43 Salón (inter) Nacional de Artistas - Guía a lo desconocido

Page 154

154   | 43 SNA - Casa del Encuentro

Anuar Elías (México D.F., México, 1983) Ha participado en exposiciones colectivas como Bolivia no existe, Momenta Art, Brooklyn (2013); Amigofrénicos–Schizofriends, Marenko Art Gallery, Houston (2013); Arte joven, Museo Nacional de Arte, La Paz (2012), y Projeto continentes en la 8ª Bienal do Mercosul, Porto Alegre (2011). Entre sus muestra individuales están Trampa para erratas, Casa de Arte Abierta, La Paz (2012) y Centro Cultural Santa Cruz, Santa Cruz (2011); Efectos personales, mARTadero, Cochabamba y La Galerie Alianza Francesa, La Paz (2010). En su trabajo ocupa un lugar central el juego con el lenguaje de la imagen y del texto, lo cual le permite experimentar con los procesos comunicativos que se dan entre artista, obra y espectador. Vive y trabaja en La Paz, Bolivia.

Entrevistador: Oscar Roldán-Alzate

OR: Su formación ha estado influenciada por diferentes áreas creativas ¿Qué potencia encontró en el arte? AE: Mi formación ha sido la desesperada búsqueda de un lenguaje estable que me permitiera comunicarme con los otros, todas las áreas en las que me instruí (antes de escoger el arte como medida de emergencia), no las escogí, llegaron a mi vida y me siento agradecido por ello. Fue simultáneo; cuando elegí el arte como lenguaje me di cuenta que hasta entonces no había tenido la posibilidad de elegir. Su potencia radica en la amplitud de sus posibilidades. Creo que el artista contemporáneo es un ser incompleto que migra entre disciplinas, las fronteras son su residencia. OR: ¿Qué elementos de las demás disciplinas conserva en su trabajo y cómo los usa? AE: Conservo los errores como un tesoro. Si algo falla, está equivocado, errado o mal, es materia prima de trabajo. Todo lo demás son lenguajes, técnicas, procedimientos que aprendo con facilidad. Los errores impredecibles son verdaderos hallazgos, me revelan muchas cosas. OR: El uso de la palabra es determinante en su obra. ¿Qué significa el texto en su proceso? AE: Mi primera obra consistió en una serie de neologismos. En ese entonces estaba obsesionado con la idea de comprimir el lenguaje, introducir la mayor cantidad de información en la unidad mínima de significado (palabra). Ante la dificultad de contenerlo todo en un solo soporte, comencé a exportar los neologismos a nuevas disciplinas con la finalidad de ampliar su potencial metafórico. En ese proceso fue indispensable tomar apuntes para explicar y justificar la creación de nuevos términos en espacios nuevos, escribir notas, enlistar palabras por grupos semánticos, características morfológicas, fonéticas, etc. Es así que el texto se convirtió en un método de sistematización de ideas, llevándolas a un plano donde alcanzaban mayor plasticidad. OR: El concepto de “nación” es protagonista de su trabajo Occiriente. ¿Cómo podría definir la relevancia de dicho concepto en esta obra?


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.