. В испанской кухне очень важное место, осо-


podrida), по-нашему жаркое, или даже, скорее что-то среднее между жарким и местным супом. Это тушеные с овощами разные сорта мяса. Нигде, кроме Ламанчи, не готовят горячую похлебку "гаспачо манчего" (gaspacho manchego) – бульон из тушеного мяса кролика или птицы с чесноком, томатами, белым вином, иногда грибами, а также обязательным добавлением кусочков хлеба или лепешек.

19

август/сентябрь 2017

бенно в Кастилии Ла-Манче, занимает мясо: баранина или козлятина, реже говядина. Что касается исторических наслоений – они складываются в замечательную смесь, состоящую из прямо противоположных продуктов, которые традиционно не смешивают другие народы. Культура Магриба, северной Африки, даёт свой пряный аромат, брутальность и остроту и, напротив, французская, приходящая с севера, придает аристократизм кастильской кухне. Всё это дает возможность испанским кулинарам войти в число лучших мастеров высокой кухни. В целом, кухня Ламанчи простая, пастушеская, описанная еще Сервантесом в бессмертном «Дон Кихоте» и сохранившаяся до наших дней. Хотя многие мировые блюда, которые пришли из Испании готовились либо рыбаками, либо пастухами, часто без большого количества пряностей (это особенность ламанческой кухни) в наше время зачастую превращаются в блюда высокой кухни. Например, блюдо кастильской кухни, упомянутый еще Сервантесом, олья подрида (olla

Часто используется дичь – куропатки, фазаны, рябчики, зайчятина, оленина необыкновенный кролик с чесноком. Мясо готовится очень быстро – на решетке термическая обработка происходит в течении нескольких минут. При этом мясо не кажется сырым, оно прожаривается, но сохраняет свою сочность. Многие рецепты восходят к эпохе создания единого испанского государства. Для испанцев характерно связывать рецепты с историческими деятелями, говорить, что это возникло во времена Изабеллы Кастильской, вспоминать дохристианские сюжеты в кухне. Мифология кулинарная очень распространена в центре Испании, а Ламанча – ее сердцевина. И, если Испания сохраняется, как единое государство, то это во многом благодаря кастильской культуре. Да, местная кухня мясная, но и не мясоедам здесь будет не скучно. Например, очень вкусно традиционное овощное блюдо – "писто" (pistou de la Mancha), – готовят его из перца, помидоров, лука и тыквы. Широко используются овощи: баклажаны, лук, особенно чеснок, перец, зелень, различные специи. Не буду долго распространятся об оливковом масле Ламанчи – оно превосходно! Не забудем и ламанческую дыню. О рыбе. Готовят, в основном, местную, речную рыбу. Кастильцы стремятся к использованию сезонных местных продуктов. Казалось бы, до побережья не так уж далеко, тем не менее так уж здесь заведено, что используется рыба, пойманная в местных реках. Хотите морскую – поезжайте в Галисию. И о десертах. Мы привыкли к сладким десертам, а Ламанча славится своими солеными десертами. Пикантно, но вкусно. Любителям сладкого здесь тоже есть где разгуляться: миндаль в сахаре Almendras garapinadas, маленькие пирожные, приготовленные из яичных желтков "йемас" (yemas de Santa Teresa). Толедо славится марципанами. Многие монастыри готовят сладости по старинным рецептам: сдобное печенье в форме цветов "флорес манчегас" (flores manchegas) и козинаки с орехами и инжиром.

Испания

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Испания

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

август/сентябрь 2017

20

Северные пределы большой равнины Ла-Манча с древних времен охраняла неприступная город-крепость Куэнка, во времена Сервантеса город славился производством лучших в Испании тканей. В Старой Куэнке оставили свой след, как и по всей Испании, древние иберы, кельты, римляне, вестготы, арабы, евреи и христиане – классический испанский набор. Первое кельтское поселение возникло еще в начале эры на скале, окруженной глубокими ущельями. С обеих сторон скалу огибают реки Хукар и Уэкар. Христиане во главе с королем Альфонсо VIII отвоевали Куэнку в 1177 году. Город процветал до чумной эпидемии 1588 года, потом началась череда бед. В XVII веке прекратилось текстильное производство, и процветающая экономика свалилась кризис. Возрождение началось с развитием туризма в XX веке. Город настолько ценен, что ЮНЕСКО объявила его культурным достоянием человечества, как пример укрепленного средневекового города, а, кроме того, в 2016 году ЮНЕСКО определил Куэнку культурной столицей Европы. Мне понравилось в городе все. Неполный список достопримечательностей не скажет ни о чем: сторожевая башня Маньяна и «Висячие дома» символ Куэнки, Кафедральный собор, Музей абстрактного искусства, Мост Сан Пабло, Музей науки, Музей Страстной недели, Парк Сан Хулиан, Музей Живой Природы, Смотровая площадка, на которой помещена статуя Спасителя, благословляющего Куэнку – все надо пощупать самому. Взять хотя бы Палеонтологический музей, гда находится любимец публики «Пепито», горбатый динозавр, официально известный как конкавенатор. А кругом воспроизведённые в натуральную величину таинственные животные, которые водились в Кастилии-Ла-Манче миллионы лет назад. Здесь в городе есть чем заинтересовать и взрослых, и детей, но, больше всего, здесь будет приятно провести время влюбленным парочка или новобрачным. Главный аттракцион Куэнки, конечно, его удивительные висячие дома XIV века (!) с деревянными балконами. Узкое скалистое плато буквально обросло ими. Фото двух домов, висящих над обрывом – украшение любого путеводителя по Испании. Сам город – это паутина извилистых узких улочек, по которым можно гулять очень долго. Пока мы поднимались на вершину скалы, за каждым поворотом, на смотровых площадках открывались новые все более захватывающие виды. За очередным поворотом на скале мы увидели огромные голубые глаза. Ктото залез на отвесную скалу и нарисовал

их. Получились «Глаза природы». Экологический подтекст. На Пласа Майор, главной площади старого города, окруженной домами с разноцветными фасадами, украшенными ажурными коваными балкончиками, стоял Кафедральный собор, узлом стягивающий к себе весь город. Полное имя собора Санта Мария и Сан Хулиан де Куэнка. Основания Кафедрала были заложены еще в ХII веке в нормандском готическом стиле. Потом всё перестроили в XV, в XVII здесь появился умопомрачительный алтарь в стиле барокко и уже в XX к нему был пристроен неоготический фасад и вставлены абстрактные витражи. Боковые башни Cобора остались недостроенными. Что-то принесет Cобору XXI век!? В Соборе можно провести целый день. Интересно рассматривать бесчисленное количество деталей, фотографировать. Богатство испанских соборов поражает. Переполненные впечатлениями мы жаждали разрядки и нашли ее в очень расслабляющем баре-ресторанчике местного крафтового пива El Secreto (www.elsecretocuenca.com). А потом дегустация пива и закусок тапас плавно перетекла в ужин у подножья Кафедрала. Ресторан назывался так же El Secreto, но с добавленем de La Catedral – Секрет Собора. Засыпая в номере на кровати с историей, я думала о том, что здесь надо проводить не один день, а медовый месяц. Ну, хотя бы еще два – взять бутылочку вина, сыра, колбасу чоризо и устроить пикник на пляже очень красивой горной речки Уэкар. www.cuenca.es

ВИНА ЛАМАНЧИ Кастилия-Ла-Манча – крупнейший винодельческий регион, который производит более половины всего вина Испании. Здесь найдутся вина на любой вкус: от живых, легких молодых с фруктовыми нотами до сложных Гран Ре-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

зерва, вина со смелыми купажами. Традиционные сорта Айрен, Гарнача, Тепранильо и Сенсибель сегодня культивируются наряду с "иностранцами" Каберне, Мерло, Совиньон и Шираз. Из винограда сорта темпранильо изготавливают лучшие испанские вина. Среди местных вин стоит выделить традиционные белые и розовые полусухие «Вальдепеньяс» из Сьюдад-Реаль, «Ментрида» из Толедо, сухие вина «Манчуэла» и «Хумилья» из Альбасете, «Мондехар» из Гвадалахары, «Уклес» из Куэнки и Толедо. Популярны также домашние вина «питаррас». В Ламанче очень распространены дегустации в бодегах, которые можно сочетать с пешим и велосипедным туризмом, а можно и на лошадях. Мы въехали во владения винодельни Mont Reaga. Бодега находилась недалеко от Бельмонте около местечка Монреал де Льяно (Monreal del LLano) и идеально вписывалась в окружающие виноградники. До поездки я не представляла, как делается вино, теперь смогла увидеть весь процесс. Здесь в пронумерованных бочках вино жило своей напряжённой жизнью: прибавляло в терпкости, менялось в цвете. Потом виноградная душа перетекает в бутылки, чтобы стать душистой влагой. Для меня вина Ла Манчи стали открытием, спектаклем, праздником, который всегда с тобой. www.mont-reaga.com


Мы въехали ночью в Толедо столицу автономной области Кастилья-Ла-Манча. Вот он Толедо! Карамба! Поразительно, как совпадает нынешний облик города с гравюрами XVI века. Три вертикали притягивают взгляд на гранитной скале-городе – слева барочный монастырь Сан-Хуан-де-лос-Рейес, похожий на дворец; справа мавританская крепость Алькасар с четырьмя детскими башенками по углам, упоминаемая еще в сказках "Тысяча и одна ночь"; в центре громадный готический собор, символ веры, олицетворенная пропаганда в камне. Под ними дома, арки, мосты, а внизу, в глубоком каньоне течет зеленая Тахо, которой город скреплен и связан. Бывшая столица вестготских королей, бывшая столица арабских властителей, бывшая негласная столица иудеев, бывшая столица католических королей, – загадочный и, не побоимся этого слова, мистический центр мира. Не было еще во всей истории человечества другого такого города как Толедо.

Мы побросали чемоданы в гостинице Fontecruz Toledo de Montijo и выбежали в ночной город. У нас был план. Надо было увидеть главное. Главным был Собор. Мы сменили общий план на крупный – втиснулись в невыносимо узкие улицы. Высокие стены из массивного камня окружали нас. Окна отсутствовали, поскольку эти старинные здания повёрнуты лицом внутрь, во двор. За массивными воротами яркие патио с колодцами в центре. С геранями в горшках, пальмами. Самая сердцевина Толедо заморозилась еще после Реконкисты и центр города напоминает марокканский лабиринт. Если дальше не рассказать историю города, то не понятно будет,

откуда взялось такое чудо – самый мавританский еврейский католический город Испании.

ПУП ИСПАНСКОЙ ЗЕМЛИ Трудно сказать, когда все началось. Во всяком случае, карфагеняне не были первыми: обтекаемую кольцом реки гранитную скалу, окруженную оливковыми рощами и пронизанную запахами тимьяна и розмарина, облюбовали до них иберийские племена. В 192 году римляне построили здесь город Толетум. Римлян сменили вестготы, сделавшие Толедо столицей своего королевства. До сих пор, когда человек ведет себя гордо, независимо, в Испании говорят "он настоящий гот". Вестготы, грубые тевтонские вояки, гордились своими длинными волосами, питали склонность к массивным украшениям, утыканным драгоценными камнями размером с хороший леденец и мало смешивались с романизированными испанцами. Вестготских королей сгубило огромное количество золота в закромах. Говорят, чуть ли не больше, чем у Монтесумы. В XIX веке в Гуаррасаре – небольшом местечке вблизи Толедо – была открыта сокровищница одного из готских королей. Здесь обнаружили в огромных количествах диадемы, золотые и серебряные короны, кресты, чаши, посуду, украшенную алмазами, изумрудами, рубинами. В результате, когда один из претендентов на престол позвал на помощь мавров из Северной Африки, тех не пришлось долго уговаривать. Арабы продержались здесь гораздо дольше готов (712 – 1085) и оставили по себе память в виде всех слов, начинающихся на букву «а», традиционное испанское восклицание «оле!», в основе которого «О, Аллах!», привычку мыться, прекрасные ремесла, архитектурный стиль «мудехар» и марципаны. Евреи пришли в Толедо сразу после разрушения Иудейского царства римскими императорами Веспасианом и Титом. Они нашли общий язык с вестготскими королями, а затем и с арабами. Да так, что в XII – XIV веках Толедо слыл испанским Иерусалимом. В те времена еврейская община была настолько богата, что возводила синагоги на земле, специально привезенной из Иерусалима. Здесь в Толедо было создано тайное мистическое учение каббала.

В 1561 году король Филипп II перенес столицу в Мадрид. Потеряв статус, Толедо не потерял влияния. Город оставался культурной столицей и центром католической религии Испании. Большинство книг, выходивших в то время в Испании, издавалась в Толедо. Здесь создавался золотой век испанской культуры. В Толедо родился Веласкес, писал Эль Греко, жил Лопе де Вега, здесь на книжном рынке Сервантес «нашел старинную рукопись о приключениях некого Дон Кихота». Сегодня в Толедо живет около 82 000 жителей – всего на 20 тысяч больше, чем во времена Сервантеса.

21

ГЛАВНЫЙ СОБОР СТРАНЫ В XIII веке при Фердинанде III Святом был заложен главный Собор на месте большой мечети, которая в свою очередь была возведена на месте вестготского храма. Времена были суровые, во всю шла Реконкиста, на отвоеванной территории утверждалась подзабытая христианская вера. Поэтому новый главный кафедральный собор страны своей мощью и вызовом был больше похож на генеральный штаб армии. По величине он уступает только соборам Милана и Севильи, а по роскоши превосходит все остальные соборы Европы. Мы вошли через портал Прощения и оказались в городе под крышей. В одном из величайших готических сооружений Европы. Здесь расположена резиденция первого кардинала, главы испанской церкви. Невозможно представить богатство, великолепие и мощь этого храма: статуи, мрамор, бронза, яшма, редкая для Испании, изящные кованого железа решетки – Толедский собор украшали художники со всей Европы: французы, фламандцы, немцы, итальянцы и даже англичане.

ТОРЖЕСТВО КАТОЛИЦИЗМА В 1085 году христианские войска Альфонса VI, короля Кастилии и Леона, вынудили мусульман сдать город без боя. Толедо стал столицей, освобожденной части Испании и «вдохновителем и организатором» всех дальнейших побед в Реконкисте. Столица стала богатейшим городом и главным очагом испанской культуры. Собственно, здесь, в этом городе, и складывалась эта испанская культура.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

МАВРИТАНСКИЙ ЕВРЕЙСКИЙ КАТОЛИЧЕСКИЙ ГОРОД

Испания

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


Испания август/сентябрь 2017

22

Что делает Толедо непохожим на другие города Испании – мосарабская месса в Толедском соборе – обряд из далёких времен эмиров и халифов. Мосарабы – христиане, жившие среди мусульман, но сохранившие свою веру, что, порой, было опасно для жизни. В отличие от стандартных католических месс довольно коротких, она длится более часа и похожа на православную. Кафедрал – нетронутый памятник эпохи искренней веры, включён в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Туристы толпились у самого интересного места собора. Там стояла дароносица – башня трехметровой высоты, сделанная из 18 кг золота и 183 кг серебра, привезенных Колумбом из Америки. Я же думала, что настоящая сокровищница – это ризница собора, где есть картины «Арест Христа на горе олив» Гойи, «Двенадцать апостолов и Совлечение одежд с Христа» работы Эль Греко, творения Тициана, Веласкеса, Моралеса, Ван Дейка, Рафаэля, Рубенса и Веласкеса. У нас на всю Россию одна картина Эль Греко – в Эрмитаже. В Толедо чуть ли не в каждой церкви. Самая великая и большая – «Погребение графа Оргаса», написана для скромной приходской церквушки Сан Томе. Мы видим на картине всю элиту Толедо, истинных кабальеро, чьи характерные признаки – элегантная заостренность бородок, "салатницы" роскошных кружевных воротников. Рассказывают, что, когда Сальвадор Дали впервые увидел в Толедо «Погребение графа Оргаса», то упал в обморок от избытка чувств.

В Толедо нельзя не думать об Эль Греко. Символом испанского христианства Толедо стал не только благодаря архиепископскому престолу и обилию монастырей, сколько благодаря галерее святых Эль Греко. Трудно найти большую степень соавторства – художник и город.

КАРНАВАЛЫ, ПРАЗДНИКИ, ФЕСТИВАЛИ... Наше путешествие закончилось в ресторане Асадор Паленсия де Лара (www. asadorpalenciadelara.es). Последний обед в Ламанче. Что можно сказать – великолепно! Из отзывов в интернете: «Оленина – облизать пальчики! Тапас за два евро – впечатлили! Великолепное обслуживание». Подводя итоги – место невероятное, где сочетается не сочетаемое – низкие цены и великолепное качество ламанческих блюд. Приветствуя российских журналистов, Анна Исабель Фернандес Сампер, Генеральный директор по туризму,

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

торговле и ремёслам Автономного Сообщества Кастилия-Ла-Манча Анна Исабель Фернандес Сампер сказала, что Кастилия-Ла-Манча обладает великолепной транспортной сетью. В основном, шоссе Ламанчи бесплатные. Скоростные поезда AVE, Talgo уже пришли во многие городки Ламанчи. К услугам путешественников любой вид транспорта. Для туристов Ламанча интересна все 365 дней в году. В регионе регулярно проводятся много интересных мероприятий, привлекающие тысячи туристов. Например, в начале лета Толедо отмечает свой главный праздник «Тела Господня» – цветочные гирлянды, ковры из живых цветов устилают улицы города. Праздник вина (Fiestas del Vino Valdepe as) отмечается в городке Вальдепеньяс с 1 по 8 сентября (провинция Сьюдад Реаль). Праздник Святого Матфея (Fiestas de San Mateo), посвященный покровителю города Куэнки проводится с 18 по 21 сентября. Традиционно в эти дни на улицах города проходит фестиваль-маскарад, устраивают забег быков на Главной площади, бесплатно разливают местный напиток – фруктовое вино. С 23 по 25 октября проходит «Фестиваль шафрановой розы» в Консуэгре. Яркие карнавалы проходят в нескольких городах, самый известный из них Карнавалькасар устраивается в Алькасар де Сан Хуан с 25 по 28 декабря. Стоит посетить гастрономические фестивали, которые проходят по всей Ламанче круглый год. Удобно, добавила Анна Исабель, воспользоваться комбинированными турами, то есть, приехать в Ламанчу, попутешествовать по её городкам, а потом отправиться к морю. Добро пожаловать! www.turismocastillalamancha.es Наталья Пальчева, фото автора Редакция благодарит Администрацию Автономного Сообщества Кастилия-Ла-Манча, а также отдел туризма Посольства Испании в РФ за приглашение посетить регион и прекрасный пресс-тур. www.spain.info www.tourspain.es


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

24

Музей петербургского авангарда Очередное заседание журналистов ТурПрессКлуба прошло в доме легендарной личности – Михаила Васильевича Матюшина. Ныне здесь размещается экспозиция Музея петербургского авангарда, филиала Государственного музея истории Санкт-Петербурга.

август/сентябрь 2017

М

узей петербургского авангарда расположен в двухэтажном деревянном особняке на улице Профессора Попова (бывшая Песочная), в одном из старейших районов Санкт-Петербурга – на Петроградской стороне. Построенный в середине ХIХ века, дом этот на многие десятилетия оказался неразрывно связан с событиями культурной жизни Петербурга–Петрограда–Ленинграда. Приветствуя журналистов, Ю. В. Мезерин, заведующий филиалом, отметил, что М. В. Матюшин – живописец и композитор, теоретик искусства и скрипичный мастер, скульптор и фотограф, издатель и педагог – был одним из тех, чьим вдохновением, энтузиазмом, энергией создавалась культура ХХ столетия, не только российская, но и мировая. Масштаб личности Матюшина, лишь сейчас осознаваемый нами, по широте и разнообразию его творческих интересов сопоставим с уровнем мастеров Возрождения... После такого вступления, захотелось быстрей ознакомиться с коллекцией музея, поскольку, как потом выяснилось, все журналисты были здесь впервые.

С середины ХIХ века участок на Аптекарском острове между набережной реки Карповки и Песочной улицей принадлежал купцу И. М. Алонкину. Дом на участке был первоначально одноэтажным, с мезонином, выходившим фасадом на Песочную улицу. В 1891 году здесь поселился литератор Владимир

Осипович Михневич (1841—1899) с женой. Следуя пожеланию нового владельца, гражданский инженер Вейнберг в 1894 году надстроил второй этаж. В таком виде дом сохранился до наших дней. Михневич был известным в Петербурге литератором и публицистом, в гостях у него бывали А. С. Суворин, пи-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

сатели Н. С. Лесков и П. Б. Боборыкин. Михневич являлся членом «Общества пособия нуждающимся литераторам и ученым» (Литературный фонд), которое было основано в 1850-х годах. Деятельность общества была направлена на оказание помощи бедствующим литераторам и их семьям. В 1904 году земельный участок Михневича перешел в собственность Литературного фонда. Дом был разделен на четыре квартиры, которые сдавались за умеренную плату. В октябре 1912 года на Песочной, 10, в трехкомнатной квартире на втором этаже дома, поселились художник и музыкант Михаил Васильевич Матюшин (1861—1934) и его жена Елена Генриховна Гуро (1877—1913), художник и поэт. В 1910-е годы они входили в круг русских футуристов, принимали активное участие в выставках, лекциях, диспутах «нового» искусства. По их инициативе в 1909 году было создано общество художников-новаторов «Союз молодежи» и издательство «Журавль», публиковавшее футуристические книги. Квартира Матюшиных на Песочной улице стала своеобразным центром петербургского авангардного


прожили здесь до отъезда из Ленинграда в 1944 году. Вишневский вместе с драматургом А. А. Кроном и поэтом В. Б. Азаровым, в 1942 году по просьбе Театра музыкальной комедии написали пьесу «Раскинулось море широко», а в 1943-м – пьесу «У стен Ленинграда».

25

август/сентябрь 2017

движения, тем ядром, вокруг которого зародилась и обрела размах и энергию мощная стихия нового мироощущения, нового понимания целей и возможностей искусства. Здесь постоянно бывали братья Бурлюки, Владимир Маяковский, Алексей Крученых, Казимир Малевич, Велимир Хлебников, Василий Каменский, Бенедикт Лифшиц, Ольга Розанова, Павел Филонов и многие другие. После 1917 года Матюшин активно занимался педагогической деятельностью. В 1918–1926 годах он преподавал в Петроградских Государственных свободных художественных мастерских (бывшей Академии художеств), в 1923– 1926 возглавлял Отдел органической культуры в Государственном институте художественной культуры (ГИНХУКе). В этот период были сформулированы основные принципы органического направления, ориентированные на особое восприятие мира как целостной органической структуры. В 1923 году вместе со своими учениками Матюшин образовал группу «Зорвед», члены которой занимались исследованием пространственно-цветовой среды в живописи. В дом на Песочной пришло следующее поколение художников, продолживших поиски новых форм в искусстве: братья и сестры Эндер, Николай Костров, Елизавета Астафьева, Вера Бесперстова, Ирина Вальтер, Ольга Ваулина, Валида Делакроа, Евгения Магарил, Елена Хмелевская. Матюшин воспитал целое поколение художников, обладавших совершенно различными творческими почерками, и привил им постоянное стремление к новому осознанию окружающего мира, столь свойственное авангардному мышлению. После смерти Матюшина в доме на Песочной осталась жить его вдова Ольга Константиновна Матюшина. В январе 1942 года у Ольги Константиновны поселились известный советский писатель Всеволод Витальевич Вишневский с женой, художницей Софьей Касьяновной Вишневецкой. Они

Во время блокады деревянные дома разбирались на дрова. Эта участь ждала и дом на Песочной, 10. По инициативе Вишневского писатели обратились в Ленинградский горком ВКП(б) с просьбой сохранить дом, связанный с культурной и художественной жизнью города. Доводы, подкрепленные авторитетом Вишневского, были услышаны, и дом удалось спасти. О. К. Матюшина, ослепшая во время блокады, прожила в доме до своей смерти в 1975 году. Здесь она написала воспоминания «В домике на Песочной», книги для детей «Будьте мужественными!» и «Негасимые искры», другие произведения. В июне 1977 года решением исполкома Ленинградского городского Совета народных депутатов дом № 10 по улице Профессора Попова был передан Государственному музею истории Ленинграда. Предполагалось, что здесь будет создан его филиал, посвященный истории советской литературы блокадного времени. Но через десять лет, в июне 1987 года, исполком Лен-

Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

26

горсовета принял решение «О создании музейной экспозиции, связанной с жизнью и деятельностью литературно-художественной интеллигенции XIX –XX веков», которое не удалось претворить в жизнь. Дом дважды горел. Затем его отстроили, руководствуясь первоначальными планами и многочисленными фотоснимками, большая часть которых были сделаны самим Матюшиным, всерьез увлекавшимся фотографией. В апреле 2004 года ученый совет Государственного музея истории Санкт-Петербурга утвердил концепцию создания Музея петербургского авангарда, а 20 декабря 2006 года музей открыл свои двери для посетителей. В настоящее время постоянная экспозиция Музея петербургского авангарда демонстрирует основные этапы становления авангардной культуры и многообразие петербургского авангардного искусства 1910—1930-х годов. Здесь представлены книги, манифесты, брошюры, фотографии и дру-

гие уникальные материалы, связанные с деятельностью «Союза молодежи», литературной группы «Гилея», издательства «Журавль» и «Первого в мире футуристов театра». Отдельный зал занимают живописные и графические работы художников-авангардистов, представляющих различные направления авангардного искусства (школы Казимира Малевича, Михаила Матюшина, Павла Филонова) России. Мемориальная часть экспозиции, представленная личными вещами Михаила Матюшина и Елены Гуро, знакомит с бытовой стороной жизни деятелей искусства ХХ века. А расположение музея в деревянном особняке на территории небольшого сада, дает возможность погрузиться в утраченную атмосферу Петербурга начала прошлого столетия. По окончании экскурсии, в гостиной первого этажа, за чашкой чая с пирогами, состоялась наша задушевная беседа с Юрием Владимировичем,

который рассказал некоторые подробности деятельности Музея петербургского авангарда, представил свою книгу «МИХАИЛ МАТЮШИН. 1861-1934» ответил на многочисленные вопросы журналистов. Особенно Ю. В. Мезерин очень просил нас больше рассказывать и информировать туристское сообщество об уникальном музее, приглашал в гости, отметив, что по пятницам, вход в музей для всех бесплатный. Покидая уютный деревянный особняк, даже не верится, что ты находишься в центре огромного мегаполиса и в сотне метров отсюда надрываются моторы в десятки лошадиных сил. А здесь тишина и покой, на роскошном газоне, в окружении старых деревьев, «разгуливают» оригинальные фигуры кисти Казимира Малевича. В музее можно проводить различные интересные мероприятия для туристских групп, школьников, студентов и корпоративных клиентов – где ещё вы найдёте старинный деревянный особняк с садом в центре Северной столицы России?! Музей петербургского авангарда (Дом М. В. Матюшина) СПб. ул. Профессора Попова, 10 +7 812 347 68 98 www.spbmuseum.ru Анатолий Ковалёв, фото Евгения Голомолзина.

август/сентябрь 2017

«ПЕШКОМ ОТ ЛИССАБОНА ДО ФИНИСТЕРРЫ» По окончании встречи в Музее петербургского авангарда, наш коллега, друг и соратник – Андрей Великанов подарил свою книгу по итогам пешего путешествия по тропе поломников: Лиссабон – Порту – Сантьяго длиной в 765 километров. Весь путь занял 33 (!) дня. Вручая книгу, Андрей сопроводил её словами: «Как часто мы откладываем «на потом» многие вещи, порою не понимая, что для обретения внутренней гармонии иногда надо немного себя преодолеть, перетерпеть, а где-то и отказаться от привычного комфорта и заученного ритма жизни. Время настолько быстротечно и неуловимо – большинству из нас просто не хватает минуты спокойно подумать и разобраться в самом себе. Так ли все происходит, как мечталось в юности, куда иду и зачем… Путь апостола Иакова дает возможность и замедлить бег времени и ответить на многие вопросы, которые в обычной жизненной круговерти нам кажутся гиперболами или мифами».

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Кронштадт – колыбель Российского Военно-Морского Флота, родина многих гениальных личностей и научных открытий. менности. Экспозиция музея рассказывает о том, как создавалась непобедимая балтийская цитадель – крепость Кронштадт и ее форты. А выставка подводной археологии Музея истории Кронштадта представляет элементы корабельных конструкций и механизмов, предметы морского быта, поднятые со дна Балтики за три века. Музей ведет кропотливую работу по исследованию кораблекрушений и бережно хранит артефакты истории. С 2015 года в Кронштадте приступили к реализации проекта по созданию грандиозного музейного комплекса – «Музея подводной археологии», в основе которого решено использовать «Док Петра Великого». Концепция сохранения Петровского дока получила одобрение Совета по сохранению культурного наследия при Правительстве РФ, а сам новый музей станет частью создаваемого в Кронштадте «Парка Патриот». Согласно этой концепции, доковые камеры будут закрыты стеклянным куполом, но сохранены, как действующее ги-

с прогулкой на такси-велосипеде. Такая поездка на комфортном и экологичном транспорте позволяет ближе знакомиться с основными достопримечательностями. Ежегодно привлекают тысячи туристов великолепно организованные праздничные мероприятия: День города, День Победы и, пожалуй, самый главный кронштадтский праздник – День Военно-Морского Флота, когда на различных площадках города можно принять участие в развлекательных мероприятиях, посмотреть праздничный концерт с участием звезд российской эстрады и, в завершение, полюбоваться красочным салютом. Музей истории Кронштадта на Якорной площади предлагает туристам погрузиться в героическую историю города – от петровской эпохи до совре-

дротехническое сооружение, место демонстрации затонувших кораблей и стапель для строительства исторических реплик. Сегодня Кронштадт – это активно развивающийся туристический центр, наполненный историей и современностью. Здесь есть и живописные архитектурные ансамбли, и морские виды, и удобное транспортное сообщение и около двух десятков кафе на любой вкус. Кронштадт – это уютное место для отдыха всей семьёй, где каждый найдет здесь занятие по душе: морские прогулки на уникальные форты, экскурсии по городу, паломнические места, интересные музеи, выставки и многое, многое другое.

27

Ирина Фалина

Информационно-культурный центр СПб ГБУ «Музей истории Кронштадта»: Кронштадт, ул. Мартынова, 1/33 тел. +7 812 311 91 34, e-mail: krontic@yandex.ru www.visitkronshtadt.ru Часы работы: ежедневно 09:00–18:00, суббота–воскресение 11:00–17:00

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

З

десь не только сохраняются уникальные памятники культурного наследия различных эпох, но и появляются новые музеи и объекты городской среды, развивается событийный туризм, благодаря чему от года к году Кронштадт набирает популярность у туристов из различных регионов нашей страны и зарубежья. Самым известным центром притяжения гостей города является Морской собор во имя Святителя Николая Чудотворца, который отметил 100-летие в 2013 году. Собор был полностью отреставрирован и заново освящен к этой знаменательной дате. Значимым событием в мае 2015 года в Кронштадте стало открытие памятника-стелы «Город воинской славы», воздвигнутой в честь жителей города, проявивших в борьбе за свободу и независимость Отечества мужество, стойкость и массовый героизм. Осенью 2015 возле Морского собора был открыт памятник Федору Ушакову, непобедимому русскому адмиралу, который не потерял в боях ни одного корабля, и ни один из его подчинённых не попал в плен. В 2001 году Русской православной церковью Ушаков был канонизирован как местночтимый святой, а в 2004 году его причислили к общецерковным святым в лике праведных. В 2016 году кронштадтских туристов приятно удивил новый вид экскурсий по Кронштадту

Время отдыхать в России

КРОНШТАДТ ЗОВЁТ!


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Память

В честь советского адмирала

28

8 июля в небольшом сахалинском городке Невельске, произошло событие, ставшее не только мероприятием регионального масштаба, но и общероссийским, поскольку неоднократно освещалось федеральными каналами телевидения РФ.

В

этот день, большому пограничному патрульному кораблю ПС-824 было присвоено имя контр-адмирала Колчина Евгения Семеновича. Впервые за двадцать с лишним лет, Коллегия Пограничной службы ФСБ России, приняло решение о присвоении пограничному кораблю береговой охраны имя заслуженного моряка-пограничника. Как сказано в Приказе № 108 Пограничной службы ФСБ РФ от 24 октября 2016 года: «Для сохранения и приумножения исторических и боевых пограничных традиций, увековечивания памяти героев-пограничников»… Мы беседуем с Е.Е. Колчиным, сыном контр-адмирала Колчина Е.С.

– Действительно, очень знаковое событие для нашей страны. А кем был ваш отец, удостоившейся такой высокой чести? – Отец родился в 1904 году в Ставропольском крае. Когда ему было 17 лет,

август/сентябрь 2017

– Евгений Евгеньевич, расскажите, пожалуйста, как проходила официальная церемония? – Это было очень торжественное и трогательное мероприятие. В нём приняли участие Олег Кожемяко, Губернатор Сахалинской области, руководители ФСБ и пограничной службы Сахалинской области, Администрация Невельска, лич-

ный состав морской пограничной части, к которой приписан корабль, члены семей моряков – пограничников. Было сказано много тёплых слов о моём отце и о моряках-пограничниках. Под барабанную дробь была снята ткань, прикрывающая новое наименование судна. Кстати, буквы с новым именем корабля были изготовлены в Санкт-Петербурге на судостроительном объединении «Алмаз». Корабль большой, сейчас на него ставят новое вооружение и оборудование. После торжественной церемонии был дан замечательный, душевный концерт силами самодеятельности пограничников. Не скрою, для нашей семьи большая честь, что имя моего отца будет увековечено таким образом и теперь службу по охране морских границ России будет нести «Контр-адмирал Колчин Евгений Семёнович».

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

он вступил добровольцем в Красную Армию и отдал служению Отечеству 43 года. Начинал ратное дело, как береговой артиллерист, долго служил на форте Краснофлотский (бывшая Красная горка) Кронштадтского района. Закончил Академию имени К.Е. Ворошилова, потом были пограничные части в Хаба-

ровске, участвовал в боевых действиях на озере Хасан и реке Халхин-гол. Перед Великой отечественной войной (ВОВ) служил в Москве, в морском отделе Главного управления пограничных войск, готовил моряков-пограничников к защите Родины. В начале ВОВ стал начальником оперативного отдела Волжской военной флотилии и принимал активное участие в Сталинградской битве. Потом, уже в качестве начальника оперативного отдела – заместителя начальника штаба Днепровской военной флотилии, прошёл боевой путь через Варшаву до Берлина. Неоднократно лично докладывал маршалам Жукову и Рокоcсовскому. 27 апреля 1945 года, под Берлином, был тяжело ранен. После выздоровления стал начальником морского отдела Управления пограничных войск в Ленинграде. В 1957 году получил звание Адмирала. Десять лет был начальником Высшего военно-морского пограничного училища, где подготовил сотни


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Нахимова второй степени, двумя орденами Великой отечественной войны первой степени, польским крестом «Виртути милитари», медалями «За оборону Сталинграда», «За взятие Берлина» и многими другими. Умер отец в 1973 году.

– Что ваш отец говорил о своих жизненных принципах? – Он был очень скромным человеком. Не любил особо философствовать, но как-то сказал, что его основной принцип: «Заботься о подчиненных. Тогда начальство, может быть, позаботится о тебе». Мне кажется, что этот принцип очень близок по духу к деятельности великого русского флотоводца Ф.Ф. Ушакова, который не потерял в боях ни одного корабля, ни один его подчинённый не попал в плен. – Какие у него были увлечения? – С юности и до последних дней, у отца было одно страстное увлечение – спорт. В самые голодные, двадцатые годы прошлого века, он находил силы играть в футбол, бегать на лыжах, заниматься морским многоборьем, борьбой, греблей и другими видами спорта. Уже будучи адмиралом он ходил с курсантами в лыжные и морские походы. У нас чудом сохранились фотографии 1924-28 годов, победителей различных соревнований на Балтийском флоте, во Всесоюзных соревнованиях, где есть и мой отец. Он никогда не курил, а выпивать, – совсем немного, – стал на ВОВ, поскольку желудок отказывался иначе переваривать американскую свиную тушенку, получаемую по ленд-лизу (Lend Lease). – А вы передали что-нибудь, связанное с отцом, морякам-пограничникам на память об этом событии? – Конечно. Я привёз в подарок музею морской пограничной части, к кото-

29

– Как вы думаете, какой туристский потенциал у Сахалина? – Я был там всего несколько дней и видел слишком мало, но, по первому впечатлению, потенциал огромен. Здесь вполне можно развивать экологический, морской, этнографический, спортивный и другие виды туризма. Однако, всё это требует создания соответствующей инфраструктуры, улучшения транспортной доступности архипелага и больших капиталовложений. Думается, что федеральная программа «Время отдыхать в России» должна иметь здесь особые условия для развития туризма. Сейчас большие надежды сахалинцы связывают с новым Губернатором Олегом Кожемяко. Пожелаем им удачи! Галина Родионова, фото Администрации Сахалинской области и из семейного архива Е.Е. Колчина.

август/сентябрь 2017

замечательных офицеров-командиров и инженеров для морских пограничных частей СССР. Кстати, одним из его учеников был Валерий Попенченко, выдающийся советский боксер, чемпион Олимпийских игр-1964 в Токио, закончивший училище с отличием. Отец был награжден орденом Ленина, четырьмя орденами Красного знамени, орденом

– Вы раньше были на Сахалине и какие ваши впечатления? – Я впервые был на архипелаге. Самое сильное впечатление – это люди, моряки-пограничники. Жизнь там – тяжела: из-за климата, из-за бытовых условий, поскольку квартирный вопрос только-только начал решаться, из-за чудовищной дороговизны – остров, всё привозное! Однако, моряки прямо как из романов Валентина Пикуля: честно и верно служат Отечеству, не депрессивные, не пьющие, позитивно настроенные, доброжелательные, читающие, интересующиеся. Я бы их всех усыновил! Ещё интересно, что в Невельске, с населением в 9500 жителей, в самом центре, на косе есть огромная колония сивучей. Такое место, говорят, есть ещё одно, где-то в США. Не случайно сивуч изображён на гербе Невельска.

Память

рой приписан корабль «Контр-адмирал Колчин Евгений Семёнович», китель своего отца с золотыми адмиральскими погонами (ему больше 60-ти лет), адмиральскую фуражку, орденскую планку, значок об окончании Академии имени К.Е. Ворошилова 1938 года, различные документы и фотографии из семейного архива.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Конкурс

В этом году, в рамках проведения седьмого международного поэтического конкурса имени К.Р., который проводят Русский музей и Союз писателей Санкт-Петербурга, второй раз была объявлена отдельная номинация под названием «Удивительная встреча» для молодых журналистов, пишущих об искусстве и культуре. Приз, учрежденный ТурПрессКлубом, поездку в Юрмалу – завоевала совсем юная участница Серафима КОЛОМЕЙЦЕВА. Её рецензия на выставку Василия Кандинского в Русском музее, была признана лучшей. Ниже мы публикуем работу победителя в этой номинации.

30

Удивительная встреча с Космическим... Заходишь в выставочное помещение, готовый к запланированной встрече с прекрасным, потом покидаешь его другим, нет, тем же человеком, только с другим зрением.

август/сентябрь 2017

И

не то чтобы думаешь, как чудесно, что это произошло, а, скорее, – куда мне теперь деваться с этой оптикой, как объяснить привычным своим собеседникам, что мы живём в Космосе… Да, но они это знают, как и я раньше, только научно, рационально, не страшно, «ну и что?»… И вот требуется другое мышление, прежняя лексика к нему теперь не подойдёт, а какая подойдёт? Где брать новые слова, и вообще, молчать так прекрасно… Нет, говорить, говорить… С кем? О чём?... Обо всём!!! Но где?... И снова здравствуйте, мистер Кандинский! Или герр Кандинский? Или месье? Или сударь? Или товарищ? О духовном гражданстве Василия Кандинского до сих пор спорит несколько европейских стран. В поисках себя он исколесил не только просторы искусства России, но и Германии, Франции, Италии, Англии... Мы на выставке «Кандинский и Россия»: в Санкт-Петербурге, в Русском музее, в выставочных залах корпуса Бенуа демонстрируется модель уникального творческого движения художника в пространстве и времени. Так где же возник феномен Кандинского? «В России!» – он здесь родился, учился и сюда возвращался после революции. «В Германии!» – там он начал серьёзно заниматься живописью, по Мюнхену проскакал «Синим всадником», в «Баухаузе» преподавал. «Во Франции!» – здесь он жил последние 11 лет своей жизни, и гражданство, в конце концов, французское принял. В любом случае, выставка «Кандинский и Россия» не просто поддерживает в тонусе патриотические чувства россиян, но и поднимает глобальные вопросы осмысления творческого пути

Кандинского в разветвлённой «транспортной» системе мирового искусства ХХ века… Растревоженные социальными катаклизмами и глобальной переоценкой ценностей, неспокойные творческие современники Кандинского массово снялись с академических мест и стали кочевниками на открывшемся просторе нового искусства, объединившись

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

в многочисленные племена – художественные группы. Мощная оппозиция Академизму, начатая одиночками – У.Тёрнером, В. ван Гогом, А.Руссо, Э.Мунком, М.Врубелем, и породившая новый взгляд на искусство, к началу ХХ столетия уже была свершившимся фактом. Привлечённые могучими, в основном франкскими вождями, русские художники присоеди-


Конкурс

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

31

В ПОТОКЕ МЕНЯЮЩЕЙСЯ ЖИЗНИ С 1914 по 1921 год Кандинский в России – в самой гуще могучего потока меняющейся жизни. Подобно тому, как

в творчестве, ставя целью упорядочивание хаоса стихий, чтобы создать новый эстетический порядок, он развил бурную деятельность по структурированию российской действительности. Организация охраны памятников, создание Музея живописной культуры и Российской академии художественных наук, преподавание во ВХУТЕМАСе, работа в художественной коллегии Отдела ИЗО Наркомпроса, во Всероссийской закупочной комиссии. Он – почётный профессор Московского университета, вице-президент РАХН, издатель автобиографической книги «Ступени». И продолжает работать как художник… Но с 1921 года он снова в Германии, где преподаёт в Баухаузе. После прихода к власти нацистов он уезжает во Францию, где и остаётся до конца жизни. «Кандинский и Россия»… Есть в этом названии и гордый и скромный подтекст: мы Кандинского родным,

конечно, считаем, но не отнимаем у человечества, и говорим о нём, разграничивая его имя и имя страны соединительным союзом. Россия-мать родила, вырастила, на поиски благословила; научили живописному уму-разуму другие. Но самое первое эстетическое впечатление художник получил всё-таки в «родительском доме». Здесь Кандинский подключился к бурным дионисийским энергиям, формирующим особый тип «русского человека», который «одновременно и убийца, и судия, буян и нежнейшая душа, законченный эгоист и герой совершеннейшего самопожертвования». Поэтому, осознавая грандиозный масштаб личности и «делясь» им с другими, не будем очень великодушными и щедрыми и местом рождения гения Кандинского назовём Россию. К тому времени русское искусство прошло путь от панорамного охвата явлений национальной земной жизни

НАША СПРАВКА Серафима Николаевна Коломейцева. Родилась в 1996 году. Закончила в 2014 году среднюю школу города Чусовой Пермского края. Много времени уделяет самообразованию используя возможности телеканала «Культура», библиотек, музеев, социальных сетей, а также участвуя в литературных конкурсах. В настоящее время учится на третьем курсе факультета теории и истории искусств в Академии Художеств СанктПетербурга.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

нялись к импрессионистам, фовистам, символистам и другим сильным и богатым идеями племенам. Выбор, с кем породниться и уйти, был. Но появлялись и такие русские художники, которые покочевав с каким-нибудь племенем, покидали его, чувствуя силы пойти своей дорогой и, может, образовать свою народность. Таким молодым пассионарием был Кандинский. Первыми, кого будущий художник встретил с судьбоносным сердцебиением, были импрессионисты, но трепетная поэтика впечатления ненадолго задержала брутального философа, ищущего в живописи «не только как сказать, но и что сказать». Идея субъективного эмоционального переживания Автора, питаемая энергией ницшеанского «Рождения трагедии», привлекла к немецкому экспрессионизму многие нации и «племена», дав диковинные плоды во всех сферах искусства. В этой новой эстетике Кандинский уловил созвучие своим поискам гармонии, которые выплёскивались на холст хаосом форм, вызывающим эмоциональный хаос у зрителя… Зачем? Чтобы, активизировав душевную работу, вызвать осмысление и быть награждённым новым смыслом и иной красотой. Германия стала для художника второй родиной, где он упрочил свою индивидуальность и создал школу.


Конкурс

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

32

передвижниками, через мирискусническое погружение в грёзы, умозрительность сновидения, ретроспективизм, в которые «русский дух вложен фатально, сам собой», к «свободным от национальной ограниченности, имеющим вселенские корни пластам «праистории», к которым были устремлены экспериментаторы-будетляне. Обобщающим смыслом, характеризующим среду, в которой возник гений Кандинского, являются слова поэта-кубофутуриста Бенедикта Лившица, видевшим миссию новаторских художественных поисков в «противоположении территориального искусства Европы строящемуся на космических элементах искусству России». Поэты и художники – миссионеры, которые «взрывая тысячелетние языковые напластования и бесстрашно погружаясь в артикуляционные бездны первозданного слова», «сквозь беглые формы нашего «сегодня», сквозь временные воплощения нашего «я» идут к истокам всякого искусства – к космосу». Выставка это подтверждает. Язычески-христианская вереница предметов русского народного быта тёплой рукой, обнимая, заводит нас на стартовую площадку творческой мысли. Нечастые в первых залах работы Кандинского теряются в этнографическом потоке живой жизни: стихия, из которой вырастал гений художника, пока сильнее его. Но после зала художников-современников – Рериха, Поленовой, Стеллецкого, А. Васнецова – он начинает отделяться от «приютивших» его племён: высвободившись из футуристических конструкций Д. Бурлюка и В.И. Денисова, Кандинский обретает свой смысл и воцаряется в беспредметном художественном пространстве – в последних четырёх залах представлены исключительно его работы. Подражательный вначале полёт, питаемый энергией «мирискусников» и дерзких «будетлян», пройдя через портал русской философской мысли, ускорился и вскоре скрылся в космосе абстракционизма.

август/сентябрь 2017

ПУТЕВЫЕ ДНЕВНИКИ Чтобы облегчить путь желающим попасть туда, художник оставил свои путевые дневники: «Ступени», «О духовном в искусстве», «О форме в искусстве». На выставке ключевые фразы из них подобно дорожным знакам ориентируют нас, и в грохочущей пучине абстракций подсказывают путь. По мере последовательного прочтения цитат логика творческой мысли проясняется. Почему мы в самом начале идём по «тропинке», полной лубочной пестроты? Ответ в цитате из письма Н. Кульбину 1911 года: «Моя старая мечта – иметь лубок «Страшный суд»». Мечта напрямую происходит от симпатии и большого творческого интереса художника к этому народному искусству. Лубки привлекали Кандин-

ского своими трепетно-несокрушимыми линиями и дерзко наброшенными на них цветовыми пятнами – коллективное народное бессознательное иллюстрировало свой космос. Фрагменты «Ступеней» проясняют, зачем вообще нам заглядывать в крестьянские избы. Там в гуще «беспроцветной» орнаментики «живопись обступила меня, и я вошёл в неё», и этот эффект вхождения в пространство холста стал «впоследствии одним из элементов моих работ». Кандинский сам «вращался в картине», и зрителя затягивает в тот же красочный водоворот. Немногочисленность работ начинающего мастера объясняется ещё и естественным недовольством художника своими первыми трудами: «редко удовлетворяли меня мои этюды даже частично». По пути отдаления от своих современников, Кандинский неожиданно увидел перевёрнутое набок своё полотно и решил, что «предметность вредна моим картинам». Начиная с зала первых абстрактных композиций, голос Кандинского раздаётся всё увереннее. Кульминационная фраза, освещающая дорогу в буйстве его новоувиденных линий и пятен: приёмы абстрактной живописи «обнажают внутренний голос картины». Так, эффект гипертекста на выставке оказывается важным, если не основополагающим, для неподготовленных посетителей. Кандинский предлагает смотреть дальше: «внешний принцип искусства может быть действительным только для прошлого, но никогда для будущего» и художник будущего «будет пытаться пробуждать более тонкие, пока ещё безымянные чувства». Эпичным завершением выставки предстаёт баннер с решающей для

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

понимания абстрактной живописи цитатой. Ключевая фраза в ней, открывающая главные смыслы, сформулирована так: «Белый цвет звучит подобно молчанию, которое может быть внезапно понято». Из белого цвета, как из первобытного хаоса, ничего, рождается Всё. Такой акт рождения запечатлел Кандинский на абстрактных рентгенографиях процессов творения. В этом скафандре великого и могучего русского слова, и полифонического цвета он вышел в галактику искусства и стал в ней Солнцем. Мастер осветил панораму мирового пространства от его необъятных масштабов, где человеческому разуму доступен только цвет, до умозрительной структуры микромира. Для того чтобы прийти к этому видению, Кандинскому пришлось сделать круг по искусству: начать с мистики сакрального узорочья далёких предков, «заговаривающих» стихии, прочувствовать все прошлые и современные ему живописные открытия и вновь прийти к ослепляющей истине – Природе, с познания которой и началось Искусство. …Как же неуместен земной пафос в рассказе о Кандинском! А где ощущения падения и полёта? Где чувство ужаса и никчёмности существования? А Вселенской Гармонии и Всеединства? Что же теперь делать? Как же научиться говорить по-новому, чтобы упорядочиться в этом безграничном Хаосе, взорвавшем понятную жизнь? И снова здравствуйте, господин Кандинский!.. Серафима Коломейцева


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

ИТОГИ КОНКУРСА «К.Р.» В Мраморном дворце завершился Седьмой международный молодежный поэтический конкурс имени Великого князя Константина Романова. Конкурс

Г

33

ным партнером конкурса. В номинации «Приношение Павловску» первое место завоевала Алина МИТРОФАНОВА из Санкт– Петербурга, второе и третье – Анастасия ЛУКОМСКАЯ из Москвы и Евфросинья КАПУСТИНА, тоже из Санкт-Петербурга. Призы от ГМЗ «Павловск», сборник стихов, сувениры, а также – книги от Всероссийского книжного союза и издательства АСТ получили эти номинанты. И вот уже второй год Оргкомитет конкурса объявляет номинацию для молодых журналистов, пишущих об искусстве и культуре. В этом году, как и в прошлом, первый приз, учрежденный ТурПрессКлубом – поездка в Юрмалу. Его завоевала совсем юная участница Серафима КОЛОМЕЙЦЕВА. Её рецензия на выставку Василия Кандинского в Русском музее, была признана лучшей. Второе и третье места в номинации заняли уже вполне взрослые авторы: Дмитрий БОБЫЛЕВ из СПб и Ольга РЫЖИКОВА из Смоленска. Все трое участников получили каталоги по живописи от пресс-службы Русского музея. На церемонии также была вручена карточка члена ТурПрессКлуба, победительнице в журналистской номинации 2016 года – Луизе ВАФИНОЙ.

Вот уже несколько лет, как у конкурса существует традиция: партнеры конкурса могут выбрать автора, который им понравился больше всего и наградить его своим призом. Так альбом от профессора А.Щедринского из США получила Кристина ГОРЯЧЕК из Челябинска, книгу от Всероссийского книжного союза – Андрей Тимофеев из Орла, спец-приз от Оргкомитета конкурса – книгу о К.Р. – Татьяна ЖУЧКОВА из города Хотьково. А Анастасию ШПАК сотрудники типографии «Премиум-пресс» выбрали своим любимым автором и вскоре она удостоится небольшой книги собственных стихов, напечатанной партнерами конкурса.

ПАРТНЕРЫ КОНКУРСА: Международное общество «Друзья Русского музея», ГМЗ «Павловск», ГМЗ «Царское Село», ГМЗ «Петергоф», Всероссийский музей им. А. С. Пушкина, Санкт-Петербургский музей театрального и музыкального искусства, типография «Премиум Пресс», дизайн-студия «Сова», продюсерский центр «Мир искусств», издательство АСТ, арт-кафе "Подвалъ бродячей собаки", Петербургское библиотечное общество, Всероссийский книжный союз, Санкт-Петербургский университет, компания TALLINK SILJA, гостиница TALLINN VIIMSI SPA, гостиница JURMALA SPA HOTEL, компания LUX EXPRESS, галерея Матиаса Ханса (Гамбург), ТурПрессКлуб – Гильдия туристской журналистики МедиаСоюза РФ. Следующий конкурс будет объявлен 15 ноября 2017 года и продлится до конца 2018 года. www.kaeromania.ru Фото Татьяны Барковой

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

еография нынешнего конкурса широка, как и всегда. Попытать своего счастья решились молодые авторы из Москвы и Петербурга, Уфы и Магнитогорска, Владивостока и Тулы, Киева и Калининграда, Одессы и Праги. Абсолютным победителем конкурса этого года стал Александр ПЕРХУЛОВ из города Жуковский. Ему была вручена медаль и замечательный сертификат на поездку в Стокгольм на пароме – приз, который уже несколько лет предоставляет ТурПрессКлуб. Кроме того, победитель получил приглашение и от другого партнера – немецкого коллекционера Матиаса Ханса на трехдневное пребывание в Гамбурге. Приз в главной номинации – годовую карточку Общества «Друзья Русского музея» выиграла Полина КОЛЕСНИКОВА из Екатеринбурга. Номинация оказалась нелегкой даже для опытных авторов, ведь предстояло создать ремейк на стихи Николая Заболоцкого «Любите живопись, поэты!» или – выразить свое представление о взаимоотношениях живописи и поэзии. Как и все финалисты и победители, Полина получила сборник стихов участников конкурса, а также замечательный альбом о музеях мира от издательства АСТ. Призовые места в этой номинации завоевали также Александра САМСОНОВА из Москвы и Иван ПОПОВ из Магнитогорска. Конкурс имени К.Р. является абсолютно благотворительным, но каждый год к нему присоединяются все новые партнеры. В этом году к музеям, которые в конкурсе давно участвуют, добавился Санкт-Петербургский музей театрального и музыкального искусства. И, конечно, именно этот музей отметил победителей номинации «Весь мир – театр...» замечательным сборником «Театр в русской поэзии». Первое место в номинации у Михаила БОРДУНОВСКОГО из Челябинска, второе и третье – у петербуржцев Артемия ГАЯ и Евфросиньи КАПУСТИНОЙ. Номинация «Оптимистическое» принесла победу москвичке Александре САМСОНОВОЙ, петербурженке Ефросинье КАПУСТИНОЙ и АНАСТАСИИ ШПАК из Владивостока. Победителей, присутствовавших на награждении, приветствовал представитель Всероссийского музея им.А.С. Пушкина с эксклюзивными подарками. Уже не первый год одна из номинаций конкурса посвящена Павловску, ведь это было любимое место Великого князия Константина Романова и ГМЗ «Павловск» является главным музей-


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

34

Медовый край России

З

десь гостям всегда рады, предлагают национальный напиток кумыс, блюда бешбармак и учпочмак. Отдельной гордостью края считается башкирский мёд, продукт национального промысла – бортничества. Мёд из Башкирии признаётся специалистами и считается одним из самых качественных в России. Чем он так полезен и как проходят будни на пасеке, об этом мы беседуем с Сергеем Тихоновым, председателем Союза пчеловодов республики Башкортостан.

мы ухаживаем за пчёлами. Цель – дать семье возможность развиться как можно больше, нарастить силу, массу. Так, в хорошей семье должно быть около ста тысяч пчёл. И хозяин делает всё, чтобы пчёлам было комфортно, удобно размножаться. Главное, не навредить, конечно же этому процессу. – А потом? – Потом начинается подготовка пчелиных семей к медосбору и сам медосбор. Он может длиться и пять, и десять дней, и месяц. Всё зависит как

август/сентябрь 2017

– Сергей Алексеевич, почему вы решили заниматься пчеловодством? – Меня привлёк к этому отец. Он работал токарем и параллельно держал пчёл, всего несколько семей. Уже в пять лет я начал возиться с ним на пасеке. Чем я мог помочь? Разжечь дымарь, проследить, чтобы рой не улетел, что-то помыть, почистить. Помню: стою около ульев, глаза закрыты, спать охота, бежать охота, а отец говорит, мол, давай, работай. И затянуло! Повзрослев, осознал, что хочу заниматься именно пчеловодством. Это во мне заложено с детства. – Как долго вы занимаетесь любимым делом? – Можно сказать, мой стаж – 70 лет! Я никогда не бросал этим заниматься, пчелиные семьи были у меня всегда – хотя бы четыре-пять штук. Развивались каждый год понемножку, не всё ведь сразу бывает. Сейчас у нас 120 семей – с таким количеством работаем уже около двадцати лет. В хорошие годы и до 500 семей доходило! Многим мне помогали сыновья, Евгений и Влад. Сейчас они оба на пенсии и у каждого своя пасека в горах. Как и меня когда-то мой отец, так и я их тоже приобщал пчеловодству с детского возраста. – Из чего состоит ваша работа? – Работа пчеловода делится на этапы, которые охватывают весь год. В весенне-летний период, а в этом году у меня он длился с апреля до середины июля,

от погоды, так и от кочевки и откачки мёда. Затем мы готовим пчёл к зимовке – зимуют они в так называемом омшаннике. А пчеловоды в это время занимаются реализацией своей продукции – эта стадия начинается даже раньше, с августа. На каждом этапе свои задачи, тонкости, проблемы. – Чем питаются пчёлы зимой? – Мы оставляем пчёлам по 25-28 килограммов мёда на одну семью. И если у меня, допустим, сто семей, я выделю им 2,5 тонны мёда. Этого им должно хватить до первого приноса нектара весной. Конечно, можно кормить и сахаром, но тогда пчела изнашивается, её иммунитет падает, а она становится подверженной различным болезням и даёт слабое потомство. Сахар я ис-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

В республике Башкортостан много достопримечательностей – горы Ши-ханы и Иремель, пещера Шульган-таш с наскальными рисунками эпохи палеолита, укреплённое поселение Аркаим, сооружённое несколько тысячелетий назад и другие. пользую только в качестве лекарства – готовлю пчёлам сироп, который помогает им выздороветь после зимы. – На какой урожай за год можно рассчитывать? – Это напрямую зависит от погоды. Крепкая семья приносит от 10 до 50 килограммов, не считая заготовок на зиму. Хороший показатель – сорок килограммов за сезон. – Ваши пчёлы вас узнают? – Зрительно пчёлы меня не помнят, но они чуют мой запах. Он пропитан воском, трутнями, маточным молочком. Я не пользуюсь одеколоном или мазями. Надеваю всегда вот эти штаны и рубаху – жена стирает их без применения синтетического порошка. – Как пчёлы определяют, в какой стороне их дом? – Они всегда летают по петле. И чем дальше летят, тем больше петля. Вот эту петлю пчела и запоминает. Плюс домики у них находятся рядом, но разных цветов. Для маток мы рисуем на домиках различные узоры – ромбы, квадратики. К тому же, пчёлы чувствуют свой запах – у каждой матки свои феромоны. Чужих они сразу выгоняют, выталкивают из домика. – Почему Башкирия считается лучшим производителем мёда? – Прежде всего, благодаря хорошим климатическим условиям и экологии. Плюс, в Башкортостане, богатый растительный мир – даже по районам республики он разный. Здесь, ближе к


этой деятельности для нашей страны и полезности мёда для здоровья всех её жителей.

– Сколько пчеловодов в Башкирии и чем занимается Союз, который вы возглавляете? – Сейчас в Башкирии около пяти тысяч пчеловодов, с разным количеством ульев – и большим, и малым. Я являюсь председателем Союза пчеловодов в нашей республике – организация некоммерческая, существует на членские взносы. Мы консультируем по разведению пчёл, даём рекомендации и советы. Также Союз помогает с реализацией продукции – чтобы пчеловоды могли спокойно торговать, а их не выгоняли с рынков. Кроме этого, мы занимаемся большой просветительской работой по пропаганде пчеловодства, важности

– Как распознать некачественный мёд? – Если чисто визуально, то нужно обратить внимание на консистенцию вещества. Хороший мёд тягучий, вязкий, его ниточка не прерывается – это говорит о том, что в нём мало воды. В качественном мёде содержание воды составляет 17-19%, если больше 19% – то ниточка рвется. Если воды уже 20%, то мёд в половнике не держится, вытекает полностью. Ещё когда его наливаешь в банку, появляется воздушный пузырь, который ходит туда-сюда – так вот, в жидком мёде его нет. Если же исследовать в лаборатории, то там смотрят на диостазное число, которое доказывает, что мёд натуральный, что пчёлы не были кормлены сахаром. Потом определяют содержание влаги, если исследование обширное – то также наличие примесей, содержание тяжёлых металлов. Я готовлю лабора-

– Как же вас нашли покупатели из Кувейта? – Захотят – найдут! На меня они вышли через администрацию одного из районов столицы нашей республики. Подготовил все необходимые документы на качество мёда и вывоз продукции

35

за рубеж, а затем привёз тонну мёда в аэропорт. Предварительно, получил от покупателей из Кувейта, деньги на счёт. – Чем так полезен мёд? – В мёде содержится вся таблица Менделеева. А наш организм требует все эти элементы. В хорошем мёде должно быть 70% фруктозы – это тот элемент, который наш организм усваивает без особых нагрузок. Остальное – глюкоза. Я сам за год съедаю около пятидесяти килограмм мёда – в день получается примерно 100-150 граммов. Но, зато не употребляю сахар и варенье. Луиза Вафина, фото автора.

август/сентябрь 2017

югу, собирают мёд из разнотравья и полевых цветов – гречи, донника. В северных районах производят мёд лесной. Например, липовый мёд, липа с расторопшей, липа с дягилем. Лесной мёд считается первосортным, элитным, обладает более насыщенным вкусом, ароматом, терпкостью. Хотя говорят, что самый полезный, особенно для печени, – это полевой гречишный мёд. И наконец, здесь сама земля хорошая, богатая различными минералами и элементами. Поэтому и мёд получается вкусным, полезным и ценным.

– С какой продукцией имеет дело пчеловод? – Конечно, сам мёд, ещё пыльца, пчелиный яд, маточное молочко. Я продаю мёд, воск, пергу – это пыльца, утрамбованная пчёлами. Также очень полезен прополис – липкое вещество, которые пчёлы собирают с кустарников и деревьев. Для них это сильнейший антисептик. Этим веществом пчёлы замазывают все щели. Человеку этот продукт пригодится как профилактика от вирусных болезней – берешь в рот, жуёшь, и всё – гриппом болеть не будешь.

торный анализ каждый год – это требуется для продажи. Хотя меня и так уже все знают, я не ленюсь – скрывать мне нечего. Ранее, когда мёд в Кувейт отправлял, вообще делал обширное исследование.

Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

ЖИВЫЕ УСАДЬБЫ В бывших дворянских усадьбах нынче модно устраивать гостиницы или музеи. Это замечательно, поскольку турист имеет возможность с головой погрузиться в старину, почувствовать дух времени.

Т

аких усадеб немало и в Вологодской области. Олег Васильев, заместитель Губернатора области, считает, что это также возможность познакомиться с высокой культуры и способ воспитания нации.

август/сентябрь 2017

КАК СТАТЬ ДВОРЯНИНОМ? Усадьба Брянчаниновых находится в селе Покровское. Её можно назвать музеем, но не простым, а интерактивным, поскольку каждый может стать участником давно прошедших событий. Здесь воссозданы дворянские развлечения в том виде, в каком они были в XIX веке. Действие настолько захватывает, что несколько часов пролетают незаметно. Старинный дворянский род Брянчаниновых ведет свое начало от воеводы Михаила Бренко, оруженосца князя Дмитрия Донского. Село Покровское было пожаловано роду Брянчаниновых в 1617 году за проявленное мужество при обороне Смоленска от поляков в ходе польско-литовского нашествия. Усадьба, построенная в 1809-10 годах, включает в себя усадебный дом, деревянный каретник, парк с липовыми аллеями и церковь Покрова Святой Богородицы. Здесь родился и жил святитель Игнатий, выдающийся духовный писатель, причисленный к лику святых. Чувствуется, что проект здания продумывали с любовью и фантазией. Мезонин украшает полуротонда голубого

цвета, украшенная белыми снежинками (очень необычно для традиционной усадьбы!). Фасад впечатляет всевозможными архитектурными изысками – лепниной, капителями, пилястрами и даже гипсовыми арматурами на тему военной атрибутики – рыцарскими доспехами, щитами, мечами и алебардами. Но более всего удивляет балкон, который покоится на пилонах, украшенных конскими головами. Очень уж любил хозяин лошадей! Экскурсия начинается традиционно – с посещения церкви Покрова Святой Богородицы и осмотра помещений усадьбы. В комнатах можно увидеть

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

мебель, посуду и личные вещи, относящиеся к тому времени, когда здесь жила дворянская семья. Так проходят экскурсии в большинстве усадеб. Все меняется, когда группа оказывается в просторном круглом зале с голубым куполом, густо усыпанном крупными снежинками. На этом месте экскурсия превращается в театрализованное представление, в котором роли играют сами экскурсанты. Действие зависит от выбранной интерактивной программы. Всем известно, что дамы высшего света помимо иностранных владели и другими языками – веера, взгляда, перчаток и даже… цветов. Программа «Повсюду роз живые ветви» позволяет освоить азы цветочного этикета. Например, ирис означал «дружбу», белая лилия – «скромность», фрезия – «доверие». Есть и другие интерактивные программы. Например, имеется возможность попробовать свои силы в изготовлении силуэтных портретов – для этого необходимо из черной бумаги ножницами вырезать профиль и наклеить его на белую бумагу. Так развлекались вечерами в старину жители усадеб. В программах задействован и приусадебный парк. Гости знакомятся с растениями, проходят зеленый лабиринт, попутно разгадывая загадки; узнают, что росло на барских огородах. Летом на зеленой лужайке можно поиграть в бадминтон, а под тенистым навесом каретника сыграть партию в шахматы, шашки, нарды. Из усадьбы Брянчаниновых непременно уезжаешь отдохнувший, одухотворенный и облагороженный. Стать дворянином на время совсем несложно. Сложнее оставаться им и дальше.


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

СОВСЕМ КАК ЖИВЫЕ! С теплоходного причала в Череповце на другом берегу Шексны хорошо виден старинный двухэтажный деревянный дом голубого цвета с белыми колоннами. Это усадьба череповецких дворян Гальских (ударение на последний слог). Честно говоря, экскурсии по старинным усадьбам обычно для меня немножко скучны. Но только не в случае Гальских. Я будто побывал у них в гостях, и два часа пролетели как минуты. Это стало возможным, потому что усадьбу «оживили». Мало назвать дом Гальских красивым – он нарядный, будто елочная игрушка. Здание венчает башенка с открытой террасой, откуда открывается великолепный вид на Шексну. У дома стоит роскошная карета – сейчас в ней можно сфотографироваться на память. На полосатом столбе укреплены указатели – «Москва – 523,3 версты», «Санкт-Петербург – 578,8 верст». Помимо барского дома усадьба включает дом управляющего и садовника, избы, амбары, конюшню, жеребятник, шорную мастерскую. Барский дом был построен на берегу Шексны почти два века назад – в первой трети XIX столетия. На одной из лестничных площадок стоит чучело медведя. Перед ним деревянный столик, на который следовало класть визитки. Тогда они уже были в моде. В доме немало подлинных вещей из усадьбы, которые принесли череповчане. Среди них – бронзовые часы, стол-лира, венчальная шкатулка. Комнаты украшают

охотничьи трофеи – чучела кабана, рыси и представителей пернатых. Раритетом считается французское зеркало-псише, являвшееся составной частью женского туалетного столика. По легенде, оно принадлежало Гальским. Экскурсовод ведет группу из комнаты в комнату. Доходит черед до кабинета. В углу красуется письменный стол,

В соседней столовой, где стоит огромный стол с фарфоровым сервизом, о чем-то увлеченно щебечут две прелестные дамы. Какие чудесные платья! В другой комнате женщины занимаются рукоделием. В гостиной устроились два молодых человека, самозабвенно читающих «Охотничий журнал» №18 за 1906 год. Когда в одной

затянутый зеленым сукном. На спинку стула накинут серый пиджак (не знаю, как он назывался в те времена). А вот и владелец пиджака – прилег на кушетку и читает книгу. Как искусно сделана восковая фигура! Ну, совсем как живой! Тут барин приподнимает голову и бросает взгляд на изумленную публику. Господи, да он действительно живой!

из комнат встречается манекен, никто уже не верит в его искусственное происхождение, а все недоверчиво тычут в него пальцем. Зато дальше ожидает настоящий сюрприз – в уютном зале гостей ждет небольшой концерт под скрипку и гитару. Поют настоящие профессионалы. Завершается экскурсия театральным

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

37


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ представлением с песнями, танцами и шутливыми миниатюрами. В заключение танцуют все! Усадьба Гальских в Череповце – настоящее путешествие в прошлое.

Речь пойдет об Иване Андреевиче Милютине. В Череповце его знают все. Он был городским головой почти полвека,

цейский участок. Немало для небольшого двухэтажного здания! Старинные интерьеры, вещи, живой рассказ экскурсовода позволяют довольно глубоко прочувствовать атмосферу той эпохи. Здесь понимаешь, что любая вещь становится своеобразным проводником во времени, если она выдержала его испытание и сохранилась до наших дней. Вещь позволяют со-

до конца своей жизни – с 1861 по 1907 годы. Рекорд! Так долго оставаться у власти – явный признак уважения горожан. Уважать было за что – за время его деятельности на посту головы в городе появились: семь учебных заведений, уличное освещение, библиотека, книжный магазин, аптека, типография, богадельня, железная дорога и гавань. Сохранился дом городского головы, который превращен в мемориальный музей. Усадьба стоит в живописном месте – на высоком холме, почти на берегу реки Шексны, где приютилась теплоходная пристань. Возле пристани находится памятник преподобным Афанасию и Феодосию Череповецким, основавшим в середине XIV века Воскресенский мужской монастырь, положивший начало городу Череповцу. От памятника в гору к усадьбе ведет мощеная дорога. Дорога не простая, а волшебная. Есть примета, что, если встать на круглый булыжник и загадать желание, оно непременно сбудется. Булыжники на мостовой – исторические. Их не меняли с тех пор, как замостили дорогу. Дом был задуман хозяином как парадный. Выстроенный на высоком холме возле главного городского собора, он расположен таким образом, что у южной его части открывается широкая панорама речного простора. Усадьба была не только местом жительства, но и рабочим местом Милютина. В здании на первом этаже заседала городская Дума, размещался банк, мещанская управа, страховое общество и поли-

ставить представление о характере, интересах, пристрастиях и привычках его хозяина. Удивительно, но за пару столетий люди почти не изменились. В доме много официальных казенных мест, в которых, собственно, и происходило управление городом. Но не работой единой жил городской голова, поэтому в доме были и личные комнаты. Вот они-то и представляют наибольший интерес. Например, в буфетной можно увидеть роскошную посуду того времени. Умиляет полутора литровая фарфоровая чайная чашка с надписью: «Хватит и одной». Сюда приходили попить чаю после заседания в городской думе. Интерес представляет также дамская комната. После совместного обеда или ужина в доме городского головы, мужчины и женщины расходились в мужскую и женскую гостиные. В дамской комнате дочери Ивана Андреевича Милютина могли принять своих подруг-гимназисток. В этой комнате девушки общались, слушали музыку, пили кофе. Для заваривания кофе использовали бульотку. Этот предмет в Россию попал из Европы. Название произошло от французского слова «bouillotte» – маленький чайник, грелка. В отличие от русских самоваров, грелась она с помощью спиртовки. В бульотку засыпали молотый кофе, заливали, как правило, уже горячий кипяток, а снизу подогревали спиртовкой, что позволяло сварить кофе и поддерживать его постоянную температуру некоторое время.

ВСЕМ ГОЛОВАМ ГОЛОВА

август/сентябрь 2017

38

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

В комнате можно увидеть маленький дамский столик – «боб». Свое название он получил за причудливую форму – столешница имеет типичную форму боба. Такие столики были популярны в XIX веке и использовались дамами для написания писем, ведения дневников. Еще одна редкая вещь – музыкальный шкаф по типу граммофона. Такие музыкальные шкафы были переходной ступенью от граммофона к патефону. А еще в доме есть самый настоящий школьный класс. На черных партах красуются чернильницы и гусиные перья. Желающие могут написать пару строк. Для человека, привыкшего к шариковой ручке и компьютерной клавиатуре, написать больше очень трудно. На стенах висят счеты, деревянный циркуль, старинная азбука. Возле печи (страшно подумать!) находится место для наказания – на полу на тряпочке рассыпан горох. Если встать на колени, понимаешь, насколько болезненной была эта школьная экзекуция. А ведь были еще розги! Есть в усадьбе еще одно примечательное место – винный погреб Милютина, который открыли для посещения в 2010 году. Лестница приводит в довольно просторное помещение. В стеклянных витринах разместились уникальные экспонаты: стаканчик с перегородчатой эмалью XVII века; кубок екатерининского времени; фужер, из которого пили заморские вина в эпоху Павла I. Здесь же – винные меры. Раньше торговля спиртным шла на вынос вёдрами, полувёдрами или двухсотыми доли ведра. В погребе можно увидеть и образцы современной продукции череповецкого ликероводочной завода, который в милютинские времена был «Казенным складом №5». Так раньше называли винокуренные заводы. Глядя на мелкую тару, так и хочется сказать: «Измельчал, однако, нынче народец». Экскурсия по винному погребу завершается дегустацией.

ЖИВОПИСНОЕ МАСЛО БРАТЬЕВ ВЕРЕЩАГИНЫХ Многие знают Василия Верещагина – известного художника-баталиста, но немногие слышали о его старшем брате Николае, основоположнике молочной промышленности нашей страны. Именно ему мы обязаны появлению вологодского масла, которое стали производить в промышленных масштабах. Верещагины родом из Череповца. В центре города сохранилась их родовая усадьба, в которой разместился мемориальный музей. Здание было построено в 30-е годы XIX века специально для семьи предводителя уездного дворянства, который тогда считался вторым лицом после губернатора. Дом принадлежал Верещагиным около пятидесяти лет. Он представляет собой двухэтажное зда-


39

«парижским». В 30-е годы – это масло было переименовано в «Вологодское». С этого момента начался экспорт масла из России за границу. В доме Николая Верещагина можно увидеть старинную мебель и личные вещи. В кабинете ваше внимание обязательно привлечет необычный табурет – его верх обтянут лосиной шкурой, а четыре ножки сделаны из лосиных ног с копытами. В одной из комнат на ковре висят ружья – хозяева любили охоту. Впечатляет обилие позолоченных часов – на стенах, камине, комоде. Два зала посвящены молочному производству. Здесь, например, можно увидеть старинный деревенский сепаратор для производства масла, представляющий собой деревянный бочонок с ручкой. После посещения музея становится ясно, что братья удивительным образом дополняли друг друга: Василий, будучи художником, больше парил в небесах, а Николай, напротив, прочно стоял на земле, отличаясь практическим подходом к жизни. Один разоблачал ужасы войны, второй налаживал мирную жизнь. Оба были яркими личностями и оставили значительный след в истории России. В их жизни не было только богатства. Его заменила память и признательность людей.

МЕСТО, ДОСТОЙНОЕ ПОХВАЛЫ Недавно семейство вологодских усадеб пополнилось еще одним шедевром. В Бабаевском районе есть старинное село Борисово-Судское. Впервые деревня Борисово на реке Суде упоминается еще в 1626 году в писцовых книгах князя Никиты Шаховского. Тогда это был центр Судского края, который находился на оживленном торговом тракте Петербург-Белозерск. Поселению исполнилось 390 лет! Сейчас в селе действует музей имени Ю.А. Голубцова, имеется церковь Покрова на Нижней Чужбойке. Но главной достопримечательностью считается усадьба «Хвалевское».

Добротное каменное здание, построенное в середине XIX века, прекрасно сохранилось, поскольку в советское время выполняло функцию сельской школы. Усадьба является главным родовым домом древнего русского рода Качаловых и Долгово-Сабуровых. В 1856 году ее построил Николай Александрович Качалов, тайный советник, один из губернаторов Архангельска, глава Таможни Российской империи. Он был соратником Александра III и предводителем дворянства Белозерского уезда. Здесь вырос его сын Николай, ставший впоследствии губернатором Архангельска и директором Электротехнического института в Санкт-Петербурге. Второй сын – Владимир – был камергером при императорском дворе, строителем Ливадийского дворца и Массандровских винных подвалов в Крыму. Сын Павел служил старшим офицером на Императорской яхте «Царевна». Потомком является известный ученый академик Н.Н. Качалов. Список известных людей, связанных с «Хвалевским», можно продолжить. В 2009 году усадьбу приобрел прямой потомок рода Качаловых и при поддержке местных жителей отреставрировал ее на собственные средства. Сейчас можно увидеть восстановленный парадный зал, домашнюю часовню (в советское время она была замурована) и кабинет. С террасы открывается живописный вид на реку Суду. В здании действует музей, художественная школа, проходят концерты, имеются гостевые комнаты. В парке под открытым небом организуют выступления фольклорных коллективов. Усадьба открыта для посещения в Дни открытых дверей и на экскурсии по предварительным заявкам. «Хвалевское» – не только великолепный образец усадьбы Русского Севера, но и возможность в полной ощутить дух старины. Евгений Голомолзин, фото автора.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

ние, по фасаду украшенное светлыми пилястрами. Обстановка комнат была воссоздана по воспоминаниям художника в его автобиографической книге «Детство и отрочество». Василий Верещагин писал батальные сцены. Большую известность приобрела его картина «Апофеоз войны», на которой изображена гора из человеческих черепов, возвышающаяся среди пустыни. Жуткое зрелище представляет картина «После атаки. Перевязочный пункт под Плевной». Рассказывают, что император, познакомившись с работами Верещагина, недовольно сказал: «Посмотрят картины рекруты, кто же воевать после этого пойдет?» Василий Верещагин погиб в 1904 году при взрыве броненосца «Петропавловск» во время сражения при Порт-Артуре. Старший брат Николай Верещагин закончил Петровский морской кадетский корпус и стал офицером. Затем поступил на естественное отделение физико-математического факультета Петербургского университета. После окончания, решил заняться рациональной организацией молочного дела в крестьянских хозяйствах. Для опыта, посетил Швейцарию, Германию, Англию, Францию, Голландию, Данию и Швецию. Здесь он впервые увидел артельную сыроварню, куда крестьяне сдавали молоко и потом делили между собой доходы, получаемые от продажи сыра и масла. В 1866 году он открыл первую артельную сыроварню в Отроковичах Тверской губернии. Спустя четыре года в губернии действовали уже 11 сыроварен, созданных Верещагиным. Николай Васильевич впервые в мире применил кипячение сливок и создал на их основе совершенно новый, неизвестный до него за границей способ приготовления сливочного масла, имеющего ярко выраженный вкус пастеризации – ореховый. По недоразумению вологодское масло в течение многих лет называлось

Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

40

Кружева, резные палисады и Дед Мороз... Вологодская земля активно набирает популярность у путешественников. И этому есть предпосылки. Руководство Вологодской области и её столицы уделяют большое внимание развитию разных направлений туризма: краеведческого, культурного, событийного, сельского, экологического и даже паломнического.

август/сентябрь 2017

Н

ынешним летом сразу несколько городов отметили знаменательные даты: 870 лет исполнилось Вологде и Великому Устюгу, 880 лет – Тотьме; 240 лет – Череповцу, а Вологодской области – 80 лет. Дух захватывает от таких "возрастных" цифр! И немудрено – Иван Грозный собирался устроить столицу Всея Руси именно в Вологде, но на него, по преданию, упал кирпич из строящегося кремлевского дворца. Это и определило судьбу города. Столицей Вологда не стала, но играла важную роль в развитии торговли на русском Севере, занимая выгодное географическое положение на пересечении торговых путей. В XVII веке Вологда входила в четверку крупнейших торговых центров Руси. Олег Кувшинников, Губернатор Вологодской области увлеченно рассказывает об истории и современности вверенной ему территории. А рассказать есть, о чем, цифры впечатляют. – Вологда стала столицей края по указу Павла 1 в 1796 году, а первое упоминание о Вологодской земле, о Белом озере, зафиксировано в "Повести ушедших лет" 1150 лет назад. Уникальность Вологодской области в том, что это необъятный край – она занимает 144 тысячи квадратных километров, хотя это только 1% от всей

площади Российской Федерации, конфигурацию которой область и напоминает по своим очертаниям. Здесь проживает 1,2 миллиона человек, при этом область занимает 18 место среди 85 регионов России по объему промышленного производства. 80% всей площади занимают леса, и не удивительно, что область занимает 2-е место по объему расчетной лесосеки и промышленной заготовки древесины, 2-е место по производству индивидуальных деревянных домов, 3-е место

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

по производству пиломатериалов, 3-е место по производству ДСП и фанеры в стране, – и Вологодчина по праву считается одним из самых лесных регионов Российской Федерации. Вологодская область уникальна еще и тем, что через нее проходит самая главная водная магистраль страны: Волго-Балтийский канал, Мариинская водная система, включающая 14 шлюзов. Вологодская область занимает третье место по объему питьевой воды в стране. Здесь протекает 20000 рек и


41 няются рейсы в восемь стран мира, а в Москву и Санкт-Петербург совершают 3-4 рейса в день, почти как электрички. Вологодская область гордится не только экономическими показателями. При таком промышленном изобилии здесь насчитывается свыше 3500 объектов культурного наследия, а более семисот из них – памятники федерального значения. Не удивительно, что ознакомиться с ними в 2016 году захотели 2 млн. 830 тысяч туристов. Нынешний юбилейный год добавил желающих посетить знаменитую землю, а руководство области ставит задачу – к 2030 году удвоить количество прибывающих туристов. Помощником в решении таких задач стал и российский Дед Мороз, вотчина которого находится в Великом Устюге. Примечательно, что едут к нему в гости не только зимой. Многим интересно же посмотреть, как живёт и чем занимается народный «дедушка» в летнее время... Его образ, хотели даже сделать символом прошедшей в Сочи зимней Олимпиады, но оставили российскому Дедушке более широкие полномочия. Словом, каждый уголок Вологодской области по-своему знаменит и уникален.

ПРАЗДНИК ДЛИНОЮ В ГОД А еще в Вологодской области разводят зубров. Самая северная популяция насчитывает 50 особей и постоянно размножается в естественных условиях, чему удивляются представители международных природоохранных организаций.

СОХРАНИТЬ И ПРИУМНОЖИТЬ Через Вологодскую землю проходит Транссибирская железнодорожная магистраль, по которой идет огромный поток грузов с Урала, из Сибири, в том числе в Петербург и другие порты. Такое перемещение грузов также оказывает огромное влияние на социально-экономическое развитие края. Конечно, Вологодская область – крупнейший транспортный хаб – и железнодорожный, и автомобильный, и уже авиационный. Через аэропорт Череповец выпол-

О праздновании юбилейного года журналистам рассказал Андрей Травников, мэр Вологды: – Мероприятия, приуроченные к празднованию 870-летия Вологды, проводятся в течение всего 2017 года. Массовое празднование состоялось летом. В июне прошло 40 мероприятий разной направленности: четыре крупных фестиваля (включая ставший традиционным международный фестиваль знаменитого вологодского кружева и многоликий "Голос ремесел"), 10 концертов, спортивные состязания, парады и выставки, ярмарки и дегустации. На празднование юбилея в город приехали тысячи гостей, участников фестивалей и путешественников со всей России. Однако событий хватит и на осень, и на зиму.

Вологда развивает разные направления туризма: культурный, деловой, событийной. В прошлом году, только «организованных» туристов город принял более семисот тысяч. Каждый год цифра эта растет. По сравнению с 2010 годом количество гостей, приезжающих в Вологду, увеличилось в три раза. В этом году опробовали гастрономический фестиваль, во время Масленицы устроили «Масляный пир» и собираемся развивать этот вид туризма. Для приёма гостей, благоустроили участок набережной реки Вологда, планируем продолжить эту работу. Сохраняем известные из песни о Вологде "резные палисады" и строим гостиницы, расширяем сеть кафе и ресторанов, создаем новые интересные музеи и галереи. Хотим построить в ближайшем будущем музей северных сладостей, задумок много. Город участвует в программе по развитию внутреннего въездного туризма.

НЕ СТОЛИЦЕЙ ЕДИНОЙ Помимо столичной Вологды, родины знаменитого вологодского кружева, не менее знаменитого вологодского масла, а также вотчины Деда Мороза – Великого Устюга, интересно посетить и другие города Вологодчины: Череповец, Тотьму, Кириллов, Белозерск с Кирилло-Белозерским монастырем, Ферапонтово, Сизьму, Вытегру, Сухону, а также другие населенные пункты, села и усадьбы, сохранившие и сохраняющие традиции и промыслы наших предков. Каждый район области имеет свой туристский бренд и свой туристический продукт. Чагода – родина кислых щей, Тотьма – город купцов и мореходов, Устюжна – город кузнецов... 280 маршрутов по земле Вологодской – от промышленного до событийного, включая 150 наименований сельского и пешего туризма – представлены на информационных сайтах области: www.visitvologda.ru www.vologdatourinfo.ru Людмила Осокина, фото автора.

ГОСТЕПРИИМНАЯ ВОЛОГОДСКАЯ ЗЕМЛЯ ПРИГЛАШАЕТ В ГОСТИ! RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

18000 ручьев, протяженность которых составляет 40000 километров. Насчитывается пять тысяч озер. Есть среди них и совсем уникальные, например, карстовое Шим-озеро, периодически исчезающее под землей вместе с рыбой и остальной флорой-фауной, и вновь появляющееся через какое-то время. Где оно "гуляет", никто не знает. Есть озера с плавающими островами, на которых можно путешествовать по водной глади как на лодке... Кстати, водный туризм на Вологодчине весьма популярен. Большое количество природных памятников и заповедников являются привлекательным потенциалом для международного туризма. Пример тому – крупнейший в мире карстовый разрез высотой 70 метров и возрастом в 750 миллионов лет! Этот удивительный памятник природы посещают археологи всего мира, чтобы увидеть открытые пласты всех биологических периодов.

Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Время отдыхать в России

ЮБИЛЕЙНЫЙ ГОД Невероятно красивый край, территория которого бережно хранит историю нашего государства от самых её истоков. Многочисленные памятники истории и культуры, в том числе включенные в список всемирного наследия ЮНЕСКО, гостеприимно встречают наших соотечественников и путешественников со всего мира.

42 Об итогах летнего сезона, юбилее, событиях, проходящих в регионе, мы беседуем с Е. В. Устиновой, Председателем Комитета Ленинградской области по туризму.

август/сентябрь 2017

– Уважаемая Елена Викторовна, как Вы оцениваете итоги летнего туристского сезона в ЛО и какова его статистика? – Летний туристский сезон ежегодно показывает большой показатель по туристам, прибывающим в Ленинградскую область, он составляет 50 процентов от всего числа туристов за год. За лето 2017 года Ленинградскую область, посетило 736 тысяч туристов. Этот показатель выше прошлого года, – в 2016 году, за этот же период, область посетили 701 000 путешественников. По экспертным оценкам, коэффициент загрузки коллективных средств размещения, в зависимости от комфортности условий, в высокий летний сезон составил 60 процентов, а по некоторым объектам до 80 процентов. – Что делает Комитет для привлечения туристов в ЛО, есть ли специальные программы и проекты в этом направлении? – Работа нашего Комитета направлена на продвижение туристского потенциала Ленинградской области на международном и внутреннем туристских рынках, установлению новых и поддержанию сложившихся контактов и связей, увеличению туристского потока. Деятельность осуществляется в соответствии с действующей подпрограммой «Развитие внутреннего и въездного туризма в Ленинградской области» в рамках государственной программы «Развитие культуры в Ленинградской области». Мы успешно реализуем такие мероприятия как «Содействие созданию и развитию объектов туристской инфраструктуры и сервиса на территории Ленинградской области», «Продвижение туристских возможностей Ленинградской области на внутреннем и международном рынках». Ежегодно туристические возможности региона, Комитет представляет на туристских выставках, как внутри страны, так и за рубежом. Единый стенд Ленинградской области в 2017 представлен на 14 туристских выставках и трёх

мероприятиях в формате Work-shop. В течении года, для представителей российских и иностранных туристических компаний, представителей региональных и федеральных СМИ, Комитетом и Информационно-туристским центром Ленинградской области проводятся ознакомительные поездки и пресс-туры по нашему региону. – Как развивается туристская инфраструктура в ЛО? – Ленинградская область обладает богатым природным и историко-культурным потенциалом. Ежегодно мы наблюдаем положительную динамику таких показателей как количество туристов и экскурсантов, которые приезжают в Ленинградскую область. Увеличивается и количество коллективных средств размещения, которые функционируют на территории региона и ежегодно принимают туристов. В Ленинградской области проводится успешная работа по развитию

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

внутреннего и въездного туризма в регионе. Налажено продуктивное взаимодействие с Министерством культуры Российской Федерации, Федеральным агентством по туризму и Российским союзом туристской индустрии (РСТ). Благодаря этому, регион стал одним из ведущих участников крупнейших межрегиональных туристских проектов – «Серебряное ожерелье России», «Красный маршрут», программы по детскому туризму «Живые уроки». На территории Ленинградской области неоднократно реализовывались крупные проекты и официальные мероприятия, организованные Министерством культуры Российской Федерации и Федеральным агентством по туризму. В 2016 году Ленинградская область была признана одной из привлекательных туристских территорий России. По итогам исследования Центра информационных коммуникаций «Рейтинг» и журнала «Отдых в России», посвященному туристской привлекательности ре-


– В этом году исполняется 90 лет ЛО. Используете ли Вы Юбилей для продвижения области как туристского направления? – В юбилейный год, Комитетом Ленинградской области по туризму была проделана большая работа по продвижению региона. В рамках праздничных мероприятий «Дни Ленинградской области» в Москве, нами была организована фотовыставка «Туристские ресурсы Ленинградской области» на Никитском бульваре. Подписано соглашение о сотрудничестве между Ленинградской и Московской областями. Все мероприятия, включенные в план работы комитета, также проходили в рамках 90-летия Ленинградской области и «Года истории», объявленного Губернатором Александром Юрьевичем Дрозденко в 2016 году. Самые яркие мероприятия: Первый областной туристический слет и Гастрономический фестиваль «Калейдоскоп вкуса». – Сейчас очень популярны событийный и гастрономический туризм. Что делается в ЛО в этом сегменте путешествий? – На территории Ленинградской области проводится множество собы-

тийных мероприятий, привлекающих значительный поток туристов в регион. У нас ежегодно проходят более двухсот событий, интересных для туристов. Это исторические реконструкции разных эпох, кино-музыкальные фестивали, этнографические праздники, велопробеги, зрелищные соревнования, конкурсы, регаты. В июне-июле 2017 года, Ленинградская область заняла первое место и стала лидером в рейтинге «ТОП-10 самых событийных регионов России» проекта «Национальный календарь событий». Этот федеральный проект о лучших туристических событиях России, создан по инициативе Министерства Культуры в рамках реализации федеральной программы продвижения российского туристского продукта «Время отдыхать в России» – «Visit Russia». Комитет уже второй год подряд, организует гастрономический фестиваль «Калейдоскоп вкуса», в котором участвуют лучшие рестораны и фермерские хозяйства Ленинградской области. В этом году он прошел в центре городе Кингисепп, был посвящен 90-летию и «Году истории» Ленинградской области. Фестиваль представил всю палитру кулинарии региона с древности до сегодняшнего дня. Наряду с кулинарией нашего времени – блюдами современных поваров, мастеров засолки, консервации, медоварения, копчения, вяления, жарки, хлебопечения, – фестиваль представил традиционные национальные кухни региона. Из простых продуктов, даров природы, фруктов и овощей, злаков, молока и мяса, наши предки – народы, издавна населяющие Ленинградскую область, создавали необыкновенный набор самых разнообразных блюд. Они отличались полезностью, целебной силой, помогали выжить в суровые зимы и дождливые летние месяцы. Теперь уже многие знают, что, например, вепсская кухня считается одной из самых здо-

ровых и вкусных в мире, потому что её основа – ржаная мука, и знаменита уникальными блюдами из рыбы, яиц, молока. Древние рецепты коренных народов Ленинградской области и поныне удивляют не только простотой и доступностью, но неожиданными для нас сочетаниями ингредиентов и вкусов. И, конечно, пробуждают острое желание – попробовать и приготовить. Оценить вкус забытых лакомств – калиток, рыбника, вяленой репы, копченой салаки, пшенной каши смогли все гости фестиваля, которых потчивали, учили старинным способам стряпни и знакомили с рецептурой мастеров кулинарии. Это «вкусное», ежегодное событие, собирает огромное количество как жителей области, так и гостей нашего региона. В первых числах сентября, на территории Кингисеппского района, в оздоровительном центре «Россонь» был дан старт ещё одному значимому ежегодному событию: был проведен Первый туристский слёт Ленинградской области, посвященный её 90-летию. На слёт съехались команды со всех районов области. На протяжении трёх дней, они соревновались в спортивном ориентировании, в «мини-футболе», состязались на знание истории и культуры родного края, показывали мастерство в рыбной ловле, в знании полезных и лечебных свойств растений, состязались в «креативности» разработки новых и интересных маршрутов. Приглашаю всех посетить Ленинградскую область, поскольку у нас есть что посмотреть, чем заняться, где остановиться, весело и вкусно провести отпуск, каникулы или просто выходные дни круглый год. Приезжайте, действительно настало «Время отдыхать в России»!

43

Анатолий Ковалёв, фото предоставлены ИТЦ ЛО.

август/сентябрь 2017

гионов России и их популярности среди отечественных и иностранных туристов, Ленинградская область вошла в ТОП-20 в рейтинге туристской привлекательности регионов России и заняла 11 место среди 85 субъектов РФ. Каждый год на территории региона отмечается динамичное увеличение коллективных средств размещения. Для всех посетителей нашего региона предоставляется широкий спектр объектов размещения для разных категорий потребителей, к услугам туристов – гостиничные комплексы класса «люкс», отели средней ценовой категории, бюджетные средства размещения.

Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


Время отдыхать в России

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

44

Туристские ресурсы Ленинградской области Для гостей региона разработано много маршрутов разной тематики, с возможностью комбинирования или дополнения их на выбор путешественника.

Н

апример, маршруты проекта «Серебряное ожерелье России» открывают возможность отправиться в незабываемое путешествие во времени – воочию увидеть первую столицу Древней Руси – Старую Ладогу. Подняться на стены шести неприступных крепостей, среди которых крепость Орешек – уникальный архитектурный и исторический

святыням в монастырях Тихвинского, Волховского и Лодейнопольского районов, побывать в роскошных усадьбах выдающихся деятелей России.

УСАДЬБЫ

ДУХОВНЫЕ ЦЕНТРЫ Территория современной Ленинградской области на протяжении долгих

август/сентябрь 2017

памятник, основанный в 1323 году. Гарнизон крепости в годы Великой Отечественной войны оборонял крепость от немецких войск в течение 500 дней и помешал фашистам замкнуть кольцо блокады Ленинграда. Можно побывать в Выборгском замке, основанного в 1293 году – уникальном образце западноевропейского средневекового, фортификационного зодчества, а также прикоснуться к древним православным

В Ленинградской области располагаются 186 усадеб и памятных мест, имеющих статус объектов культурного наследия, из которых 22 объекта федерального значения, 20 регионального значения, 144 выявленных объектов культурного наследия. Практически все усадьбы Ленинградской области связаны с с именами выдающихся людей России, такими, как А.С. Пушкин, Н.К. Рерих, Н.А. Римский-Корсаков, В.В. Набоков, А.И. Штакеншнейдер, А.В. Суворов, В.С. Поленов и многими другими.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

веков привлекала к себе паломников. Начиная с XII века, здесь один за другим появлялись духовные центры, которые с течением времени становились оплотами православия на Руси – село Старая Ладога, город Тихвин, святыни Лодейнопольского района, памятники деревянного зодчества Подпорожского района и многие другие. В Ленинградской области расположено более 250 православных храмов.

ПРИРОДНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ В Ленинградской области сосредоточены значимые и многообразные природные ресурсы: уникальные ландшафты, гранитные скалы, подземные целебные источники, пещеры и водопады, песчаные дюны. На территории Ленинградской области расположено 52 особо охраняемые природные территории, из которых две федерального значения, 46 регионального значения и четыре местного значения. О всех маршрутах, музеях, событиях и другой полезной информацией, можно ознакомиться на официальном туристском портале Ленинградской области: www.lentravel.ru


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

СЕНТЯБРЬ

ОКТЯБРЬ

Открытый фестиваль духовой и джазовой музыки «Сентябрь в Тихвине», Тихвин, Дворец культуры им. Н.А. Римского-Корсакова.

Тихвин. Открытый легкоатлетический пробег «Астрача – Тихвин», посвященный 76-й годовщине освобожде-

Выборгский район. Первенство города Приморска по парусному спорту, «Приморское городское поселение», пролив Бьерке Зунд.

Октябрь-декабрь. Тихвин. Международный оперный фестиваль имени Н.А. Римского-Корсакова, дворец культуры им. Н.А. Римского-Корсакова, дом-музей Н.А. Римского-Корсакова.

НОЯБРЬ 4 ноября. Волосово. XVII Областной фестиваль национальных культур «Славянское кольцо», городской Центр досуга «Родник».

16 сентября. Лодейное Поле. Районный фестиваль «Белый Гриб-2017».

ния города от немецко-фашистских захватчиков и присвоению Тихвину Почетного звания Российской Федерации «Город воинской славы».

29 сентября. Луга. Районный фольклорный праздник – конкурс «Осенины», Лужский городской дом культуры.

7 октября. Волосовский район, деревня Извара, музей-усадьба Н.К. Рериха. XXXII областной праздник «Зажигайте сердца», посвященный 143-й годовщине со дня рождения Н.К. Рериха.

ДЕКАБРЬ 9 декабря. Тосно. Открытый фольклорный фестиваль «Егорий Зимний», МАУ «Тосненский районный культурно-спортивный центр».

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Время отдыхать в России

КАЛЕНДАРЬ СОБЫТИЙ ОСЕНЬ/ЗИМА-2017

45


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Презентации

«Израиль – весь мир в одной стране» В этом году ежегодный деловой форум, организованный Министерством туризма Израиля, прошёл в СанктПетербурге и Москве.

46

В

рамках мероприятий, которые в общей сложности посетили более 250 представителей туристской индустрии РФ, были показаны туристические возможности пяти регионов Израиля: Иерусалима, Тель-Авива, Нетании, Эйлата и Мёртвого моря. В Северной столице мероприятие посетили более ста гостей, каждый из которых мог не только получить подробную информацию о регионах в рамках презентации, но и лично, в режиме диалога, обсудить перспективы сотрудничества с израильскими и российскими операторами, представителями гостиничных Ассоциаций и авиакомпаний. Впервые в рамках форума, Санкт-Петербург с официальным визи-

август/сентябрь 2017

том посетил Амир Халеви, генеральный директор Министерства туризма Израиля, который, совместно с Ксенией Кобяковой, главой представительства Министерства туризма Израиля в РФ и странах СНГ, провели пресс-конференцию для СМИ.

Гости рассказали о продлении программы субсидирования рейсов из РФ в аэропорт Овда города Эйлат, третий этап которой пройдет в период осень 2017 – весна 2018 года. Увеличения

количества регулярных рейсов из городов РФ в Тель-Авив до 74 полетов в неделю (сейчас их 72), а также программы, направленной на увеличение номерного фонда, которая позволит снизить цены на отдых на 20% в течение пяти лет. На данный момент в Израиле представлено 387 официально зарегистрированных гостиниц на 51 765 номеров. В Московском форуме приняли участие более 150 гостей. Г-жа Кобякова рассказала об успехе программы субсидирования чартерных рейсов из РФ в Эйлат: с октября по апрель курорт посетили более 26 000 туристов из России, что на 113% больше, чем в прошлом году. Она сообщила, что в 2017 году Министерство туризма Израиля совместно с Ассоциацией туроператоров России организует конкурс на соискание премии «Israel Travel Awards» для операторов, агентов, журналистов и блогеров. Главные призы – поездки в Израиль. Также г-жа Кобякова подчеркнула, что упор в рекламной кампании будет сделан на программы «Два города – один отпуск» и «Эйлат плюс пустыня Негев». Израильская пустыня – это нечто особенное, в Негеве регулярно проводятся мероприятия, доступны многочисленные маршруты пешего и велосипедного туризма. Арье Зомер, директор Ассоциации отелей Иерусалима, проинформировал о росте российского потока туристов в столицу Израиля: в первом квартале этого года количество россиян, останавливающихся в гостиницах города, увеличилось на 34%. В Иерусалиме более 90 отелей на 10 тысяч номеров, и до конца 2017 года появится еще свыше тысячи номеров. Одной из основных задач Ассоциации является увеличение количества ночевок туристов в рамках одной поездки – сейчас средняя продолжительность пребывания составляет три ночи.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

По словам Одеда Грофмана, директора Ассоциации гостиниц Тель-Авива, за последние полгода количество российских туристов, посещающих вторую столицу Израиля, выросло на 50%. Кроме того, он подчеркнул успех программы «Два города – один отпуск», которая предлагает посещение сразу двух городов – Иерусалима и Тель-Авива, в рамках одной поездки. Шабтай Шай, директор Ассоциации отелей Эйлата отметил, что 50% всех путешественников, посещающих Эйлат – россияне. Всего за год Эйлат принимает около 2,5 млн отдыхающих, включая израильтян. На сегодняшний день город представлен 50 отелями на 12 000 номеров. Среди факторов успеха Эйлата среди российских туристов, г-н Шай отметил отличные погодные условия, море, отсутствие НДС и языкового барьера. Представитель муниципалитета Нетании Марк Злобинский отметил, что 70% населения города на средиземноморском побережье говорят на русском языке. Кроме того, г-н Злобинский отметил, что в Нетании прекрасное море, а семь пляжей отмечены голубым флагом ЕС. В своем выступлении директор Ассоциации отелей Мертвого моря отметил, что россияне проводят на курорте самое длительное время по количеству ночей – 14 суток. При этом, на долю россиян приходится 40% ночёвок. Рост российского турпотока в этом году составил около 30%. Также, г-н Зихерман рассказал о недавно открытых новых пляжах, общая протяженность которых составляет 4 километра. Словом, накануне осенне-зимнего сезона, россиянам представили много хороших предложений для отдыха и познавательного туризма в Израиле. www.goisrael.com Анатолий Ковалёв, фото представлены автором.


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Презентации

В БАВАРИИ ВСЁ ЕСТЬ!

48

Санкт-Петербург посетила представительная делегация самой крупной из земель ФРГ и провела презентацию Visit Bavaria – 2017.

В

здесь более 250 000 брецлей (баварских кренделей), 22 тонны баварских булочек с паштетом и 1600 кг баварского сливочного сыра, известной как Obazda. Все новости аэропорта Мюнхена теперь можно смотреть на радикально обновлённом интернет-сайте: www.munich-airport.com Новый сайт содержит более тысячи страниц. Он предоставляет пассажирам, встречающим, провожающим и транзитным пассажирам необходимую информацию о полётах, регистрации на рейс, путях движениях, парковках, а также о том, чем заняться аэропорту, сообщая о широком спектре услуг, магазинах и местах питания. В Мюнхене есть, что посмотреть: замок Нимфенбург, ботанический сад, музей BMW, футбольный стадион Allianz Arena… Однако, это далеко не всё. Можно заказать прогулку по городу в сочетании с поездкой на спортивном автомобиле Porsche, Mercedes, Audi, Ferrari, Lamborghini и других «железных» конях. Незабываемые впечатления гарантированы. Между Мюнхеном и Инсбруком радуют глаз горные ландшафты, холмистые поля, красивые долины и великолепные озера. Маршрут начинается в Мюнхене, про-

август/сентябрь 2017

стречи с представителями российских СМИ и туристского сообщества, позволили в полной мере ощутить всё многообразие одного из привлекательных для туристов из РФ направления. «Бавария Туризм», аэропорт Мюнхена, компания Lufthansa и много других структур, занимающихся приемом туристов из России, представили обширные туристские возможности Баварии в самом приятном формате непринужденного общения – деловом ужине. ФРГ ежегодно входит в топ-10 направлений, популярных у российских туристов начиная с 2000 года. Германия делает ставку на культуру, разрабатывает туристические и гастрономические маршруты, предлагает знакомство с местной культурой и традициями и главное – стабильно высокий уровень обслуживания. Например, в аэропорту Мюнхена терминал 2, включая новый зал, был признан лучшим в мире по версии Лондонского института Skytrax. Благодаря открывшимся новым возможностям, услугами этого терминала за год дополнительно воспользовались около девяти миллионов пассажиров с более чем 74 000 рейсов. За прошлый год, гости аэропорта приобрели

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

ходит вдоль реки Изар через Вильдбад Кройт с остановками у озер Тегернзее и Сильвенштайн, расположенных на окраине природного заповедника Карвендель. Затем пересечение границы с Австрией у Миттенвальда, ночевка рядом с городком Зефельд-ин-Тироль. На следующий день возвращение в Мюнхен, проезжая мимо другие баварские озера: Вальхензее и Кохельзее, с остановкой у озер Штарнбергер-Зее и Аммерзее. Прекрасное предложение, не правда ли?! Для гостей Мюнхена, в город регулярно открываются новые отели. Так, Leonardo Hotel Munich City East, построен в августе этого года в восточной части города, недалеко от центра. В гостинице 215 номеров и люксов с кондиционером и четыре современных конференц-зала. А сентябре 2017 года, сеть гостиниц Geisel Privathotels открывает самый эксклюзивный отель класса «люкс» BEYOND на центральной площади Мариенплац в Мюнхене. Это будет одно из самых роскошных мест для размещения в городе. Хозяйка отеля, Виктория Вагенхеймер и её сотрудники, готовы сделать все возможное, чтобы постояльцы с самого начала чувствовали себя здесь как дома. В гостинице 19 роскошно обставленных номеров и сьютов на двух этажах. В отеле открытая гостиная, которая объединена с кухней, панорамные окна выходят на городскую ратушу и знаменитые мюнхенские куранты. В стоимость проживания включены завтраки, а также специальные закуски от шеф-повара и напитки круглосуточно. По предварительным результатам 2017 года, Бавария продолжает уверенно лидировать в предпочтениях россиян при поездках в ФРГ. Туристское сообщество Федеральной земли и национальный туристский офис Германии (DZT) поддерживают положительную тенденцию, а встречи в РФ показали, что делают это баварцы умело, весело и вкусно! www.germany.travel www.bavaria.by Людмила Осокина, фото аэропорта Мюнхена.


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

«Автопробег Дружбы» Финляндия

В мае 2017 года из Петербурга в Лаппеенранту стартовал первый в истории двух городов пробег ретро автомобилей.

50

Ц

елью автопробега было укрепление культурных, дружеских и исторических связей между Санкт-Петербургом и Лаппеенрантой в рамках празднования 100-летия независимости Финляндии, а также желание порадовать жителей и гостей Лаппеенранты уникальной выставкой из 15-ти советских автомобилей. Ниже мы публикуем впечатления об этом событии Алексея Миронова, автора идеи и организатора автопробега.

“РУБИ” До старта автопробега советских автомобилей ещё два часа, а мы с Руби – так зову свою машину ВАЗ-2108, уже на месте. У Руби очень интересная судьба. Она была выпущена в 1986 году, а на учёт в Польше встала только в 1991-ом. Зарегистрировал её поляк в Кракове, первый владелец. Нигде за рубежом машина не числилась, так значится в польских архивах, и я “пробивал” информацию по базе в местном ГАИ. Поляки за этим очень строго следят. Что это значит? Где она была пять лет? Остаётся только гадать. Скорее всего перестройка повлияла, спад интереса ко всему советскому. Стояла где-нибудь на складе ВНЕШТОРГЭКСПОРТА и ждала своего покупателя...

август/сентябрь 2017

СТАРТ Позади более двух месяцев серьёзной подготовительной работы и всех согласований по проекту. Биржевая площадь девственно пуста, но ненадолго: не я один такой нетерпеливый. Вот и наша техпомощь сопровождения Нива ВАЗ2121 1979 года лихо выруливает из-за угла, ребята приветливо машут мне рукой. Потихоньку начинают подтягиваться и остальные участники.

Звонок с незнакомого номера, это экипаж полицейской машины из управления ГИБДД по Санкт-Петербургу. Уточняют детали, и через пару минут присоединяются к нам. Майор полиции говорит, что у него приказ сопровождать нашу колонну до самой финской границы, и он в нашем полном распоряжении на весь день. Следом на площадь въезжает ВАЗ-2101 «ГАИ МИЛИЦИЯ» из музея ГИБДД, и становится рядом с машиной сопровождения. Все участники приезжают вовремя, до старта ещё полчаса. Сотрудник ГИБДД, одетый в форму советского инспектора ГАИ, проявляет инициативу, и с помощью мегафона выстраивает наши автомобили ровненько по линии. Водители с удовольствием подчиняются его распоряжениям. Прибывает Сусанна Нииниваара, консул по связям со СМИ Генерального консульства Финляндии в СПб, обращается к участникам автопробега с приветственной речью и желает нам счастливого пути. Её эстафету принимают представители администрации города Лаппеенранты и управления ГИБДД. Всем выступавшим мы вручаем почётные дипломы и памятные подарки. Каждый наш экипаж, в свою очередь, получил сувенирную сумку с туристическим набором от мэрии Лаппеенранты. На площади работают две съёмочные группы ТВ, идёт прямой эфир. А вот и долгожданный старт. Начинаем движение с площади по направлению к ЗСД магистрали Северной столицы. Впереди идут наши раритеты, Москвич-407, 1959 года и Волга ГАЗ-21Р, 1966 года. Руби стартует в середине колонны, сзади её бережно прикрывает Москвич-2140, 1978 года.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Несмотря на полицейскую машину сопровождения со включенными сигналами, колонна вынужденно разбивается на небольшие группы из-за светофоров на перекрёстках. В наших рядах появляются какие-то непонятные чужие автомобили, мы пытаемся их вытеснить, и по ошибке жёстко прессуем белый кроссовер в котором едет съёмочная группа ТВ. Судя по всему, они на нас сильно обиделись, так как их репортажа мы так и не увидели. После прохождения ЗСД решаем разбить колонну, отпустить машину сопровождения ГИБДД и далее двигаться индивидуально с комфортной скоростью. Замыкающей идет «Нива техпомощь». Экипаж Руби состоит из трёх человек: ваш покорный слуга и фотожурналисты Ирина Ильичёва и Анастасия Киёк. Мы первыми прибываем на точку сбора перед границей к АЗС Татнефть, но долго ждать не приходится. Очень скоро подтягиваются и остальные экипажи. Дозаправка перед Финляндией, кофе, бутерброды. Последние наставления и согласования. Формальности на границе проходим достаточно быстро, – спасибо коллективу КПП «Брусничное». Пограничники выделяют для участников автопробега отдельный коридор. По правилам, они требуют удалить всю фотосъёмку прохождения границы, но экипаж Руби относится к этому с пониманием.

ЛАППЕЕНРАНТА А на финской территории нас уже ждёт съёмочная группа финского ТВ и энтузиасты из местных ретро клубов. Финны торжественно встречают и ведут нашу колонну в Лаппеенранту, сопровождают через весь город, через старую крепость, где нас уже ждут и приветствуют местные жители и туристы.


На следующий день, в воскресенье, мы заранее приехали на рыночную площадь. Только начали расставляться, как к нам стали присоединяться раритеты из финских ретро клубов. Хорошо, что места хватило всем. Два часа выставки пролетели почти незаметно при большом скоплении народа, постоянном общении и прекрасной солнечной погоде. Со стороны посетителей был огромный и неподдельный интерес к нашим автомобилям, ни одна машина не осталась без внимания. На площади также работали корреспонденты финской прессы.

На официальном закрытии, нам торжественно вручили почётный вымпел. Попросили всех членов экипажей сделать групповую фотографию на память совместно с финскими энтузиастами ретро автомобилей. После этого мы начали небольшими группами покидать площадь. Кто-то сразу направился в сторону Петербурга, другие организованно поехали в ретро авто музей Etel -Karjalan Automuseon города Иматра. Домой благополучно вернулись все участники нашего автопробега. Кстати, финны очень рано обучают детей правилам дорожного движения. Например, в Лаппеенранте летом всей

семьёй можно отправиться в детский автогородок, рядом с которым есть бесплатная парковка для автотранспорта. Городок находится практически в центре города на улице Valtakatu, рядом с водонапорной башней. На территории автогородка работает инструктор, который выдает педальные автомобили и следит за порядком, а дети всегда находятся под присмотром родителей. Посещение комплекса бесплатное для всех, в том числе и для туристов, а автомобилями могут управлять дети до 12 лет. Поездка к северному соседу стала выражением искреннего взаимопонимания и сотрудничества между нашими странами, способствовала установлению прямых контактов с представителями ретро-автоклубов и тематических музеев Южной Карелии. Следует также отметить гостеприимство и доброжелательность жителей Лаппеенранты, а также обилие полезных материалов, карт и буклетов на русском языке в городском туристско-информационном центре. Большое СПАСИБО всем, кто участвовал в автопробеге, поддерживал и оказывал нам всяческое содействие! www.visitlappeenranta.fi www.gosaimaa.com Алексей Миронов, фото Ирины Ильичёвой, Анастасии Киёк, Дмитрия Утянова.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Финляндия

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

51


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Финляндия

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛАППЕЕНРАНТУ! АНТУ!

52

Лаппеенранта – это живой многонациональный ту туристический и образовательный центр на берегу озера Сайма, всего в 220 километрах от Хельсинки и Санкт-Петербурга.

Л

август/сентябрь 2017

аппеенранта занимает второе место по посещаемости туристами среди финских городов, находится в сердце Карелии и прямо на границе ЕС и России. Европейская столица научных исследований в области лесной промышленности, новатор в сфере обновляемых источников энергии, город Лаппеенранта стал центром развития инноваций и предпринимательства. В Лаппеенранта также находится технологический университет. Разнообразная культурная программа, увлекательные туристические маршруты в дивном озерном краю, в сочетании с карельской гостеприимностью, создают в Лаппеенранта благоприятную атмосферу для гостей города

в течение всего года! В Лаппеенранта легко добраться на автобусе, поезде, автомобиле и велосипеде. Для велосипедистов выпущены обновлённые карты города и его окрестностей на трёх языках, в том числе и на русском. Эти карты очень популярны у российских туристов и их бесплатно можно получить в офисах Tourist Info. Лаппеенранта изобилует возможностями для занятия разными хобби и спортом. Поле для гольфа Лаппеенранты считается самым красивым в Финляндии. Культурная жизнь города традиционно богата и многолика. В год Лаппеенранта проводит около пятисот мероприятий в области куль-

Путешествие в маленькую Лапландию Недалеко от Лаппеенранты, примерно в двадцати минутах езды можно очутиться в необыкновенном месте, напоминающим Лапландию. В сказочном лесу вас ожидает встреча с красавцами-оленями, которые с любопытством встречают приезжающих сюда гостей в надежде получить любимое лакомство – ягель. После того как вы покормите оленей и конечно же сфотографируетесь с ними на память добродушный хозяин пригласить вас зайти в его лесную избушку. Здесь вас будет ждать угощение и за чашкой кофе или глинтвейна вы почувствуете всю прелесть этого тихого, сказочного уголка. Дополнительная информация и бронирование поездки к оленям в городском туристско-информационном центре: lappeenranta@gosaimaa.com

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

туры: выставки, концерты, спектакли. Проводятся большое количество различных представлений, организованных приезжающими артистами, а также концерты и культурные мероприятия, организованные бизнес сообществом. Только в главном холле в Мэрии Лапппеенранты ежегодно проводится более двухсот различных культурных мероприятий. Предстоящий осенне-зимний сезон не стал исключением. Ниже публикуются основные мероприятия главных событий культурной жизни, и мы от всей души приглашаем всех в Лаппеенранту отдохнуть, пройтись по музеям, сделать покупки и насладиться блюдами нашей гастрономии!


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

26 – 27 октября Традиционная осенняя ярмарка на рыночной площади (26.10. с 7:00 до 18:00 и 27.10. с 7:00 до 17:00.) Осенняя ярмарка в Лаппеенранте уже стала традиционным мероприятием, которое собирает каждый год большое количество посетителей со всего региона. На ярмарке можно приобрести продукцию местных фермеров, дары природы, местные деликатесы и сувениры. На ярмарку съезжаются обычно более сотни продавцов со всей Финляндии.

изведение искусства, где все детали, включая мебель и текстиль, являлись частями единого целого. Сейчас от былого великолепия остались лишь поросшие мхом руины. Выставка посвящена истории усадьбы и уникальным предметам обихода. Вниманию посетителей будут представлены предметы мебели и декора, а также скульптуры из коллекции музея и частных коллекционеров. Гости выставки также смогут ознакомиться с грандиозными архитектурными проектами и фотографиями. Выставка организуется музеем «Милавида» города Тампере.

4 – 5 ноября Праздник сбора урожая в Крепости «Kekri» в помещении «Vihreа makasiini» (ул. Kristiinakatu) На ярмарке можно будет приобрести местные деликатесы, изделия ручной работы, произведения искусства, изде-

23 сентября – 7 января 2018 Выставка работ Юхо Карьялайнен в Художественном музее города Юбилейная выставка Юхо Карьялайнена, которому в 2017 году исполняется 70 лет, представит новейшие работы искусного художника-графика. Посетители также смогут ознакомиться с

7 – 22 декабря Рождественская улица Рождественская улица будет открыта в самом центре города на площади Марии (Marian aukio) рядом с церковью Девы Марии. Часы работы по будням 10–18, по субботам 10–17 и по воскресеньям 12–17 часов. В выходные дни здесь организуются различные мероприятия. В течение двух недель местные ремесленники будут продавать Рождественские изделия ручной работы, деликатесы и подарки.

лия из дерева и многое другое. В кафе для посетителей ярмарки будут в продаже свежеиспеченные вафли и другая выпечка, а на улице будет продаваться суп и жаренная на гриле колбаса. Разнообразная и весёлая программа для всей семьи. 9 ноября – 5 января 2018 Балет «Щелкунчик» На большой сцене городского театра Лаппеенранты можно будет увидеть постановку балета «Щелкунчик, история Клары и Николаса». Балет поставлен совместно с танцевальным училищем Лаппеенранты. Волшебная история из балета «Щелкунчик» получит продолжение на большой сцене. Годы промчались незаметно, и крестница графа Дроссельмейера Клара превратилась из маленькой девочки в красивую девушку. Зрители смогут насладиться восхитительной музыкой Чайковского, романтической атмосферой, мистикой Рождествен-

12 декабря – 7 января 2018 Рождество в Доме-музее Волкоффых Дом-музей Волкоффых отмечает Рождество в традициях семьи Йоханнеса Волкоффа. В обеденном зале украшают елку, возвышающуюся до самого потолка, а поздравительные корзины с цветами и цветы амариллиса, которые выращивала Марта Волкофф, дополняют атмосферу праздника. Семья отмечала канун Рождества по финскому обычаю, хотя в остальном придерживались строго православного церковного календаря.

53

ранним творчеством автора. Выставка организуется в сотрудничестве с Художественными музеями города Ювяскюля и Кайяни. 31 декабря Встреча Нового Года и праздничный салют в Лаппеенранте Встреча Нового года будет проходить 31 декабря 2017 года на портовой площади города, начиная с 19 часов. В канун наступления Нового года на площади будут проходить интересные, весёлые праздничные мероприятия для всей семьи. А в полночь, небо над городской гаванью, осветится разноцветным фейерверком.

www.gosaimaa.com

25 ноября – 8 апреля 2018 Выставка в музее Южной Карелии «Усадьба Суур-Мерийоки – жемчужина модерна» Строительство усадьбы Суур-Мерийоки, расположенной в окрестностях Выборга, было завершено в 1903 году. Заказчиком строительства выступил предприниматель из Санкт-Петербурга, Максимилиан Нойшеллер. Архитектурное бюро «Гезеллиус-Линдгрен-Сааринен» создало великолепное про-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

ской ночи с танцующими куклами, снежным вальсом и вальсом цветов, а также захватывающими поединками.

Финляндия

Мероприятия в октябре 2017 – январе 2018 М


Финляндия

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

54

ЕДЕМ В СТРАНУ СУОМИ! В этом году маркетинговая компания VisitFinland решила не проводить традиционные весенние рабочие встречи в Финляндии, на которые приглашаются операторы, журналисты из РФ и стран СНГ, а организовать их в Москве и Санкт-Петербурге. рассказала о новогодних пакетах в популярных у россиян гостиницах. Каари Артемьефф из компании Helsinki Marketing (www.myhelsinki.fi) представила различные события культурной жизни столицы страны в осенне-зимний период, а Яана Консти из компании Seurahuone Savonlinna www.sokoshotels.fi/ru/gostinitsy рассказала, как в Савонлинне прошла встреча на высшем уровне двух президентов – Владимира Путина и Саули Ниинистё. Программа визита включала посещение ежегодного оперного фестиваля в крепости Савонлинна. Смотрели "Иоланту", которую привез Боль-

август/сентябрь 2017

Возможно, это связано с проведением многочисленных юбилейных мероприятий в честь 100-летия независимости Финляндии, а возможно, финны хотят попробовать новый формат продвижения страны на российском рынке, который значительно сокращает их расходы. В Санкт-Петербург приехали свыше двадцати компаний страны Суоми, представляющие различные структуры индустрии гостеприимства. Например, Кристиина Кауппинен, представляющая интересы гостиниц Sokos Hotels & Radisson Blu Hotels www.sokoshotels.fi www.radissonblu.com

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

шой театр России. Опера президентам понравилась. Крепость – тоже! Кстати, первый концерт в замке Святого Олафа состоялся в 1912 году. Этот оперный фестиваль пользуется огромной популярностью как у финнов, так и у жителей других стран, поэтому рекомендуем вам заранее узнать репертуар и заказать билеты на 2018 год на сайте: www.operafestival.fi Встречи в двух столицах РФ показали, что россияне по-прежнему интересуются Финляндией и планируют провести там осенние и зимние каникулы. www.visitfinland.com


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

НОВЫЕ МАРШРУТЫ ECOLINES Презентация

Во время традиционного осеннего work-shop в Санкт-Петербурге, организованного компанией VisitFinland, ООО «Амрон», работающее под торговой маркой ECOLINES, объявило о скором начале движения по регулярному международному автобусному маршруту Санкт-Петербург – Хельсинки.

П

еревозчик планирует обслуживать линию три раза в день, отправляясь из Санкт-Петербурга в Хельсинки и обратно утром, днем и вечером. К услугам пассажиров будут предоставлены новые автобусы, с комфортабельным салоном: увеличенным расстоянием между креслами, системой климат-контроля, индивидуальными для каждого пассажира мультимедийными системами с обширным списком аудио и видеозаписей, персональными розетками 220В для зарядки мобильных устройств, туалетной комнатой, бесплатными горячими напитками и Wi-Fi на всем пути следования.

Анатолий Ковалёв, председатель ТурПрессКлуба и София Кабанова, заместитель генерального директора компании «Амрон», во время работы work-shop VisitFinland подписали Соглашение о сотрудничестве, согласно которому ТурПрессКлуб оказывает информационную поддержку автобусным линиям ECOLINES, а ООО «Амрон» – предоставляет возможность журналистам ТурПрессКлуба путешествовать автобусами ECOLINES для выполнения своей профессиональной деятельности. Госпожа Кабанова любезно ответила на вопросы нашего журнала.

55

пассажиров из России, в том числе из С-Петербурга, Москвы и Калининграда в Варшаву, Вильнюс, Каунас, Витебск, Минск, Киев, Ригу, Таллин и другие города Белоруссии, Украины и Прибалтики. У нас 35 собственных автобусов марки Neoplan и MAN. И, конечно же, теперь мы покупаем исключительно новые автобусы. Сейчас в компании порядка 120 сотрудников, половина из которых – это высококлассные водители. Ещё есть стюардессы, кассиры по продаже билетов, контролеры, инженеры, менеджеры. Головной офис компании находится в Санкт-Петербурге на Подъездном переулке, дом 3. Есть также инженерно-технический офис в месте стоянки транспорта, а также офисы в Москве, Пскове, Калининграде. – Какие планы на ближайшее время? – Сегодня мы готовимся к началу обслуживания новых направлений, в том числе внутренних рейсов. Но главный проект этого года – открытие осенью регулярного маршрута между Петербургом и Хельсинки. Путешествуя в

Хельсинки с ECOLINES наши клиенты смогут получить дополнительные скидки от наших финских коллег. Специально к открытию новой линии в Хельсинки, сеть отелей Scandic подготовила для пассажиров ECOLINES специальные цены на проживание во всех гостиницах своей цепочки, а для пассажиров с детьми столичный парк аттракционов Linnanmaki и ECOLINES разработали пакеты, включающие проезд на автобусе и билеты на аттракционы со значительными скидками. Со своей стороны, ECOLINES на всех своих рейсах предоставляет скидки детям, молодёжи и пассажирам старше 60-ти лет. Приобрести билеты можно не только в кассах Ecolines, но и круглосуточно в сети интернета, на официальной странице компании www.ecolines.ru Приглашаю всех читателей ваших изданий в путешествие и добро пожаловать на борт ECOLINES! Наталья Лукичёва, фото Евгения Голомолзина.

август/сентябрь 2017

– София Александровна, расскажите, пожалуйста, историю вашей компании. – Летом 2002 года мы начали обслуживать свой первый регулярный маршрут С-Петербург – Рига, и, признаться, дело шло непросто. К тому времени на этом направлении уже сложилась конкуренция. Но мы упорно работали и, постепенно расширяя географию своих рейсов, через несколько лет уже уверенно обслуживали автобусные маршруты из С-Петербурга в Ригу, а также в Киев и Одессу. Продолжая развиваться, на сегодняшний день мы обслуживаем уже более тридцати регулярных международных автобусных маршрутов ECOLINES и перевозим

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

ФИННОВ ПРИВЛЕКАЕТ ЛЕНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ Презентации

В начале июля, в роскошном гостиничном комплексе HOLIDAY CLUB SAIMAA недалеко от Иматры и Лаппеенраты, прошёл российскофинский семинар «Туристские ресурсы Ленинградской области».

56

В

лены заявки на участие в шести международных проектах, направленных на развитие туризма на приграничных территориях Ленинградской области. Кроме этого, Центр является ответственным партнером, обеспечивающим реализацию плана мероприятий проектов и их софинансирование. Проекты помогают конструктивно решать важные для обеих сторон задачи, взаимодействовать по широкому спектру направлений и призваны внести вклад в экономическое и социальное развитие регионов-участников.

КОНТАКТЫ, КОНТАКТЫ, КОНТАКТЫ... В Финляндию приехали двадцать российских участников, представляющие различные отрасли индустрии гостеприимства и практически все регионы ЛО. В холле комплекса HOLIDAY CLUB SAIMAA была развёрнута площадка с

август/сентябрь 2017

стреча российских и финских специалистов была организована в целях налаживания партнерских отношений с участниками программы международных проектов реализуемыми в рамках приграничного сотрудничества, привлечения дополнительных туристов, разработки новых туристских продуктов, координации деятельности различных организаций по повышению качества обслуживания на этих маршрутах. Организатором мероприятия в формате «Workshop» выступило ГБУ ЛО «Информационно-туристский центр». Для эффективности мероприятия, сотрудники Центра проделали большую подготовительную и организационную работу. В частности, в рамках реализации программ приграничного сотрудничества с Финляндией, комитетом ЛО по туризму и ГБУ ЛО «Информационно-туристский центр» были подготов-

рекламно-информационным материалом, а также с сувенирной продукцией ЛО. Сама презентация и дискуссия с финскими партнёрами прошли в конгресс-центре комплекса. Особенно интересными были две встречи. Артём Семёнов, генеральный директор компании SMART PROFILE OY из Хельсинки (www.smartprofile.fi), блестяще владеет финским языком, уже 24 года возглавляет консалтинговую компанию, которая оказывает различные услуги, в том числе и в туристской индустрии. Артём рассказал о финском туристском рынке, дал очень много полезных и практичных советов. Он также взял на себя функции переводчика для общения с Юккой Юркиненом (Jukka Jyrkinen) управляющим директором компании ITAMATKAT из Иматры (www. itamatkat.fi). Кстати, эта компания работает исключительно на российском рынке, её название переводится как «Путешествие на Восток» и специализируется на организацию туров по Ленинградской области. Как рассказал

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Юкка, в основном, его клиентами являются финны, предки которых проживали в местах на территории нынешней ЛО, и он регулярно отправляет туда автобусные группы. Такие поездки занимают 3 дня/2 ночи, а для быстрого прохождения границы, в соответствующие службы заранее отправляется заявка и туристы проходят необходимые процедуры без очередей. Юкка также выразил заинтересованность в других, новых маршрутах по ЛО и попросил российских партнёров сделать ему конкретные предложения по турам, программы которых включали бы местный фольклор и гастрономию. После таких полезных встреч, невольно вспоминаешь об основном принципе предпринимательства – «контакты, контакты, контакты...».


ВОЗМОЖНОСТИ РЕГИОНА После окончания деловой части мероприятия, мы пообщались с Ольгой Голубевой, и.о. руководителя ГБУ ЛО «Информационно-туристский центр».

– Как вы оцениваете итого этого мероприятия? – Мероприятие прошло на очень хорошем уровне, в лице финских туроператоров мы увидели большой интерес к Ленинградской области. По результатам встречи было заключено множество предварительных договоренностей о совместной работе. На следующий год, вместе с финскими партнерами мы запускаем четыре проекта приграничного сотрудничества для совместного развития туризма по обе стороны границы. – Какие у вас планы на текущий год? – На 2017 год ГБУ ЛО «Информационно-туристский центр» запланировано

участие в международных и межрегиональных выставках, разработка новых маршрутов, пролегающих по территории ЛО и сопряженных с ней районами, участие в международных проектах, организация массовых мероприятий, связанных с празднованием 90-летия Ленинградкой области, организация «Пресс-туров», «Информационных

туров», семинаров в формате «Workshop», выпуск новых информационно-рекламных материалов в рамках федеральных проектов Министерства культуры РФ: «Серебряное ожерелье», «Красный маршрут», «Русские усадьбы», «Жизнь замечательных людей». Все они реализуются по программе «Развитие внутреннего и въездного туризма в Ленинградской области» в рамках государственной программы «Развитие культуры в Ленинградской области». Вся эта деятельность способствует продвижению туристского потенциала

57

ятного для посещения иностранными путешественниками. Эти визиты зарубежных коллег дают им реальную картину о наших возможностях и полезную для работы информацию о туристской инфраструктуре Ленинградской области. Наш регион имеет уникальное расположение между самым крупным пресноводным озером Европы – Ладожским озером и Финским заливом – своеобразным «окном» в Европу! www.lentravel.ru Анатолий Ковалёв, фото предоставлены автором.

август/сентябрь 2017

– Ольга, почему вы выбрали проведение «WORKSHOP-2017» в Финляндии? – Выбор места проведения здесь рабочих встреч «Туристские ресурсы Ленинградской области» был не случайным – жители Финляндии наши ближайшие соседи и между нашими странами существуют уже давние традиции приграничного туристского обмена. В основном, финны посещают города: Выборг, Приозерск, Приморск и другие места. Во-многом, это связано с историческим прошлым этих территорий. Но, как показывают многочисленные мероприятия – встречи, семинары, ознакомительные туры, со стороны Финляндии есть интерес к туристским ресурсам нашей области и за пределами приграничной зоны. Поэтому, наша задача заключалась в презентации туристских ресурсов всей области, её самых удаленных уголков и мест туристского интереса мало известных финскому путешественнику. К тому же, в этом году финны широко отмечают 100 лет своей независимости, а история отношений наших стран сильно переплетается, что также стимулирует взаимные обмены.

Ленинградской области на международном и внутреннем туристских рынках, увеличению потока путешественников и экскурсантов. Кроме этого, ГБУ ЛО «Информационно-туристский центр» ежегодно проводит информационные туры для представителей туристской отрасли. Они направлены на ознакомление с туристским потенциалом Ленинградской области путём посещения историко-культурных достопримечательностей Ленинградской области и объектов туристской инфраструктуры. В ходе поездки представители операторов знакомятся с гостиницами и другими объектами размещения, местами питания, узнают о культурных мероприятиях, проходящих на территории Ленинградской области, имеют возможность провести переговоры с представителями туристской индустрии, заключить договора. Ознакомительные поездки для иностранных операторов направлены на презентацию региона, как благопри-

Презентации

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

ПОВАРСКИХ ДЕЛ МАСТЕР Латвия

Комплекс Hotel Jurmala SPA, современный оздоровительный и конгресс-центр имеет заслуженную репутацию на международном туристском рынке. Гостиница находится на главной, пешеходной улице Юрмалы, уютном и самом красивом курортном городе Латвии.

58

ство других предложений, например, ужин полупансиона, меню для туристических групп и участников конференций, свадебные и банкетные меню, особые комплекты и прочее. Считаю, что рестораны при гостинице являются более успешными, чем отдельный ресторан "на улице", поскольку чувствуется очень большая поддержка со стороны отеля. Это даёт нам возможность сделать предложение больше и разнообразнее, становясь более привлекательным и интересным для всех гостей.

М

август/сентябрь 2017

ногие жители и гости популярного курорта заходят сюда за уникальными процедурами в оздоровительный центр, а также побаловать себя в ресторане изысками гастрономии, о которых в Юрмале ходят легенды. О кулинарных традициях гостиницы нам любезно рассказал Александар Лочмелис-Маневски, шеф-повар ресторана, высококлассный сербский специалист, который с июня 2008 года живёт и работает в Латвии. – Прошло уже полгода вашей деятельности в Юрмале. Как вы оцениваете своё назначение сюда, оправдались ли ожидания? – После шести месяцев работы в Hotel Jurmala SPA, могу очень позитивно оценить свою деятельность. Все запланированные работы были выполнены с большим энтузиазмом и поддержкой со стороны всех коллег, начиная от моей команды кухни и до руководителей гостиницы, которые дают мне еще большее вдохновений для продолжения кулинарного творчества. Это многократно превысило все мои ожидания. – Как бы вы охарактеризовали кухню ресторана Hotel Jurmala Spa? – Как хорошую европейскую кухню, в которой используются качественные

и свежие продукты. Конечно, всегда можно совершенствоваться, но на данный момент, это кухня 4* гостиницы на очень высоком уровне. – Как вы видите развитие концепции ресторанной деятельности в отеле? Удаётся ли использовать свой опыт и практику приготовления блюд балканской кухни? – Поскольку мы находимся в Юрмале, я вижу развитие концепции в большем использовании местных продуктов, предлагая блюда Средиземноморской кухни. В ресторанном меню можно найти также блюда на гриле, у которых есть ярко выраженный способ приготовления в стране, из которой я родом. Поэтому, при приготовлении рыбных и мясных блюд на гриле, я часто использую рецепты, распространённые в Балканском регионе. – Какое отличие, на ваш взгляд, ресторана при гостинице от ресторана "на улице"? – У ресторанов при отелях есть ряд преимуществ. Здесь всегда есть регулярный поток гостей и посетителей, поскольку основные гости ресторана – это именно проживающие отеля. В ресторане есть не только меню “A la Carte”, однако, также имеются множе-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

– Определённые блюда, требуют определённых напитков. Как вы подбираете их и советуетесь ли с сомелье? – В наши дни мир еды и напитков развивается всё больше и больше, открывая совершенно новые вкусы и их сочетания. Вкус наших гостей развивается также весьма стремительно, а найти идеальный вкусовой баланс для каждого индивидуально, является огромным вызовом. В нашем ресторане работает персонал, сведущий в этой сфере, но мы, следуя популярному в последнее время подходу ресторанов Европы, не подбираем конкретное вино под конкретное блюдо, а ориентируемся на регион. Если блюдо из французской кухни, то и вино будет из Франции, но окончательный выбор делает наш гость. Однако, при необходимости, наш персонал всегда с удовольствием посоветует вино для каждого гостя, руководствуясь его вкусом и предпочтениями. – К Рождественским и новогодним праздникам в отеле всегда готовилось особое меню. Чем вы порадуете гостей предстоящей зимой? – В конце года мы также планируем побаловать наших гостей праздничными меню и специальной программой на Рождество и Новый Год. Наступающий


ехал сюда в 2008 году вслед за самой красивой женщиной! Здесь продолжил свою профессиональную деятельность: в самом знаменитом столичном ресторане „Vincents”, позже как шеф-повар в винном баре „Garage”, затем как souschef в ресторане „Riviera” и как кондитер в новом утонченном ресторане Старой Риги „Neiburgs”.

– Кто поставляет вам продукты и используете ли вы местную рыбу? – У нас сложилось очень хорошее сотрудничество с различными поставщиками здесь-же в Юрмале, которые обеспечивают нас прекрасными местными продуктами. Так как мы находимся у Балтийского моря, то самыми популярными блюдами в нашем меню является как раз местная рыба – сельдь, балтийский лосось, морская форель, салака, окунь и камбала. Мясную продукцию мы также закупаем у местного производителя, как баранину и говядину, так и свинину. – Расскажите, пожалуйста, о себе и как вы попали в Латвию? – Я родился и вырос в городе Крагуевац в самом центре Сербии. Уже с детства, очень интересовался не только приготовлением еды и её подачей, но и творческим подходом к рецептам национальных блюд. Так, комбинируя и чувствуя разные вкусовые нюансы блюд, получал радость от всего, что имеет отношение к проделанной работе, чтобы в результате можно было насладиться едой с истинным удовольствием. Считаю, что это был жизненный путь, которому я последовал с удовольствием. Получив соответствующее образование и опыт, много лет работал на туристических объектах Сербских гор. Затем, в течении пяти лет услаждал вкус американских туристов на люксовых круизных кораблях. Работая в европейской круизной компании, я познакомился с Кристиной, со своей будущей женой. И, как большинство живущих в Латвии иностранцев, при-

В своей профессиональной кулинарной жизни, у меня была привилегия работать с лучшими шеф-поварами из Германии, Франции, Италии, и даже из Японии, что дало мне неповторимый опыт и знания. Думаю, благодаря этому у меня и появился большой интерес к кондитерскому миру Франции. Кроме этого, могу с уверенностью отметить, что после знакомства с культурой латышской гастрономии, я понял, как можно удачно объединить прекрасные блюда не только интернациональной кухни с блюдами своей родины Сербии. – А кого вы считаете своим самым главным учителем или вдохновителем какой-то конкретной кухни? – Меня очень вдохновил мой учитель в кулинарной школе, где я учился в юности. Он действительно был классным профессионалом, с огромным опытом

– Кто готовит дома и какое ваше любимое блюдо? Как проводите свободное время? – Конечно же я готовлю и дома, но время от времени Кристина балует нас традиционными латвийскими блюдами, такими как холодный суп, овсяное печенье, селёдка «под шубой» и другими. Ей это действительно хорошо удаётся, ведь каким бы профессионалом я не был, но все-же не могу повторить старинные местные рецепты. За это огромное спасибо Кристине, ведь она показала мне настоящий вкус селёдки. Лично я больше всего люблю все блюда на гриле, торты и пирожные. Я настоящий сладкоежка. Свободное время провожу, путешествуя с семьей, останавливаясь в кемпингах, или просто наслаждаясь городской жизнью. И ещё я заядлый мотоциклист. Я часто отправляюсь в поездки на мотоцикле, что дает мне настоящее чувство свободы и вдохновения. Иногда, Кристина присоединяется ко мне, и это делает поездки ещё лучше.

59

– Пожалуйста, порекомендуйте нашим читателям рецепт и способ приготовления какого-нибудь блюда к новогоднему столу? – Предлагаю рецепт блюда «Oysters Rockefeller», которое мы будем тоже готовить на Рождественские и новогодние праздники. Если будет возможность, то приезжайте к нам на зимние каникулы и обменяемся с вами впечатлениями от этого деликатеса. Добро пожаловать в Юрмалу! Екатерина Кудряшова, фото гостиницы Jurmala SPA Hotel

Способ приготовления

РЕЦЕПТ ОТ ШЕФ-ПОВАРА JURMALA SPA HOTEL Ингредиенты 4 столовых ложки сливочного масла; 2 зубчика мелко нарезанного чеснока; 1/3 чашки панировочных сухарей Panko; 2 лука-шалот; 2 чашки свежего нарезанного шпината; 1/4 чашки ликёра Pernod; Соль и перец по вкусу; 2-3 капли соуса Tobasko; 2 столовые ложки оливкового масла; 1/4 чашки натёртого сыра Parmezan; 1 ст. ложка мелко нарезанной петрушки;

приготовления блюд французской кухни, которой он нас хорошо и научил. Под его руководством, я в 1999-2001 годах выиграл три золотые медали в различных престижных конкурсах Балканского региона. Могу сказать, что французский стиль приготовления блюд мне ближе всего, хотя с годами у меня появился опыт в других кухнях и способах готовки.

12 штук свежих открытых устриц; крупная морская соль; дольки лимона для декора.

Распустить сливочное масло, к нему добавить шпинат и тушить до выпаривания жидкости. Добавить лук, чеснок и петрушку, потушить ещё две минуты. Затем влить ликёр и тушить до выпаривания алкоголя. Снять с огня, всё смешать с панировочными сухарями и сыром, добавить соль и приправы. Этой смесью наполнить открытые устрицы, выложенные в форму с морской солью. Запекать восемь минут.

ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

2018 год мы встретим вечеринкой в стиле Гэтсби, где на праздничном столе в формате «буфет» будет ожидать богатый ассортимент блюд в стиле 20-х годов ХХ века, как например «Oysters Rockefeller». На Рождественском вечере мы предложим традиционный пирог из лосося и овощей, жареную утку и особый торт «Пипаркука» на основе имбирного печенья.

Латвия

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

СЕТЬ ГОСТИНИЦ TALLINK HOTELS Отели

Компания Tallink Silja входит в состав предприятия AS Tallink Grupp и на сегодняшний день является одной из лидирующих паромных компаний, имеющих пассажирские линии на Балтийском море, суда которой курсируют между Швецией, Финляндией, Эстонией и Латвией.

60

О

днако, в состав AS Tallink Grupp входит также и структура TALLINK HOTELS, которая обеспечивает путешественников качественным и комфортабельным размещением. Мы беседуем с Мариной Мяттик, директора по продажам компании.

август/сентябрь 2017

– Марина, как вы восприняли приглашение работать в TALLINK HOTELS и оправдались ли ожидания? – Прошлой осенью меня пригласили в сеть Tallink Hotels на должность директора по продажам. Это интересное предложение было для меня большой честью и полной неожиданностью, так как планов менять работу не было. Сейчас проработав уже почти год на этой должности, я очень рада, что решила после некоторых раздумий его принять и нисколько не жалею. За этот год я поняла насколько интересно работать в большой международной компании, поскольку каждый день приносит различные вызовы и возможности развиваться. Одним словом, ожидания оправдались полностью. В мои обязанности входит руководить отделом продаж и отвечать за то, чтобы в отелях было как можно больше гостей.

Таллина, так и рижский отель находятся в непосредственной близости к коммерческим и торговым центрам и к старому городу, предлагая удобное

размещение как тем, чьи поездки носят деловой характер, так и отдыхающим путешественникам.

– Расскажите, пожалуйста, историю компании TALLINK HOTELS. – Крупнейшая в Эстонии гостиничная сеть Tallink Hotels, входящая в AS Tallink Grupp, основана в 2004 году, когда открылся Тallink City отель. Сеть Tallink Hotels оперирует четырьмя гостиницами в Таллине и одной – в Риге. Три таллинских отеля находятся в центре города, а один – на живописном морском побережье в Пирита, в десяти минутах езды на автомобиле от центра города. Самый новый отель Tallink находится в самом сердце столицы Латвии Риги. Как отели, расположенные в центре

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

– Могли бы вы дать краткую характеристику всем гостиницам группы? – Да, конечно! Расскажу с удовольствием. Как уже упомянула, всего у нас четыре отеля в Таллине и один в Риге. Гостиница Tallink City находится в центре Таллина, на расстоянии нескольких минут ходьбы от сказочного Старого города и торговых центров. Отель предлагает комфортное размещение, незабываемые гастрономические впечатления и различные услуги салона красоты, что делает его идеальной точкой отправления при знакомстве со столицей Эстонии. Ресторан Sume, работающий при гостинице, предлагает скандинавскую кухню, а великолепными коктейлями можно насладиться в уютном баре Piano. Отель Tallink Spa & Conference – один из отелей в центре Таллина, которые могут похвастаться уникальным внутренним оформлением. Здесь можно объединить проведение деловых мероприятий и конференций, расслабление в грандиозном комплексе Aqua Spa и ужин гурмэ в красочном ресторане Nero. Отрадно, что этот ресторан вошел в список 50 лучших ресторанов Эсто-


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Заходите, смотрите, размещайте рекламу!!!

www.issuu.com www.pressa.ru

Отели

Представляем проект российских и эстонских журналистов по выпуску совместного электронного журнала TourPreesClub. Такие издания очень востребованы туристским сообществом и потребителями их продукта – путешественниками. Следующий номер выйдет на 48-й неделе 2017 года, накануне зимнего сезона.

61

ми в Таллине панорамными видами на море. Постояльцам отеля предлагается целый ряд услуг, связанных с красотой и здоровьем. Для тех, кто ведёт спортивный образ жизни, имеется 25-метровый бассейн с шестью дорожками и большой спортивный зал. Tallink Riga Hotel – в пяти минутах ходьбы от уникального старого города Риги и делового центра латвийской столицы вас ждет современный отель. Гостиница предлагает всё необходимое как для деловых клиентов, так и для семей, путешествующих с детьми. В отеле насчитывается 256 номеров, имеется конференц-центр с шестью залами, самый большой из которых вмещает до 250 персон. Пообедать или поужинать приглашают приятный ресторан Elements и кафе Balance, для встреч отлично подходит красиво обставленный бар в фойе. – Компания TALLINK SILJA уделяет большое внимание организации питания на борту паромов. А какая гастрономическая состовляющая в ваших гостиницах? – Наша цель заключается в том, чтобы предлагать своим гостям приятный и уютный опыт размещения, включая как хороший сон, так и аппетитную еду. Во всех своих гостиницах, мы уделяем особое внимание ресторанам, шефы

которых дважды в год, в соответствии с сезоном, обновляют меню a la carte и всегда находят возможность для максимального использования свежайшего, экологически чистого местного сырья. Шедевры Хейди Пиннак, шеф-повара ресторана Sume, очень популярны среди наших гостей, а ресторан Nero, не случайно, восемь лет входит в 50 лучших ресторанов Эстонии. Для нас также важно хорошее самочувствие наших постояльцев – в каждом отеле имеется или расслабляющий спа-центр или салон красоты, предлагающий множество различных услуг и процедур. – Как вы оцениваете российский рынок. Есть ли в планах компании открыть гостиницу в Санкт-Петербурге? – Российский рынок для нас один из основных и важных рынков, поэтому уделяем ему большое внимание и много сил. В наших отелях количество гостей из России постоянно растёт. Наша сеть постоянно обновляет гостиницы и развивается, поэтому не исключено, что в будущем будем открывать ещё отели. Где и когда пока не скажу, так как конкретные планы на данный момент разрабатываются. Екатерина Кудряшова, фото компании TALLINK HOTELS.

август/сентябрь 2017

нии. Отель располагает роскошным, вместительным конференц-центром с шестью залами, самый большой из которых вмещает до 263 персон. Для встреч в небольшой компании подходит уютный сигарный бар Fidel, а парикмахерские услуги и макияж предлагает салон красоты Hera Salong с хорошей линейкой косметической продукции. Tallink Express Hotel – это отреновированный в 2014 году отель, расположенный рядом со Старым городом Таллина. Расположение в центре города, по соседству с морским пассажирским портом, гарантирует, что все дела в столице будут сделаны с удобством и без лишней беготни. В гостинице есть отдельные номера для аллергиков и для людей с особыми потребностями. Поесть можно в ресторане Tempo, популярном среди жителей города благодаря богатому выбору супов и различных блюд на «шведском столе». Отель Pirita Spa – это крупнейший в Эстонии спа-отель с олимпийской историей. Он предлагает широкий выбор услуг и пакетов, связанных с оздоровлением, красотой и велнесс. Гостиница находится на красивом морском побережье, в десяти минутах езды на автомобиле от центра города. Номера с балконами выходят окнами на море или на тихую зелёную улицу. В отеле находится ресторан Regatta с лучши-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Эстония

Meresuu Spa & Hotel – Возрождение! 62

В Нарва-Йыэсуу, в одном из самых старинных курортных городов Эстонии, в 150 метрах от красивого песчаного пляжа расположен комплекс Meresuu Spa & Hotel – настоящий рай для тех, кто ценит спокойный отдых, качественные оздоровительные услуги, а также водно-банные процедуры во всём их многообразии.

август/сентябрь 2017

Н

едавно в Meresuu Spa & Hotel закончились масштабные преобразования: новый оператор комплекса, компания Spa Tours OU, управляющая двумя популярнейшими гостиницами в Эстонии – Tallinn Viimsi Spa в Таллине и Grand Rose Spa на острове Сааремаа, вложила немало сил и средств в то, чтобы Meresuu Spa & Hotel стал одним из лучших отелей в Эстонии. Гостиница Meresuu включает в себя: 81 двухместных номера, 16 семейных номеров, четыре номера Double de Lux, пять номеров Junior suite и три номера Suite. Имеются детская комната и парковка. Для деловых путешественников, проведения корпоративных мероприятий, семинаров, конференций, а также организации банкетов, свадеб и юбилеев имеется хорошо оборудованный конференц-центр. Четыре зала на 110, 42, 24 и 22 персоны могут принять и обслужить мероприятия самого высокого уровня. Ремонтно-восстановительные работы в водной зоне Meresuu Spa & Hotel преобразовали его в современный и очень уютный водно-банный комплекс, который готов предоставить гостям большое разнообразие оздоровительных и релаксационных процедур. Сегодня в водном комплексе имеется девять (!) бань с оригинальными интерьерами и разным действием. На террасе появились две новые дровяные бани, где можно париться

натуральными, экологически чистыми вениками, а после – окунаться в холодную купель. Особенность новых бань – регулярное проведение профессиональными банщиками целительных оздоровительных ритуалов, которые имеют огромный успех в гостиницах Viimsi SPA и Grand Rose SPA. Описать, что такое банные ритуалы, невозможно – в них необходимо хоть раз поучаствовать! Последней новинкой водного центра стала можжевеловая баня с уникальным дизайном и «летающей» печкой.

Помимо бань в водном центре можно искупаться в семи различных бассейнах, расслабиться в ваннах, джакузи, чтобы в полной мере почувствовать умиротворяющую и очистительную силу воды. В новой концепции гостиницы основной акцент сделан на оздоровительные услуги. Персонал с медицинским образованием выполняет разнообразные

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

SPA– и лечебные процедуры: массажи, обертывания, ванны, а также физиотерапевтические процедуры: магнит и электролечение, грязе– и теплолечение, ударно-волновая терапия – и это далеко не весь перечень лечебно-восстановительных процедур, предлагаемых в Meresuu Spa & Hotel. С начала 2017 года гостям также предлагается оздоровительный пакет, который помимо комфортного проживания предполагает приём врача и рекомендации специалистов, набор лечебно-восстановительных процедур, трёхразовое питание. Оздоровительные процедуры гармонично совмещаются с активным отдыхом и прогулками по одному из самых красивых песчаных пляжей Эстонии. К услугам гостей соляная комната с уникальным микроклиматом, оказывающим оздоровительный, укрепляющий и омолаживающий эффекты. Тем, кто нуждается в полноценном релаксе, очень рекомендуется процедура на гидромассажной кровати Medy Jet. Эта процедура происходит на водяном матрасе и дарит чувство невесомости. В «солнечной комнате» можно получить безопасный загар независимо от погоды на улице: шезлонги стоят прямо на белоснежном песке, а «полезное солнце» помогает обретать здоровье и важные витамины, выработка которых происходит в нашем организме только под действием света. И это только малая часть того, что предлагает обновленный комплекс Meresuu Spa & Hotel.


Эстония

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

63

– Чем привлекателен ваш комплекс? – Благодаря уникальному месторасположению на живописном берегу Финского залива, широкому спектру востановительных процедур, высокой квалификации сотрудников, Мересуу

– Какие процедуры и услуги вы предлагаете гостям комплекса? – В зависимости от рекомендаций врачей и проблем, на которые указывает сам пациент, мы предлагаем широкий выбор лечебных и профилактических процедур как взрослым, так и детям. Например, для лечения заболеваний органов дыхения и повышения иммунитета наших клиентов, мы успешно используем метод галотерапии или соляную камеру. Часто соляную камеру называют “комнатой живого воздуха". Ещё с античных времен известны це-

лительные свойства соляных пещер. Кстати, замечено, что у работников соляных копей никогда не бывает лёгочных болезней. А лечения заболеваний опорно-двигательного аппарата базируются на сочетании природных лечебных фак-

торов (парафанго, лечебная грязь), современного физиотерапевтического оборудования и лечебного массажа. Физиотерапевтический кабинет оснащен новейшим оборудованием ведущих европейских производителей. Мы предлагаем полный спектр физиотерапев-

тических процедур – магнитотерапию, лазер, ультразвук, ударно-волновую терапию и многое другое. Непременным условием лечения заболеваний спины и суставов является систематичность и комплексный подход. Крайне важно не ограничиваться медикаментозным лечением, принимая горы обезболивающих таблеток, а регулярно проходить профилактические процедуры. Дети – также желанные гости нашего СПА. Для наших маленьких гостей мы также предлагаем различные восстановительные процедуры. Как правило, после отдыха в нашем СПА, уменьшается психоэмоциональное напряжение ребёнка, оздоравливается организм и укрепляется иммунная система. Ребенок физическим окрепнет и станет спокойным и более внимательным. Хочу напомнить общеизвесную истину: "Легче и дешевле предотвратить болезнь, чем её лечить!". Словом, в Meresuu SPA & Hotel будет комфортно и уютно всем, независимо от цели визита.

Приезжайте, отдохните, поработайте и поправьте своё здоровье на красивейшем пляжном курорте Эстонии! Екатерина Кудряшова, фото: Meresuu Spa & Hotel.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

Как отметил Игорь Баранов, управляющий комплексом: «На этом обновление Meresuu Spa & Hotel ещё не закончились – в отеле и впредь будет делаться всё возможное, чтобы каждый гость смог получить удовольствие от отдыха и набраться сил для новых свершений». Ресторан отеля теперь полностью соответствует представлениям гостей об истинном эстонском гостеприимстве. В меню разнообразный выбор вкусных и полезных блюд, можно выбрать питание по системе «буфет». В различных местах питания комплекса в течение всего дня красиво сервируются столы с разнообразным выбором гастрономических изысков, начиная от классического завтрака и заканчивая a la carte меню с лучшими блюдами кухонь различных стран. Дополняют вкусовые ощущения красивый интерьер и приятное обслуживание, которые позволят Вам сосредоточиться только на наслаждении атмосферой, еды и компании. К услугам гостей: ресторан Meloodia на 150 человек, la carte зал на 24 и VIP зал на 10 персон, открытая терраса. Есть также лобби-бар, ночной клуб Beluga Bay на сто посетителей, в котором по выходным звучит живая музыка. Семьям, приехавшим на отдых с детьми, не нужно беспокоиться о том, как их накормить, – малыши с удовольствием едят блюда из специально разработанного детского меню. К слову, на время прохождения процедур ребенка можно оставить в хорошо оборудованной детской комнате. О лечебно-оздоровительной базе гостиницы мы беседуем с Кларой Азарновой, директором комплекса «Мир красоты и здоровья» Meresuu Spa & Hotel.

СПА является идеальным выбором для профилактики востановления здоровья. Всё это подтверждает выданный нам Департаментом здравоохранения Эстонской Республики сертификат, свидетельствующий о регистрации Мересуу СПА в реестре лечебных учреждений. Хочу подчеркнуть, что получение этого документа возможно только после тщательной проверки лечебной базы комплекса, изучения качества предоставляемых услуг, наличия соответствующих документов об образовании у специалистов и персонала.


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Медицинский туризм

СМОТРИНЫ МЕДИЦИНСКОГО ТУРИЗМА В апреле, в современном комплексе выставочно-конгресс центра турецкой Антальи, с размахом и большим успехом прошёл международный форум HESTOUREX-2017.

64

К

онгресс и выставка HESTOUREX представляет собой многопрофильную, профессиональную платформу на которой собираются вместе ключевые игроки, специалисты, эксперты и ведущие представители в области медицинского, спортивного и оздоровительных видов туризма со всего мира. О высоком уровне мероприятия говорит и тот факт, что Конгресс открыл и ознакомился с экспозицией выставки – Мевлют Чавушоглу, министр иностранных дел и один из видных политиков современной Турции. В числе участников Конгресса была и делегация Ассоциации медицинского туризма России (АМТР), во главе с Оксаной Медведевой, президентом АМТР. www.rhtc.org Всего в Форуме приняли участие более двух тысяч делегатов, представляющих пятьдесят стран мира.

ХОРОШО ЛЕТИМ

август/сентябрь 2017

Участие российской делегации АМТР, в состав которой входили и журналисты, в работе HESTOUREX-2017 стало возможен благодаря авиакомпании TURKISH AIRLINES, которая спонсировала наш перелёт. Москвичи летели

в Анталью прямо из столицы, а нам, из Санкт-Петербурга, пришлось добираться через Стамбул. Однако, мы с большим воодушевлением приняли такой вариант полёта, поскольку он дал нам возможность посетить в аэропорту имени Ататюрка знаменитый зал для пассажиров бизнес-класса, который получил признание как лучшего в мире. Что вполне естественно, поскольку этот комплекс аэропорта напоминает дворец – со своей детской, бильярдной, сигарной, библиотекой, гольф-симулятором, зоной отдыха и роскошным выбором блюд и напитков. Как показывается в рекламном ролике, бизнес-лаундж

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Turkish Airlines по размерам превышает площадь некоторых аэропортов мира. Впрочем, на борту лайнеров компании также отменное обслуживание и питание. В этом большая заслуга кейтеринговой компании, которая ответственна за питание. По последним исследованиям, 98% пассажиров Turkish Airlines довольны питанием на борту. Неслучайно, Turkish Airlines признавалась лучшей авиакомпанией Европы в течение последних шести лет. Она выполняет рейсы по 299 направлениям в 120 стран мира. По данному показателю это самая большая сеть в мире! www.turkishairlines.com


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Об интересе россиян к курортам, возможностям страны для профилактики и обследования здоровья, а также для лечения, мы беседуем с Халидой Садыковой, директором сетевых офисов ТНТС (Turkish Healthcare Travel Council) в странах СНГ.

65

– Почему пациенты из стран СНГ едут на лечение в Турцию? – В Турции уникальная по соотношению качество/стоимость система медицинской помощи – это квалифицированная, высокотехнологичная, ответственная за результат медицина, построенная по американским стандартам, но значительно более доступная по цене. Выбирая лечение и диагностику в Турции, пациент получает все лучшее, чем располагает сегодня мировая медицина. За последние несколько лет Турция по качеству медицинских услуг стала серьезным конкурентом для Германии и Израиля. Сегодня, благодаря значительным инвестициям в здравоохранение (подготовка кадров, оснащение клиник, использование новейших медицинских технологий), медицина Турции находится на одном уровне с ведущими европейскими странами по качеству оказания медицинской помощи. Турецкие врачи получают блестящее образование и основательную практику в лучших американских и европейских медицинских школах, и клиниках. К этому важно добавить: отсутствие визового режима, благоприятный климат, очень приемлемые цены на проживание и питание для сопровождающих лиц, а также значительные скидки на перелет. Например, авиакомпания «Турецкие авиалинии» предоставляет до 50% скидки на авиабилеты, а для их получения необходимо лишь подать соответствующие документы в ближайший офис авиакомпании TURKISH AIRLINES. Поэтому, многие граждане стран СНГ и выбирают Турцию для обследования и лечения, поскольку знают, что там кроме высокого уровня врачей, специалистов, новейшего медицинского оборудования, – принципиально иное отношение к пациентам, полноценный

медицинский уход за больными, грамотное «выхаживание» и эффективная реабилитация. Также стоит отметить, что практически, во всех клиниках есть персонал, владеющий русским языком и у пациентов, не возникает «языкового барьера». – У нас, Турция больше известна как курортное направление, а о её возможностях по медицинскому туризму очень мало информации. Что вы делаете, чтоб изменить ситуацию? – Спасибо за этот вопрос, – редко кто из журналистов задаёт его! Мы активно работаем над этой проблемой. Недавно в РФ прошла масштабная PR-акция, в которую министерство экономики Турции инвестировали около миллиона USD, а кроме этого, в проекте приняли участие и различные спонсоры, которые также вложили приличные средства. В российских СМИ, включая центральные ТВ-каналы, было показано и рассказано о современной медицине в Турции, её широкий спектр направлений, по которым предлагаются отличное по качеству, но доступное по стоимости лечение. Кроме этого, мы проводим в РФ различные презентации, семинары, а также приглашаем ведущих турецких специалистов по здравоохранению, которые в формате

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

Естественно, самая большая экспозиция в современном выставочном центре Антальи была у хозяев – Турции. За последние годы страна сделала прорыв в развитии здравоохранения, её инфраструктуры и техническом оснащении, а также подготовке высококвалифицированных специалистов. На выставке была представлена вся палитра возможностей страны для медицинского и оздоровительного туризма, начиная от многопрофильных больниц и специализированных клиник до знаменитых пятизвёздных гостиниц и СПА-центров. На многих экспозициях работали сотрудники со знанием русского языка. Интерес турок к российскому рынку не случаен. После политического урегулирования отношений между нашими странами, Турция опять стала направлением «номер один» у россиян для отдыха, а местные власти делают всё, чтоб закрепить эту тенденцию. По информации Министерства культуры и туризма страны, около 1,7 миллиона российских туристов посетили Турцию в январе-июне 2017 года. В целом, более 12 миллиона иностранных путешественников приехало в Турцию в первом полугодии 2017 года – на 14,5% больше, чем за аналогичный период прошлого года, а РФ лидирует в списке стран. Чаще всего туристы посещают Анталью и Стамбул. Так, по данным аэропорта Антальи, в январе-июле на курорты побережья воздушным путем прибыли 2 005 467 россиян. А в июле в аэропорт прибыли 1 819 502 пассажира, среди них на первом месте по численности россияне – 684 415 человек. Июльский поток пассажиров стал наибольшим за последние четыре года.

Медицинский туризм

НАПРАВЛЕНИЕ «НОМЕР ОДИН»


Медицинский туризм

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

66

В2В общаются с российскими коллегами и проводят для них мастер-классы. Эта работа даёт определённые результаты и всё больше пациентов из вашей страны выбирают Турцию для своего лечения. Подтверждение слов г-жи Садыковой, я нашёл на огромном стенде медицинской группы МЕМОРИАЛ (www. memorial.com.tr/ru), где Мадина Мирзаева, специалист по международному маркетингу, рассказала, что больница “Мемориал”, является первой в Турции и 21-й в мире клиникой, получившей сертификат качества JCI (Joint Commission International). Стандарты JCI стали главными принципами деятельности всей группы МЕМОРИАЛ. Проектирование больницы выполнено местными проектными бюро при поддержке ECRI – самой крупной американской консультационной компанией в области здравоохранения. Главный корпус больницы находится в центре европейской части Стамбула. Кроме палат, оборудованных самой современной техникой, здесь находятся восемь операционных, конференц-зал на 120 человек и автостоянка на 300 автомобилей. Группа МЕМОРИАЛ, преследует цель предоставления всех необходимых медицинских услуг в интегрированном виде и обладает международной известностью, особенно в области искусственного оплодотворения IVF, генетики, сердечно-сосудистой хирургии и пересадки органов. С целью предоставления дополнительных услуг пациентам и сопровождающих его близких, прибывших из других городов или стран, был открыт гостевой дом, соответствующий уровню пятизвёздной гостиницы.

ния турецкой Ассоциации медицинского туризма (Turkish Healthcare Travel Council -ТНТС) любезно согласился на интервью. – Уважаемый господин Чакмак, пожалуйста, расскажите историю образования турецкой Ассоциации медицинского туризма? – Наша Ассоциация (THTC) была создана в 2005 году с целью развития медицинского туризма и объединения национальных усилий по привлечению

THTC является крупнейшей Ассоциацией в сфере здравоохранения не только в Турции, но и во всем мире и насчитывает 317 членов, включая общесоматические больницы, частные клиники, термальные и медицинские СПА-центры, гостиницы, туристические агентства, посреднические и страховые компании, а также сеть из 144 представительств в 85 странах мира. Основной задачей Ассоциации является улучшение здоровья людей во всех странах мира путем их лечения на

в Турцию большего количества пациентов со всего мира. THTC была признана единственным официальным представителем Ассоциации медицинского туризма США (МТА) на территории Турецкой Республики. Соответственный протокол был подписан мною в Чикаго 16 апреля 2009 года, и мы являемся стратегическим партнером по развитию MTA на территории Европы и Азии.

территории Турции. Члены Ассоциации готовы работать с пациентами из всех стран мира и практикуют обслуживание на разных языках. Персонал клиник и больниц говорит на английском, французском, русском, арабском языках или привлекают к сотрудничеству переводчиков высшей категории. ТНТС является спонсором проведения ряда научно-практических и выста-

МЕДИЦИНСКИЙ ТУРИЗМ НА ПОДЪЁМЕ

август/сентябрь 2017

Большим вкладом в развитие медицинского туризма в стране, стало создание турецкой Ассоциации медицинского туризма. Она стала одной из первых структур, сертифицированных

Правительством Республики Турция на подобную деятельность. Несмотря на плотный график, Эмин Чакмак (Emin Cakmak), основатель и Глава Правле-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

67

Мы поддержали вступление РФ в GHTC потому что у вашей медицины богатое историческое наследие, а многие российские врачи и учёные были первооткрывателями в различных отраслях здравоохранения. Считаю, что Россия вполне может стать одним из лидеров в медицинском туризме, особенно среди стран, население которых понимает русский язык. Однако, для этого надо приложить определённые усилия и быть настойчивым в достижении этой цели. – В чём выражаются эти усилия? – Прежде всего надо инвестировать значительные средства в приобретение высокотехнологичного оборудования, аппаратуры и современного инструмента, а также наладить постоянную действующую систему в подготовке, обучении, повышении квалификации врачей и специалистов, используя самую современную методику и лучший мировой опыт. Считаю, что ваш президент Владимир Путин, очень дальновидный руководитель, имеет правильное видение перспектив ме-

дицины в России и много сделал для её развития. Однако, надо продолжать двигаться дальше в этом направлении более быстрыми темпами. Знаю, в РФ есть много состоятельных предпринимателей, которые могут инвестировать в отечественную медицину. Однако, для них надо создать определённые условия, может быть в сочетании государственного и частного партнёрства, с тем, чтоб всем было выгодно вкладывать средства в здоровье людей. Как один из основателей GHTC, готов оказывать вашей стране помощь в этом вопросе. У меня жена русская, двух дочерей зовут Анастасия и Александра. РФ считаю, как свою вторую страну и буду содействовать тому, чтоб Россия стала достойным направлением в мировом медицинском туризме. Имея опыт успешного лечения, конкурентоспособный уровень цен, Турция стремится стать хорошим и надёжным партнером в области здравоохранения как для пациентов, так и для страховых компаний, частных и государственных медицинских фондов. www.thtdc.org Форум в Анталье был очень качественно организован. Программа была составлена так, что помимо работы на выставке, на панельных дискуссиях, на двухсторонних встречах в формате В2В, – специалисты могли пообщаться в неформальной обстановке во время вечерних приёмов и гала-ужинов. Турки хорошо проделали свою работу, которая даст положительный результат. По оценке экспертов, к концу 2017 года, туристский поток в Турцию может превысить даже заявленные турецкими властями цифру 3,5 миллиона россиян. Не сомневаюсь, что среди них также будут путешественники, выбравшие Турцию для профилактики и обследования своего здоровья или на лечение. Анатолий Ковалёв, фото Валерия Буянова.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

– Два года назад, в эту организацию вступила РФ. Теперь россияне знают: где и в каких странах можно получить качественную медицинскую помощь и поправить своё здоровье. Как вы оцениваете деятельность российской Ассоциации медицинского туризма в GHTC? – Я был инициатором этой идеи, а в РФ нашлись достойные и энергичные специалисты, реализовавшие этот проект. На прошедшем 15 сентября 2015 года на международном Конгрессе GHTC в ОАЭ был положительно рассмотрен вопрос о приёме и теперь Ассоциация медицинского туризма России (АМТР – www.rhtc.org) полноправный член этой престижной и влиятельной международной организаций, а Оксана Медведева, президент АМТР, была избрана одним из вице-президентов GHTC. Это очень хорошо для вашей страны, поскольку позволяет врачам, докторам и функционерам российского здравоохранения быть в курсе основных тенденций развития мирового медицинского туризма.

Медицинский туризм

вочных мероприятий по медицинскому туризму во всем мире. Это позволяет нам четко понимать запросы пациентов из разных стран и максимально адаптироваться для того, чтобы удовлетворить их на высоком уровне. В 2013 году на Международной выставке-конференции по медицинскому туризму (IMTEC) в Монте Карло, THTC инициировала создание и стала страной-основателем Всемирной Ассоциации Медицинского Туризма (Global Healthcare Travel Council – GHTC), которая продвигает и обеспечивает предоставление услуг в области здравоохранения гражданам всего мира. Благодаря таким инициативам, ТНТС укрепила свои позиции как глобальный игрок в индустрии здравоохранения и способствовала позиционированию Турции как мирового центра медицинского туризма.


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Медицинский туризм

ЭФФЕКТ «ТРОЙНОЙ ПУГОВИЦЫ»

68

Сингапурская медицина находится на самом высоком, мировом уровне. Она совмещает достижения как западной, так и восточной традиций, что стало основой для развития медицинского туризма.

август/сентябрь 2017

П

ациенты из разных стран приезжают в Сингапур за медицинской помощью – от обычного медосмотра до сложнейших операций в таких областях, как кардиология, неврология, онкология, офтальмология, трансплантация органов, ортопедия, пластическая хирургия, педиатрия. Многие из них проводят консультации и осмотры у специалистов в Сингапуре во время путешествий по Юго-Восточной Азии. Например, для увеличения привлекательности страны у корпоративных путешественников из Европы и Северной Америки, Совет по туризму Сингапура расширил программу In Singapore Incentives & Rewards (INSPIRE). Программа была разработана в сотрудничестве с авиакомпанией «Сингапурские Авиалинии» и компанией Changi Airport Group (CAG). Пилотная версия программы лояльности для граждан зарубежных стран предоставляет прекрасные возможности: от коктейльных вечеринок и тематических бизнес-туров до выгодных цен на групповые авиаперелеты по деловым поездкам.

Программа даёт возможность совмещать приятное с полезным – путешествовать, встречаться с деловыми партнёрами, а заодно и пройти медицинские обследования или подлечиться. Высокий уровень специализированной медицинской помощи и уникальное оборудование позволяют сингапурским клиникам справлять-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

ся со сложными медицинскими проблемами. Одно из таких мест – это клиника Raffles Hospital, входящая (www.raffleshospital.ru) в структуру Raffles Medical Group, оказывающие медицинские услуги в Сингапуре и ЮВА. Следует также отметить, что Raffles Hospital – единственная клиника, которая предоставляет медицинское обслуживание в международном аэропорту Сингапура – ЧАНГИ и в международном аэропорту Гонконга. За сорок два года предоставления высококачественного медицинского обслуживания, бренд Raffles имеет безупречную репутацию и пользуется заслуженным доверием у пациентов. В Raffles Hospital представлены двадцать лечебно-диагностических отделений, в том числе операционные блоки, клиническая лаборатория, центр физиотерапии и традиционной китайской медицины, где работают 250 штатных доктора и 500 внештатных. Клиника аккредитована по стандарту ISO 9001:2001 и JCI объединённой международной комиссией, является самой большой частной больницей в Сингапуре, основанной на системе комплексного медицинского обслуживания. Данная модель строится на командной работе медицинских специалистов под контролем управляющих Raffles Hospital, что способствует предоставлению лечения и медицинского обслуживания на самом высоком уровне. Так же Raffles Medical Group является крупнейшей сетью клиник семейной медицины в Сингапуре (103 многопрофильные клиники). В конце 2017 года Raffles Hospital откроет новое 20-ти этажное здание госпиталя, в котором будут представлены еще больше услуг для пациентов. Для иностранных пациентов имеется специальная программа по оказанию индивидуального содействия и помощи при посещении клиники и записи к специалистам. В этой клинике разработана и практикуется уникальная, инновационная ме-


– Уважаемый доктор Лим, расскажите, пожалуйста, о вашей деятельности как хирурга и о разработанной методике. – Мир стал более динамичным. Люди ведут более активный образ жизни, много путешествуют, занимаются физической культурой и профессиональным спортом. Естественно, при такой активности, происходят ушибы и травмы. Одной из них является – вывих плечевого сустава. Я долго изучал эту проблему и пришёл к выводу, что традиционные методы лечения не дают положительных результатов в долгосрочной перспективе пациентам, страдающим травмами плечевого сустава. Поэтому мною была разработана методика, получившая название «Triple Endobutton» (“тройная пуговица”) и предполагает использование трех “пуговиц”. Она является сравнительно простым, но при этом высокоэффективным ответом на высокий процент неэффективности лечения вывиха плечевого сустава традиционными методами. – Какие эти традиционные методы? – В настоящее время большинство методов хирургического лечения используют жесткие формы фиксации с применением металлических пластин стержней и шурупов. Такая фиксация обеспечивает жесткое соединение в суставе, однако это часто приводит к неэффективным результатам в силу того, что связочный аппарат плеча не должен иметь жесткую фиксацию. Это подвижный сустав, который должен совершать вращательные движения. Стержни и шурупы являются неэффективным средством фиксации сами по себе, так как изнашиваются и рас-

НАША СПРАВКА: Доктор Лим Ю Вай (Dr. Lim Yeow Wai) заведующий клиники ортопедии, хирург ортопедического Центра Raffles Hospital. Специализируется на хирургии плеча, локтя, кисти, травматологии, а также на спортивной и артроскопической хирургии. Выпускник национального университета Сингапура (NUS) 1996 года, (бакалавр хирургии). В 2000 году в этом же университете получил звание магистра. Был стипендиатом престижного Королевского колледжа хирургов (Edinburgh) с 2003 года. Завершил свое обучение в Австралии по специальности хирургия плеча и кисти. После этого он полу-

шатываются, поскольку сустав находится в постоянном движении. – А что предлагаете вы? – Методика «Triple Endobutton» обеспечивает не жёсткую, а приемлемую фиксацию и позволяет суставу двигаться. Для операции требуются три небольших “пуговицы” и петля из полиэстера. “Пуговицы” размером диаметра в один сантиметр выполнены из высококачественной нержавеющей стали. Полиэстер – мировой лидер среди синтетических волокон. Технология его производства стала одним из важных открытий сороковых годов прошлого века. Характеристики волокна высоко оценили в медицине. Одно из его преимуществ – устойчивость против различных воздействий и высокая гигиеничность. В ходе операции полиэстеровая петля продергивается через отверстия “пуговицы” и затем через отверстие, просверленное в клювовидном отростке лопатки, образуя таким образом фиксацию типа “snow shoe”, которая обеспечивает движение жидкости и одновременно стабилизирует сустав. Такая фиксация обеспечивает большую прочность по сравнению с человеческими связками. – Сколько длится такая операция? – Операция длится около 45 минут, проводится под общим наркозом, пациент находится в положении полулежа. Вероятность неудачного завершения операции составляет менее 10%. Этот показатель в два раза ниже по сравнению с процентом неэффективности при лечении традиционными методами. – Как проходит послеоперационный период? – В послеоперационный период пациент носит руку на перевязи в течении около двух недель, после чего может начинать давать легкую нагрузку. К повседневным домашним делам лучше возвращаться по истечению этого сро-

ка. Для спортсменов начинать занятия профессиональными, контактными видами спорта мы, как правило, рекомендуем только через несколько месяцев. Наши “пуговицы” не ржавеют и вероятность заражения крайне низкая, поэтому проводить вторую операцию с целью их удаления после полного восстановления плечевого сустава нет необходимости. – При необходимости, куда обращаться пациентам из России и стран СНГ? – Если возникнут вопросы, то можно обратиться к русскоговорящим сотрудникам отдела маркетинга нашего госпиталя по телефону + 65 6311 2049 (с 8:30 до 18:15 по сингапурскому вре-

69

мени) или на английском языке круглосуточно, по горячей линии + 65 6311 1111. Кроме этого, можно отправить все свои вопросы и пожелания по электронной почте: nastya@rafflesmedical.com liudmila@rafflesmedical.com pavel_volkov@rafflesmedical.com У нас есть хороший сайт на русском языке и полная информация о нашей деятельности доступна на www.raffleshospital.ru Екатерина Кудряшова, фото предоставлены автором.

чил грант клиники New York Presbyterian Hospital в номинации «Хирургия плеча, локтя и спортивная хирургия» и продолжил повышение квалификации с профессором Луисом Ю Биглиани (Prof. Louis U Bigliani) в 2006 году. Д-р Лим Ю Вай возглавлял отдел хирургии плеча и локтя в госпитале Changi General Hospital. Он также был почетным членом Ортопедической Ассоциации Сингапура в 2004-05 годы и Председателем Ортопедической Ассоциации Спортивной Медицины Сингапура с 2007-09 год. Д-р Лим Ю Вай имеет более двадцати публикаций и статей о достижениях в области реконструкции локтевого сустава совместно с Американской академией хирургов-ортопедов.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

тодика лечения вывиха плечевого сустава. На сегодняшний день операция по этому методу выполняется только в Сингапуре. Разработал уникальную методику доктор Лим Ю Вай, который любезно согласился на интервью.

Медицинский туризм

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


Университетская клиника Гамбург-Эппендорф (УКЭ) является одним из крупнейших медицинских центров Германии и находится на передовой научных исследований и современной медицины. Основанная в 1889 году, УКЭ открыла новое ультрасовременное здание в 2009 году и является одной из самых современных больниц Европы, объединяя 13 центров, насчитывающих в общей сложности 80 отделений, клиник, поликлиник и научно-исследовательских институтов с более чем 1730 койками. Ежегодно лечение в клинике получают примерно 93 000 стационарных пациентов, 275 000 амбулаторных пациентов и примерно 126 000 пациентов неотложной помощи. Передовая медицина на благо пациентов Одним из важнейших элементов миссии УКЭ является продолжение разработки инновационных и усовершенствование существующих методов диагностики и лечения заболеваний, в частности, в области онкологии, трансплантации костного мозга, нейрохирургии и кардиохирургии. Команда электрофизиологов располагает 3 лабораториями катетеризации сердца для диагностирования и лечения всех форм брадикардических и тахикардических нарушений ритма. Кроме того, в УКЭ работают ведущие мировые специалисты по реконструктивной урологии и лечению рака предстательной железы. Особое внимание в клинике уделяется глубинной диагностике и лечению болезни Паркинсона с применением метода нейростимуляции. Для бизнесменов предлагается 1-дневная программа «Экспресс- Сheck up». В целях обеспечения пациентам максимальной приватности в УКЭ имеются лишь одноместные и двухместные палаты. Современные, светлые палаты создают позитивную атмосферу, а на территории Центра пациенты и их родственники могут воспользоваться услугами супермаркета, банка, почтового отделения, парикмахерской и салона красоты. В ежедневном меню пациенты могут выбрать блюда более чем из двадцати наименований. На территории УКЭ имеется гостиница Dorint**** и несколько кафе и ресторанов. Международный отдел Университетская клиника Гамбург-Эппендорф имеет длительные традиции лечения иностранных пациентов. В целях оказания максимально возможной поддержки нашим зарубежным гостям в 2004 году в клинике был создан Международный отдел. Международный отдел берет на себя решение всех админи-

стративных и организационных вопросов, сопровождает Вас на протяжении всего пребывания и предлагает широкий спектр услуг, чтобы сделать Ваше пребывание максимально комфортным и спокойным. Наши русскоязычные сотрудники с удовольствием ответят на все Ваши вопросы и помогут Вам организовать пребывание в УКЭ. Гамбург Существует множество причин, по которым этот роскошный, зеленый город на реке Эльбе между Северным и Балтийским морем считают одним из самых завораживающих городов Германии. Всех, кто побывал в Гамбурге, пленит его атмосфера и морской шарм. С населением в размере 1,8 млн. человек Гамбург является вторым по величине немецким городом и предлагает своим гостям широкий спектр развлечений: выдающиеся произведения искусства и культурные объекты, широкое разнообразие гостиниц, отличные рестораны и первоклассный шопинг. Особенно впечатляет новый символ города- здание Филармонии на Эльбе. Над бывшим складом возвышается гигантский стеклянный кристалл, в котором отражаются огни неба, игра воды и городской ландшафт. Здесь в январе 2017 года открылся один из лучших концертных залов мира. www.elbphilharmonie.de

Для получения дополнительной информации посетите наш вебсайт www.uke-io.de или свяжитесь с нашими сотрудниками: patients@uke.de + 49 40 74105 5268


Конференция в Мартини-Клиник © UKE / AxelKirchhof

отделение хирургии опухолей и в первую очередь усовершенствовал метод полного удаления предстательной железы (радикальная простатэктомия). Это привело в 2005 году к основанию Мартини-Клиник. В высокоспециализированной клинике каждый год проводится свыше 2200 операций, что делает её самым большим Центром лечения рака простаты в мире.

Урология, как и многие другие специальности хирургической медицины, стремительно развивается. Еще 50 лет назад в УКЭ урология была всего лишь подразделением хирургической клиники, а на сегодняшний день это отдельная урологическая клиника и специализированный Центр Мартини-Клиник, где проводятся комплексные реконструктивные операции и хирургические вмешательства при опухолях.

П

роцесс становления урологической клиники в УКЭ тесно связан с тремя управляющими клиникой: профессором Гербертом Клостерхалфеном (с 1966 по 1991 год), профессором Хартвигом Хуландом (1991 по 2008) и профессором Маргит Фиш (с 2008 года). «Произошли огромные изменения за последние пять десятилетий в облике урологии. Сегодня она представлена высокотехнологичной отраслью медицины, подтверждением чему являются хирургические роботы да Винчи в Мартини-Клиник и пластические реконструктивные вмешательства», отмечает профессор Фиш, которая является первой и на сегодняшний день единственной женщиной, возглавляющей кафедру урологии в Германии. Под управлением профессора Клостерхалфена урологическая клиника быстро приобретает национальную и международную славу. Особые заслуги в области клинических и экспериментальных исследований, приобрела она уже в те далекие годы в области трансплантации почек, детской уроло-

гии, андрологии, транссексуальности, онкологии, экстракорпоральной ударно-волновой литотрипсии и почечной физиологии. Первая операция по пересадке почек Первая операция по пересадке почек в Гамбурге была произведена в 1970 году в клинике урологии. В ночь со 2 на 3 февраля, профессор Клостерхалфен пересадил почки 25-летней жертвы дорожно-транспортного происшествия 28-летнему мужчине – это стало началом новой эры, которая привела УКЭ к крупнейшему трансплантационному центру Германии. До сегодняшнего дня было пересажено более 2800 почек в УКЭ. Начиная с 90-х годов операции проводились уже не под руководством урологии, а клиники гепатобилиарной хирургии и трансплантационной медицины. Основание Мартини-Клиник В 1991 году, профессор Хуланд перенял управление клиникой от профессора Клостерхалфена. Он расширил

Пластическо-реконструктивное направление Нынешний директор урологической клиники развивается в совершенно другом клиническом направлении. Профессор Фиш специализируется на реконструкции мочевого пузыря из собственных тканей человека. Совместно со своей командой врачей-урологов, она развила клинику урологии до самого большого Центра хирургии уретры в Германии. Врожденные аномалии развития мочеиспускательного канала у детей, аномалии развития наружных половых органов и реконструктивные трансгендерные операции также относятся к особенным хирургическим задачам. «В рамках научных исследований, мы интенсивно занимаемся культивированием клеток, тканевой инженерией. В ближайшем будущем мы хотим кроме этого, использовать большие возможности 3D-принтера», – рассказала управляющая клиникой. В распоряжении клиники урологии более 54 коек. Вместе с Мартини-Клиник, здесь ежегодно пребывают на стационарном лечении около 6000 пациентов. Урологию часто понимают, как отрасль медицины для пожилых людей, это довольно широко распространенный ложный стереотип, сказала профессор Фиш. 50 процентов пациентов в УКЭ мужчины, другие 50 процентов представляют собой женщин и детей. «Прежде всего мы уже сегодня отмечаем поступление к нам совсем молодых пациентов из детской УКЭ», – сообщила профессок Фиш, которая также возглавляет отделение урологии в детской клинике Альтоны. «Хотя новая детская клиника еще не открыта, на неё стремительно растет спрос», – добавила профессор. Клиника урологии в УКЭ, стало быть также в течение следующих пятидесяти лет, совершенно очевидно не будет испытывать недостатка в пациентах. На правах рекламы

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

71

август/сентябрь 2017

От цистоскопа к да Винчи: 50 лет клиники урологии в Университетской клинике Гамбург-Эппендорф (УКЭ)

Медицинский туризм

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

РАДУШИЕ И ЦВЕТЫ Медицинский туризм

Поездки в Белоруссию весьма популярны у россиян. Особенно привлекают наших соотечественников отдых и лечение в местных здравницах. Мы решили воспользоваться приглашением администрации санатория «Машиностроитель» и отправились в Гомель.

72

П

оездка в братскую страну удалась сразу. Выехали мы вечерним поездом из Петербурга в конце апреля, в дождь и мокрый снег, а утром прибыли в Гомель в разгар весны — вовсю цвели яблони, а столбик термометра подбирался к отметке +200 С. Состав поезда был белорусским: всё чисто, уютно, комфортно, бельё свежее, а обслуживание на самом высоком уровне. Приятно удивил буфет-ресторан, который занимал половину купейного вагона, в котором мы ехали. Пассажирам предлагается большой выбор напитков, включая алкогольных, холодных и горячих блюд с присутствием элементов белорусской кухни. Всё свежее, порции большие, а цены вполне даже умеренные, – не идут ни в какое сравнение с РЖД. Платить можно как российскими, так и белорусскими рублями. Железнодорожный вокзал в Гомеле находится практически в центре города. Здесь начинаются и заканчиваются маршруты основных автобусных и троллейбусных линий, а также маршрутных такси. Одна из них, под № 55, связывает санаторий «Машиностроитель» с вокзалом. Время в пути 25 минут, стоимость проезда – один белорусский (= 30 российским) рубль.

растений. На стойке администратора, формальности при заселении занимают считанные минуты, а затем нас сопровождают в номер на шестой этаж. Нам выделили «люкс» из двух комнат с балконом. Номер оформлен и оборудован на уровне хорошей, 4 * гостиницы: всё продумано до мелочей, начиная от белья, косметики, посуды и заканчивая современной санитарной, бытовой техникой, включая телевизор и холодильник. С балкона открывался роскошный вид на сосновый бор, дубовую рощу и берег реки. После осмотра врачом, назначения профилактических, оздоровительных и лечебных процедур, а также определения здорового и рационального питания, мы десять дней находились в заботливых руках специалистов санатория. Ежедневное общение с персоналом санатория подарило много приятных минут, подтвердило правильность и

ПЕРСОНАЛ, ВОЗДУХ И ВОДА

август/сентябрь 2017

Приехав к санаторию, выйдя из «маршрутки», сразу ощущаешь необыкновенно свежий, чистый воздух и ароматные запахи (весна всё же!) цветущих деревьев, кустарников и полевых

актуальность поговорки – «Кадры решают всё!». Например, во время приёма ванн и водного массажа, которые великолепно проводила В.В. Неврозова, медицинская сестра с 30-летним стажем, узнал, что Валентина Васильевна родом из Ленинградской области и закончила Тихвинское медицинское училище. Потом разговорились, выяснилось: её муж был военным человеком, а она всё время следовала за ним во время смены мест службы. Работала пять лет в ГДР, медсестрой в Группе Советских войск в Германии (ГСВГ) и ей очень нравится эта профессия. Отвечая на вопрос — что главное в профессии медицинской сестры? – Валентина Васильевна сказала, что считает самым главным — это возможность помогать людям и видеть результат своего труда. «Если пациент почувствовал улучшение своего здоровья после процедур, сделанных мною, то для меня это большая

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

радость!», – отметила В.В. Неврозова. Во многом, схожей позиции придерживается и Виктория Марговенко, санитарка здравницы, которая набирается опыта у старших товарищей, а своей улыбкой и оптимизмом передаёт заряд бодрости пациентам. Искреннюю доброту и гостеприимство можно отметить практически во всех службах санатория с которыми нам приходилось общаться: будь то библиотека, бассейн, процедурные кабинеты или столовая. Отдельного рассказа заслуживает территория, на которой расположен комплекс санатория «Машиностроитель».


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

верситете и на курсах по повышению квалификации при различных столичных ВУЗах. Кроме этого, в Праге зарегистрировала свою компанию «Finegarden» по ландшафтному дизайну. – Ольга, что привело вас в санаторий «Машиностроитель»? – Когда я познакомилась с Натальей Звенигородской, директором здравницы, увидела её стремление на обновление деятельности санатория, в том числе и в плане обустройства, оформления и функциональной привлека-

Медицинский туризм

Гуляя по ухоженной территории здравницы, почему-то вспомнились слова врачей прошлых времён: «А вы батенька, в лес сходите, погуляйте, посидите на берегу речки, посмотрите на воду...и всё пройдёт!». Действительно, эти старинные рекомендации, вполне актуальны и сегодня, особенно для жителей крупных мегаполисов. Окружающая санаторий среда, очень способствует размеренному образу жизни, спокойствию и умиротворению, поскольку всё есть: тихое пространство, лес, берег реки, вода. Во время прогулок обратили внимание на симпатичную даму, которая постоянно что-то колдовала над цветниками, клумбами, розариями. Познакомились, – Ольга Зорова, ландшафтный дизайнером с 10-летним стажем из Москвы, преподаёт ландшафтный дизайн в Плехановском уни-

тельности территории, то предложила свои услуги. Компания «Fine-garden» по программе «Умный санаторий» выполняет здесь работы, проводит семинары от идеи до реализации по обустройству, созданию проектов ландшафтной зоны. Уже оформлены цветники в парадной и в зоне администрации с посадкой однолетних и многолетних цветов. Кроме этого, в подарок санаторию был сделан декор рамок для картин с использованием голландской техники ПАВЕРПОЛ.

73 – Действительно, Наталья Олеговна производит впечатление энергичного и целеустремлённого руководителя. А есть ли предпочтения деловых женщин к определённым видам цветов? – Многие предпочтение отдают розам. Она является королевой цветов. Роза по своему типу похожа на современную

деловую женщину – прямая, несгибаемая, нежная, волнующая, обволакивающая и всегда благоухающая. Для создания розария на помощь деловой женщине приходит ландшафтный дизайнер, который помогает воплотить её мечту, сначала на бумаге, а потом перенести эскиз розария в сад загородного дома. Подбирая разновидности и сорта роз, можно буквально «утопить» сад в красоте и ароматах этих растений, цветущих с начала лета и до поздней осени. При формировании розария женщина погружается в чудесный мир цветов. Она просматривает сорта роз, сопоставляет их с друг с другом, дает оценку и выбирает цветовую гамму, которая ближе ей по характеру. Самое интересное, что цветовая гамма роз может удовлетворить любой вкус, создать любое задуманное настроение розарию. По сортам роз, деловой женщине я рекомендую английские розы Дэвида Остина или, как их называют в народе, – остинки. Эти старинные розы похожи на помпоны, изображённые на многих картинах мастеров живописи прошлых лет. Да, это действительно так, потому что большинство сортов имеют

чашевидную форму. Так же, этот сорт хорошо сочетается с конусовидными цветками, напоминающие по облику чайно-гибрыдные розы. Все эти сорта будут выбраны и добавлены в розарий, а хозяйка увидит в них отражение своих мыслей, эмоций. Мягкие помпоны будут сочетаться с детской комнатой, где всегда мягко, пушисто и уютно, а также напомнит ей времена, когда она и сама была маленькой девочкой. Чашевидная форма будет напоминаться столовую – где наша хозяйка принимает друзей, знакомых и просто вкусно кормит своих домочадцев. Конусовидные формы розы делают небольшие напоминания о её работе, городе, который всегда есть в её жизни. Все цветки имеют жесткую структуру: медленно раскрываясь, они переносят любую непогоду и не склоняют головы – это переплетается с нашей хозяйкой. От прекрасной маленькой девочки, прелестного подростка и до девушки, а вот сейчас перед нами уже

образ состоявшейся женщины, которая не склонила голову перед любой непогодой жизни. Все эти нюансы уловит наша деловая женщина при составлении розария. Детали жизни женщины переплетутся в одно целое и это задаст гармонию её сада и профессиональной деятельности. – Спасибо, Ольга за интересный комментарий! Если кого-то из наших читателей заинтересуется вашей деятельностью, то куда обращаться? – Пожалуйста, смотрите наши сайты: www.mastergazona.ru и www.finegarden.cz, там есть вся необходимая информация и мои контакты.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

ЦВЕТЫ, ЦВЕТЫ, КРУГОМ ЦВЕТЫ


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Медицинский туризм

НА ЛЕЧЕНИЕ В БЕЛОРУССКОЕ ПОЛЕСЬЕ!

74

Санаторий «Машиностроитель» – круглогодичная здравница, расположенная в дубовой роще и сосновом бору на берегу реки Сож, в семи километрах от Гомеля.

О

пытный персонал и современное медицинское оборудование, комфортное проживание и пятиразовое питание в сочетании с благоприятным климатом и минеральной водой из собственных скважин, а также соотношение цена/ качество, делают санаторий "Машиностроитель" одной из самых востребованных здравниц в Республике Беларусь. Об истории здравницы и её перспективах, мы беседуем с Натальей Звенигородской, директором санатория «Машиностроитель» филиала ОАО «Гомсельмаш».

– Что представляет собой ваша лечебная база? – Лечебная база санатория на сегодня представлена диагностическим отделением, лечебным и СПА-процедурами.

август/сентябрь 2017

– Уважаемая Наталья Олеговна расскажите, пожалуйста, об истории санатория? – Здравница завода «Гомсельмаш» изначально была открыта в 1967 году, как профилакторий на сто мест для работников предприятия, в смешанном лесу на берегу старого русла реки Сож. Начиная с 1976 года, комплекс развивался и производились новые постройки: трехэтажного корпуса с конференц-залом на 60 мест, лечебного трехэтажного корпуса с бассейном,

главного шестиэтажного спального корпуса, нового пищеблока и столовой. Были обустроены актовый зал, игровая комната с бильярдом, настольным теннисом и шахматами, детская комната (класс) и закрытыми галереями, которые эти корпуса соединяют. А в 201314 годах прошли ремонтные работы в лечебном, спальном шестиэтажном корпусе и столовой с заменой окон, мебели и другими реконструкциями. В 1991 году здравница получила статус санатория для взрослых и детей, а в мае 2006 года выделена в отдельное структурное подразделение холдинга, как санаторий «Машиностроитель». Сейчас санаторий имеет первую аттестационную категорию и рассчитан на круглогодичный приём 250 персон. До 2015 года в санатории могли отдыхать только работники холдинга ОАО "Гомсельмаш", а теперь он открыт для всех!

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Профиль санатория расширяется и уже насчитывает шесть направлений, хотя услуги по лечению рассчитаны и на большее. Мы специализируемся на лечении болезней: органов дыхания, органов пищеварения, костно-мышечной системы и соединительных тканей, нервной системы, органов кровообращения, эндокринной системы, расстройства питания и нарушения обмена веществ. Для выявления причин заболевания, в санатории имеется самая современная диагностическая аппаратура, которую обслуживают профессионалы своего дела. У нас трудятся врачи специалисты: терапевт, педиатр, кардиолог, гастроэнтеролог, диетолог, невролог, эндокринолог, стоматолог, рефлексотерапевт, врач функциональной диагностики. Однако, при необходимости, можно обратиться и в другие учреждения здравоохранения города. У нас заключены договоры, ведётся сотрудничество в научной, диагностической и лечебной деятельности с: «Гомельский государственный медицинский университет»; «Республиканский научно-практический центр радиационной медицины и экологии человека»; «Гомельский областной клинический онкологический диспансер»; «Гомельский областной клинический кардиологический центр»; «Гомельская областная клиническая больница»; «Гомельский областной клинический кожно-венерологический диспансер». В них наши отдыхающие могут пройти без очереди любое обследование. Кроме этого, «Санаторий «Машиностроитель» оказывает различные лечебно-реабилитационные процедуры. Среди которых, питьевое лечение минеральной водой и плавание в бассейне с минеральной водой, грязелечение, различные виды массажа и многое, многое другое, перечисление которых заняло бы не одну страницу вашего журнала. Хочу лишь отметить,


что для проведения лечебно-профилактических мероприятий используется современное высоко технологическое медицинское оборудование, на котором работают дипломированные специалисты. – Ваш санаторий находится прямо у источников минеральной воды. Расскажите, пожалуйста, об её свойствах? – Действительно, на территории имеются две скважины с минеральной водой. Из первой, забор с которой производится с глубины 400 метров, – минеральная вода маломинерализированная, хлоридно-натриевая, употребляется как лечебно-столовая и рекомендуется при хронических гастритах, хронических колитах, панкреатите, сахарном диабете, гепатите, холицестите, заболевания почек. А вторая скважина, с глубиной в 600 метров, – минеральная вода высокоминерализированная, хлоридно-натриевая, используется для ванн при болезнях костно-мышечных и соединительных тканей, болезнях системы кровообращения, болезнях центральной и периферической нервной системы, а также при некоторых гинекологических заболеваниях. Эта вода пользовалась большой популярностью, источники били прямо на поверхность земли через открытые бюветы. В 1986-1989 годы она даже выпускалась на заводе безалкогольных напитков Гомеля под названием «Крыничка».

мастер – начальник котельной Шавловский Алексей Алексеевич, а за уют и чистоту в номерах: сестра-хозяйка Кулеш Наталья Александровна. За вкусное и полезное питание отвечает заведующая производством Белоусова Елизавета Ивановна и шеф-повар Лысенко Ирина Владимировна, а за досуг: заведующая культурно– массовым сектором Рассошко Наталья Петровна. За финансовую часть здравницы отвечает главный бухгалтер Кутергина Юлия Викторовна и ведущий экономист Антина Светлана Степановна. Ходанович Вадим Владимирович возглавляет коммерческий отдел. Наша дружная команда трудится с полной отдачей для создания хорошего имиджа санатория, даря свою любовь, тепло и внимание всем гостям, проявляя профессионализм, заботу и индивидуальный подход к каждому! – Какое значение в комплексном лечении придаётся питанию и как составляется меню? – Питание является важным элементом в лечебно-оздоровительном процессе. Поэтому наши повара стараются организовать приготовление блюд с учетом особенностей технологий, способствующих максимальному сохранению по-

лезных свойств пищевых продуктов. Мы индивидуально можем обеспечить диетическим питанием практически каждого гостя, по соответствующим рекомендациям специалистов, с целью профилактики обостренных хронических заболеваний. У нас питание осуществляется в одну смену, под музыкальное сопровождение, с учётом среднесуточных норм набора продуктов на одного отдыхающего, норм выхода готовых блюд для взрослых и для детей по различным возрастным группам. Режим питания предусматривает 5-ти разовый приём пищи, а с диетой – шестиразовое. Отдыхающие сами выбирают различные блюда (с учётом сезонности) из заказного 2-х недельного, перспективного, рационального меню для взрослых и детей. Кроме этого у нас есть детское антиаллергическое меню с учётом физиологической потребности в пищевых веществах и энергии, согласованное с областным центром гигиены и эпидемиологии. Хочу также отметить, что наши повара мастерски готовят свои фирменные блюда и блюда белорусской национальной кухни.

Медицинский туризм

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

75

– Что предлагается любителям активного отдыха? – Отдыхающие могут участвовать в разнообразных культурно-развлекательных и спортивно-массовых мероприятиях, как для детей, так и для взрослых: викторины, вечера знакомств, караоке, посиделки, конкурсы. Можно отметить международные и национальные праздники совместно с персоналом санатория. Организуем концерты собственными силами и с привлечением отдыхающих, приглашаем творческие коллективы художественной самодеятельности и профессиональных артистов. Очень популярны вечера танцев, мастер-классы: «Учимся рисовать за один день», «Школа танцев», «Школа оригами» и другие. Спортивно-массовые мероприятия представлены в виде пеших, велосипедных и лыжных прогулок, играм и соревнованиям по пла-

август/сентябрь 2017

– Пожалуйста, несколько слов о персонале санатория? – Персонал санатория состоит из нескольких подразделений. Это медицинская часть, которую возглавляет мой заместитель по медицинской части, врач высшей категории Анжела Анатольевна Белая и главная медсестра Елена Леонидовна Исаева. Хозяйственную службу курирует мой заместитель по этой части, бывший военный, Александр Леонидович Плескачевский и

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


Медицинский туризм

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

76

август/сентябрь 2017

ванию, волейболу, баскетболу, дартсу, настольному теннису, бильярду, шахматам, бадминтону и прочее. На территории имеется благоустроенный пляж и зоны отдыха с мангалами, «место для рыбака», где можно словить рыбу и сварить уху. Также есть беседки, летняя танцплощадка, экологическая тропа «Здоровья», «Аллея влюбленных», магазин товаров повседневного спроса. В банкетном зале можно отметить свой День рождения или другую знаменательную дату, а в бассейне с сауной заказать индивидуальный сеанс. Словом, в любое время года у нас есть чем заняться и с пользой для здоровья провести время. – Ваши края славятся историческим и культурным наследием. Какие экскурсии могу совершить гости? – В 800 метрах от санатория находится центр поселка Чёнки, где имеются магазины продовольственных и промышленных товаров, аптека, храм Свято-Тихвинской Божьей матери, ресторан «Белая дача», почта, банкомат. На въезде имеется автозаправочная станция и капличка Святой Матушки Манефы, мощи которой хранятся в Соборе Святого Петра и Павла в Гомеле. В другой стороне от санатория, в пяти километрах, находится ресторан национальной кухни «Будьма» в стиле белорусской деревни. Эти места ещё памятны тем, что здесь начинались военные действия в 1943 году по освобождению Гомельщины от немецко-фашистских захватчиков. До сих пор на территории растут «дубы-герои», которые защитили собой солдат и хранят в себе осколки снарядов и пуль. В то время здесь погибло около трёх тысяч солдат. В Чёнках, над братской могилой, воздвигнут памятник-стелла с вечным огнем, там же установлен и памятник партизанам. Кроме этого, туристские организации с которыми мы сотрудничаем,

предлагают различные экскурсии по Гомелю: «Вечерний Гомель», посещение дворцово-паркового ансамбля Румянцева-Паскевичей, который входит в десятку лучших парков стран СНГ, «За белорусскими товарами», «Промышленный туризм» с посещением ведущих предприятий Гомеля и Гомельского района – ОАО «Гомсельмаш», «Спартак», «Добрушская фарфоровая фабрика». Возможны также и более дальние поездки: «Золотое кольцо Гомельщины» (Мозырь, Лоев, Калинковичи, Туров, Ветка) или по историческим местам Белоруссии с посещением Несвижского замка, Минска, Бреста и Брестской крепости. – Как вы продвигаете санаторий на туристских рынках других стран? – Продвижением «Машиностроителя» на рынке санаторно – курортных услуг занимаются специалисты отдела маркетинга. Представители санатория участвуют в выставочных мероприятиях, проводимых в странах ближнего и дальнего зарубежья. Итогом этой работы становится налаживание деловых связей, заключение договоров с представителями туристических компаний различных стран. Также нашими специалистами заключаются соглашения со СМИ: газетами, журналами, телевизионными каналами, размещается информация в социальных сетях и других интернет площадках, постоянно обновляется и расширяется сайт санатория. – Какие планы имеются на развитие санатория? – Когда в январе 2016 года я начала работать здесь, то поставила цель сделать совместно с командой персонала замечательный санаторий в Белоруссии, куда хотелось бы приезжать вновь и вновь. Мы двигаемся к этой цели. Санаторий постоянно улучшает и модернизирует свою материально – техническую базу. Так в 2016-17 годах было закуплено новое, самое современное

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

медицинское оборудование, открыт кабинет для инъекционной терапии, кабинет рефлексотерапии, кабинет четырехкамерных и вихревых ножных ванн, кабинет баночного и антицеллюлитного массажа, косметический кабинет и другие. Планируется ещё закупить в этом году аппарат УЗИ. Медицинский персонал регулярно проходит курсы повышения квалификации и приобретает смежные специальности, что позволяет нам улучшать качество медицинских услуг и в дальнейшем. На пищеблоке постоянно обновляется посуда и столовые приборы, внедрено более расширенное диетическое заказное меню с элементами «шведского стола», национальными белорусскими и фирменными блюдами, приобретены телевизоры для музыкального сопровождения во время приёма пищи, открылось мини-кафе со своей выпечкой и вкусным кофе. Персонал прошел обучение и повысил свои квалификационные разряды. В следующем году планируется открыть летнее кафе с выходом на берег реки. Номерной фонд тоже постоянно пополняется нужными для комфортабельного проживания предметами и современной бытовой техникой. Будем удивлять каждый раз наших гостей приятными обновками! Поскольку санаторий расположен на берегу, проводятся работы по благоустройству пляжной зоны, устанавливаются объекты по розничной продаже напитков, мороженного. Расширяются территории покрытия Wi-Fi. На территории высажены редкие виды растений, восстановлены беседки, реконструированы клумбы. Для более качественного и быстрого заселения в санаторий, обустроена стойка приёма гостей на первом этаже, внедрена электронная система бронирования и регистрации, а в течении месяца будет запущена программа «Медицина» для электронного распределения индивидуальных процедур. Мы подключились к международной системе ЕРИП, по которой можно с телефона оплатить свою путевку в санаторий. Хочу обратить внимание, что мы внедрили положение о скидках пенсионерам, детям, ветеранам боевых действий и труда, а также для тех, кто приезжает к нам неоднократно. О всех наших планах и задумках мы не скажем. Интереснее будет приезжать и наблюдать за нашими изменениями, как это делают многие наши, уже даже не гости, а просто как домочадцы, некоторые из них даже по 5-6 раз в год.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ в Белорусское Полесье! Анатолий Ковалёв, фото Екатерины Кудряшовой и санатория «Машиностроитель».


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Путеводители

Ж

август/сентябрь 2017

78

аль, что такая красивая и самобытная страна еще не настолько изучена российскими туристами. А ведь многие словаки старшего поколения хорошо говорят по-русски, всегда рады помочь и найти нужную дорогу. Рядом с Братиславой находится крепость Девин, стоящая у места впадения реки Моравы в Дунай. Именно сюда, на территорию Великой Моравии, в 863 году прибыли учёные мужи Кирилл и Мефодий. Так началась их миссия, результатом которой стало создание славянской письменности и перевод на славянский язык богослужебных книг. Поэтому, приезжая в Словакию, вы чувствуете себя очень уютно в дружеской атмосфере, близкой нам по духу и культуре. В Словакии великое множество замков с богатой историей, окутанные легендами. И это не случайно. Братислава много веков была коронационной столицей для королей Австрии и Венгрии. До сих пор можно пройти Дорогой Королей, отмеченной золотыми коронами по всему маршруту. А если приехать в Братиславу в конце июня, можно по-

пасть на ежегодный праздник – Братиславские коронационные торжества, во время которых из фонтана течёт вино, запекаются волы, все ищут королевские сокровища, проводится посвящение в рыцари Ордена золотой шпоры, проходит ярмарка ремёсел той эпохи, а по улицам разбрасываются коронационные жетоны. Во время этих праздничных гуляний происходит реконструкция исторических событий XVI-XIX веков, когда в Соборе святого Мартина было короновано десять королей и несколько королев. После коронации новый король совершает обряд посвящения в рыцари Ордена золотой шпоры и отправляется на своём коне на коронационный холм, где стегает мечом на все четыре стороны, принося клятву монарха, что он готов защищать свою страну от всех врагов. Почти с любой точки исторической части Братиславы виден великолепный замок. Братиславский град гордо стоит на утесе, на берегу Дуная. Императрица Мария Терезия с длиным пышным списков титулов – Эрцгерцогиня Австрии, Императрица Священной

Есть много причин посетить Словакию. Страна находится в самом центре Европы, а до Братиславы из Москвы лететь чуть больше двух часов, и вы уже на берегу Дуная.

Радушная Словакия Римской империи, Королева Венгрии, Королева Богемии, Королева Хорватии и Славонии, Королева Галиции и Лодомерии, Герцогиня Милана, Герцогиня Люксембурга и с таким же большим количеством детей-принцев и принцесс – много лет прожила и царстовала в этом замке. Именно при Марии-Терезии в XVIII веке во дворце разбили декоративные сады по образцу садов во французских замках. После её правления в Братиславском граде была семинария и замок пришел в упадок, а потом и совсем сгорел. То, что мы видим сейчас – это восстановленное из руин в 60-е годы прошлого столетия здание, которое входит в список национальных памятников Словакии. Сегодня на его территории работает несколько музеев.

МУЗЫКАЛЬНАЯ СТОЛИЦА Братислава – старинный музыкальный город. В центре города находится оперный театр, в котором поют лучшие европейские певцы. У подножья Братиславского замка, в башне Лугинсланд есть Музыкальный музей. Расцвет Братиславы приходится на время правления венгерской королевы Марии Терезии в XVIII веке. Музыка тогда звучала в каждом особняке. В 1762 году в Братиславе дал концерт юный Вольфганг Амадей Моцарт. Во дворце

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

Кеглевичей, что на улице Панской, 27 в Братиславе не раз бывал великий композитор Людвиг ван Бетховен, который обучал Анну Кеглевич музыке. Он также дал несколько концертов в 1796 году. Сейчас можно остановиться во дворце на несколько ночей в этих покоях, известных как апартаменты Бетховена. Во Двореце Грассалковича, больше известный как президентский дворец, на балах дирижировал оркестром композитор Йозеф Гайдн. Братиславу не раз посещал и король вальсов И.Штраус. В 1884 году в Соборе Св. Мартина сыграл свою Коронационную Мессу знаменитый композитор Ференц Лист, памятник которому расположен возле церкви. На фасаде дворце Кутшефельда (сейчас здесь размещено посольство Франции) висит табличка, что в нём в 1847 году жил русский композитор Антон Рубинштейн. И почему только Вену называют музыкальной столицей Европы? Возможно, это высокое звание могла бы разделить и Братислава... По историческому центру Братиславы надо гулять медленно, осматривая каждое здание на узких улочках. Главная площадь, Старая Ратуша, Собор Святого Мартина, Президентский дворец, Словацкий народный театр, рыночная площадь. Здесь же можно увидеть памятники солдату Наполеоновской ар-


Путеводители

ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

79 в 1342 году. Их светлое пиво «Topvar» было официальным напитком летних Олимпийских игр-2000 в Сиднее. А хотите искупаться в пиве? Здесь, в Словакии, есть пивные курорты. Представьте себе, вы сидите в бочке или большой ванне, наполненной до краев солодом и пивом. Из одного краника вы подливаете себе пиво в ванну, а из другого краника – пиво в свою кружку! Такая ванна имеет сильный антибактериальный эффект и является приятным дополнением для лечения кожных заболеваний. Незабываемое пивное удовольствие! Все гости Словакии остаются в восторге от обилия национальных сувениров. Это очень редкий случай, когда сувениры изготовлены в стране народными умельцами, а не привезены оптом из КНР. Все поделки красивы и неповторимы, сделаны вручную в маленьких частных мастерских и словно держат в себе частичку души и теплоту рук мастера. Вам понравятся вышитые скатерти и салфетки, а также многочисленные яркие глиняные поделки и посуда. Вез-

де можно купить вкусные расписные пряники Медовинки и разукрашенные пасхальные яйца. В подарок, вполне можно привезти словацкое вино или ликёры "Demanovka" и "Horec". А игристое вино "Hubert" считается одним из лучших в мире. Для сластен в подарок можно купить местный шоколад Figaro, а для женщин – местную косметику, изготовленную на основе лечебной грязи фанго. Изящный словацкий хрусталь так же не оставит вас равнодушным. Однако лучше увидеть всё своими глазами, поэтому покупайте билеты и вперед, в Словакию. Здесь работают великолепные экскурсоводы, которые расскажут вам все истории и легенды этой сказочно красивой страны. www.gob.sk Элла Овчар, фото Валерия Буянова. Редакция благодарит компанию Bratislava Region Tourism за приглашение в Братиславу и прекрасно организованную поездку.

август/сентябрь 2017

мии и великому композитору, фонтаны для питья, гербы на старинных особняках, кованные решетки и балконы с вензелями. А еще надо пройтись по набережной Дуная или отправиться в увлекательную речную прогулку вдоль берега. На причалах стоят корабли и лодки, переделанные в современные отели и рестораны. А на вершине опоры Нового моста в Братиславе на высоте 85 метров находится ресторан «UFO», который выглядит как летающая тарелка. Со смотровой площадки, с высоты птичьего полета можно полюбоваться видами на столицу Словакии, а потом попробовать национальные блюда – жареную утку с тушеной капустой, галушки, а на десерт – Скалицкий трдельник. Известное словацкое пиво здесь льется рекой в каждом баре или кафе. По всей стране в больших и маленьких пивоварнях варят пиво по старинным рецептам. Достоверно известно, что пивоварня в городе Топольчаны существовала уже

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

В этом году исполняется шестьдесят лет партнёрским отношениям между двумя мегаполисами. Возникнув в эпоху биполярной системы международных отношений и холодной войны, во времена существования СССР и разделённой Германии, тесные связи Петербурга и Гамбурга продолжают развиваться и сегодня, несмотря на непростую международную обстановку.

С

обственно, наш визит в город-побратим и стал возможным именно благодаря дружеским связям между жителями. Юдит Фукс-Экхофф, известный гамбургский отельер и большой друг ТурПрессКлуба, помогла с гостиницей, старые партнёры из компании HAMBURG TOURISMUS обеспечили программой, гостевой картой HAMBURG CARD для комфортного передвижения по городу, двумя билетами на концерт в новую филармонию, а Йохен Чех, директор турфирмы GO EAST сопровождал нас, помогал переводом с немецкого на русский язык.

ФИЛАРМОНИЯ НА ЭЛЬБЕ Последний раз мы были в Гамбурге во время пресс-тура шесть лет назад. Тогда запомнилось посещение строительства нового здания филармонии, где нам показывали макет, рассказывали каким классным будет сооружение, говорили о сроках сдачи объекта и его бюджете. Его планировали сдать в 2010 году, однако, сроки постоянно переносились, смета росла, а горожане были недовольны непомерной тратой средств налогоплательщиков. Эксперты утверждают, что на сегодняшний день это самая дорогостоящая филармония в мире. И вот, наконец свершилось, спустя почти десять лет после начала строительства, вечером 11 января 2017 года, в Гамбурге была торжественно открыта ELBPHILHARMONIE. Самый скандальный немецкий долгострой сдан в эксплуатацию с семилетним запозданием и десятикратным увеличением сметы с первоначально запланированных 77 до 789 миллионов евро. Власти города надеются, что престижный объект - «новый храм культуры», в который будут приезжать именитые оркестры и исполнители со всего мира, - всё же сможет когда-нибудь окупиться. На праздничном концерте присутствовали 2100 гостей, среди которых были канцлер Германии Ангела Меркель и президент страны Йоахим Гаук. Говорят, что билеты в первый ряд на это мероприятие стоили 10 тысяч евро. Посетив филармонию, могу смело утверждать, что получившееся в итоге здание действительно впечатляет и своим внешним обликом, и внутренним обустройством. Филармонию спроектировали архитекторы знаменитого швейцарского бюро Herzog & de

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Meuron - авторы проектов: музея Tate в Лондоне и Олимпийского стадиона в Пекине. Новый концертный зал возведен на крыше бывшего товарного склада 1960-х годов. Между историческим основанием и футуристической надстройкой оставлен зазор, что позволило надежно изолировать внутренние помещения от внешних звуков. Надстроенный объем состоит из частично изогнутых стеклянных панелей, которые образуют волны на фасаде здания и отражают небо, воду и городской ландшафт. Волнообразный фасад - еще аллюзия и на движение звука. В Гамбурге, как известно, родился Иоганнес Брамс, устраивал премьеры своих опер молодой Георг Фридрих Гендель, жил и творил Карл Филипп Эмануэль Бах - отец Иоганна Себастьяна Баха. Новая конструкция словно выросла прямо из старого здания. Надстройка из стекла и стали весит 78 000 тонн. Стеклянный фасад площадью 16 000 кв. метров собран из 1100 элементов различной формы, каждый весом 1,8 тонны. Всё здание весит 200 000 тонн. Филармония в своей самой высокой точке достигает 110 метров. Новостройка на Эльбе вмещает в себя филармонический концертный зал на 2100 человек, зал камерной музыки на 550 слушателей, роскошный пятизвездочный отель с 244 номерами,

Гамбург

ГАМБУРГ и ПЕТЕРБУРГ = 60 лет вместе!

81

апартаменты, рестораны, зал для фитнеса и конференц-центр. В западной части стеклянной надстройки расположены 44 пентхауса, которые можно приобрести в частную собственность. Проектировало планировку роскошных квартир баварское бюро архитекторов Br ckner Architekten. Большой концертный зал спланирован по принципу «виноградника на склоне гор». В середине - сцена, вокруг неё террасами поднимаются ряды кресел для зрителей. По проекту, каждый слушатель должен быть удален от дирижёра не более чем на тридцать метров. На потолке зала укреплен гигантский рефлектор, равномерно распределяющий по залу звуковые волны.

Открытие Эльбской филармонии проходило поэтапно. В ноябре 2016 года для публики открыли террасу на высоте 37 метров над землей, там, где заканчивается красный кирпич бывшего товарного склада и начинается монументальная конструкция из стекла. Архитекторы назвали эту террасу Plaza. Она занимает 4000 кв. метров, что примерно сравнимо с размером Ратушной площади в Гамбурге. Вход на террасу свободный. В пространстве, отделенном от балкона панорамными окнами, расположатся бары, рестораны, театральные кассы и вход в фойе филармонии. Цена стандартных билетов на концерты в Эльбскую филармонии в этом сезоне стоят от 10 до 220 евро.

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Гамбург

ГОСТИНИЦА ДЛЯ ПРЕЗИДЕНТОВ

август/сентябрь 2017

82

Остановились мы в самом центре города, в роскошной пятизвёздной гостинице Park Hyatt Hamburg. Необычный вход в гостиницу: на первом этаже находится только стойка информации и приёма багажа, а затем вас сопровождают в лифт, поднимают на второй этаж, а там уже, в богато декорированном холле, находятся лобби, администратор для заселения, консьерж и все другие структуры, соответствующие гостинице класса «люкс». Столь нестандартная конфигурация парадного входа в отель связана с тем, что это историческое здание 1912 года постройки, изначально служило складом. Затем, после смены ряда собственников, в нём на первом этаже была обустроена торговая галерея «Levantehaus» с престижными магазинами, кафе и ресторанами, а все верхние этажи были отданы под гостиницу. В апреле 1998 года торжественно были открыты двери отеля Park Hyatt Hamburg. Компания Hyatt International выбрала это историческое здание благодаря

его месторасположению, эксклюзивности и возможность организовать в гостинице высококлассное обслуживание и приверженность удовлетворению индивидуальных потребностей своих клиентов. Сегодня, расположенный на верхних семи этажах, отель Park Hyatt Hamburg имеет 283 номера, в том числе 18 номеров «Club Deluxe», 16 - «Park Suites», четыре представительских люкса и один президентский. На последнем этаже находится специальный VIP-уровень гостиницы с частным консьержем, ежедневным континентальным завтраком, а вечерами, там также бесплатно, предлагаются марочные вина, канапе и закуски. Размеры номеров в гостинице впечатляют. Так, площадь стандартных комнат составляет от 32 до 40 кв. метра. Номеров «Club Deluxe» - от 48 до 54 кв. метров. Комнаты «Executive Suites» предлагают ещё больше жилой площади: от

56 до 122 кв метров. А президентский люкс, под названием «Мендельсон», является самым большим гостиничным

номером в Гамбурге - 231 квадратных метров! Все номера имеют оригинальный дизайн, который гармонично добавляет декор из вишнёвого дерева, созда-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

ющие в комнатах атмосферу теплоты и уюта. Ванные комнаты занимают треть помещения, они были спроектированы для создания хорошего настроения и самочувствия. За двумя раздвижными дверями из вишнёвого дерева находится «мокрая» зона с ванной и отдельным душем, в том числе и «тропическим». Умывальник с раковиной вмонтированы в столешницу из черного гранита и расположены в «сухой» зоне. Во всех ванных комнатах есть отдельный туалет. Инновационное освещение в спальне и ванной, расположение мебели обеспечивает оптимальный комфорт для гостей. В люксах отеля есть дополнительные удобства: массажная ванна и сауна. Все номера оснащены новейшими коммуникационными технологиями, такими как современные системы IPTV от компании SAMSUNG. Интернет, через WLAN, предоставляется бесплатно во всех помещениях гостиницы. Для тех, кто планирует находится в Гамбурге в течении месяца или более,


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Гамбург

в гостинице имеются 31 апартамент. Они представляют собой одно- или двухкомнатные квартиры площадью от 45 до 196 кв. метров, оснащённые как соответствующие номера, однако имеют ещё обширную кухню, кулинарную бытовую технику и посуду. Впрочем, проживающие в апартаментах, могут и не утруждать себя приготовлением пищи, поскольку могут пользоваться всей инфраструктурой отеля, в состав которой входят рестораны и бар. Здесь любители изысканной гастрономии найдут шедевры гамбургской кухни в ресторане Apples, где блюда готовятся на открытой кухне, прямо на глазах у гурманов. Кафе Park Lounge приглашает гостей насладиться традиционным послеобеденным чаем или бокалом шампанского на фоне потрясающего пейзажа, открывающегося на торговую улицу Moenckebergstrasse. А по вечерам, гости могут пообщаться с друзьями или деловыми партнёрами в стильный баре, оригинально украшенном многочисленными яблоками. Для проведения деловых мероприятий, в гостинице есть девять залов, вместимостью от десяти до двухсот персон. Все они имеют естественный дневной свет, проходящий через большие окна, которые можно, при необходимости, открыть используя последние технологии. В отеле также есть бизнес-центр, в котором можно оформить любые секретарские услуги. Особая гордость гостиницы – оздоровительный центр Club Olympus & Fitness, площадью в тысячу квадратных метров с 20-метровым бассейном. Здесь также есть сауна, джакузи, солярий, а также тренажерный зал и помещение для занятий аэробикой. Массаж и косметические процедуры предлагаются в отдельном салоне красоты. Этот комплекс считается уникальным по расположению в историческом здании самого центра Гамбурга. Гостиница также предлагает отличный доступ к общественному транспорту: ближайшая станция метро находится за углом, до главного железнодорожного вокзала пешком всего три минуты, а путь в международный аэропорт Гамбурга займёт всего двадцать минут езды на автомобиле. Таши Таканг (Tashi Takang), генеральный директор гостиницы Park Hyatt Hamburg, рассказал, что притяжение города Гамбурга будет расти и дальше благодаря тому, что отель предлагает исключительно индивидуальное обслуживание, особую атмосферу и интересные рестораны. Отель обогащает город, особенно улицу Moenckebergstrasse, из-за его связи с торговой галереей Levantehaus. И ещё господин Tаканг по «секрету» сказал мне, что в этой гостинице, во время июльской встречи лидеров стран G-20 в Гамбурге, останавливался Владимир Путин.

август/сентябрь 2017

83

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

«ВОРОТА В МИР» Воспользовавшись возможностью, предоставленной нам компанией HAMBURG TOURISMUS, мы совершили прогулку на теплоходе по реке Эльбе и с воды посмотрели на знаменитый гамбургский порт. Каждый год свыше 13 000 кораблей со всего света заходят во второй по величине порт Европы. Круизный терминал и исторический Шпайхерштадт, городские пристани и современный контейнерный терминал – воздух здесь пропитан духом дальних стран. Прокатившись на баркасе или посетив один из легендарных кораблей-музеев, вы сразу поймёте, почему Гамбург часто называют «воротами в мир». Здесь можно открыть для себя особенную страницу истории гамбургского порта. Имя ей «Бальинштадт» («Ballinstadt») и повествует она о мире эмигрантов из Европы в США. Там, где между 1850 и 1939 годами почти для пяти миллионов европейцев начиналось путешествие в «Новый Мир», в Америку. Гамбургский порт является одним из «домашних» морских портов для океанских лайнеров «MS Europa 2», «Queen Mary 2» и «Queen Elizabeth» Здесь же находится знаменитый «Рыбный рынок» (Fischmarkt) – одно из популярнейших у туристов мест. По воскресеньям, с раннего утра, на старейшем рынке Гамбурга, а существует он с 1703 года – торгуют всем, чего только может душа пожелать.

От старого фарфорового чайника до крякающего утиного семейства – всё это можно приобрести здесь, под крышей рыбного аукционного павильона, которому уже более ста лет. Любители ночной жизни, прокутившие всю ночь на Репербане, стоят тут же, у реки – подкрепляются свежими булочками и горячим кофе, восполняя запас жизненных сил. У «ранних пташек» и путешественников большой популярностью пользуется воскресный «бранч» в историческом рыбном павильоне, где под звуки джаза можно весело провести время, потанцевать, пообщаться с друзьями за кружечкой отменного пива и не только... Город славится фестивалями живой музыки, а зачинателем этой традиции стала легендарная «Ливерпульская четвёрка». Началом мировой славы «Битлз» считается концерт в Гамбурге 17 августа 1960 года. Действительно, Гамбург и есть «ворота в мир», красивый северный мегаполис ФРГ, утопающий в зелени, считается одним из красивейших в Германии. Даже обычно сдержанным ганзейцам едва удаётся скрыть гордость за «свой» город. Блеск и морское очарование Гамбурга приведут в восхищение любого, кто хоть раз побывает здесь. Куда бы вы ни отправились – на берег Эльбы или Альстера, в портовый город (Hafencity), Шпайхерштадт (Speicherstadt), на рыбный рынок или на Репербан – здесь каждый день прино-

сит новые открытия и заставляет снова и снова удивляться многоликости города. С населением 1,8 миллионов человек Гамбург является вторым по величине городом Германии. И ему есть что предложить своим гостям: роскошные образцы искусства и культуры, нашумевшие мюзиклы, театры для развлечения самой взыскательной публики, многообразие гостиниц, отменные рестораны, покупки класса «люкс», зажигательная ночная жизнь и множество исторических достопримечательностей – наследие 1200-летней истории города. Гамбург – город-космополит, он молод, современен, привлекателен, а в то же время противоречив. С одной стороны – пёстрое в своём разнообразии и одновременно небогатое предместье Санкт-Паули (St.Pauli) и Репербан – всемирно известная «греховная миля». С другой стороны, приличный и богатый Бланкенезе с бесчисленным количеством вилл, чудными романтическими пейзажами, открывающимися со склона Эльбы, и ласковыми речными пляжами. Гамбург всюду разный и всё же удивительно гармоничный. Не зря эксперты крупнейшего в мире издательства LONELY PLANET, специализирующегося на выпуске путеводителей и разговорников для путешественников, при подготовке очередного рейтинга мировых туристских направлений включили город на Эльбе в список лидеров самых интересных, красивых регионов и городов нашей планеты. В списке BEST IN EUROPE-2017, опубликованном в путеводителе издательства, регион «Гамбург и окрестности» входит в десятку лучших на европейском континенте, при этом является единственным представителем ФРГ в этом рейтинге. Анатолий Ковалёв, фото предоставлены автором. Редакция благодарит отель Park Hyatt Hamburg (www.hamburg.park.hyatt.com), компанию HAMBURG TOURISMUS (www.hamburg-tourismus.de) за помощь! Отдельное СПАСИБО нашим друзьям Юдит (Judith Fuchs-Eckhoff) и Йохену (Jochen Szech) за радушный приём и содействие в нашей поездке!

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

ДАЛЁКАЯ БЛИЗКАЯ ГВАТЕМАЛА

Гватемала

16 марта 2017 года в Александровском зале Большого Кремлёвского дворца состоялась церемония, символизирующая официальное начало работы главы дипломатического представительства Республики Гватемалы в Российской Федерации: Владимир Путин принял верительную грамоту Посла Гватемалы госпожи Гиселы Аталиды Годинес Сасо.

86 – Уважаемая госпожа Посол, как вы восприняли назначение в Россию и оправдались ли ваши ожидания? – Когда мне сообщили о моем назначении Послом Республики Гватемала, я почувствовала гордость, поскольку считаю, что Россия – одна из важнейших стран мира. Работа здесь станет большим опытом в продолжении моей дипломатической, политической и экономической карьеры. Моё обещание – это укрепление отношений между двумя странами. Считаю, что самым важным является укрепление дипломатических, политических и экономических отношений с Российской Федерацией. – Чем привлекательна Гватемала для иностранных путешественников? – Кроме своего климата, где «вечная весна» круглый год, Гватемала имеет

август/сентябрь 2017

В конце мая, госпожа Посол приняла участие в работе Петербургского международного экономического форума (ПМЭФ-2017) и во Второй межрегиональной деловой конференции «Укрепление международных альянсов малого и среднего предпринимательства между Российской Федерацией и странами Латинской Америки и Карибского бассейна». В мероприятии приняли участие около 150 представителей российских и зарубежных компаний, банков и организаций. Латинскую Америку и Карибский бассейн представляли около 50 специалистов из 16 государств, в том числе госпожа Годинес. Несмотря на плотный рабочий график, госпожа Посол нашла время, чтобы ответить на вопросы в формате «блиц».

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

свою давнюю историю развития туризма, культуры и богатств наследия культуры майя. – Как идёт развитие туризма в стране? – Туристический сектор с каждым разом совершенствуется, предлагая все больше возможностей путешественникам. – Какие сейчас отношения в области культуры между нашими странами? – Хорошие. Например, между Университетом Сан Карлос Гватемалы и Российским государственным гуманитарным Университетом есть соглашение о сотрудничестве по изучению культуры майя. Существует гармония между культурой и историей майя, представленными древними обычаями предков майя.


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Национальный перевозчик, бесспорный лидер гражданской авиации Молдовы. Она была основана 12 января 1993 года указом Президента республики Молдова и является одним из наиболее узнаваемых молдавских брендов. В настоящее время Air Moldova выполняет регулярные рейсы по 25 направлениям: Афины, Анталия, Барселона, Болонья, Брюссель, Дублин, Франкфурт, Стамбул, Ираклион, Краснодар, Ларнака, Лиссабон, Лондон, Мадрид, Милан, Москва, Париж, Рим, Венеция, Верона, Вена, Санкт-Петербург, Турин, Флоренция, а также сезонные рейсы в Тиват и на остров Корфу. Компания предлагает два класса обслуживания – бизнес и эконом. Компания имеет достаточно молодой флот, состоящий из 18-ти лайнеров типа Airbus и Embraer 190Jet. В декабре 2008 года

Новости авиакомпаний

ЛУЧШИЕ СТЫКОВКИ В ГОРОДА ЕС

87

«Air Moldova» была включена в регистр авиаперевозчиков, прошедших IATA Operational Safety Audit (IOSA). Получение сертификат IOSA является знаком качества для компании, её признанием мировым авиационным сообществом как перевозчика, который отвечает всем международным требованиям по безопасности. Кроме этого, данный статус позволил компании более успешно развивать сотрудничество с ведущими мировыми авиакомпаниями и предлагать своим пассажирам полёты практически во все города мира, куда выполняют рейсы партнёры «Air Moldova» по интерлайн-соглашениям. А среди них, которых такие гиганты как «Lufthansa», «Delta Airlines», «United Airlines», «Аэрофлот», «Alitalia» «El Al Israel Airlines», «TAP Portugal» и другие. Выступая на презентации, Светлана Персиц, представитель «Air Moldova» в СПб, особо отметила, что авиа-

компания считается одной из самых пунктуальных в Европе, что позволяет сократить стыковки в Кишинёве до 40 минут для продолжения полётов в другие страны. Особенно хорошие стыковки на линиях из СПб в Барселону, Венецию и Мадрид. Цены на всех направлениях компании вполне приемлемые, а знаменитым молдавским вином угощают на всех линиях, независимо от класса обслуживания на борту. Ещё одна приятная особенность «Air Moldova» – компания возвращает полную стоимость авиабилетов, в случае, если пассажир купил заранее билеты, а потом, при оформлении визы для поездки, ему было официально отказано в её получении. Сейчас «Air Moldova» ежедневно выполняет два рейса из СПб и три – из Москвы. www.airmoldova.md Анатолий Ковалёв, фото Евгения Голомолзина.

Семь новых направлений

Рейс в Памплону впервые появится в расписании авиакомпании. Начиная с 6 ноября, Lufthansa будет выполнять 4 рейса в неделю в этот город на севере Испании с вылетом из Франкфурта. Среди других новых направлений в зимнем расписании авиакомпании – рейсы в итальянские Геную, Бари и Катанию, которые теперь будут выполняться не только из Мюнхена, но и из Франкфурта. Пассажиры Lufthansa смогут воспользоваться одним из трёх рейсов в неделю, начиная с 29 октября. Кроме того, впервые в зимнем расписании Lufthansa появятся рейсы в Нант, Глазго и Сантьяго-де-Компостела

с вылетом из Мюнхена, что вызвано высоким спросом на данные направления. Авиарейсы на запад Франции, в Нант

будут выполняться ежедневно, а в Глазго – четыре раза в неделю. В испанский город Сантьяго-де-Компостела, компания будет летать один раз в неделю по воскресеньям – теперь в зимний период туда можно будет добраться не только из Франкфурта-на-Майне, но и из Мюнхена. Дополнительная информация и билеты доступны на сайте www.lh.com или в сервисном центре авиакомпании Lufthansa по телефону +7 495 411 8444. Забронировать авиабилеты можно также в туристических агентствах-партнерах Lufthansa. www.lufthansa.com

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

август/сентябрь 2017

В конце октября в расписании авиакомпании появятся семь новых маршрутов в ряд европейских городов: в Памплону, Геную, Бари и Катанию с вылетом из Франкфурта, а также в Нант, Глазго и Сантьяго-де-Компостела с вылетом из Мюнхена.


ИНДУСТРИЯ ТУРИЗМА И КУЛЬТУРЫ

Новости авиакомпаний

Прямая линия Москва – Шэньчжэнь 28 сентября China Southern Airlines – крупнейший перевозчик КНР, запускает регулярный рейс по маршруту Москва (Шереметьево) – Шэньчжэнь на лайнерах А-330 с частотой дважды в неделю. На борту будет три класса обслуживания – первый, бизнес и экономический. Стратегия развития авиакомпании China Soutern Airlines заключается в развитии и создании авиакомпании, ориентированной на международные перевозки, основанной на конкурентоспособности и устойчивой прибыльности. Ориентируясь на потребности и желания своих клиентов, China Soutern Airlines стремится к совершенству, постоянным инновациям для того, чтобы стать популярной и любимой компанией для своих сотрудников и клиентов. China Soutern Airlines стремится создать лучший китайский бренд, лидирующий на азиатском рынке. В 2007 году, вступив в альянс SkyTeam, стала первой компанией в КНР, присоединившейся в глобальному авиационному альянсу.

88

ЧЖУ Лян, генеральный директор представительства China Soutern Airlines в РФ, рассказал о планах компании по развитию перевозок между Россией и азиатским регионом, о стратегии компании внутри Китая, транзитных возможностях аэропорта в Шэньчжэнь, а также о туристском потенциале южного направления Поднебесной. Компания предлагает удобные стыковки и выгодные тарифы через Шэньчжэнь в Джакарту, Денпасар, Бангкок, Пхукет, Сидней, Мельбурн, Хошимин, Ханой, Пномпень и другие города ЮВА. China Soutern Airlines является лидером по перевозке транзитных пассажиров в Австралию и Океанию через Гуанчжоу. Компания располагает парком из 700 современных пассажирских и грузовых самолетов, обслуживает 208 пунктов назначения по всему миру, имея обширную маршрутную сеть с основными узловыми аэропортами в Гуанчжоу, Пекине, Урумчи и Чунцин.

В России авиакомпания начала свою деятельность в 1994 году, открыв линию Москва-Урумчи с посадкой в Новосибирске. Сегодня в РФ China Soutern Airlines имеет пять действующих представительств: в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске, Иркутске и Владивостоке. www.global.csair.com/RU/RU/Home Элла Овчар, фото Ларисы Зенкиной.

Новая линия в Нанкин Авиакомпания продолжает укреплять свое присутствие в Китае и открывает 13 мая 2018 года новую, круглогодичную линию в Нанкин, позволяющая пассажирам из Москвы и Санкт-Петербурга совершать удобные полёты по этому маршруту с одной пересадкой в Хельсинки. Запуск первого рейса назначен на 13 мая 2018 года, а билеты по этому направлению уже доступны на сайте авиакомпании. Нанкин, расположенный на берегу реки Янцзы и являвшийся ранее столицей Китая, и сегодня остается крупным культурным и экономическим центром с населением более восьми миллионов человек, поэтому объем пассажирских и грузовых перевозок по этому маршруту неуклонно растет. Новый рейс будет выполняться лайнерами A-330 трижды в неделю летом и дважды в неделю зимой, а с маршрутной картой Finnair, объединяющей

более 100 направлений, пассажиры смогут подобрать удобные стыковочные варианты. Последние десять лет стратегия роста Finnair неразрывно связана с китайским направлением: авиакомпания открыла прямые рейсы в Чунцин, Сиань и Гуанчжоу, на борту которых пассажиры могут попробовать китайские традиционные блюда и оплатить покупки с помощью мобильного приложения Alipay. Запуск нового рейса усилит присутствие Finnair в Северной Азии – летом 2018 года самолеты авиакомпании бу-

RU S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T RY

дут осуществлять 38 рейсов в неделю в семь регионов КНР. «Мы очень рады расширить нашу сеть полётов и дополнить её новым рейсом в Нанкин, – отметил Юха Ярвинен, главный коммерческий директор Finnair. Компания быстро становится одним из крупнейших европейских операторов, который осуществляет воздушное сообщение между Европой и Китаем и рейсы которого выбирает всё больше пассажиров. Следующий год также станет важной вехой в нашей истории, – мы отпразднуем тридцатую годовщину запуска рейса Finnair в Пекин, который стал нашим первым рейсом в КНР». В 2015 году авиакомпания была признана агентством FlightStar самой пунктуальной авиакомпанией Европы. В РФ Finnair осуществляет полеты из пяти городов: Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Самары и Казани. Билеты по этому направлению уже доступны на www.finnair.com


реклама

реклама


w w w. t o u r p re s s c l u b . r u

Издается с 2000 года / Published since 2000

Август/Сентябрь 2017

WWW.TOURPRESSCLUB.RU

R U S S I A N T R AV E L & C U LT U R E I N D U S T R Y

16+

Юрий Мезерин: «Приглашаю всех в Музей петербургского авангарда»

Халида Садыкова: «В Турции хорошие возможности для лечения»

Марта Мадренас-и-Мир:

Август/Сентябрь 2017

«В Жироне интересно, комфортно и вкусно в любое время года»

реклама

Алекс Лочмелис-Маневски: «У ресторанов при отелях есть ряд преимуществ»

www.raffleshospital.ru НА ЛЕЧЕНИЕ В СИНГАПУР! Качественно! Комфортно! Доступно! Понятно!

Д-р Лим Ю Вай:

Елена Устинова:

«Операция по новому методу выполняется только в Сингапуре»

«Растёт рейтинг привлекательности Ленинградской области»

АВГУСТ-СЕНТЯБРЬ 2017  

АВГУСТ-СЕНТЯБРЬ 2017

АВГУСТ-СЕНТЯБРЬ 2017  

АВГУСТ-СЕНТЯБРЬ 2017

Advertisement