第二課耶穌基督生平的概覽

Page 3

基督生平研讀 – 畢邁可 第 2 課 耶穌基督生平的概覽

V.

第3頁

問題和協調的原則 A.

當我們留意聖經演繹耶穌的話所用的手法時,便會發現祂的話好像有不同的版本。同樣的一 段對話或教訓,有些版本較為簡單,有些卻較為詳盡。 1.

這些細節上的不同有時會看似自相矛盾。其中可能是用了同義詞,或改變了動詞的語 氣或時態,又或將名詞改成代名詞。相同或類似的句子,有時會出現在不同的場合。

2.

我們大可想像到,在耶穌眾多的講道中,很多有採訪技巧的人會作詳細記錄,甚至讓 耶穌核對以增加準確性。故此,福音書作者可從大量的文字記錄中選取第一手資料。 而這些人懂得用「速記」的方法捕捉耶穌的話。

B.

有些類似的信息和事件會在不同的場合下出現。有時,一些看似相同的事件,會以不同的次 序出現在另一卷福音書中。沒有一卷福音書曾將任何一段情節的言行全部記錄下來。事實上, 即使將福音書中互相對照的部分組合起來,仍不能肯定有否將所有人的言行都記錄下來。

C.

基督當然會以稍微不同的形式,在不同場合重覆講說同樣的信息,正如現今的傳道人那樣。 福音書以不同形式演繹相同的內容,有可能是因為同一篇信息出現了幾句類似的句子。每個 福音書作者都只是選取了部分內容。我的假設是,沒有福音書曾將整段講道記錄下來。 1.

舉一個例,想想天國八福的第一點。馬太寫到:「虛心的人有福了!因為天國是他們 的」(太 5:3),但路加卻寫到:「你們貧窮的人有福了!因為神的國是你們的」(路 6:20)。在登山寶訓中,耶穌可能用了不同的方式來重覆這句話。若是這樣,其中一次 祂用了第三人稱,另一次祂則用了第二人稱,並給國度冠以兩種稱號。

2.

芥菜種的比喻(太 13:32; 可 4:31)讓人看到,耶穌在同一場合中可用稍微不同的方式 重覆同樣的話。按馬太福音所說,祂說天上的飛鳥宿在「它的枝上」,但馬可福音卻 說牠們宿在「它的蔭下」。兩句大概都是出自祂的口。按照馬太福音,耶穌在橄欖山 說出將來的冒牌基督會自稱「我是基督」(太 24:5),但馬可福音和路加福音卻指他 會自稱「我就是(祂)」(可 13:6; 路 21:8)。這種微細的差別其實也不少。

D.

正如當代大部分人那樣,耶穌能操三種語言。很多時,希臘文本所記下的說話,是亞蘭或希 伯來原文的翻譯。在翻譯的過程中,出現差別是正常的;語言的翻譯很少只有一種方式,即 使有也很罕見。

E.

對某些人來說,這些情況使他們質疑福音書是否神所默示和無誤的。但只要運用新聞報導和 寫作的常見原則,便可解決大部分在協調方面的問題。

堪薩斯市國際禱告殿 ihopkc.org 免費教導資源 mikebickle.org


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.