Dragons Everywhere

Page 1



Dragons Everywhere © June 2022 by 826NYC and its student authors. All rights reserved, including the right of reproduction in whole or in part in any form. Thank you! An enormous thank you to the staff and volunteers at 826NYC. A special thank you to Casey Cline, Chad Hewitt, Carly Schnitzler, April Cook, Hannah Nash, and Allie Singer for editing and proofreading this publication. Thank you to Bianca Marrinucci, Delia Privitera, Oana Whaples, and Vanessa Londono for translating every piece. And finally, thank you to Shan Pruthi for designing this beautiful book. This program is supported by 826 National, the Amazon Literary Partnership, The Jane Friedman Anspach Family Foundation, Con Edison, The Find Your Light Foundation, The Hawkins Project, International Paper, The Rona Jaffe Foundation, The Kettering Family Foundation, The Pierre and Tana Matisse Foundation, The Minerva Foundation, The Pinkerton Foundation, The Resnick Foundation, The Yelp Foundation, and Youth, Inc. This program is supported, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council. Additional support comes from the National Endowment for the Arts. To find out more about how National Endowment for the Arts grants impact individuals and communities, visit www.arts.gov. 826NYC is grateful to the many individuals who support our work. To see our full list of supporters or make a donation, please visit https://826nyc.org/donate-us/.

826NYC Books 372 Fifth Avenue Brooklyn, NY 11215 All rights reserved, including the right of reproduction in whole or in part in any form. Manufactured in the United States of Brooklyn America First 826NYC edition 2022 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 The writing in this book was produced during 826NYC’s Write After School program and Write Away Workshops in Spring 2022. These programs are designed for students ages 6-18. www.826nyc.org Please save this book for when you are older.


Dragones Por Todas Partes © June 2022 por 826NYC y sus autores estudiantes. Todos los derechos reservados, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier forma. ¡Gracias! Un enorme agradecimiento al personal y a los voluntarios de 826NYC. Un agradecimiento especial para Casey Cline, Chad Hewitt, Carly Schnitzler, April Cook, Hannah Nash y Allie Singer por editar y corregir esta publicación. Gracias a Bianca Marrinucci, Delia Privitera, Oana Whaples y Vanessa Londono por traducir cada pieza. Y finalmente, gracias a Shan Pruthi por diseñar este bello libro. Este programa es apoyado por 826 Nacional, el asociación literaria de Amazon, La Fundación de la Familia Jane Friedman Anspach, Con Edison, La Fundación Encuentra Tu Luz, La Fundación Hawkins, International Paper, La Fundación Rona Jaffe, La Fundación Kettering, La Fundación Pierre t Tana Matisse, La Fundación de Resnick, La Fundación de Yelp, y Youth, Inc. Este programa es apoyado, en parte, por fondos públicos del Departamento de Asuntos Culturales de la Ciudad de Nueva York en asociación con el Ayuntamiento. El apoyo adicional proviene del National Endowment for the Arts. Para averiguar más sobre cómo los subsidios del National Endowment for the Arts impacta a los individuos y a sus comunidades, visite www.arts.gov. 826NYC agradece a las muchas personas que apoyan nuestro trabajo. Para hacer una donación y ver nuestra lista completa de colaboradores, visite: https://826nyc.org/donate-us/.

826NYC Books 372 Fifth Avenue Brooklyn, NY 11215 Todos los derechos reservados, incluido el derecho de reproducción total o parcial en cualquier forma. Fabricado en los Estados Unidos de Brooklyn América Primera edición de 826NYC 2022 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Las escrituras en este libro fueron producidas durante los programas de Escritura Después de la Escuela y Escritura Ahora en Primavera 2022. Estos programas están diseñados para estudiantes entre 6-18 años. www.826nyc.org Por favor guarda este libro para cuando seas mayor.


Table of Contents 9 10 11 12 13 14 15 16 17 21 22 23 24 25 26 29 31 33 34 35 37 38 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 52 54 55

The Birthday Party / Aiden Spence Pumpkin and Ducky and the Little Ant / Amelia Alamgir My Sister <3 / Ana Rosas Epic Orb Land / Asene Jilani Recipe for a Time-Stopping Watch / Austin Lin Pizza Craze / Ayana Alamgir Brady’s Special Fish Potato Recipe / Brady Epton Tsunami / Charlie Shiba A Secret Love Part One Chapter One / Cluny Smith Mario vs Luigi / Colin Blake Spiderman / David Byfield How to Make Macaroni / David Megara Doctor Strange & Spider-Man / Dylan Mendez My New Raccoon / Elanye Sinchi The Pie Stealers / Ella Bee Holland “Saving” the World / Estrella Rosas The Two Best Friends / Eugenia Rosas Woods / Faryal Khan Dragon Marshmallow / Fernando Romero Cinderella: Pandemic Remix / Gabi Dias Three Cats, Three Stories / Hailie Lopez Victor SpongeBob, The End? / Harrison Bors Grass Block Brownies / Harrison Michael Paulonis My Favorite Food / Hazel Murphy Macaroniland / Ilian Megara Quint / Indiana Fischer Story / Isse Salazar Seamonster / Jack Carrillo The Cheese Booger Deluxe / Jackson Williams How to Make Noodles / Jahniya Powell Story / Jaida Toussaint Dragon in New York / Jason Carrillo The Prank / Jason Rivers The Case of the First Vampire / Jaylin Johnson The Sad Guy is Now Cool Part 2 / Jeremy Sarmiento Minecraft / Jesse McCleave


56 57 58 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90

Nutella / Justin Nemeroff Not Really Dead / Kaelyn Cruz Backstory / Kali Osakwe Story / Kamila Cumbay Diary of a Wimpy Kid: The Nap / Kenneth Chong Apple and Cookie / Leo Pepin Little Red Riding Hood / Luis Estevez Picazo Thanksgiving / Luke Miller The Odd One Out. / Malena June Fein One Head Bread / Mark Lisi Flash and the Treasure / Matteo Cruz Different Food Personalities / Mavis Lu Food Writing Poem / McKenzie Rodriques Story / Nathaniel Moore Minecraft: Beware of the Creeper! / Noa Bradley Cherry & Banana / Nova Thompson If I Made a World / Poppy Sachen How My Restaurant Would Look / Raechel Lu Echenonia / Rafael Cox Diary of a Wimpy Kid Goes to Disney World / Ricardo Fernández Life is Like a Flower / Ruby Chan Brownies / Ruby Ellis Diary of a Penguin / Ruby Miller The Icetastic Journey / Ruby Sun Imagination / Skyla Robinson Favorites / Sofia Merino The Big Bad Wolf & Woldilocks / Stefany Moreira If I Had a Restaurant / Stephanie Cuahutepitzi My Restaurant / Sydney Cheng Funny Banana / Sylbrin Robinson Jr Who Am I? / Teo Yoo Tour Guide for 4025 / Warlin Saba Goldilocks / Yahnesa Goulbourne


Tabla de Contenido 9 10 11 12 13 14 15 16 19 21 22 23 24 25 28 30 32 33 34 36 37 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 53 54 55

La fiesta de cumpleaños / Aiden Spence Calabaza y Patito y la Hormiguita / Amelia Alamgir Mi hermana <3 / Ana Rosas Tierra Épica del Orbe / Asene Jilani Receta para un reloj que detiene el tiempo / Austin Lin Locura de pizza / Ayana Alamgir Receta especial de patatas con pescado de Brady / Brady Epton Tsunami / Charlie Shiba Un Amor Secreto Parte Uno Capítulo Uno / Cluny Smith Mario vs. Luigi / Colin Blake El Hombre Araña / David Byfield Cómo Cocinar Macarrones / David Megara Doctor Extraño y El Hombre Araña / Dylan Mendez Mi Mapache Nuevo / Elanye Sinchi Los ladrones de pasteles / Ella Bee Holland “Salvando” al mundo / Estrella Rosas Los dos amigos mejores / Eugenia Rosas Bosques / Faryal Khan Malvavisco Dragón / Fernando Romero Cenicienta: Remezcla Pandémica / Gabi Dias Tres gatos, tres historias / Hailie Lopez Victor SpongeBob, ¿El Fin? / Harrison Bors Brownies de hierba en bloque / Harrison Michael Paulonis Mi Comida Preferida / Hazel Murphy Tierra de macarrones / Ilian Megara Quint / Indiana Fischer Historia / Isse Salazar Seamonster / Jack Carrillo El Queso Moco Deluxe / Jackson Williams Cómo hacer fideos / Jahniya Powell Historia / Jaida Toussaint Dragón en Nueva York / Jason Carrillo La broma / Jason Rivers El Caso del Primer Vampiro / Jaylin Johnson El tipo triste ahora es genial, parte 2 / Jeremy Sarmiento Minecraft / Jesse McCleave


56 Nutella / Justin Nemeroff 57 No muerto de verdad / Kaelyn Cruz 59 Historia de fondo / Kali Osakwe 60 Historia / Kamila Cumbay 61 Diario de Greg: La siesta / Kenneth Chong 62 Manzana y galleta / Leo Pepin 63 Caperucita roja / Luis Estevez Picazo 64 Día de Acción de Gracias / Luke Miller 65 El extraño hacia fuera. / Malena June Fein 66 Pan de Una Cabeza / Mark Lisi 67 Flash y el Tesoro / Matteo Cruz 68 Diferentes personalidades alimentarias / Mavis Lu 69 Poema sobre la comida / McKenzie Rodriques 70 Historia / Nathaniel Moore 71 Minecraft: ¡Cuidado con el Creeper! / Noa Bradley 72 ​​Cereza y Plátano / Nova Thompson 73 Si hiciera un mundo / Poppy Sachen 74 Cómo Sería mi Restaurante / Raechel Lu 75 Echenonia / Rafael Cox 76 Diario de Greg que Va a Disney World / Ricardo Fernández 77 La vida es como una flor / Ruby Chan 78 Brownies / Ruby Ellis 79 Diario de un Pingüino / Ruby Miller 80 El Viaje de Hielo Fantástico / Ruby Sun 81 La Imaginación / Skyla Robinson 82 Favoritos / Sofia Merino 83 El Lobo Feroz & Woldilocks / Stefany Moreira 84 Si Tuviera un Restaurante / Stephanie Cuahutepitzi 85 Mi Restaurante / Sydney Cheng 86 Plátano divertido / Sylbrin Robinson Jr 88 ¿Quién soy? / Teo Yoo 89 Guía de viaje para el 4025 / Warlin Saba 90 Ricitos de Oro / Yahnesa Goulbourne


The Birthday Party by Aiden Spence, age 8 Today was Samuel’s birthday. And my friends and I were helping Samuel’s dad do the party well. Samuel was at school. And he didn’t know what was going on. When he got home we surprised him with a party. All his human friends were there. We had a great party. The end

La fiesta de cumpleaños por Aiden Spence, 8 años Hoy era el cumpleaños de Samuel. Y mis amigos y yo estábamos ayudando al papá de Samuel a hacer una fiesta buena. Samuel estaba en la escuela. Y él no sabía lo que estaba pasando. Cuando llegó a su casa lo sorprendimos con una fiesta. Todos sus amigos humanos estaban allí. Tuvimos una gran fiesta. El fin

9


Pumpkin and Ducky and the Little Ant by Amelia Alamgir, age 6 They were going to the forest. They got caught in a trap. An Ant helped Pumpkin and Ducky. “Thank you,” said Ducky. Pumpkin and Ducky went home. They got soup. After they got soup, Pumpkin went to bed. The Ant went to sleep too. And Ducky went shopping. Ducky took a book to read in the car. But the store is closed. It started to pour. Ducky was very sad. So she went home, and she woke Pumpkin and Ant up. “What happened?” said Pumpkin and Ant. “The store is closed, and it is pouring!” “Oh no,” said Pumpkin and Ant. “What will we do now?” “We can DISCO DANCE!” “Yeah!” said Pumpkin and Ant.

Calabaza y Patito y la Hormiguita por Amelia Alamgir, 6 años Ellos iban al bosque. Quedaron atrapados en una trampa. Una Hormiga ayudó a Calabaza y Patito. “Gracias,” dijo Patito. Calabaza y Patito se fueron a casa. Consiguieron sopa. Después de que comieron la sopa, Calabaza se fue a la cama. Hormiga también se durmió. Y Patito se fue de compras. Patito tomó un libro para leer en el auto. Pero la tienda está cerrada. Empezó a llover. Patito estaba muy triste. Así que se fue a casa y despertó a Calabaza y Hormiga. “¿Qué pasó?” dijeron Calabaza y Hormiga. “¡La tienda está cerrada y está lloviendo!” “Oh, no,” dijeron Calabaza y Hormiga. “¿Qué haremos ahora?” “¡Podemos BAILAR DISCO!” “¡Sí!” dijeron Calabaza y Hormiga.

10


My Sister <3 by Ana Rosas, age 11 My sister is really pretty more prettier than you can ever imagine. My sister is really funny more funnier than you can ever imagine. My sister is the best the bestest sister I can ever imagine!

Mi hermana <3 por Ana Rosas, 11 años Mi hermana es muy bonita más bonita de que tu puedas imaginar. Mi hermana es muy graciosa más divertida de que tu puedas imaginar. Mi hermana es la mejor la mejor hermana ¡Me lo puedo imaginar!

11


Epic Orb Land inspired by Diary of a Wimpy Kid by Asene Jilani, age 10 Hello, my name is Groog. OK, I will stop with my weird voice. Me and Rooliy are playing in Epic Orb Land. I didn’t want to come before, but when I heard “Epic,’’ I said OK. For some reason the sky is red. I asked Rooliy why, but he just said, “I don’t know.” I looked forward and saw a red orb. When I got closer, it looked more like a photo that I will definitely not put at the bottom of this page. (I did it anyway). It seems like it is making the sky red. In a creepy voice the Orb said, “I will take over the world.” That seriously crept me out. I ran away, but I saw a big monster behind me and I ran faster and faster. There was another Orb and it said, “I am the Orb of Deez, I will help you defeat the Orb of Sus.” It is pretty weird that these Orbs can talk, but I didn’t care. The Orb of Deez destroyed the monster and put the Orb of Sus in Orb Jail. The Orb of Sus said one last thing, “This will not be over Orb of Deez! I will get you back one day just one day you will see!” Welp, that was a day.

Tierra Épica del Orbe inspirado en Diario de Greg por Asene Jilani, 10 años Hola, mi nombre es Groog. OK, voy a parar con mi voz extraña. Rooliy y yo estamos jugando en la Tierra Épica del Orbe. No quería venir antes, pero cuando escuché “épica”, dije sí. Por alguna razón el cielo es rojo. Le pregunté a Rooliy por qué, pero solo dijo: “No sé.” Miré hacia adelante y vi un orbe rojo. Cuando me acerqué, se parecía más a una foto que definitivamente no pondré al final de esta página. (Lo hice de todos modos). Parece que está poniendo el cielo rojo. Con una voz espeluznante, el Orbe dijo: “Me apoderaré del mundo.” Eso en serio me asustó. Salí corriendo, pero vi un gran monstruo detrás de mí y corrí cada vez más rápido. Había otro Orbe y decía: “Soy el Orbe de Deez, te ayudaré a derrotar al Orbe de Sus.” Es bastante extraño que estos Orbes puedan hablar, pero no me importaba. El Orbe de Deez destruyó al monstruo y puso al Orbe de Sus en la Cárcel del Orbe. El Orbe de Sus dijo una última cosa: “¡Esto no terminará con el Orbe de Deez! ¡Te recuperaré un día, un día lo verás!” Bueno, eso fue un día. 12


Recipe for a Time-Stopping Watch by Austin Lin, age 13 Ingredients: • Clock • Leather band • Four buttons • Freezer • A blanket to keep you from freezing • A heat gun to unfreeze time Directions: Melt the freezer at room temperature so it is able to be mixed. Then fry the heat gun at 4,000,000 degrees Fahrenheit. After, mix the clock, freezer, and heat gun together. Peel leather band and blanket and combine. Then fold buttons into the leather band and blanket mixture. Lastly, blend everything together. Now you have made your watch.

Receta para un reloj que detiene el tiempo por Austin Lin, 13 años Ingredientes: • Reloj • Banda de cuero • Cuatro botones • Congelador • Una cobija para que no te congeles • Una pistola de calor para descongelar el tiempo Direcciones: Derrita el congelador a temperatura ambiente para que se pueda mezclar. Luego fríe la pistola de calor a 4,000,000 grados Fahrenheit. Después, mezcle el reloj, el congelador, y la pistola de calor. Mezcle la banda de cuero y la cobija, y combina los botones con la mezcla de banda de cuero y la cobija. Por último, mezcla todo junto. Ahora ha hecho su reloj.

13


Pizza Craze by Ayana Alamgir, age 10 Once, there was a city called Pizza City with talking animals and no pets. Also, there were pizza buildings. A chicken thought that the city was terrifying and horrendous. So, she gathered all her chicklings and left the city. There, after traveling only one mile, she found a city called New York City. But, she found that the city takes chickens and cuts them for humans to eat. Even worse, there were enormous vehicles going at the speed of sixty-five miles per hour! So, she gathered all her chicklings and traveled once more, only to find out she was in the same spot she started—Pizza City. Eventually, she gave up because she realized the world is a very short world.

Locura de pizza por Ayana Alamgir, 10 años Había una vez una ciudad llamada Pizza City con animales parlantes y sin mascotas. Además, había edificios de pizza. Un pollo pensó que la ciudad era espantosa y horrenda. Así que reunió a todos sus pollitos y se fue de la ciudad. Después de viajar solo una milla, allí encontró una ciudad llamada New York City. Pero descubrió que la ciudad toma pollos y los corta para que los humanos los coman. ¡¡Aún peor, había vehículos enormes que iban con la velocidad de sesenta y cinco millas por hora!! Entonces, reunió a todos sus pollitos y viajó una vez más, solo para descubrir que estaba en el mismo lugar donde comenzó: Pizza City. Finalmente, se abandonó la idea porque se dio cuenta de que el mundo es un mundo muy corto.

14


Brady’s Special Fish Potato Recipe by Brady Epton, age 10 Ingredients: Potatoes, salmon, citrus (lemon, lime, orange, etc.), salt, pepper, rosemary, olive oil. Steps: 1. Cut potatoes and put on a tray. 2. Space out potatoes, pour olive oil on potatoes, put salt and pepper and rosemary on both sides of potatoes. 3. Put the oven on 350 degrees and check on it every 15 minutes. When crispy, take out. 4. Put fish on a tray on top of your citrus and douse in olive oil and salt and pepper. 5. Put it in the oven at (I don’t know yet). And take out when ready. 6. EAT!

Receta especial de patatas con pescado de Brady por Brady Epton, 10 años Ingredientes: Patatas, salmón, cítricos (limón, lima, naranja, etc.), sal, pimienta, romero, aceite de oliva. Pasos: 1. Corta las patatas y ponlas en una bandeja. 2. Separe las papas, echa aceite de oliva sobre las papas, ponga sal, pimienta, y romero en ambos lados de las papas. 3. Ponga en el horno a 350 grados y revíselo cada 15 minutos. Cuando está crujiente es tiempo que lo saca. 4. Coloque el pescado en una bandeja encima de los cítricos y bañalo con aceite de oliva, sal, y pimienta. 5. Ponlo en el horno (aún no lo sé). Y sacalo cuando esté listo. 6. ¡COME!

15


Tsunami by Charlie Shiba, age 8 Once there was someone named Dud and Mrs. Dud. One morning the sun bursted, and no one was grumpy. Mr. Dud thought, “What could go bad?” 7:01 AM. BAM! CRASH! BOOM! A tsunami was rising. A 1,561-foot tsunami. It drowned everyone, and everyone except Mr. Dud and Mrs. Dud died. They were ranked number one in crimes. They had everything in the world because they were number one.

Tsunami por Charlie Shiba, 8 años Había una vez unas personas llamadas Dud y Sra. Dud. Una mañana el sol explotó y nadie estaba de mal humor. «¿Qué podría salir mal?», pensó el Sr. Dud. 7:01 AM. PAM! PUM! BUM! Un tsunami se levantó. Un tsunami de 1,561 pies. Ahogó a todos y todos menos el Sr. y la Sra. Dud murió. Eran el número uno en crímenes. Tenían todo en el mundo porque eran el número uno.

16


A Secret Love Part One Chapter One A Wings of Fire Fanfic by Cluny Smith, age 9 Cactus hissed. She missed the feeling of thick sand rippling under her talons. It made her stomach whirl, reaching out for ground, hoping she’d feel tiny grains of sand collapse and shift under her, but when she reached out, grasping for it, she felt thin air that she couldn’t hold in her talons. Cactus wanted to vomit. “Cactus?” The sweet sound of Sunny’s voice made her wings miss a beat. She was so surprised to hear her mother talking to her. “Yeah?” she asked. “You did tell Sundew we were coming, right?” Cactus shrugged. “I don’t remember. Anyway, it’s hard talking to her. She’s a lot older than me!” Sunny shook her head and sighed. “That’s the point of therapy,” Sunny insisted. “I don’t need therapy,” Cactus argued. Sunny sighed again. She thinks I’m so crazy! Cactus thought angrily. She scowled. Remember, breathe. You’re calm like a river. Sundew’s calm words rippled through Cactus’s head. Cactus breathed in deeply. And out. In and out. “Calm like a river,” she repeated to herself. She sighed deeply and felt the air carry her wings. Her scales felt cool in the breeze. “Is that something Sundew taught you?” “Ahhhh!” Cactus got startled in the air and ducked low, away from her mother hovering a clawtip away from where Cactus had been. Sunny blinked kindly at her. Cactus scowled again. “None of your business. You’re being creepy!” Cactus barked, an edge in her voice. Sunny sighed. She soared over to Scorpian and huddled near him. Scorpian murmured something to Sunny and glared at Cactus. “Ugh.” Cactus moaned. “Sorry.” She rolled her eyes. Scorpian soared ahead. I don’t feel bad. Should I? I wasn’t really made to feel bad I guess. “Finally.” A moan came from behind her. Goldenwire’s wings were drooping and his piercing gold eyes looked incredibly tired. “Oh shut up.” Adder’s voice was sharp and cruel, splitting through the air. Black speckled scales gleamed in the warm sun-soaked air. “Adder,” Scorpian said sharply, and Adder groaned. D was asleep on Sunny’s back and snoring slightly. Her talon twitched, and Sunny flinched as her barb rubbed gently across her leg. Cactus groaned. Why was Adder always such a jerk?

17


Cactus stared forward again. There it was! Pantala, the Lost Continent. Well, it wasn’t lost anymore. It hadn’t been for nearly twenty-five years! And its native dragons now lived on Pyrrhia as well. Pantala is still far away, but in about two hours, we can maybe get there, if we hurry. Cactus grinned. And who knows what’s waiting for me there. To be continued in approximately fourteen years.

18


Un Amor Secreto Parte Uno Capítulo Uno Un Fanfic de Wings of Fire por Cluny Smith, 9 años Cactus siseó. Echaba de menos la sensación de la gruesa arena ondulando bajo sus garras. El estómago se le revolvía y buscaba el suelo con la esperanza de sentir pequeños granos de arena que se derrumban y se movían debajo de ella, pero cuando alargaba la mano para agarrarla, sentía un aire delgado que no podía retener en sus garras. Cactus quería vomitar. “¿Cactus?” El dulce sonido de la voz de Sunny hizo que sus alas perdieran el ritmo. Estaba muy sorprendida de escuchar a su madre hablándole. “¿Sí?”, preguntó. “Le dijiste a Sundew que íbamos a venir, ¿verdad?” Cactus se encogió de hombros. “No me acuerdo. De todos modos, es difícil hablar con ella. Es mucho mayor que yo”. Sunny sacudió la cabeza y suspiró. “Ese es el objetivo de la terapia”, insistió Sunny. “No necesito terapia”, argumentó Cactus. Sunny volvió a suspirar. ¡Cree que estoy muy loco! pensó Cactus con rabia. Frunció el ceño. Recuerda, respira. Estás tranquila como un río. Las tranquilas palabras de Sundew ondularon en la cabeza de Cactus. Cactus inspiró profundamente. Y exhaló. Inhaló y exhaló. “Calma como un río”, se repitió a sí misma. Suspiró profundamente y sintió que el aire arrastraba sus alas. Sus escamas se sentían frescas con la brisa. “¿Es algo que te ha enseñado Sundew?” “¡Ahhh!” Cactus se sobresaltó en el aire y se agachó, alejándose de su madre que flotaba a una punta de garra de donde había estado Cactus. Sunny parpadeó amablemente hacia ella. Cactus volvió a fruncir el ceño. 19


“No es asunto tuyo. Estás siendo espeluznante”. ladró Cactus, con un tono de voz muy agudo. Sunny suspiró. Se acercó a Scorpian y se acurrucó cerca de él. Scorpian murmuró algo a Sunny y miró a Cactus. “Ugh”. Cactus gimió. “Lo siento”. Puso los ojos en blanco. Scorpian se adelantó. No me siento mal. ¿Debería? En realidad no me hicieron sentir mal, supongo. “Por fin”. Un gemido vino de detrás de ella. Las alas de Goldenwire estaban caídas y sus penetrantes ojos dorados parecían increíblemente cansados. “Oh, cállate”. La voz de Adder era aguda y cruel, atravesando el aire. Las escamas negras moteadas brillaban en el cálido aire empapado de sol. “Adder”, dijo Escorpión con brusquedad, y Adder gimió. D estaba dormido sobre la espalda de Sunny y roncaba ligeramente. Su garra se movió, y Sunny se estremeció cuando su púa le rozó suavemente la pierna. Cactus gimió. ¿Por qué Adder era siempre tan imbécil? Cactus volvió a mirar hacia delante. Ahí estaba. Pantala, el continente perdido. Bueno, ya no estaba perdido. No lo estaba desde hacía casi veinticinco años. Y sus dragones nativos ahora también vivían en Pyrrhia. Pantala aún está lejos, pero en unas dos horas quizá podamos llegar, si nos damos prisa. Cactus sonrió. Y quién sabe lo que me espera allí. Continuará en aproximadamente catorce años.

20


Mario vs Luigi by Colin Blake, age 8 Mario battled Luigi. POW! POW! BAM! The battle was insane. It was long. Mario won in the end.

Mario vs. Luigi por Colin Blake, 8 años Mario luchó contra Luigi. ¡PUM! ¡PAM! ¡ZAS! La batalla fue una locura. Era larga. Al final ganó Mario.

21


Spiderman by David Byfield, age 7 The reason why I love Spiderman is because he can fight bad guys, and shoot out webs, and crawl up walls.

El Hombre Araña por David Byfield, 7 años La razón por la cual yo amo a Spiderman es porque él puede luchar contra los malos, lanzar telarañas y trepar por las paredes.

22


How to Make Macaroni by David Megara, age 9 First, get a large pot then pour the box of pasta in, then fill it up with water then let it simmer for one hour, then put the cooked pasta in a small pot then put the cheese and butter mix it around until you can’t see the butter and cheese, then add the milk, then let it cool down. It is ready to serve. And if you didn’t know (the milk makes it creamy and good) also (the milk is the secret ingredient).

Cómo Cocinar Macarrones por David Megara, 9 años Primero, coge una olla grande y vierte la caja de pasta, luego llénala de agua y déjala hervir a fuego lento durante una hora, luego pon la pasta cocida en una olla pequeña y luego pon el queso y la mantequilla, mézclalo todo hasta que no se vea la mantequilla y el queso, luego añade la leche y déjalo enfriar. Ya está listo para servir. Y por si no lo sabías (la leche lo hace cremoso y bueno) también (la leche es el ingrediente secreto).

23


Doctor Strange & Spider-Man by Dylan Mendez, age 8 Doctor Strange makes a portal. He is flying. He is inventing. He is helping Spider-Man save the world. They fight six villains. The villains are: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Fort Lord Sick Lick Bick Bye

They don’t like Spider-Man because they help V be bad. They got their portal to Gotham City. Doctor Strange opened a portal so that the other Spider-Man can help.

Doctor Extraño y El Hombre Araña por Dylan Méndez, 8 años Doctor Extraño hace un portal. El esta volando. Él está inventando. Está ayudando al Hombre Araña a salvar el mundo. Luchan contra seis villanos. Los villanos son: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Fuerte Señor Enfermo Lamer Bick Adiós

No les gusta el Hombre Araña porque ayudan a V a ser malo. Consiguieron su portal a Gotham City. Doctor Strange abrió un portal para que el otro Hombre Araña pueda ayudar.

24


My New Raccoon by Elanye Sinchi, age 10 One day a girl called Maranda went to the mall. When she came back to enter her car, she found a baby raccoon that was hurt. Maranda picked him up and said, “I will call you Sparkle because you are a sparkle.” So then Maranda put him in the car and left to go to the vet. Maranda came back with sad news. The doc said if she doesn’t take care of him, he can die. So Maranda said okay. I will try to keep him alive. In her head she kept saying, Sparkle will die, but was she right? No, because in the next few months Sparkle was a mother. She had 3 kids. Bella, Linzy, and Stela. They were little girls just like Sparkle used to be. Maranda said, “Sparkle, you can talk? Why did you hide that?” Sparkle said, “Because my other adopted parents found out and threw me out.” “OMG,” said Maranda, and said, “It’s fine, I’ll adopt you.”

Mi Mapache Nuevo por Elanye Sinchi, 10 años Un día una niña llamada Maranda fue al centro comercial. Cuando regresó para entrar en su coche, encontró un bebé mapache que estaba herido. Maranda lo levantó y dijo, “Te llamaré Brillo porque eres un brillo.” Entonces Maranda le puso en el coche y se fueron para el veterinario. Maranda volvió con una triste noticia. El vet dijo que si no lo cuida bien, puede morir. Entonces Maranda dijo de acuerdo. Trataré de mantenerlo vivo. Dentro de su mente, seguía diciendo, Brillo morirá, ¿pero fue correcta? No, porque en los siguientes meses Brillo fue madre. Tenía 3 hijas. Bella, Linzy, y Stela. Eran niñas tal como Brillo solía ser. Maranda dijo, “Brillo, ¿puedes hablar? ¿Por qué escondías eso?” “Brillo dijo, “Porque mis otros padres adoptados se enteraron y me echaron.” “Díos mío,” dijo Maranda, y dijo, “Está bien, te adoptaré.”

25


26


The Pie Stealers by Ella Bee Holland, age 10 When the pie got stolen, I was at the scene of the crime. They only stole a piece of pie. The pie was settled into the grave. “Who would do this?” “He was too young to die!” “WHY!!!” We all mourned the pie, but we were wondering: who stole the pie? I remembered what happened. Then I knew who did it. ME. The end!

27


Los ladrones de pasteles por Ella Bee Holland, 10 años Cuando robaron el pastel, yo estaba en la escena del crimen. Solo robaron un pedazo de pastel. El pastel se colocó en la tumba. “¿Quién haría esto?” “¡Era demasiado joven para morir!” “¡¡¡POR QUÉ!!!” Todos lamentamos el pastel, pero nos preguntamos: ¿quién robó el pastel? Recordé lo que pasó. Entonces supe quién lo hizo. YO. ¡El fin!

28


“Saving” the World by Estrella Rosas, age 13 One day there was a boy named Buff Dude. He was in his mansion and got a call. “Yo Buff we have a prob—” “Who is this?!” says Buff Dude “ . . . BRUH I’M BIG CHUNGUS. I’m your frickin SIDEKICK!” says Big Chungus in a mad way. “Oh yo Big, what’s the problem? I’m busy, dude,” says Buff Dude. “I don’t care if you’re busy. I’m coming to your house and tell you the problem,” says Big Chungus. “Ok dude, bye daddy,” and Buff Dude hangs up as fast as he can. A few minutes later the doorbell rings. Buff Dude gets off the couch and goes to the door. He opens the door and Big Chungus says, “Buff Buff.” “What,” says Buff Dude. “Remember that website we made to save the people?” he says, very excited. “Y—” “Well we got an email!” says Big Chungus while jumping of excitement. “Who is it from?” says Buff Dude.

29


“Salvando” al mundo por Estrella Rosas, 13 años Un día había un chico llamado Buff Dude. Estaba en su mansión y recibió una llamada. “Yo, Buff, tenemos un proble—” “¡¿Quién es?!” dice Buff amigo “ . . . BRUH, SOY GRANDE CHUNGUS. ¡Soy tu SIDEKICK! dice Grande Chungus de una manera enojada. “Oh, Grande, ¿cuál es el problema? Estoy ocupado, amigo,” dice Buff Dude. “No me importa si estás ocupado. Iré a tu casa y te contaré el problema,” dice Grande Chungus. “Ok amigo, adiós papi,” y Buff Dude cuelga rápido. Unos minutos después suena el timbre. Buff Dude se levanta del sofá y va a la puerta. Abre la puerta y el Grande Chungus dice: “Buff Buff.” “Qué,” dice Buff Dude. “¿Recuerdas el sitio en el web que hicimos para salvar a la gente?” dice, muy emocionado. “S-” “¡Bueno, recibimos un correo electrónico!” dice Grande Chungus mientras que salta de emoción. “¿Quien lo mando?” dice Buff Dude.

30


The Two Best Friends by Eugenia Rosas, age 11 One day, Elianna went for a walk and bumped into someone. Then Bella said, “Oh I’m sorry.” Elianna said, “It’s okay. By the way, what is your name and age?” And then Bella said, “My name is Bella and I’m 13 years old. What is your favorite color? Mine’s white and pink.” Elianna said, “My name is Elianna and I’m 15 years old and my favorite color is black and white.” “Oh,” said Bella. They both started to hang out more together until a bully came and pushed Bella to the ground. Then the bully said, “Look where you’re walking you ugly girl.” After the bully said that Elianna came up to the bully and said, “Hey you, who do you think you’re messing with you ugly dog hehe.” Then after the bully ran away so scared, the bully ran back and said, “I’m sorry I won’t do it again.” Then Elianna went to find Bella and she found her and picked her up from the floor and went home. They lived happily ever after. THE END

31


Los dos amigos mejores por Eugenia Rosas, 11 años Un día, Elianna salió a caminar y se topó con alguien. Entonces Bella dijo: “Oh, lo siento.” Elianna dijo: “Está bien. Por cierto, ¿cuál es tu nombre y edad?” Y luego Bella dijo: “Mi nombre es Bella y tengo 13 años. ¿Cuál es tu color favorito? El mío es blanco y rosa.” Elianna dijo: “Mi nombre es Elianna, tengo 15 años y mi color favorito es el blanco y negro.” “Oh,” dijo Bella. Ambos comenzaron a pasar más tiempo juntos hasta que un matón vino y empujó a Bella al suelo. Entonces el matón dijo: “Mira por dónde caminas, niña fea.” Después de que el matón dijo eso, Elianna se acercó al matón y le dijo: “Oye, tú, ¿a quién crees que te estás metiendo con tu, perro feo, jeje?” Luego, después que el matón se escapó tan asustado, el matón volvió corriendo y dijo: “Lo siento, no lo volveré a hacer.” Entonces Elianna fue a buscar a Bella y la encontró y la recogió del suelo y se fue a casa. Vivieron felices para siempre. EL FIN

32


Woods by Faryal Khan, age 7 One day there was a unicorn that had no food or home. She was lost in the woods. She found friends. A bear and a bunny. The friends helped her. They gave her food, like grass. They shared their home with her. They lived happily ever after.

Bosques por Faryal Khan, 7 años Un día había un unicornio que no tenía comida ni hogar. Se perdió en el bosque. Encontró amigos. Un oso y un conejo. Los amigos la ayudaron. Le dieron comida, como grama. Compartieron su casa con ella. Vivieron felices para siempre.

33


Dragon Marshmallow by Fernando Romero, age 8 Dragons in the sky Dragons in the air Dragons everywhere Dragons eat the marshmallows Marshmallows in the air Marshmallows everywhere Everywhere you can see Marshmallows, Dragons, You see that What I mean Dragons in the sky Marshmallows in the air Dragons’ marshmallows Everywhere.

Malvavisco Dragón por Fernando Romero, 8 años Dragones en el cielo Dragones en el aire Dragones por todas partes Los dragones se comen los malvaviscos Malvaviscos en el aire Malvaviscos por todas partes En todas partes se puede ver Malvaviscos, Dragones, Ves eso Lo que quiero decir Dragones en el cielo Malvaviscos en el aire Los malvaviscos de dragones En todos lados. 34


Cinderella: Pandemic Remix by Gabi Dias, age 12 A sudden cold hit me like a shot. Sudden and quick, my knee stumbled, and I immediately woke up. My stepsister had opened the freezer door as I fell asleep next to it. “Cinder.” She glared at me. “Yes, ma’am,” I responded, trying to bow, but, as I was sitting down, it looked as if I was just slowly nodding my head. Bridget, my stepsister, shook her head, slammed the freezer door, and left. After she slammed the door, it didn’t close immediately. It just swung for a bit until it came crashing toward me, slamming into my eye. “Stupid Bridget,” I mumbled, ironically getting an ice pack from the freezer. I pushed it against my eye til the cold compress caused the blood clot to slow, and the bruising went down. I stood up, and for a split second I looked around, hoping I would be in my house, but now, since the accident, we have all been hidden in an underground bunker. I walked over to my sister’s room. First I went to Violet’s room, as she had always been the nicer one. I cleaned up her room and left a small Post-it note on her desk that said, “Bridget hit me with the freezer! :( ” I hoped she would come back home soon and leave me another note like we did when we were kids. I reluctantly left her room, standing in the doorway for a few seconds, before irritably going to Bridget’s room. It was a mess. Clothes and papers were strewn everywhere. Her bed and desk were a pigsty and I had to clean it all before I could take a break. Mumbling words I shouldn’t repeat, I cleaned her room, then punched her pillow a bunch, and kicked her closet before leaving—it had been 45 minutes. I was late for breakfast and hurriedly put on my rag light uniform and hurried to the kitchen to start cooking. Bridget and my stepmom were already there discussing something. “How will I go to the ball during the pandemic?!” Bridget whined. I cringed at the word. A mysterious disease no one had a cure for was spreading like wildfire. So my stepmom shoved us all in the underground bunker to keep us safe. Me getting to go too was debated but they eventually let me in as long as I cleaned and didn’t take up any space. Stepmom pondered what Bridget had said for a second before stating, “You will wear a mask. It will prevent your chances of getting sick.” Eventually curiosity got the best of me. “What ball? What mask?” Bridget glared at me. “Haven’t you heard?! The Prince is having a beautiful ball and everyone is invited.” Stepmom shook her head. “Not everyone. Cinderella is not going.” Anger flushed my face, and I clenched my fists. I long to leave the bunker again. “Please, may I go?” I begged. Stepmom shook her head no and turned back to Bridget, discussing what dress she would wear. To be continued . . .

35


Cenicienta: Remezcla Pandémica por Gabi Dias, 12 años

Un resfriado repentino me golpeó como un tiro. Repentina y rápidamente, mi rodilla tropezó e inmediatamente me desperté. Mi hermanastra había abierto la puerta del congelador cuando me quedé dormida junto a él. “Ceniza.” Ella me miró. “Sí, señora”, respondí, tratando de hacer una reverencia, pero, mientras me sentaba, parecía que solo asentía lentamente con la cabeza. Bridget, mi hermanastra, sacudió la cabeza, cerró la puerta del congelador y se fue. Después de que ella azotó la puerta, no se cerró de inmediato, solo se balanceó un poco hasta que se estrelló contra mí, golpeándome el ojo. “Estúpida Bridget,” murmuré, sacando irónicamente una bolsa de hielo del congelador. Lo empujé contra mi ojo hasta que la compresa fría hizo que el coágulo de sangre se desacelerará y los moretones disminuyeron. Me puse de pie y por una fracción de segundo miré a mi alrededor con la esperanza de estar en mi casa, pero ahora, desde el accidente, todos hemos estado escondidos en un búnker subterráneo. Me acerqué a la habitación de mi hermana. Primero fui a la habitación de Violet, que siempre había sido la más agradable. Limpié su habitación y dejé una pequeña nota adhesiva en su escritorio que decía: “¡Bridget me golpeó con el congelador! :(“ Esperaba que volviera a casa pronto y me dejara otra nota como lo hacíamos cuando éramos niños. Salí de mala gana de su habitación, parándome en la puerta por unos segundos, antes de ir irritado a la habitación de Bridget. Fue un desastre. “La ropa y los papeles estaban esparcidos por todas partes. Su cama y su escritorio eran una pocilga y tuve que limpiarlo TODO antes de que pudiera tomar un descanso. Murmurando palabras que no debería repetir, limpié su habitación, luego golpeé su almohada un montón y Pateé su armario antes de salir, habían pasado 45 minutos. Llegué tarde al desayuno y me puse rápidamente mi uniforme de trapo ligero y corrí a la cocina para comenzar a cocinar. Bridget y mi madrastra ya estaban allí discutiendo algo. “¿Cómo voy a ir al baile durante la pandemia?” Bridget se quejó. Me encogí ante la palabra. Una misteriosa enfermedad para la que nadie tenía cura se estaba extendiendo como un reguero de pólvora. Así que mi madrastra nos empujó a todos al búnker subterráneo para mantenernos a salvo. También se debatió si podía ir, pero finalmente me dejaron entrar siempre que limpiara y no ocupara espacio. La madrastra reflexionó sobre lo que Bridget había dicho por un segundo antes de decir: “Usarás una máscara. Prevendrá sus posibilidades de enfermarse”. Eventualmente, la curiosidad se apoderó de mí. “¿Qué pelota? ¿Qué máscara?” Bridget me miró. “¡¿No has oído?! El Príncipe está teniendo un hermoso baile y todos están invitados.” Madrastra negó con la cabeza. “No todo el mundo. Cenicienta no va irse.” La ira enrojeció mi rostro y apreté los puños. Anhelo dejar el búnker de nuevo. “Por favor, ¿puedo irme?” Rogué yo. Madrastra negó con la cabeza y se volvió hacia Bridget discutiendo qué vestido usará. Continuará . . . 36


Three Cats, Three Stories by Hailie Lopez Victor, age 9

My cats were born during three months: May, June, and November. My cats are Tomasa, Cookie, and Moon. Tomasa is the oldest, and Moon is the youngest. Cookie is in the middle. They sleep all day. They get up only to eat, drink, or go to the bathroom. They eat dry food or canned food. I got Tomasa when I was three years old. I got her at my mom’s friend’s house. She was mostly brown and black, but had white too. We put her in a pink basket. We grew up together. I got Cookie when I was five years old at my mom’s friend’s house. Cookie had a sister named Moon, but she ran away. Cookie loves me. She follows me. She puts her claws on the door, and she meows, “MOM!!!!” Cookie is gray, black, and white. Moon is not Cookie’s sister, Moon. I got Moon when I was eight. I got Moon at my mom’s friend’s house. Moon is white with black and gray on her head. She is one year old, born on May 18, 2021.

Tres gatos, tres historias por Hailie López Víctor, 9 años

Mis gatos nacieron durante tres meses: mayo, junio y noviembre. Mis gatos son Tomasa, Cookie y Moon. Tomasa es la mayor y Luna la menor. Cookie está en el medio. Duermen todo el día. Se levantan solo para comer, beber o ir al baño. Comen comida seca o comida enlatada. Conseguí a Tomasa cuando tenía tres años. La conseguí en la casa de la amiga de mi mamá. Era principalmente marrón y negra, pero también tenía blanco. La pusimos en una canasta rosa. Crecimos juntos. Conseguí a Cookie cuando tenía cinco años en la casa de una amiga de mi madre. Cookie tenía una hermana llamada Moon, pero se escapó. Cookie me ama. Ella me sigue. Pone sus garras en la puerta, maúlla, “¡¡¡¡MAMÁ!!!!” Cookie es gris, negra y blanca. Moon no es la hermana de Cookie, Moon. Conseguí a Moon cuando tenía ocho años. Conseguí a Moon en la casa de la amiga de mi mamá. La luna es blanca con negro y gris en la cabeza. Tiene un año, nació el 18 de mayo de 2021.

37


SpongeBob, The End? by Harrison Bors, age 10 SpongeBob is on his normal morning stroll to work at the Krusty Krab. He sees that it is on fire! You may think this is impossible because SpongeBob takes place underwater, but this is fanfiction so anything can happen. Meanwhile, SpongeBob is in utter shock. He can’t believe the place he’s been working for four years is now on fire. He runs to Mr. Krabs’s house to notify him. Immediately, Mr. Krabs freaks out. His very own restaurant on fire! Him and SpongeBob run all the way to the Krusty Krab so they can get there before it all burns down. Once they get there they immediately call the Bikini Bottom Fire Department. The Bikini Bottom Fire Department, which I will from now on call B.B.F.D, were currently inside Dunkin Donuts ordering lattes and are annoyed to have to go on duty, and go to the fire truck. They are pretty full from having all the donuts so they move slowly to the truck. Once they get into the truck they drive off, but because they were only hired for their good looks and weren’t trained, they don’t know where the Krusty Krab is. It takes a while for them to find it, but after a while they find the Krusty Krab! They immediately get to work with the hose and start spraying the building. Mr Krabs is unlucky because the Krusty Krab is made of wood, and wood can catch on fire, so all his money that he has in there could catch fire and burn. Luckily the B.B.F.D came just in time. “Thank goodness,” says Mr. Krabs. This is very good news to him because his money didn’t burn. Just then Squidward comes to the Krusty Krab to work when he sees all the commotion. “What’s going on?” Squidward asks. “That’s a long story,” they reply, “so we will save you the time by not telling you.” THE END

38


SpongeBob, ¿El Fin? por Harrison Bors, 10 años SpongeBob está en su paseo matutino típico para ir a trabajar al Krusty Krab. ¡Ve que está en llamas! Puedes pensar que esto es imposible porque SpongeBob ocurre debajo del agua pero esto es fanfiction así que cualquier cosa puede pasar. Mientras tanto, SpongeBob está completamente en shock, no puede creer que el sitio en el que ha estado trabajando durante cuatro años ahora esté en llamas. Corre a casa de Mr. Krab para avisarle. Inmediatamente, Mr. Krabs se vuelve loco. ¡Su proprio restaurante está en llamas! Él y Bob Esponja corren hasta el Krusty Krab para poder llegar antes de que todo se queme. Una vez que llegan allí llaman inmediatamente al Cuerpo de Bomberos de Bikini Bottom. El Cuerpo de Bomberos de Bikini Bottom, que de ahora en adelante llamaré el C.B.B.B, está en ese momento dentro de Dunkin Donuts pidiendo lattes y le molesta tener que ir a trabajar, e ir al camión de bomberos. Están todos bastante llenos al tomar todos los donuts así que tienen que moverse lentamente hacia el camión. Una vez que se suben al camión se marchan pero cómo solo fueron contratados por su buen aspecto y no habían recibido training no saben donde está el Krusty Krab. ¡Le lleva un rato encontrarlo pero al final encuentran el Krusty Krab! Inmediatamente se ponen a trabajar con la manguera, y empiezan a rociar el edificio. Mr. Krabs tiene mala suerte porque el Krusty Krab está hecho de madera y la madera puede prender fuego así que todo su dinero que tenia allí puede prender fuego y quemarse. Afortunadamente el C.B.B.B llega justo a tiempo. “Gracias a dios,” dice Mr. Krabs. Son muy buenas noticias para él porque su dinero no se quemó. Justo entonces Squidward llega al Krusty Krab a trabajar cuando ve todo el jaleo. “¿Qué pasa?” pregunta Squidward. “Es una larga historia,” responden, “así que te ahorramos tiempo al no decírtelo.” FIN

39


Grass Block Brownies by Harrison Michael Paulonis, age 8 Ingredients: Brownies Icing Green food coloring Brown icing Black polka-dot sprinkles Steps: 1. Mix icing with food coloring. 2. Wiggle brown icing on some sides of the brownie. 3. Put one sprinkle on icing. 4. Put green icing on top of the brownie. 5. Put it on a plate and serve it to a person/people. Tip: mix icing with food coloring well! Also, the icing will look green after mixing! Extra detail: if you want it to look more realistic, sprinkle cinnamon on sides.

Brownies de hierba en bloque por Harrison Michael Paulonis, 8 años Ingredientes: Brownie Glaseado Colorante alimentario verde Glaseado marrón Chispas negras Pasos: 1. Mezclar el glaseado con el colorante. 2. Poner el glaseado marrón en algunos lados del brownie. 3. Poner una chispa negra sobre el glaseado. 4. Poner glaseado verde encima del brownie. 5. Ponlo en un plato y sírvelo a una persona/varias personas. Consejo: ¡mezcla bien el glaseado con el colorante! Además, ¡el glaseado se verá verde después de la mezcla! Detalle extra: si quieres que parezca más realista, espolvorea canela por los lados de los brownies. 40


My Favorite Food by Hazel Murphy, age 11 My favorite food is Airheads. Airheads are a chewy candy that comes in many flavors. One reason Airheads are the greatest is because when you chew it, it kind of dissolves which is cool. Airheads are also amazing because of all their delicious flavors. Orange, cherry, grape, watermelon, Blue Raspberry, and more! My other favorite food is potato chips. Potato chips are crunchy, salty, and also come in a variety of flavors. It’s the perfect thing to eat when you’re hungry. But above all other foods, Cheeto Puffs remain undefeated. Cheeto Puffs are fat and crunchy. You can also get them on sale normally! To conclude, Cheeto Puffs are the best.

Mi Comida Preferida por Hazel Murphy, 11 años Mi comida preferida son Airheads. Airheads son un dulce masticable que vienen en varios sabores. Una razón por la cual Airheads son los mejores dulces es porque cuando los masticas, se disuelven, lo cual es genial. Los Airheads también son increíbles por sus deliciosos sabores. Naranja, cereza, uva, sandía, frambuesa azul, ¡y más! Mi otra comida favorita son las papitas. Las papitas son crujientes, saladas y también vienen en una variedad de sabores. Es lo perfecto para comer cuando tienes hambre. Pero por encima de todos las demás comidas, los Cheeto Puffs permanecen invictos. Los Cheeto Puffs son gordos y crujientes. Además, ¡puedes conseguirlos normalmente en oferta! En conclusión, los Cheeto Puffs son los mejores.

41


Macaroniland by Ilian Megara, age 8 I would love to go to a macaroni land. I am going to eat a lot of macaroni. It is very, very, very, very good. Yum yum yum. It feels very squishy. When you put your fork inside, it feels very squishy. You will hear, like, a weird sound that is very squishy. The smell is very cheesy and very, very good! It tastes so good that everybody should eat it! It looks very yellow and good when you look at it. It is so good. A macaroni land is the best land in the whole world. It is going to be very buttery. I really, really, really, really, really love butter so much! Macaroni is the best. I’m going to eat all the macaroni I can.

Tierra de macarrones por Ilian Megara, 8 años Me encantaría ir a una tierra de macarrones. Voy a comer muchos macarrones. Es muy muy muy muy bueno. Yum yum yum. Se siente muy blando. Cuando pones el tenedor dentro, se siente muy blando. Oirás un sonido extraño que es muy blando. ¡¡¡El olor es de mucho queso y es muy muy bueno!!! ¡Sabe tan bien que todos deberían comerlo! Se ve muy amarillo y bueno cuando lo ves. Es muy bueno. Una tierra de macarrones es la mejor tierra del mundo entero. Va a quedar muy mantecoso. ¡Realmente amo tanto la mantequilla! Los macarrones son los mejores. Yo voy a comer todos los macarrones que pueda.

42


Quint inspired by Jaws by Indiana Fischer, age 13 Wow! Just wow! Sitting before my life’s work. The shark. Huge and majestic creatures. I had been told of a shark wreaking havoc on beaches, even killing a kid and a swimmer on Amity. But something felt off. I had gone with Chief Brady to see the bodies and the shark must have been huge. At least 20 feet long. No matter how perfect a suspect, this could not be it. “Brady this isn’t it, there’s another shark out there. We need to get it before it kills more civilians.” To be continued . . .

Quint inspirado en Tiburón por Indiana Fisher, 13 años ¡Guau! ¡Simplemente guau! Sentado ante el trabajo de mi vida. El tiburón. Criaturas enormes y majestuosas. Me habían hablado de un tiburón causando estragos en las playas, incluso matando a un niño y un nadador en Amity. Pero algo se sintió mal. Había ido con el jefe Brady a ver los cuerpos y el tiburón debía ser enorme. Al menos 20 pies de largo. No importa cuán perfecto un sospechoso no podría serlo. “Brady, esto no es todo, hay otro tiburón por ahí. Necesitamos conseguirlo antes de que mate a más civiles.” Continuará. . .

43


Story by Isse Salazar, age 6

Once upon a time, it was cloudy in Chocolate Yummy Yummy Tummy Tummy Land. In Chocolate Yummy Yummy Tummy Tummy Land, there was a robot made out of chocolate, and a lot of people. Their jackets were made of chocolate. Then a big chocolate monster came to destroy the chocolate city. Then the chocolate monster pooped a chocolate ball, then farted out chocolate from his booty. Then it hurt everyone by shooting a chocolate laser beam. It’s yummy, but when you eat it, it’s toxic. They get sick, and then they turn into dust. They make the world dusty with toxic dust.

Historia por Isse Salazar, 6 años

Una vez, estaba nublado en Chocolate Yummy Yummy Tummy Tummy Land. En Chocolate Yummy Yummy Tummy Tummy Land había un robot hecho de chocolate y mucha gente. Sus chaquetas estaban hechas de chocolate. Luego, un gran monstruo de chocolate vino a destruir la ciudad de chocolate. Luego, el monstruo de chocolate hizo caca en una bola de chocolate y luego tiró un pedo de chocolate de su cola. Luego hirió a todos disparando un rayo láser de chocolate. Es delicioso, pero cuando lo comes, es tóxico. Se enferman y luego se convierten en polvo. Hacen que el mundo se llene de polvo tóxico.

44


Seamonster by Jack Carrillo, age 13 It was a regular day. I was on a ship in the sea. The ship made a stop at the beach. I saw something in the water, then I came closer. It was a sea monster! Everyone ran back to the ship. The sea monster turned into a human at midnight. I woke up and went to see the ocean until I saw something. The sea monster. I was so scared. I ran. He was following me. I went to the bathroom and hid and locked the door. The sea monster went to the bathroom. I saw him return to being human. He said that he wants to be friends. Then I said, “okay.” The end.

Seamonster por Jack Carrillo, 13 años Era un día normal. Estaba en un barco en el mar. El barco hizo una parada en la playa. Vi algo en el agua y me acerqué. ¡Era un monstruo marino! Todo el mundo corrió de vuelta al barco. El monstruo marino se convirtió en humano a medianoche. Me desperté y fui a ver el océano hasta que vi algo. El monstruo marino. Estaba muy asustado. Corrí. Me estaba siguiendo. Fui al baño y me escondí y cerré la puerta. El monstruo marino fue al baño. Lo vi volver a ser humano. Dijo que quería que fuéramos amigos. Entonces dije, “de acuerdo”. Fin.

45


The Cheese Booger Deluxe by Jackson Williams, age 8 Ingredients: Boogers Cheese Jalapeños Peanut Butter Hot Sauce Paper Melt all the ingredients together in a pan. Flip the pan over and put it on your head. And then dip the cheese into the pan. Then shove—no, throw—all the other stuff in. Finally, you put it in your eyes. That’s the only way to eat it.

El Queso Moco Deluxe por Jackson Williams, 8 años Ingredientes: Mocos Queso Jalapeños Mantequilla de cacahuete Salsa picante Papel Derrite todos los ingredientes juntos en una sartén. Dale la vuelta a la sartén y ponla sobre tu cabeza. Y luego sumerge el queso en la sartén. Luego mete -no, tira- todo lo demás. Finalmente, te lo metes en los ojos. Esa es la única manera de comerlo.

46


How to Make Noodles by Jahniya Powell, age 8 Ingredients: Water Spicy Sowl Egg Sauce Cheese More Water So, how to make noodles. First, get a bowl, then get a spoon. Then get the noodles. Put them in a pot, then hot water, then mix it for 2 minutes. Then add spicy sowl. Mix it for 2 minutes and add cheese and then put it in a BIG picnic bowl, a good thing to eat it in. For best results, eat it on a snow day so you can be warm and cozy + eat it in your bed for good sleep.

Cómo hacer fideos por Jahniya Powell, 8 años Ingredientes: Agua Sopa Picante Huevo Salsa Queso Mas agua Entonces, cómo hacer fideos. Primero, toma un tazón, luego toma una cuchara. Luego toma los fideos. Póngalos en una olla, luego agua caliente, luego mezcle durante 2 minutos. Luego agregue la sopa picante. Mézclalo durante 2 minutos y agrega queso y luego colócalo en un tazón de picnic GRANDE, es bueno comerlo. Para obtener los mejores resultados, cómelo en un día de nieve para que puedas estar cálido y acogedor + cómelo en tu cama para dormir bien.

47


Story by Jaida Toussaint, age 8 As I tumble down the stairs, I hear thudding footsteps. I go into my secret room and close my eyes. I think of my favorite food. I start to hear a soft noise of a hummingbird and my nose starts to tingle. The humming bird is on my nose! I smell graham crackers, chocolate, and marshmallows. Then I realize it’s s’mores! As I taste it I go to my favorite place in the world, Florida. It tastes sweet in my mouth. The marshmallow is muy delicioso. As I awaken, I feel calm.

Historia por Jaida Toussaint, 8 años Mientras caigo por las escaleras, escucho un ruido sordo de pasos. Entro en mi habitación secreta y cierro los ojos. Pienso en mi comida favorita. Comienzo a escuchar un ruido suave de un colibrí y mi nariz comienza a hormiguear. ¡El colibrí está en mi nariz! Huelo galletas graham, chocolate y malvaviscos. ¡Entonces me doy cuenta de que se acabó! Mientras lo pruebo voy a mi lugar favorito en el mundo, Florida. Sabe dulce en mi boca. El malvavisco es muy delicioso. Al despertar, me siento tranquilo.

48


Dragon in New York by Jason Carrillo, age 9 If a dragon was really in New York, I would tame it because I love dragons, and I could fly everywhere in the world! (I think?) Anyway, I would tame it.

Dragón en Nueva York por Jason Carrillo, 9 años ¡Si un dragón estuviera realmente en Nueva York, lo domesticaría porque amo a los dragones y podría volar a todas partes del mundo! (¿Creo?) De todos modos, lo domaría.

49


The Prank by Jason Rivers, age 12 One day, three friends Ian, Daniel, and Junior were finally on summer break. They were so relieved so they went to a party! There was all kinds of stuff to do. There were games. And there was dancing. The party was really late at night. And at three in the morning, it’s supposed to be the most haunted time of day. Especially on Sunday. Suddenly, Junior passes out. No one knew why. And then quickly he woke back up. Ian asked what happened. And Daniel said, “He just passed out on the floor.” And then Junior replied, “What do you mean, what happened?” And then Daniel asked, “Are you sure you’re okay?” Suddenly Junior asked, “Where’s Ian?” They both looked at each other and realized that Ian had disappeared. And then a person in the background that the boys didn’t know suddenly collapsed. And then they looked back and Ian said, “Hey guys!” And then Daniel asked, “Where were you?” And then Ian said, “Oh nowhere,” with a smirk on his face. And then Ian disappeared AGAIN! And then the lights went off. And a spot light appears on a mysterious monster with glow in the dark eyes. And then with a deep voice said, “Hello, humans!” And then he said, “You are now under my control.” And then everybody passes out except for Daniel and Junior. And then Junior gets scared and passes out. Daniel screams. The lights go back on. And everyone says, “This is a prank, Daniel. Gotcha!” And the monster says, “This is not a prank” and he giggles. And then he rips off his face and his face turns all white. And then he screams, “Everybody goes in his face.” To be continued . . .

50


La broma por Jason Rivers, 12 años Un día, los tres amigos Ian, Daniel y Junior estaban por fin de vacaciones de verano. Estaban tan aliviados que fueron a una fiesta. Había todo tipo de cosas que hacer. Había juegos. Y había baile. La fiesta fue muy tarde en la noche. Y a las tres de la mañana, se supone que es la hora más embrujada del día. Especialmente el domingo. De repente, Junior se desmaya. Nadie sabía por qué. Y luego rápidamente se despertó. Ian preguntó qué había pasado. Y Daniel dijo: “Simplemente se desmayó en el suelo”. Y entonces Junior contestó: “¿Qué quieres decir con qué pasó?” Y entonces Daniel preguntó: “¿Estás seguro de que estás bien?” De repente, Junior preguntó: “¿Dónde está Ian?”. Ambos se miraron y se dieron cuenta de que Ian había desaparecido. Y entonces una persona en el fondo que los chicos no conocían se desplomó de repente. Y entonces miraron hacia atrás e Ian dijo: “¡Hola chicos!”. Y entonces Daniel preguntó: “¿Dónde estabas?” Y entonces Ian dijo: “Oh, en ninguna parte”, con una sonrisa de satisfacción en su cara. Y entonces Ian volvió a desaparecer. Y entonces las luces se apagaron. Y un punto de luz aparece sobre un misterioso monstruo con ojos que brillan en la oscuridad. Y luego con una voz profunda dijo: “¡Hola, humanos!” Y luego dijo: “Ahora están bajo mi control”. Y entonces todos se desmayan excepto Daniel y Junior. Y entonces Junior se asusta y se desmaya. Daniel grita. Las luces vuelven a encenderse. Y todos dicen: “Esto es una broma, Daniel. Te atrapé”. Y el monstruo dice: “Esto no es una broma” y se ríe. Y entonces se arranca la cara y su rostro se vuelve blanco. Y luego grita: “Todo el mundo va a su cara”. Para ser continuado…

51


The Case of the First Vampire by Jaylin Johnson, age 12 Once upon a time, I was heading to the woods and I encountered this very pale lady. Lady: “Hello! Excuse me!” I turned around and saw her following and trying to make conversation. So I slowed down. Me: “Yes?” Lady: “Can you show me to the nearest town?” I pointed to the right and continued walking. I turned around to see if she still followed, and there she was, still following, so I increased my pace, and she did the same. So I started running, and she disappeared. Then all I felt was something heavy land on me, and it all went black. Police: “Is that right?” Me: “Yes, sir, but it continues. So . . . ” I woke up inside a room with nothing in it. I ran to the door, and it was locked. I checked my pants for my phone, and it was there, so I called, and now I’m here.

52


El Caso del Primer Vampiro by Jaylin Johnson, 12 años Una vez, me dirigía al bosque y encontré una señora muy pálida. Señora: “¡Hola! ¡Perdona!” Me di la vuelta y la vi siguiéndome y intentando hablar conmigo. Así que fui más despacio. Yo: “¿Sí?” Señora: “¿Puedes enseñarme el pueblo más cercano?” Señalé a la derecha y seguí caminando. Me di la vuelta para ver si ella todavía me seguía, y allí estaba, todavía siguiéndome, así que aceleré el paso, y ella hizo lo mismo. Así que empecé a correr, y ella desapareció. Entonces todo lo que sentí fue algo pesado caerme encima, y todo se volvió negro. Policía: “¿Es cierto?” Yo: “Sí, señor, pero continúa.” Así que . . . ” Me desperté dentro de una habitación sin nada dentro. Corrí hacia la puerta, pero estaba bloqueada. Revisé mis pantalones en busca de mi teléfono, y estaba allí, así que llamé, y ahora estoy aquí.

53


The Sad Guy is Now Cool Part 2 by Jeremy Sarmiento, age 10 There was this sad boy. He was so left behind and nobody was with him and he was so boring as that’s what people saw. Also he was a small young nerd and nobody liked him. And he was never loved. His parents were never loving to him and never helped him. Also, he was so bad of a kid because of his family. Also, he was so, so poor. Then he was going to try out for the lottery, and he was so sad that he won nothing. He tried and tried. He always lost and he never won it. Also, he was sad. He said, “This is my last try.” And he did it, he did it, he actually did it. He was so happy he was rich, and he was so cool now. Lastly, he was so cool, everyone wanted to be his friend, and he always said, “No,” because they did not want to be his friend before. Finally, he was so cool, everyone was so attracted to him and liked him.

El tipo triste ahora es genial, parte 2 por Jeremy Sarmiento, 10 años Estaba este chico triste. Se quedó tan atrás y nadie estaba con él y era tan aburrido como eso es lo que la gente vio. También era un pequeño nerd joven y nadie le gustaba. Y nunca fue amado. Sus padres nunca lo amaron y nunca lo ayudaron. Además, era un niño tan malo debido a su familia. Además, era tan pobre. Luego iba a probar para la lotería y estaba tan triste que no ganó nada. Lo intentó y lo intentó. Siempre perdía y nunca ganaba. Además, estaba triste. Él dijo: “Este es mi último intento”. Y lo hizo, lo hizo, lo hizo de verdad. Estaba tan feliz de ser rico y ahora era tan genial. Por último, era tan genial que todos querían ser sus amigos y él siempre decía “No” porque no querían ser sus amigos antes. Finalmente, era tan genial que todos estaban tan atraídos por él y les gustaba.

54


Minecraft by Jesse McCleave, age 9 I was using my UV goggles for Minecraft. When I put them on, I felt like I was in a time warp. I was really in Minecraft. It said I had to complete three quests before I could leave. 1. Explode a creeper without dying! I went to a cave, hit a creeper, and didn’t die. 2. Kill a zombie! I went to a cave, found a zombie, and killed it with a stone sword. 3. Find diamonds! I went to a safe and found fifteen monster diamonds at one part, and then I died. It took me out of the game.

Minecraft por Jesse McCleave, 9 años Estaba usando mis gafas UV para Minecraft. Cuando me las puse, me sentí como en un túnel del tiempo. Estaba realmente en Minecraft. Decía que tenía que completar tres misiones antes de poder salir. 1. ¡Explotar un creeper sin morir! Fui a una cueva, golpeé a un creeper y no morí. 2. ¡Matar a un zombi! Fui a una cueva, encontré un zombi y lo maté con una espada de piedra. 3. ¡Encuentra diamantes! Fui a una caja fuerte y encontré quince diamantes monstruosos en una parte, y luego morí. Me sacó del juego.

55


Nutella by Justin Nemeroff, age 11 One time I ate Nutella and it was hella . . . good. Nutella is fire If I didn’t have it the situation would be dire. And the bread-stick crunch, I could have it for lunch. All in all, eating Nutella is a ball.

Nutella por Justin Nemeroff, 11 años Una vez comí Nutella y fue muy…delicioso. Nutella es fuego Si no lo tuviera, la situación sería terrible. Y el crujido del pan, Podría tenerlo para el almuerzo. Considerándolo todo, Comiendo Nutella es divertido.

56


Not Really Dead by Kaelyn Cruz, age 11 I died 1000 years ago—or so I thought. You see I had been trapped in the darkest pits of Hades and was left there to rot. I was put in a deep slumber and was woken, 1000 years later. The Pythians had sent me there for “betraying” them. I never had and never would. In today’s time, half of the Greek population and land had fallen and been taken by other countries. I managed to come back. Now let me introduce myself. I am Zagreus. God of Rebirth. Believed to be dead for the last 1000 years as well as the other gods. Silly mortals. Gods can’t die.

No muerto de verdad por Kaelyn Cruz, 11 años Morí hace 1,000 años, o eso creía. Me habían atrapado en los pozos más oscuros del Hades y me dejaron allí para que me pudriera. Me pusieron en un sueño profundo y me despertaron, 1,000 años después. Los Pythians me mandaron allí por que “los traicione.” Nunca lo hice y nunca lo haría. En el tiempo actual, la mitad de la población Griega y la tierra habían caído y habían sido tomadas por otros países. Logré volver. Ahora déjame presentarme. Soy Zagreus. Dios del renacimiento. Se cree que estuvo muerto durante los últimos 1,000 años, al igual que los otros dioses. Mortales tontos. Los dioses no pueden morir.

57


Backstory by Kali Osakwe, age 13 It was a relatively peaceful afternoon in Corpse Town, but as always, it was cloudy. The town was much more young in those days, lacking the large church and backing, but the old graveyard was still there. And in that graveyard was a young girl with an oversized witch hat that partly covered her face. She had a long, light brown, curly afro, but later in life she would have long dreadlocks down to her elbows. She had chocolate brown skin with small freckles that made her look like she took powdered sugar and sprinkled it on her face. Suddenly she heard a voice calling her name. She whipped her head around so fast that her candy corn earrings slapped her cheeks. The end of the distance, a boy was sprinting toward her. He had dark brown skin with his hair in tight, short dreadlocks with one side dyed red. He had a heavy metal band T-shirt with ripped baggy-ish jeans and a red flannel around his waist. “Clemé . . . did you call?” he said, out of breath. “Oh! Kia, you’re finally here,” Cleméila said. She quickly got up, revealing a light purple Lolita dress with little green cauldrons on them. “I see you got my text.” “Dude, you sent it in our secret code. We only use the code when one of us is in trouble.” Clemé took out her flip phone to check her text. “Oh yeah. Anyway, you’re here now. Now help me dig up these ghost truffles.” Kai looked down at the black graveyard mud and saw about three dark black truffles. “Wait, but Clemé, isn’t this disrespecting the dead?” Clemé looked up from her digging. “Kai, today I used a summoning spell to talk to the resting, and they were okay with it. Plus, dead people love me. So, are you going to help me or what?”

58


Historia de fondo por Kali Osakwe, 13 años Era una tarde relativamente tranquila en Corpse Town, pero como siempre, estaba nublado. El pueblo era mucho más joven en esos días, le faltaba la gran iglesia y los terrenos, pero el viejo cementerio seguía allí. En el cementerio había una chica joven con un enorme sombrero de bruja que le cubría parcialmente la cara. Tenía un afro largo, castaño claro y rizado, pero más adelante en su vida tendría largos dreadlocks hasta sus codos. Tenía la piel de color chocolate marrón con pequeñas pecas que la hacían parecer como si hubiera espolvoreado en la cara azúcar en polvo. De repente, oyó una voz que la llamaba por nombre. Giró la cabeza tan rápido que sus pendientes de caramelo de maíz le golpearon las mejillas. Al final de la distancia, un chico corría hacia ella. Tenía la piel morena y el pelo en dreadlocks cortos y apretados con un lado teñido de rojo. Llevaba una camiseta de un grupo de heavy metal con unos vaqueros rotos y medio anchos y una camisa de franela roja en la cintura. “¿Clemé . . . llamaste?” dijo, sin respire. “Oh! Kia, estás aquí finalmente,” dijo Cleméila. Se levantó rápidamente, mostrando un vestido Lolita de color morado claro con pequeños calderos verdes. “Veo que recibiste mi mensaje”. “Amiga, lo enviaste en nuestro código secreto. Sólo usamos el código cuando uno de nosotros está en problemas”. Clemé sacó su teléfono con tapa para revisar su texto. “Ah, sí. De todos modos, ya estás aquí. Ahora ayúdame a desenterrar estas trufas fantasma”. Kai miró el barro negro del cementerio y vio más o menos tres trufas negras y oscuras. “Espera, pero Clemé, ¿esto no es una falta de respeto a los muertos?” Clemé levantó la vista de su excavación. “Kai, hoy he utilizado un hechizo de convocación para hablar con los que descansan, y les ha parecido bien. Además, los muertos me quieren. Así que, ¿vas a ayudarme o qué?”

59


Story by Kamila Cumbay, age 10 One day, Emily’s family went to the Stop and Shop. Then we went to get apple juice. When Emily said, “Can we go get ice cream?” Mom said, “Fine, let’s go get it.” When they open the freezer, the lights turn off in the whole store. When we heard the sound of an old lady’s voice saying, “If you move, you’re going to die.” Mom was scared so she said, “I don’t see her, let’s get out!” Emily said, “Okay let’s go.” “Emily, why are you sad?” said Mom. “I’m sad because we didn’t get ice cream.” “It’s okay we can go to the park to have fun and get ice cream.” Mom said. Emily had a smile on her face. “Thank you,” Emily said.

Historia por Kamila Cumbay, 10 años Un día, la familia de Emily fue al Stop and Shop. Luego fuimos a comprar jugo de manzana. Cuando Emily dijo: “¿Podemos ir por un helado?” Mamá dijo: “Bien, vamos a buscarlo”. Cuando abren el congelador, las luces se apagan en toda la tienda. Cuando escuchamos el sonido de la voz de una anciana que decía: “Si te mueves, te vas a morir”. Mamá estaba asustada, así que dijo: “¡No la veo, salgamos!” Emily dijo: “Está bien, vamos”. “Emily, ¿por qué estás triste?” dijo mamá. “Estoy triste porque no conseguimos helado”. “Está bien, podemos ir al parque a divertirnos y tomar un helado”. Mamá dijo. Emily tenía una sonrisa en su rostro. “Gracias”, dijo Emily.

60


Diary of a Wimpy Kid: The Nap by Kenneth Chong, age 7 Monday Today I was late for school. I think I need an alarm clock. I am tired of Dad yelling at me because why not. Tuesday I went to the lottery store and used all of my allowance money to buy sixty-nine scratch tickets. Sixty-nine out of sixty-nine were winners. I used my sixty-nine thousand dollars to buy one alarm clock. Then the seller of the clock are of embarrassment. The End

Diario de Greg: La siesta por Kenneth Chong, 7 años Lunes Hoy he llegado tarde al colegio. Creo que necesito un despertador. Estoy cansado de que papá me grite porque por qué no. Martes Fui a la tienda de lotería y usé todo el dinero de mi mesada para comprar sesenta y nueve boletos de lotería. Sesenta y nueve de los sesenta y nueve fueron ganadores. Usé mis sesenta y nueve mil dólares para comprar un reloj despertador. Luego el vendedor del reloj es de vergüenza. FIN

61


Apple and Cookie by Leo Pepin, age 8 Apple: In the sun Cookie: is where we want to be. Apple: Foods that have dreams Cookie: is who we are. Apple: By two o’clock we’re gonna die, that’s my hope Cookie. Cookie: I know not for we are food but food that can jump and walk, so no, we won’t die the way most food dies. Cookie: Well it’s two o’clock so . . . jump off the plate!

Manzana y galleta por Leo Pepín, 8 años Manzana: al sol Galleta: es donde queremos estar Manzana: Alimentos que tienen sueños Galleta: es lo que somos. Manzana: A las dos en punto vamos a morir, esa es mi esperanza, Galleta. Galleta: Lo sé, no porque somos comida, sino comida que puede saltar y caminar, así que no, no moriremos como muere la mayoría de la comida. Galleta: Bueno, son las dos en punto. . . salta del plato!

62


Little Red Riding Hood by Luis Picazo Estevez, age 13 Once upon a time, there was a little girl named Amy. She lived with her mother who was badly sick. They lived in a village. There was also a giant tree where it had been rumored to be haunted. No one was sure, but they just decided to never get near the tree. No one ever did, until one day Amy got curious. Her mom had given her a beautiful white cape, and in gratitude, she bought her mother food, medicine, and clothes. Her mom kissed Amy on the forehead and told her to always be careful no matter what. Amy looked at her mother in sadness but hugged her really hard. She began to cry but hoped her mom would get better. The only person she had in her life was sick and could be gone any moment now.

Caperucita roja por Luis Picazo Estévez, 13 años Érase una vez una niña llamada Amy. Vivía con su madre que estaba gravemente enferma. Vivían en un pueblo. También había un árbol gigante donde se rumoreaba que estaba embrujado. Nadie estaba seguro, pero decidieron no acercarse nunca al árbol. Nadie lo hizo, hasta que un día Amy sintió curiosidad. Su mamá le había regalado una hermosa capa blanca y, en agradecimiento, le compró a su madre comida, medicinas y ropa. Su mamá besó a Amy en la frente y le dijo que siempre tuviera cuidado sin importar qué. Amy miró a su madre con tristeza pero la abrazó muy fuerte. Comenzó a llorar pero esperaba que su mamá mejorará. La única persona que tenía en su vida estaba enferma y podría irse en cualquier momento.

63


Thanksgiving by Luke Miller, age 9 Our parents said that we could take the whole turkey and all the mashed potatoes to the TV at Thanksgiving. The turkey was five times as large as the mashed potatoes! The mashed potatoes smelled good, and the turkey smelled like turkey. We watched Free Guy, and I screeched in my sisters’ ears as loudly as I could! I belly flopped onto the rug. I was a drama king and went to my parents and pretended to cry. I’m the youngest in my family, which has its advantages!

Día de Acción de Gracias por Luke Miller, 9 años Nuestros padres dijeron que podíamos llevar el pavo entero y todo el puré de papas a la televisión el día de Acción de Gracias. ¡El pavo era cinco veces más grande del puré de papas! El puré de papas olía bien, y el pavo olía a pavo. ¡Vimos Free Guy, y grité en los oídos de mis hermanas tan fuerte como pude! Me tiré de panza en la alfombra. Era el rey del drama y fui a ver a mis padres fingiendo que lloraba. ¡Soy el más joven de mi familia, lo que tiene sus ventajas!

64


The Odd One Out. by Malena June Fein, age 9 Once upon a time, there was a world that took place in the past. All buildings are made of rice, pizza, and water. Every piece of furniture is made of marshmallows plus the trees are made of cotton candy. And there’s chocolate factories and sounds. The people that live there are pink fluffy aliens with robodogs with diamond collars. The parks there were amazing. The grass was clouds. Then a boy came along, and his name was Reuben. He had blue hair, and one bang covering his eye. He was the odd one out. Everyone there was pink aliens. One day he was going to get his hair dyed at the local salon. Lately everyone was scared of him, so he just minded his own business. When he went, he was going to dye his hair pink and blue. It’s a memory of just earlier, of the day when he was younger. His mother and father died in a car crash, as you know. But earlier that day back then when he was little his parents bought him pink and blue cotton candy. Sadly an hour later, the accident. Ruben was sent to foster care. At the salon was a girl! She was human! It was love at first sight. “Hey I’m Reuben. Cool to s-see a beautiful—I mean uh human heh heh . . .” “Hey, I’m Latonia! It’s also nice to see a handsome—I mean a human too! . . .” “Wanna hang out?” said Reuben. His voice sounded like he had one too many coffees. “Yes!” said Latonia. A couple years later they started dating and then got engaged and got married and had kids. They named their son Josh. That’s the end.

El extraño hacia fuera. por Malena June Fein, 9 años Había una vez un mundo que tuvo lugar en el pasado. Todos los edificios están hechos de arroz, pizza y agua. Cada mueble está hecho de malvaviscos y los árboles están hechos de algodón de azúcar. Y hay fábricas de chocolate y sonidos. Las personas que viven allí son extraterrestres rosados ​​y esponjosos con perros robot con collares de diamantes. Los parques allí eran increíbles. La hierba era nubes. Luego vino un niño, y su nombre era Rubén. Tenía el pelo azul y un flequillo cubriendo su ojo. Él era el extraño. Todos allí eran extraterrestres rosas. Un día iba a teñirse el cabello en el salón local. Últimamente todo el mundo le tenía miedo, así que solo se ocupaba de sus propios asuntos. Cuando se fuera se iba a teñir el pelo de rosa y azul. Es un recuerdo de un poco antes, del día en que era más joven. Su madre y su padre murieron en un accidente automovilístico como saben. Pero ese mismo día, cuando era pequeño, sus padres le compraron algodón de azúcar rosa y azul. Lamentablemente una hora después, el accidente. Rubén fue enviado a un hogar de crianza. ¡En el salón había una niña! ¡Ella era humana! Fue amor a primera vista. “Hola, soy Rubén. Genial ver una hermosa, quiero decir, uh humana, je, je. . .” “¡Hola, soy Latonia! También es agradable ver a un apuesto, ¡me refiero a un humano también! . . .” “¿Quiero salir?” dijo Rubén. Su voz sonaba como si hubiera tomado demasiados cafés. “Sí !!” dijo Latonia. Un par de años más tarde comenzaron a salir y luego se comprometieron, se casaron y tuvieron hijos. Llamaron a su hijo Josh. Este es el fin. 65


One Head Bread by Mark Lisi, age 9 White bread White bread, put it in toaster at six. Put butter.

Pan de Una Cabeza por Mark Lisi, 9 años Pan blanco Pan blanco, ponlo en la tostadora a las seis. Ponle mantequilla.

66


Flash and the Treasure by Matteo Cruz, age 6 Flash was running, but he found a cave. He went inside. He found a treasure. He opened the treasure. He found gold to make a gold Flash suit. He found 10,020,060,005,000 gold pieces. He made a gold suit. He got the magic power of speed. He can save people faster than anything. He can run faster than a cheetah. He always works with a team. He has a teammate, Cisco, who can make a portal. He also has a teammate who can turn into Killer Frost. One day all of them went to fight Godspeed. He wanted to make more of himself. He is super strong, but the Flash turned into SuperFlash with five gems. The gems came from the big gems.

Flash y el Tesoro por Matteo Cruz, 6 años Flash estaba corriendo, pero encontró una cueva. Entró dentro. Encontró un tesoro. Abrió el tesoro. Encontró oro para hacer un traje de oro de Flash. Encontró 10.020.060.005.000 piezas de oro. Hizo un traje de oro. Obtuvo el poder mágico de la velocidad. Puede salvar personas más rápido que nada. Puede correr más rápido que un guepardo. Siempre trabaja con un equipo. Tiene un compañero de equipo que puede hacer un portal, Cisco. También tiene un compañero de equipo que puede convertirse en Killer Frost. Un día todos ellos fueron a luchar contra Godspeed. Quería hacer más de sí mismo. Es súper fuerte, pero Flash se convirtió en SuperFlash con cinco gemas. Las gemas vinieron de las gemas grandes.

67


Different Food Personalities by Mavis Lu, age 10 Pineapple: I WILL EAT YOU BACK! Candy: I’m sweet, you will LOVE eating me! Gum: Chew me, chew me, I’m stress-relieving and yummy! Salad: I’m for vegetarians so enjoy! Bitter Melon: Yuck! I’m bitter and gross. Bleah! Durian: Ew, I smell gross but I’m sweet and custardy!

Diferentes personalidades alimentarias por Mavis Lu, 10 años Piña: ¡TE COMERÉ DE VUELTA! Candy: ¡Soy dulce, te ENCANTARÁ comerme! Chicle: ¡Mastícame, mastícame, alivia el estrés y es delicioso! Ensalada: ¡Soy para vegetarianos, así que disfruta! Melón amargo: ¡Qué asco! Soy amargado y asqueroso. ¡Bla! Durian: ¡Ew, huelo asqueroso pero soy dulce y cremoso!

68


Food Writing Poem by McKenzie Rodriquez, age 9 My favorite foods and what I hate to eat • I love to eat popcorn • I love to eat Pringles • I hate cold lunch • I love to eat hot food • I hate sushi. I hate it! • I love to eat buffalo wings That’s my food!

Poema sobre la comida por McKenzie Rodriquez, 9 años Mis comidas favoritas y lo que odio comer • Me encanta comer palomitas de maíz • Me encanta comer Pringles • Odio la comida fría • Me encanta comer comida caliente • Odio el sushi. ¡Lo odio! • Me encanta comer alitas de búfalo ¡Esa es mi comida!

69


Story by Nathaniel Moore, age 13 I was going to Colorado to go mountain climbing. I had a two-hour flight from New York. I landed at 3:35 AM. I got picked up by my Uncle Austin. Me and my mom fell asleep. We eventually woke up at 10:00 AM. We took about an hour . . .

Historia por Nathaniel Moore, 13 años Iba a Colorado a escalar montañas. Tenía un vuelo de dos horas desde Nueva York. Aterricé a las 3:35 AM. Recogió mi tío Austin. Mi mamá y yo nos quedamos dormidos. Finalmente nos despertamos a las 10:00 AM. Tardamos alrededor de una hora. . .

70


Minecraft: Beware of the Creeper! by Noa Bradley, age 7 I had just arrived at Minecraft world and the sun was starting to set. And suddenly . . . KABOOM! A creeper had already blown up my base. The next day I realized I had to be more prepared. I made a little house but I had just closed the door and the sun was starting to set. Part of me wanted to run inside my little house and sleep out the night but I thought if I wanted to learn more about creepers, I had to get a closer look. So I ran in my house and crafted some armor. So I ran outside and saw a creeper, I hid behind a tree, I was prepared. I turned around and hit it. It didn’t explode!

Minecraft: ¡Cuidado con el Creeper! por Noa Bradley, 7 años Acababa de llegar en el mundo de Minecraft y el sol empezaba a ponerse. ¡Y de repente . . . KABOOM! Un creeper ya había explotado mi base. El día siguiente me di cuenta de que tenía que estar más preparado. Hice una pequeña casa pero justo acababa de cerrar la puerta y el sol empezaba a ponerse. Una parte de mí quería correr dentro de la pequeña casa y dormir toda la noche pero pensé que si quería aprender más sobre los creepers. Tenía que acerarme a ver mejor. Así que corrí dentro de mi casa y preparé una armadura. Entonces corrí hacia fuera y vi un creeper, me escondí detrás de un árbol, estaba preparado. Me di la vuelta y lo golpée. ¡No explotó!

71


Cherry & Banana by Nova Thompson, age 9 One sunny day the Cherry and the Banana wanted to go to the beach, but they got a flat tire. So they walked and walked and walked until they met the Pineapple. Now she was sweet on the outside and sour on the inside. The Pineapple said, “GET OFF OF MY TURF!” The Cherry said, “Move out of the way, you big pineapple!” The Banana said, “Stop fighting.” “Huh?” said the Pineapple and the Cherry at the same time. “Let’s be friends. Would you like to go to the beach with us?” said the Banana. “Sure,” said the Pineapple. They hopped in the Pineapple’s car and made it to the beach, and they all played together and lived happily ever after.

​​Cereza y Plátano por Nova Thompson, 9 años Un día soleado, Cereza y Plátano querían ir a la playa, pero se les pinchó una llanta. Así que caminaron y caminaron y caminaron hasta que se encontraron con la Piña. Ahora era dulce por fuera y amarga por dentro. La Piña dijo, “¡SALGAN DE MI TERRENO!” La cereza dijo: “¡Quítate del camino, gran piña!” El Plátano dijo: “Deja de hacer ejercicio”. “¿Eh?” dijeron la Piña y la Cereza al mismo tiempo. “Seamos amigos. ¿Te gustaría ir a la playa con nosotros?” dijo el Plátano. “Claro”, dijo la piña. Se subieron al auto de Piña y llegaron a la playa y todos jugaron juntos y vivieron felices para siempre.

72


If I Made a World by Poppy Sachen, age 8 If I made a world, I would have a giant chocolate fountain in every town, city, and borough. You could be like a witch or wizard. You could have superpowers. Things could not be moldy. Candy would be good for you. The ocean would be always clean, and machines would do it. There would be more tigers and wolves and all kinds of animals. There would be no homework. There would be more time for recess. School would start later. COVID would not exist. There would be more places for sports and spaces to play sports inside. The days would be longer. Animals would be treated nicely.

Si hiciera un mundo por Poppy Sachen, 8 años Si hiciera un mundo, tendría una fuente de chocolate gigante en cada pueblo, ciudad y distrito. Podrías ser como una bruja o un mago. Podrías tener superpoderes. Las cosas no podían estar mohosas. Un caramelo sería bueno para ti. El océano siempre estaría limpio y las máquinas lo harían. Habría más tigres y lobos y todo tipo de animales. No habría deberes. Habría más tiempo para el recreo. La escuela comenzaría más tarde. El COVID no existiría. Habría más lugares para deportes y espacios para practicar deportes en el interior. Los días serían más largos. Los animales serían bien tratados.

73


How My Restaurant Would Look by Raechel Lu, age 9 The chairs would be soft. The tables will have a glass spinning thing. It would be a Chinese restaurant. No dress code—wear anything you want. There would be a papaya and milk smoothie. It’s vegan-friendly! All the food will be $10 or less. There will be a pool—just $1 to enter. There will be a suggestion box so you can suggest some dishes. When you look at the floor you will see your reflection. The deliveries would be fast—within 15 minutes. If you are homeless you will get free food. No smoking. If I see you smoking I would give you a lesson why you shouldn’t smoke. You can pet cats and friendly dogs. You can also adopt them! Whoever comes first to my restaurant will get $100! Hope you enjoy!

Cómo Sería mi Restaurante por Raechel Lu, 9 años Las sillas serán suaves. Las mesas tendrán esa cosa de cristal que da vueltas. Sería un restaurante chino. No habrá un código de vestimenta—ponte todo lo que quieras. Habrá un batido de papaya y leche. ¡Es apto para veganos! Toda la comida costará 10 dólares o menos. Habrá una piscina—solo $1 para entrar. Habrá un buzón de sugerencias para que puedas sugerir platos. Cuando mires al suelo verás tu reflejo. Las entregas serán rápidas—dentro de 15 minutos. Si no tienes hogar tendrás comida gratis. No se fuma, si te veo fumar te doy una clase sobre porque no tendrías que fumar. Puedes acariciar a gatos y perros amistosos. ¡También los puedes adoptar! ¡El que llegue primero a mi restaurante se llevará 100 dólares! ¡Espero que lo disfrutes!

74


Echenonia by Rafael Cox, age 10 A day in the world of Echenonia would go like this. You, a Xenolichen, would go hunting for nanomorphogan flowers for breakfast. They taste like asparagus with a dark purple stem and a green and red mouth/petals. They’re found in the dense Oaklum forest. On your way back to your village, you would probably spot an Oxopeckien—a dangerous bird-like creature that would not hesitate to tear you into shreds. Or a dragonfloptorianm, the king of the skies. Its favorite prey, a flutterwuff, looks like a cross between a chick, a butterfly, and a bunny. Once you get home you would probably see the lumberchops come to bring the cooking wood. After your savory breakfast, you would probably teach your kid(s) how to do several important things, like self-defense, making traps, and much more. You and your kid(s) would go hunting for a gazapilian—an odd-looking creature indeed. After that, you’ll have free time to do things like rock-skipping, racing, tag, and anything else you can think of. Once you’re done with whatever you’re doing, you and your village would gather around to eat dinner. Finally, you lay on your velvian bed and go to sleep.

Echenonia por Rafael Cox, 10 años Un día en el mundo de Echenonia sería así. Tú, un Xenolichen, irías a buscar flores nanomorphogan para el desayuno. Saben a espárragos con un tallo de color púrpura oscuro y boca/ pétalos verdes y rojos. Se encuentran en el denso bosque Oaklum. En el camino de vuelta a tu pueblo, es probable que veas un Oxopeckien—una creatura peligrosa parecida a un pájaro que no dudaría en hacerte pedazos. O un dragonfloptorianm, el rey de los cielos. Su favorito presa, un flutterwuff, se parece a un mix entre un pollito, una mariposa, y un conejito. Al llegar a casa, probablemente verías los lumberchops llegar para traer la lena para cocinar. Después de tu sabroso desayuno, probablemente enseñarías a tu hijo(s) a hacer varias cosas importantes, como la defensa personal, la fabricación de trampas y mucho más. Tú y tus hijo(s) saldréis a la caza de un gazapilian—que verdaderamente es una criatura de aspecto extraño. Después, tendréis tiempo libre para hacer cosas como saltar a las rocas, hacer carreras, jugar al pilla-pilla, y cualquier otra cosa que se os ocurra. Una vez que hayas terminado con lo que estés haciendo, tú y tu aldea os reuniréis para cenar. Por último, te tumbas en tu cama velvian y te vas a dormir.

75


Diary of a Wimpy Kid Goes to Disney World by Ricardo Fernández, age 12 Greg was going to Disney World. The road trip was pretty normal. Normally, things go crazy but not now. Greg was actually having fun. He was exploring and looking at new things. Then his brother Rodrick found a competition to eat the world’s largest pizza for $10,000. Rodrick just crashed his van, so he needed $5,000 to fix it. It was a two person competition, so he was trying to get Greg to join. He wanted to split the money so each person would receive $5,000. When they entered, they got scared because a lot of people joined. When it started, they were eating like pigs, and half of the people quit but they kept going. Then they won it, by a lot actually. They were scared how fast it went. They needed a credit card to get the money, but their mom said not to take money from random people. They kept on explaining, but she didn’t believe them. Disney World hosted this itself, but the other team got it, thanks to their mom. They could have walked away with $10,000, but they all returned sad and angry.

Diario de Greg que Va a Disney World por Ricardo Fernández, 12 años Greg iba a Disney World. El road trip fue bastante normal. Normalmente, las cosas se ponían caóticas, pero no en ese momento. Estaba explorando y viendo cosas nuevas. Entonces su hermano Rodrick encontró una competición para comer la pizza más grande por $10,000. Rodrick acababa de estrellar su furgoneta, así que necesitaba $5,000 dólares para arreglarla. Era una competición de dos personas, así que intentó que Greg se uniera. Quería dividir el dinero para que cada persona pudiera recibir $5,000. Cuando entraron, se asustaron porque muchas personas se habían apuntado. Cuando empezó, estaban comiendo como cerdos, y la mitad de las personas abandonó pero ellos siguieron adelante. Entonces la ganaron, por mucho de hecho. Estaban asustados de lo rápido que pasó. Necesitaban una tarjeta de crédito para conseguir el dinero, pero su madre dijo que no podían pedirle dinero a gente desconocida. Siguieron explicando, pero ella no les creyó. Disney World lo organizó, pero el otro equipo lo consiguió, gracias a su madre. Podrían haberse ido con $10,000, pero volvieron a casa tristes y enfadados.

76


Life is Like a Flower by Ruby Chan, age 10 Life is like a flower It grows, blooms, and blossoms. But it withers and blackens And falls off the tree of life.

La vida es como una flor por Ruby Chan, 10 años La vida es como una flor Crece y florece. Pero se marchita y ennegrece Y se cae del árbol de la vida.

77


Brownies by Ruby Ellis, age 11 Luke balanced a coffee, a BLT sandwich, fried eggs, apple slices, a Nutella bottle, a muffin, and a brownie in one hand. The other hand was holding an oil can, which Iron Man ordered specifically for his suit. Luke almost screamed when he saw the superhero, Iron Man, come into his diner. He had watched Iron Man just the night before with Jess. “Buddy, time doesn’t wait for superheroes.” Iron Man shouted from where he was sitting with Ms. Patty, who had just heard that Rory didn’t like Dean, and was sharing this with Iron Man. Luke nodded and slid the coffee to Rory, passed the BLT sandwich to Kurt, tossed a muffin to Ruby, and was finally walking to Iron Man’s table when he was upside-down. His hair was a neon orange. His eyes were spinning. But, most importantly, HIS HAT WAS ON CORRECTLY!!! Luke tried to blink, but Iron Man was beating him up in a dark alley. Suddenly, it was dark. There were fuzzy colors forming. Lorelai was standing over him. “Make me brownies,” she commanded. Luke blinked. He was lying on the floor of her living room with the Iron Man movie credits rolling on the screen while Lorelai made brownies.

Brownies por Ruby Ellis, 11 años Luke mantenía en equilibrio un café, un sándwich BLT, huevos fritos, rodajas de manzana, una jarra de Nutella, una magdalena y un brownie en una mano. La otra mano sostenía una lata de aceite, que Iron Man había encargado específicamente para su traje. Luke casi gritó cuando vio el superhéroe, Iron Man, entrar en su diner. Había visto Iron Man justo la noche anterior con Jess. “Amigo, el tiempo no espera a los superhéroes.” Gritó Iron Man desde donde estaba sentado con Ms. Patty, que acababa de oír que a Rory no le gustaba Dean, y estaba compartiendo esto con Iron Man. Luke asintió y le pasó el café a Rory, le pasó el sándwich BLT a Kurt, le lanzó una magdalena a Ruby, y finalmente estaba caminando hacia la mesa de Iron Man cuando se encontró cabeza abajo. Su pelo era de color naranja neón. Sus ojos daban vueltas. Pero, lo más importante, ¡¡¡SU SOMBRERO ESTABA PUESTO CORRECTAMENTE!!! Luke intentó parpadear, pero Iron Man lo estaba golpeando en un callejón oscuro. De repente, estaba oscuro. Se formaron colores borrosos. Lorelai estaba de pie encima de él. “Prepárame brownies,” le ordenó. Luke parpadeó. Estaba tirado en el suelo del salón con los créditos de la película Iron Man en la pantalla mientras Lorelai hacía brownies.

78


Diary of a Penguin by Ruby Miller, age 6 Dear Diary, I miss my beautiful home in the Arctic. I am friends with a piggy bank. My name is Oreo because I am black and white. Me and the piggy bank like to sit on the shelf. I have another friend, Mr. Puppy. Mr. Puppy looks like a white puppy with gray fur. They are all trying to get to the South Pole where the penguin lives, so they fly there in a rocket ship. There is a penguin group on the ice. They find their pod. They see the penguins’ sister. She has a baby. The penguins were on a loose piece of ice. The ice broke off! So they used their rocket ship. The rocket ship has a window. It also has a seat inside. They are about to take off to save their friends just in time. All the penguins get on the rocket ship and they are celebrating by hugging. It got back to America. They live happily ever after.

Diario de un Pingüino por Ruby Miller, 6 años Querido Diario, Echo de menos mi hermoso hogar en el Ártico. Allí, soy amigo de una hucha. Mi nombre es Oreo porque soy negro y blanco. A la hucha y a mí nos gusta sentarnos en la estantería. Tengo otro amigo, el Sr. Perrito. Sr. Perrito es parecido a un perrito blanco de pelo gris. Todos intentan ir al Polo Sur donde viven los pingüinos, entonces vuelan hasta allí en un cohete. Hay un grupo de pingüinos en el hielo. Encuentran su grupo. Ven a la hermana de los pingüinos. Ella tiene un bebé. Los pingüinos estaban en un trozo de hielo suelto. ¡El hielo se rompió! Entonces utilizaron su cohete. El cohete tiene una ventana. También tiene un asiento en el interior. Están a punto de partir para salvar a sus amigos justo a tiempo. Todos los pingüinos se suben al cohete y están celebrando por abrazar. Regresó a América. Ellos viven felices por siempre.

79


The Icetastic Journey by Ruby Sun, age 6 One day, the freezer and the snow cone and the sprinkles went to go to the Ice Park, but they had some big long obstacles in their way. It was a blizzard. They had to pass it without touching the smell or else they would turn into a snowball. Next, there was a big ice bottle. Lastly, they got tired and thirsty. They found a nice house, and they found all the flavors of the popsicles. Then they walked to the park. And they got to play!

El Viaje de Hielo Fantástico por Ruby Sun, 6 años Un día, el congelador y el granizado y los sprinkles fueron a el Parque de Hielo, pero tuvieron unos grandes y largos obstáculos en su camino. Era una ventisca. Tuvieron que pasar sin tocar el olor o si no se convertirían en una bola de nieve. Después, había una gran botella de hielo. Por último, se cansaron y tuvieron sed. Encontraron una casa bonita, y encontraron todos los sabores de las paletas. Luego caminaron al parque. ¡Y pudieron jugar!

80


Imagination by Skyla Robinson, age 8 One day, Pineapple and Apple were in the fridge, bored. Then Apple said, “Let’s play imagination!” Then Pineapple said, “Let’s imagine what animal we’d be!” Apple said, “I will be a red panda!” Then Pineapple said, “I will be a tiger.” They were in Washington, D.C. They were trying to find the president because the president did not accept Black people. They took away his powers and had fun at the end.

La Imaginación por Skyla Robinson, 8 años

Un día, Piña y Manzana estaban en la nevera, aburridas. Entonces Manzana dijo: “¡Juguemos a la imaginación!”. Entonces Piña dijo, “¡Imaginemos qué animal seriamos!”. Manzana dijo: “¡Yo seré un panda rojo!” Entonces Piña dijo, “Yo seré un tigre”. Estaban en Washington, D.C. Intentaban encontrar al presidente porque éste no aceptaba a los negros. Le quitaron sus poderes y se divirtieron al final.

81


Favorites by Sofia Merino, age 13 My Favorite Place in NYC My favorite place in NYC would probably be 35 West 32nd Street in Manhattan, because it has a lot of my favorite stuff there like K-pop albums and an Asian restaurant with different foods and desserts. That’s why I like that place. My second favorite place would probably be Times Square, because I like seeing all of the lights, and my favorite store is also there. My Favorite Things My favorite things would probably be my bed and music, because my bed is comfy, and I really like music, like SZA, Doja Cat, Tyler the Creator, and Eyedress. I really like these two things because they fit my vibe. I like my bed because I like to rest and be comfy. My second favorite thing would probably be making wire rings and beaded rings, because I think they are very calming to make, and I like to make a lot of stuff.

Favoritos por Sofia Merino, 13 años Mi Lugar Favorito en NYC Mi lugar favorito en NYC probablemente sería 35 West 32nd Street en Manhattan, porque allí tienen muchas de mis cosas favoritas como discos de K-pop y un restaurante asiático con comida diferente y dulces. Es por eso que me gusta ese lugar. Mi segundo lugar favorito probablemente sería Times Square, porque me gusta ver todas las luces, y mi tienda favorita también está allí. Mis Cosas Favoritas Mis cosas favoritas probablemente serían mi cama y música, porque mi cama es cómoda, y me gusta mucho la música, como SZA, Doja Cat, Tyler the Creator, y Eyedress. Me gustan mucho estas dos cosas porque van con mi vibe. Me gusta mi cama porque me gusta descansar y estar cómoda. Mi segunda cosa favorita probablemente sería hacer anillos de alambre y anillos con cuentas, porque pienso que son muy relajantes de hacer, y me gusta hacer muchas cosas.

82


The Big Bad Wolf & Woldilocks by Stefany Moreira, age 10 One morning Woldilocks went to her room but she was hungry and went to the doughnut shop and bought a chocolate doughnut! But then a wolf came and attacked everyone because he was hungry! One of his favorite doughnuts was chocolate. But then the wolf saw Woldilocks and . . . To be continued!

El Lobo Feroz & Woldilocks por Stefany Moreira, 10 años Una mañana Woldilocks fue a su habitación pero tenía hambre y fue a una tienda de donuts y compró un donut de chocolate! ¡Pero entonces un lobo llegó y atacó a todo el mundo porque tenía hambre! Uno de sus donuts favoritos era el de chocolate. Pero entonces el lobo vio Woldilocks y. . . ¡Continuará!

83


If I Had a Restaurant by Stephanie Cuahutepitzi, age 10 If I had a restaurant, the curtains would be rose gold, the table would be round, the floor would be a marble floor with colors black, grey, and white. It would have a shelf with plants and more decoration, the chairs would be white and soft. There would be couches on corners where quiet people like me would sit, paintings that are colorful to give a good mood while you’re waiting for food. There would be the MOST DELICIOUS DESSERTS and there would be an area for them. There would be fancy food served and there would also be an area for it. It doesn’t cost so much money, everyone is allowed depending on how they act.

Si Tuviera un Restaurante por Stephanie Cuahutepitzi, 10 años Si tuviera un restaurante, las cortinas serían de color oro rosa, la mesa sería redonda, el suelo sería de mármol con colores negros, grises y blancos. Tendría una estantería con plantas y más decoración, las sillas serían blancas y suaves. Habría sofás en las esquinas donde se sentaría la gente tranquila como yo, cuadros de colores para dar un buen ambiente mientras esperas la comida. Habría los POSTRES MÁS DELICIOSOS y habría una zona para ellos. Se serviría comida de lujo y también habría una zona para ello. No cuesta tanto dinero, todo el mundo está permitido dependiendo de cómo se porte.

84


My Restaurant by Sydney Cheng, age 11 My restaurant would have stone floors and white concrete walls with decorative plants. My special dish is a chocolate cake filled with warm melted chocolate with powdered sugar and chocolate on top that is called the Mega Choco Cake.

Mi Restaurante por Sydney Cheng, 11 años Mi restaurante tendría suelos de piedra y paredes de cemento blanco con plantas decorativas. Mi plato especial es una tarta de chocolate rellena de chocolate fundido caliente con azúcar en polvo y chocolate por encima que se llama Mega Choco Cake.

85


Funny Banana by Sylbrin Robinson Jr., age 8 The strawberry and banana went to the pool*, but they popped a tire. They fell. Then they got out. Before they went to their house they got a shock. They ate themselves! *The banana was wearing a shark shirt, and the strawberry was wearing a bathing suit.

Plátano divertido por Sylbrin Robinson Jr., 8 años La fresa y el plátano se fueron a la piscina*, pero pincharon una llanta. Ellos cayeron. Luego salieron. Antes de ir a su casa se llevaron un susto. ¡Se comieron a sí mismos! * La banana vestía una camiseta de tiburón y la fresa vestía un traje de baño.

86


Who Am I? by Teo Yoo, age 10 There were 10. No one said they saw the 10th squirrel. I was the only one who saw this squirrel number 10 Who am I? I go to TKD every Tuesdays and Thursdays Who am I? I estimate what people will say at 3:13 o’clock. Who am I? I want to taste ice cream on Wednesday. Who am I? I cross stitch at school. Who am I? Oh never mind that gave it away It’s me that’s who or is it?

87


¿Quién soy? por Teo Yoo, 10 años Había 10. Nadie dijo que vio la décima ardilla. Yo era el único que vi esta ardilla número 10 ¿Quién soy? Voy a TKD todos los Martes y Jueves ¿Quién soy? Estimo lo que la gente dirán a las 3:13 en punto. ¿Quién soy? Quiero probar un helado el Miércoles. ¿Quién soy? Hago puntada cruzada en la escuela. ¿Quién soy? Oh, no importa, eso lo delató Soy yo ese es quien ¿O es eso?

88


Tour Guide for 4025 by Warlin Saba, age 11 Today is 4025 I have to go to work and my job is a tour guide. I have my own flying car. It’s the fastest car in town. Fact: there are more trees than people in town. I have a friend that is a dogcat, whale, and fish. There! Is! NO! CLIMATE! CHANGE!!! You may ask how cold is winter. It is so cold that you have to stay inside. The snow can reach 38 feet or more. Another fact: in fall all the trees let fall 27 pounds of leaves times billions. I don’t know how much that is but it must be soooo much that I don’t count and I’m the best counter in town. Well inspiring you may say that spring is my favorite season but there’s so much flowers that it can make a whole continent sneeze, sooooo! I heard that you can hear China sneeze. You may ask about the zoos in 4025. Well it’s so much fun that even your mom and dad cry because they won’t want to leave home. The animals are different now. There is a butterfly as big as a dog and a tiger that had all the colors from the rainbow and a bird as small as a fly and more at the zoo. What makes the zoo so much fun is that it has so much stuff and animals that it will take the zoo years to count all of the animals and stuff. Well I hope you had a great time on your tour.

Guía de viaje para el 4025 por Warlin Saba, 11 años Hoy es 4025 tengo que ir a trabajar y mi trabajo es de guía turístico. Tengo mi propio coche volador. Es el coche más rápido de la ciudad. Hecho: hay más árboles que personas en el pueblo. Tengo un amigo que es un gato-perro, una ballena y un pez. ¡NO! ¡HAY! ¡CAMBIO! ¡CAMBIO! ¡CLIMÁTICO! Te preguntarás cómo es el frío en el invierno. Hace tanto frío que hay que quedarse dentro. La nieve puede alcanzar 38 pies o más. Otro dato: en otoño todos los árboles dejan caer 27 libras de hojas por miles de millones. No sé cuánto es eso pero debe ser taaaaanto que yo no cuento y soy el mejor contador de la ciudad. Mientras es inspirador, podrías decir que la primavera es mi estación favorita pero hay tantas flores que puede hacer estornudar a todo un continente, ¡así que! He oído que se puede oír estornudar a China. Puede que te preguntes por los zoológicos en el 4025. Pues es tan divertido que hasta tu madre y tu padre lloran porque no querrán salir de casa. Los animales son diferentes ahora. Hay una mariposa tan grande como un perro y un tigre que tiene todos los colores del arco iris y un pájaro tan pequeño como una mosca y más en el zoológico. Lo que hace que el zoológico sea tan divertido es que tiene tantas cosas y animales que le tomará años contar todos los animales y cosas. Bueno, espero que lo hayas pasado muy bien en tu visita. 89


Goldilocks by Yahnesa Goulbourne, age 12 One day Goldilocks was at a dock (because she was just a curious girl that loved getting in trouble) then she saw a random ship. She got on. The ship was so large that it took 5 minutes to go all around on the ship. Little did she know, the three bears were locked up in cages! She panicked as she felt the ship moving. Her only thought right then and there was to free the bears (even though they tried to eat her once). She looked around the ship everywhere but didn’t find the key! When she went to see who was steering the ship, her mouth dropped and she saw pirates and one of them had the key around their neck. Then, she saw a sword and threatened them to give her the key, but shockingly, they gave it to her without putting up a fight (because they were scared of little kids). So she freed the bears and the pirates turned the ship around. The bears thanked Goldi by getting her ice cream and leaving. From that day forward, Goldilocks is now . . . Goldibear-saving-pirates-fighting-hero-for-life-locks the third. The End!

Ricitos de Oro por Yahnesa Goulbourne, 12 años Un día Ricitos de Oro estaba en un muelle (solo porque era una chica curiosa a la que le encantaba meterse en líos) y entonces vio un barco cualquiera. Se subió. El barco era tan grande que tardó 5 minutos en dar la vuelta al barco. ¡No se podía imaginar que los tres osos estaban encerrados en jaulas! Entró en pánico cuando sintió que el barco se movía. Su único pensamiento en ese momento fue que tenia que liberar a los osos (a pesar de que intentaron comérsela una vez). ¡Buscó por todo el barco pero no encontró la llave! Cuando fue a ver quien dirigía el barco, se quedó con la boca abierta y vio a piratas y uno de ellos tenía la llave colgando del cuello. Entonces, vio una espada y les amenazó para que le dieran la llave, pero sorprendentemente, se la dieron sin oponer resistencia (porque le tenían miedo a los niños pequeños). Así que liberó a los osos y los piratas dieron la vuelta al barco. Los osos dieron las gracias a Ricitos ofreciéndole helado y marchándose. De ese día en adelante, Ricitos de Oro es ahora . . . Ricitos de ososalva-piratas-luchadora-héroe-por-vida-de oro la tercera. ¡Fin!

90


91


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.