Porto Lazer - Agenda de Verão

Page 1

AGOSTO | SETEMBRO AUGUST | SEPTEMBER

PROGRAMA GERAL PROGRAMME

concertos • animação eventos culturais • desporto • praias circuitos turísticos • gastronomia Summer in Porto 2013 concerts • entertainment cultural events • sports • beaches sightseeing tours • gastronomy


01

Não perca nada deste verão! Don´t miss a bit of this Summer!

ÍNDICE INDEX

DESTAQUES ago HIGHLIGHTS Aug Porto Sunday Sessions

MÚSICA E DANÇA | DIVERSOS MUSIC AND DANCE | DIFFERENT ACTIVITIES 04 DESPORTO SPORTS 15

16

aos domingos every Sunday | 16:00 – 20:00 Jardim de São Lázaro (ago August) | Entrada Livre Free Entrance

Porto em Boa Forma Acesso Livre Free Access

16

Baixa em Forma Fitness in the Centre

17

10:00 – 13:00 ago | manhãs de sáb Saturday mornings | Praça de D. João I

CINEMA 20 ESPLANADAS, MERCADOS E FEIRAS TERRACES, MARKETS AND FAIRS 21

Aulas de Taichi Taichi Classes

17

sáb Sat: Jardins do Gardens of Palácio de Cristal - 11:00 – 12:00 Monte Aventino - 16:00 – 17:00 | dom Sun: Parque da Cidade - 10:00 – 11:00

INICIATIVAS PARA CRIANÇAS, JOVENS E FAMÍLIAS 23

Aulas de Yoga

CONFERÊNCIAS 28

Festival “Varandas”

17

sáb Sat: Jardins do Gardens of Palácio de Cristal - 10:00 – 11:00 dom Sun: Parque da Cidade (Pavilhão da Água) 11:00 – 12:00 05

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 29

2, 9, 16, 17, 23, 30 e 31 ago | 6 set 2nd, 9th, 16th, 17th, 23rd , 30th and 31st Aug | 6th Sep Vários Locais Different Locations | Entrada Livre Free Entrance

TEATRO | NOVO CIRCO THEATRE | NEW CIRCUS 32

Cinema Fora do Sítio

VISITAS VISITS 33

Palcos “Verão é no Porto”

OPORTONIDADE DE VERÃO! SUMMER OPORTONITY! 35

Fique para ver e viver a cidade em cheio, este verão! Stay with us and enjoy the best of the city, this Summer!

22

3, 4, 10, 11, 17, 18, 24, 25, 31 ago | 1 set 3rd, 4th, 10th, 11th, 17th, 18th, 24th, 25th, 31st Aug 1st Sep 22:00 | Vários locais Different Locations | Entrada Livre Free Entrance

Obs: Condições meteorológicas adversas podem levar ao cancelamento das atividades previstas ao ar livre. Adverse weather conditions may cause the cancellation of the outdoors events

Entrada Livre Free Entrance • Srosh Ensemble | 3 ago 3rd Aug | 18:30 | Passeio das Virtudes 07 • Fado Revisitado | 3 ago 3rd Aug | 18:00 | Aliados 08 • “Desaguisado” (novo circo) I 3, 10, 17, 24 ago 3rd, 10th, 17th, 24th Aug | 19:00 | Aliados 32 • Iniciação ao circo | 4, 11, 18 e 25 ago 4th, 11th, 18th and 25th Aug | 15:00 – 18:00 | Aliados 33 • Naco | 9 ago 9th Aug | 19:00 I Passeio das Virtudes 08 • “Ao sabor do Tango” I 10 ago 10th Aug | 18:00 I Aliados 09 • XaTa | 17 ago 17th Aug | 17:30 | Passeio das Virtudes 09 • Animação circense e fogo | 23 ago 23rd Aug | 21:30 I Praça da Ribeira 33 • Twintar, com Alberto Lopes e Vítor Rua I 24 ago 24th Aug | 18:30 | Passeio das Virtudes 09 • Dança e Música Oriental | 24 ago 24th Aug | 22:00 | Praça da Ribeira 10 • Capoeira | 30 ago 30th Aug | 21:30 | Praça da Ribeira 18 • Aiué | 31 ago 31st Aug | 17:30 | Passeio das Virtudes 10


02 DESTAQUES

Não perca nada deste verão! Don´t miss a bit of this Summer!

HIGHLIGHTS

Porta Jazz ao Relento Jazz Outdoors

08

3, 10, 17, 24 ago 3rd, 10th, 17th and 24th Aug 22:00 Jardins do gardens of | Palácio de Cristal | Entrada Livre Free Entrance

1.ª Avenida | Concertos Acusmáticos Concerts sextas e sábados ago set Fridays and Saturdays of Aug and Sep 21:30; 22:00; 22:30 | Edificio Axa, Torreão - Piso 7 7th floor Entrada Livre Free Entrance

Entre Margens

10

08

9 ago a 8 set From 9th Aug until 8th Sep Vários Locais Different Locations | Entrada Livre Free Entrance

Noites Ritual

09

30 e 31 ago 30 and 31 Aug | 21:30 Jardins do Gardens of Palácio de Cristal th

1.ª Avenida | A Revolução Dos Que Não Sabem Dizer “Nós” 33 The Revolution Of The Ones Who Don’t Know How To Say “Us” 4 a 22 set 4th to 22nd Sep | 21:30 I Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free entrance

Concertos 1.ª Avenida set | Av. dos Aliados 10

• Orquestra Jazz de Matosinhos | 6 set 6th Sep | 21:30 • Orquestra Sinfónica do Porto | 7 set 7th Sep | 21:30

Inaugurações 1.ª Avenida Novas Exposições New Exhibitions 13 e 20 set 13 and 20 Sep Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free Entrance

st

th

th

Douro Film Harvest

DESTAQUES set HIGHLIGHTS Sep Porto Sunday Sessions

03

Não perca nada deste verão! Don´t miss a bit of this Summer!

22

14 a 21 set 14th to 21st Sep Rivoli Teatro Municipal, Praça de D. João I

16

aos dom every Sunday | 16:00 – 20:00 | Parque da Cidade (set) Entrada Livre Free Entrance

Prémio a Cidade do Porto em Ciclismo Award Oporto City in Cycling

19

1 set 1st Sep | 9:00 - 12:30 | 14:30 – 18:00 | Av. da Boavista

Palcos “verão é no Porto”

Entrada Livre Free Entrance • Orquestra de Balões | 1 set 1st Sep | 15:30 I 18:30 I Passeio das Virtudes 10 • Peixe | Apneia | 7 set 7th Sep | 18:30 | Passeio das Virtudes 11 • Milongas de rua | 7 e 14 set 7th and 14th Sep | 16:30 | Praça da Ribeira 11 • Stereoboy – Acústico | 14 set 14th Sep | 18:30 | Passeio das Virtudes 11 • Danças | 14, 21 set 14th , 21st Sep | 21:30 | Praça da Ribeira 13 • Perspectivas | balleteatro | 27 set 27th sep | 18:30 15 • Ogbe - Orquestra de Guitarras e Baixos Elétricos | 27 set 27th sep | 19:30 15 • Dança e Música Oriental | 28 set 28th Sep | 21:30 I Praça da Ribeira 15 • Blac Koyote | 21 set 21st Sep | 18:30 I Passeio das Virtudes 13 • Feira do Jeco | 28 set 28th Sep | Passeio das Virtudes 23

Meia Maratona do Porto Oporto Half Marathon

19

15 set 15th Sep | 10:00 | Partida Start: Av. Paiva Couceiro

Optimus D’Bandada

12

14 set 14th Sep | Diversos locais Different Locations Entrada Livre Free Entrance

Harmos Plural

13

18 a 28 set 18th to 28th Sep | Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free Entrance

Conquer Race

20

21 set 21st Sep | 8:30-15:00 Via do Castelo do Queijo, Avenida da Boavista, Parque da Cidade, Queimódromo e and Praia Beach

Color Run

20

28 set 28th Sep | 16:00 Boavista, Parque da Cidade, Queimódromo e and Praia Beach

31


04 PROGRAMA

05

PROGRAMME

MÚSICA E DANÇA | DIVERSOS MUSIC AND DANCE DIFFERENT ACTIVITIES

1.ª Avenida | Edifício AXA Building Café-Concerto seg a qui Tue to Thu: 11:00 - 23:00 sex, sáb e vésperas de feriado Fri, Sat and the day preceding national holidays: 11:00 - 01:00; dom Sun: 10:00 > 19:00 Entrada Livre Free Entrance

O projeto 1.ª Avenida decorre até final de 2013 e que tem como área de intervenção a zona dos Aliados e a sua envolvente mais próxima. A porta de entrada deste projeto é o edifício AXA, em plena avenida. Reconfigurado, abriu-se à cidade como um espaço de intervenção artística e cultural, com uma missão clara: ser a montra da cultura, criatividade e arte contemporâneas produzidas na cidade, nas diferentes disciplinas: arquitetura, teatro, dança, performance, arte, pintura, escultura, instalação, arte pública, BD/ilustração, design de comunicação, fotografia, vídeo, multimédia, Net arte, curadoria. Durante o verão, o 1.ª Avenida ganha uma nova expressão no espaço público, ocupando o território abrangido com iniciativas que prometem convidar todos a passar pela 1.ª Avenida da cidade. The 1ª Avenida project is running until the end of 2013 and is mostly based in

Aliados Street and surrounding areas. The entry point for this project is the AXA building in the centre of the avenue. Redesigned, the space has opened to the city and became an artistic and cultural intervention venue with a clear mission: to Act as a show case for culture, creativity and the city’s contemporary arts production in the following disciplines: architecture, theatre, dance, performing arts, painting, sculpture, installation, public art, comic book/illustration, communication design, photography, video, multimedia, net art, curatorship. During the summer, 1ª Avenida project gets a new expression in public space, occupying the territory covered with initiatives that promise to invite everyone to pass through the citie’s first avenue. Parceiros Partners: ACE Teatro do Bolhão Balleteatro | Banda Sinfónica Portuguesa | Casa da Música | ESMAE | Fundação Serralves | NEC Porta Jazz Porto | Shortcutz Programa atualizado disponível em: Updated programme available at: www.facebook.com/1aAvenida Org. Câmara Municipal do Porto, através da Porto Lazer e PortoVivo, cofinanciado pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

Devendra Banhart

2 ago 2nd Aug | 21:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

FESTIVAL VARANDAS

2, 9, 16, 17, 23, 30 e 31 ago | 6 set 2nd, 9th, 16th, 17th, 23rd , 30th and 31st Aug | 6th Sep Entrada Livre Free Entrance

Depois do sucesso alcançado no ano passado, está de regresso o Festival que convida todos a olhar as varandas que habitualmente nos espreitam silenciosas, do alto dos edifícios da baixa do Porto. Estas varandas vão ganhar uma nova vida, mais cor e voz alta… servindo de palco ou cenário para vários momentos de poesia, música, teatro, dança, literatura, e até nos vão convidar para passear com os olhos postos nelas. Este ano, nem os mais pequeninos foram esquecidos e, por isso, no dia 31 de agosto, o Varandas vai-se transformar no “Varandinha”, acordando mais cedo, numa edição especialmente dedicada aos mais pequenos famílias, e convidando a mais um olhar matinal e divertido sobre as varandas do Porto. Contamos assim com todos de nariz no ar, e de olhos postos… nas varandas! After last year’s success this Festival returns and once more everyone is invited to gaze up at the balconies that usually watch us silently, glancing from the top of the buildings of Oporto’s city centre. These balconies will once again be revived with added colours and loud voices... as they become the stages or sceneries for several events of poetry, music, theatre, dance and literature and will even make us feel invited to walk along the streets with our eyes set upon them. And this year not even the younger ones have been forgotten and, for

that reason, on 31st Aug the Balconies Festival – ‘Varandas’ - will transform itself into the ‘Varandinhas’ (little balconies). This special edition will wake up earlier and will be especially dedicated to invite the youngsters and their families to look up and admire under the morning light the entertainment happening on Oporto’s balconies. We are counting on everybody’s presence gazing up with heads in the sky and eyes set upon... the balconies! — Programa Programme: • 2 ago 2nd Aug | Clérigos – Porta do Olival 19:00 - Livros à Varanda; 22:00 - Música/Teatro Music/Theatre: “Aquilo que vocês quiserem”. Um aglomerado de vozes femininas e os seus instrumentos de bolso, aos abraços com os filmes e suas bandas sonoras. Cinco jovens artistas interpretam de forma teatral temas musicais de filmes. A gathering of female voices and pocket instruments that embrace when they meet some films and their soundtracks. Five young artists interpret and act out music themes from cinema. 23:00: Baile de música tradicional europeia Traditional European Music Ball. O Varandas assinala a abertura do festival em ambiente de festa convidando a plateia, os passantes e os varandeiros a aprender passos novos, dançando ao som de música tradicional europeia com Diana Azevedo. This event marks the opening day of the ‘Balconies Festival’ in a celebration environment that invites all: the audience, people walking by the streets, people watching from their own balconies, to come and learn new steps and moves whilst dancing in the sound of traditional European music with Diana Azevedo.


06 PROGRAMA

07

PROGRAMME

• 9 ago 9th Aug | Praça das Cardosas 19:00 - Livros à Varanda 22:00 - Música Music: Torre D’anto. Fado e guitarra portuguesa. O gosto pela música em especial pelo Fado de Coimbra, aliado ao desejo de prolongar um passado académico e de não deixar morrer as tradições académicas, juntou Ricardo Dias (Guitarra de Coimbra), Pedro Lopes (Guitarra Clássica), Joaquim Andrade e Carlos Pimentel (Cantores). Fado and Portuguese guitar. The love of music, especially the love of Coimbra’s Fado, allies itself with the wish to prolong the Academic old days and to preserve the University’s Academic traditions. It brings together Ricardo Dias (Coimbra’s guitar), Pedro Lopes (classic guitar), Joaquim Andrade and Carlos Pimentel (singers). • 16 ago 16th Aug | Largo dos Lóios 19:00 - Livros à Varanda; 22:00 - Música Music: Duo Ruim. Rui e Quim conhecem tão bem o Porto e as suas varandas como conhecem a música. Desta vez interpretam versões acústicas dos grandes escritores e canções em português e dos seus herdeiros com um olhar especial sobre a cidade. Rui and Quim are as familiar with Oporto and its balconies as they are with music. This time they will be interpreting accoustic versions of great Portuguese language writers and musicians, as well as pieces that come from the inheritance they left to the work of others, and so giving a special glaze of the city.

• 17 ago 17th Aug | 10:00 Varandas com História Historical balconies Passeio guiado por algumas das varandas mais emblemáticas da cidade do Porto. Por Gisela Duque Pereira. Guided tour of some of the most emblematic balconies of Oporto City. By Gisela Duque Pereira. • 23 ago 23rd Aug | Rua do Bonjardim – junto a next to Sampaio Bruno 22:00 - Poesia Poetry: Joaquim Castro Caldas - Intérprete da Vontade do Pássaro. O Joaquim deixou-nos palavras, as suas e as dos outros, preenchendo os mais inusitados espaços. Desta vez, à varanda do Porto, elas poisam, com o rumor da sua voz, para um encontro de velhos amigos. Por Isaque Ferreira com sonoplastia de Hugo Osga. Joaquim has left us some words: his and others, filling in some of the most surprising spaces. This time, at an Oporto Balcony, they will come to us with the sounds of his voice, to a rendezvous of old friends. By Isaque Ferreira, with sound design by Hugo Osga. • 30 ago 30th Aug | Praça das Cardosas 19:00 - Livros à Varanda 22:00 - Música Music: Porta-Jazz. A Associação Porta-Jazz tem tido uma atividade regular na promoção do Jazz no Porto, fomentando o desenvolvimento de projetos originais nesta área da música. Este será mais um momento em que poderemos conhecer o Jazz feito no Porto e desfrutar da criatividade e espontaneidade dos seus Músicos. The Associação Porta-Jazz has been actively promoting Jazz in Oporto by encouraging the development of original projects for this style of music. This will be yet another moment to get to know the Oporto Jazz production and to enjoy the creativity and spontaneity of the city’s musicians.

• 31 de ago 31st Aug | Praça das Cardosas 10:00 – Varandinha Little balconies: Espetáculo infanto-juvenil “Conto Histórias para Voz”. Uma contadora de histórias que adora histórias e que adora contar histórias, vem à varanda contar pequenas histórias pautadas por breves momentos musicais (originais) com recurso a instrumentos ancestrais. Por Maleta, com Patrícia Queirós. Storytelling performance for children and youngsters ‘Conto Histórias para Voz’. A storyteller that loves stories and has a passion for narrating them comes out to the balcony to share short tales intertwined with some brief musical moments (all original) using music instruments from a long time ago. By Maleta, with Patrícia Queirós. • 6 set 6th Sep | Rua de Miragaia 22:00 - Teatro Theatre: Hostel. A típica moradora de uma casa típica da cidade do Porto chega de férias, da aldeia onde nasceu há 53 anos e de onde se abalou há 30; surge à varanda para laurear e avista na varanda do lado uma vizinha nova… Co Produção Maleta/ Plateia Paralela. Com Patrícia Queirós e Mirró Pereira. The typical lodger of a typical house of Oporto city centre returns home after spending her holidays in her birth town, where she had been born 53 years ago and where she had fled from 30 years gone by; She comes out to her balcony to flaunt only to notice there’s a new neighbour in the balcony next door to hers. Co-production Maleta/PlateiaParalela. With Patrícia Queirós and Mirró Pereira. 23:00 - Baile de música tradicional europeia Traditional European music ball. O Varandas assinala o encerramento do festival em ambiente de festa convidando a plateia, os passantes, os varandeiros a aprender passos novos, dançando ao som de música tradicional europeia com Diana Azevedo.

This event will mark the closing of the ‘Balconies Festival’ in a celebration environment that invites all: the audience, people walking by the streets, people watching from their own balconies, to come and learn new steps and moves whilst dancing in the sound of traditional European music with Diana Azevedo. Varandas por by Egídio Santos: Projeção patente todas as sextas à noite nos locais de espetáculo. Pela lente de um dos mais reconhecidos fotógrafos portuenses assiste-se a uma seleção de fotografias da paisagem urbana do Porto na qual as varandas são protagonistas. Projection exhibited every Friday night on events’ location. A display of a selection of Oporto’s urban landscapes where the balconies are the protagonists, through the lenses of one of Oporto’s most renowned photographers.

— Info: festivalvarandasproducao@gmail.com 939 024 466 Direção Direction: Mirró Pereira Produção executiva Executive Production: Gisela Duque Pereira, Eugénia Cunha Apoios Supported by: Café Guarany, Casa da Guitarra, AOSL, Porto Editora, Lucios – Engenharia e Construção, Oupas! Design, O Monge - Restaurante. Org. Câmara Municipal do Porto I PortoLazer Associação das Coletividades do Concelho do Porto

Srosh Ensemble

3 ago 3rd Aug | 18:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore


08 PROGRAMA

09

PROGRAMME

Fado Revisitado Fado Revisited

3 ago 3rd Aug | 18:00 | Café-concerto 1.ª Avenida | Av. dos Aliados Entrada Livre Free Entrance

Conceção/Produção Creation/Production: Lusitanae Ensemble / Curso de Música Silva Monteiro Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto | PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER

Swinging Rabbits

3 ago 3rd Aug | 22:30 | Palco Stage Super Bock | Entrada Livre Free Entrance Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

Porta Jazz ao Relento Jazz Outdoors

3, 10, 17, 24 ago 3rd, 10th, 17th and 24th Aug | 22:00 Jardins do Gardens of Palácio de Cristal Entrada Livre Free Entrance

— Programa Programme: • 3 ago 3rd Aug ”João Paulo Rosado – Sinopse“

(João Guimarães - Saxofone Saxophone; António Pedro Neves - AP - Guitarra Guitar Hugo Raro - Piano; João Paulo Rosado Contrabaixo Doublebass; Nuno Oliveira - Bateria Drums) • 10 ago 10th Aug- “Zagorro” (Fábio Almeida - Saxofone Saxophone; Luís Miguel – Saxofone Saxophone; Marcel Pascual – Vibrafone; Ricardo Pinto

– Piano; Diogo Dinis – Contrabaixo Doublebass; Nuno Oliveira - Bateria Drums • 17 ago 17th Aug- “Manuel Beleza Jazz Terceto” (Manuel Beleza - Hammond; Mário Santos - Saxofone Saxophone; Marcos Cavaleiro - Bateria Drums) • 24 ago 24th Aug- “João Mortágua J4NELA” (João Mortágua - Saxofone Saxophone; Miguel Moreira - Guitarra Guitar; José Carlos Barbosa - Contrabaixo Doublebass; José Marrucho - Bateria Drums) Org. Associação Porta Jazz | Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Naco

9 ago 9th Aug | 19:00 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Entre Margens 9 ago a 8 set From 9th Aug until 8th Sep

Vários Locais Different Locations | Entrada Livre Free Entrance

Programa Programme: 9 ago a 8 set From 9th Aug until 8th Sep Exposição Exhibition Entre Margens | Praça da Liberdade Praça das Cardosas | Largo dos Lóios • 9 ago 9th Aug | 22:00 | Fanfare Electrique (Cie. Midi 12): Espetáculo itinerante para assinalar a inauguração da exposição Itinerant performance marking the opening of the exhibition. — • 16 ago 16th Aug | 22:00 | Sons do Douro, coordenação de Hugo Menezes (Cool Hipnoise, Tora Tora Big Band, Mercado Negro, Bácoto): espetáculo de percussão, no seguimento de workshop com alunos/grupos do Douro Percussion

show as the follow up of the workshop with students/groups of ‘Douro’ | local a confirmar location: to be confirmed.

— • 17 ago 17th Aug | 22:00 | Cine-concerto com with Lula Pena Museu Nacional Soares dos Reis — •1 8 ago 18th Aug | 22:30 | Projeção Projection Entre Margens + IPF (Apresentação Multimédia de alunos finalistas) (Multimedia presentation by final year students | Praça das Cardosas — • 16 a 19 ago from 16th to 19th Aug Encontros Internacionais sobre Fotografia International Meetings on Photography I No Museu Nacional National Museum de Soares dos Reis (em parceria com o IPF e incluído nas Comemorações do Dia Mundial da Fotografia in partnership with the IPF and included in the World Photography Day celebrations) Org. Entre Margens/Fundação Museu do Douro Em parceria com o In partnership with Instituto Português de Fotografia Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall I PortoLazer

“Ao sabor do Tango”

10 ago 10th Aug | 18:00 | Av. dos Aliados

Conceção/Produção Creation/Production: Lusitanae Ensemble / Curso Música Silva Monteiro Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

XaTa

17 ago 17th Aug | 17:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Twintar 24 ago 24th Aug | 18:30 | Palco Stage

“Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Noites Ritual 30 e 31 ago 30th and 31st Aug | 21:30 (abertura de portas às 20:00 doors open) Jardins do Gardens of Palácio de Cristal

— Programa Programme • 30 ago 30th Aug Palco Stage 1: Cais de Sodré Funk Connection; Batida • 31 ago 31st Aug Palco Stage 1: Virgem Suta; Os Poetas • 30 ago 30th Aug Palco Ritual Stage: Serushiô • 31 ago 31st Aug Palco Ritual Stage: Little Friend — Atividades paralelas Parallel Activities: Mercado Ritual 30 e 31 ago 30th and 31st Aug Info: www.portolazer.pt www.facebook.com/festivalnoitesritual Org. Câmara Municipal do Porto | PortoLazer


10 PROGRAMA

11

PROGRAMME

Dança e Música Oriental 24 ago 24th Aug | 22:00 | Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira

Conceção/Produção Creation/Production: Arasbesk Troupe Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I ABZHP

David Byrne & St. Vincent 4 set 4th Sep | 21:30 Coliseu do Porto

Conceção/Produção Creation/Production: Casa da Música Iniciativas by 1.ª Avenida, promovidas pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Info: coliseudoporto.pt | facebook.com/coliseuporto Org. PIC-NIC

Concertos Porta Jazz Concerts

set Sep | Todos os sáb every Sat 19:00 | Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free Entrance

Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Concertos Acusmáticos Concerts

sextas e sábados ago e set Fridays and Saturdays of Aug and Sep 21:30; 22:00; 22:30 Edificio AXA, Torreão - Piso 7 7th floor Lotação máxima por sessão: 15 pessoas Limited admission to 15 people per session Conceção/Produção Creation/Production: Casa da Música Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER

Info: www.casadamusica.com Conceção/Produção Creation/Production: Casa da Música

7 set 7th Sep | Av. dos Aliados Entrada Livre Free Entrance

“Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance

é no Porto” Passeio das Virtudes

6 set 6th Sep | 21:30 | Av. dos Aliados Entrada Livre Free Entrance

— Orquestra Sinfónica do Porto

Aiué | Teatro do Frio 31 ago 31st Aug | 17:30 | Palco Stage

Orquestra de Balões 1 set 1st Sep | 18:30 | Palco Stage “Verão

Orquestra Jazz de Matosinhos

Conceção/Produção Creation/Production: Associação Porta Jazz Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER

Concertos Concerts 1.ª Avenida set Sep Serão 3 os concertos que marcarão a rentrée na cidade logo no início de setembro, integrando a programação do projeto 1.ª Avenida, que tem atraído as mais diversas iniciativas ao coração da cidade, que terá nestes concertos certamente um dos seus pontos altos. These three concerts will mark the city’s re-entry at the beginning of Sep, integrating the 1.ª Avenida project’s programming which has been attracting the most diverse initiatives to the heart of the city. These concerts will be certainly be one of the highlights of this project. —

Peixe | Apneia

7 set 7th Sep | 18:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Workshop de Pintura Oficinas do Olhar

7,14,21,28 set e 5 out 7th, 14th ,21st,28th Sep and 5th Oct 14:30 – 17:30 | Casa do Infante Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 | casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH Parceria Partnership: Associação Espaço T

Prémio Jovens Músicos Young Musician Awards Antena 2 10 set 10th Sep | 19:30 Casa da Música, Sala 2

Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

Êxtase

13 set 13th Sep | 21:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

“Stereoboy” - Acústico VI Festival Dr. Pedro Homem de Mello

7 set 7th Sep | Concha Acústica dos Jardins do Gardens of Palácio de Cristal Entrada Livre Free Entrance

14 set 14th Sep | 18:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes | Entrada Livre Free Entrance

Org. GFESIDH Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Milongas de Rua

7 e 14 set 7th and 14th Sep | 16:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira Conceção/Produção Creation/Production: Escola Lição de Tango Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I ABZHP

Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore


12 PROGRAMA

13

PROGRAMME

Optimus D’Bandada

14 set 14th Sep Diversos locais Different Locations

A Optimus D’Bandada está de regresso e promete encher de música a cidade do Porto. Este verdadeiro “São João da música” invade, mais uma vez, os mais variados espaços da baixa do Porto, prometendo novidades: um concerto de António Zambujo, na Praça dos Leões; a utilização do Clube Fenianos Portuenses onde acontecem várias atuações, nomeadamente um concerto acústico de Miguel Araújo e de Samuel Úria; A parceria com a Clean Feed, editora de referência internacional, para a programação de um palco de Jazz; a programação de um palco com música tradicional portuguesa, a cargo de Tiago Pereira, responsável pela coletânea “Dêem-me duas velhinhas, eu dou-vos o universo” (editada pela Optimus Discos) e pelo projeto “A Música Portuguesa a Gostar Dela Própria”; uma estafeta (4 bandas irão percorrer algumas ruas do centro do porto durante a tarde) e uma maratona musical (espetáculo sem intervalos em que as bandas se misturam entre elas sem paragens), a cargo da produtora Lovers & Lollypops; um espaço dedicado a atuações de “Palavra Falada”, cuja curadoria está a cargo de Capicua (editada pela Optimus Discos). Como parte central deste dia esta-

rão também as atuações das bandas com as últimas edições da Optimus Discos. Este ano, o cartaz contará com nomes como Blaya, Tape Junk, Ciclo Preparatório, Voxels, Awsum, Little Friend, Pedro Puppe, Ninja Kore, entre outros. The Optimus D’Bandada returns once again and promises to fill Oporto with music. This event can be compared to the spirit of Oporto’s main festivity - ‘São João’ - in the form of music. Once again it will be invading the most diverse spaces of Oporto city centre bringing up and coming shows and new features: a concert by António Zambujo taking place in ‘Praça dos Leões’; several acts being held at the ‘Clube dos Fenianos Portugueses’ including an acoustic concert by Miguel Araújo and Samuel Úria; a Jazz stage with a programme made in partnership with Clean Feed, an internationally renowned music label; a traditional Portuguese music stage with a programme designed by Tiago Pereira, the author of the compilation ‘Dêem-me duas velhinhas, eu dou-vos o universo’ (from the music label Optimus Discos)and of the project ‘A Música Portuguesa a Gostar Dela Própria’; a ‘music relay’ (four bands will walk along the streets of Oporto during the afternoon) and a ‘musical marathon’ (an uninterrupted show where the bands’ performances interweave) by the Producer ‘Lovers & Lollypops’; a space dedicated to acts from the event ‘Palavra Falada’, curated by Capicua (from the music label Optimus Discos). Also, highlighting the day’s events will be performances from the bands that come from the latest editions of ‘Optimus Discos’. This year’s line-up includes such names as Blaya, Tape Junk, Ciclo Preparatório, Voxels, Awsum, Little Friend, Pedro Puppe, Ninja Kore, amongst others. Org. Optimus Parceria Partnership: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Danças Dance

14 set 14th Sep | 21:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira Conceção/Produção Creation/Production: Alkimia Academia de Dança Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer | ABZHP

Capricho de Domingo Sunday Caprice

15 set 15th Sep | 12:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

of national production and to recuperate the tradition of the treading of grapes celebrating it with a big party in the City Centre. Info: www.avindima.com Org. Completa Mente

Música Noturna Night Time Music

20 set 20th Sep | 21:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

Desfolhada à moda antiga

21 set 21st Sep | Qta. do Rancho de Paranhos

Quarteto para Arcos String Quartet

Org. Rancho de Paranhos Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

As Quatro Estações

17 set 17th Sep | 19:30 Casa da Música, Sala 2

Harmos Plural

18 a 28 set 18th to 28th Sep Edificio AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free Entrance

Org. Harmos Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

A Vindima – Harvest Festival

20 set 20th Sep | 11:00 – abertura do recinto doors open | 21:30 – início da pisa das uvas the treading of grapes starts | Campo dos Mártires da Pátria, em frente ao in front of Centro Português de Fotografia

A Vindima – Harvest Festival é uma grande festa de rua, com música ao vivo, DJ´s, animação e, claro, muitas uvas para pisar. Este evento tem como objetivos promover a produção nacional de excelência e recuperar a tradição da pisa das uvas, realizando uma grande festa no centro da cidade. The Harvest Festival ‘A Vindima’ is a big street party with live music, DJ’s, entertainment and, of course, lots of grapes to tread. This event aims to promote the excellence

21 set 21st Sep | 18:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

“Blac Koyote”

21 set 21st Sep | 18:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Danças Dance

21 set 21st Sep | 21:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira

Conceção/Produção Creation/Production: Sabor Latino Escola de Dança Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I ABZHP


14 PROGRAMA

15

PROGRAMME

Inaugurações Miguel Bombarda Openings at Miguel Bombarda 21 set 21st Sep | 16:00 Quarteirão Miguel Bombarda

Info: www.portolazer.pt Org. Circulo Cultural Miguel Bombarda Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Scooter Parade

21 set 21st Sep | Queimódromo

Um desfile e um certame com o objetivo de reunir o maior número de entusiastas das “scooters” num só dia na cidade do Porto. O convite é para participar ou assistir ao desfile pelas ruas da cidade, e para visitar a Scooter Village, instalada no Queimódromo, e que promete fazer as delícias do público. No que diz respeito ao desfile, o desafio está traçado: bater o record Guinness do maior desfile de scooters jamais realizado. A parade and an event aiming to gather, in a single day, the greater number of scooters enthusiasts in Oporto city. Everyone is invited to take part in this event as a participant, by watching the parade along the city streets or by visiting the Scooter Village which is located in ‘Queimódromo’ and promises to delight visitors. Regarding the parade the objective is set: to break the Guinness Record of the largest scooter parade ever made. Programa Programme: • 10:00-12:00 – Desfile pela cidade Parade along the city (local de partida e chegada starting point and arrival: Queimódromo). Participação na Scooter Parade: sujeita a inscrição prévia e fee de 10€ (inclui identificador para scooter

e t-shirt) Participants must register in advance and pay 10€ fee (includes scooter identifier and t-shirt) • 10:00-20:00 – Scooter Village Entrada Livre Free Entrance • 10:30-18:30 - Workshop condução Driving workshop • 10:30-18:30 - Workshop manutenção Maintenance workshop • 14:30-18:00 - Exposição/Concurso Scooter mais original Exhibition/Competition ‘the most original Scooter’ • 14:30-18:00 - Exposição/Concurso Scooter mais bonita Exhibition/Competition ‘the most beautiful Scooter’ • 15:00-17:00 - Corrida o mais lento Trial: ‘the slowest one race’ • 17:00-18:30 - Chicane • 18:30-20:00 – Entrega de Prémios e Sorteios Award Ceremony and drawing prizes

— Info: scooterparade@scooterparade.com www.facebook.com/scooterparade Org. Arkplus – Consultoria Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

5ª edição Brides Parade Portugal 5th edition of Brides Parade Portugal 22 set 22nd Sep | 9:00-14:00 Ponto de partida Starting Point: Av. dos Aliados (junto ao Café Guarany)

Desfile pelas ruas da cidade Invicta.

Info: bridesparade@fotofigueiredo.com www.bridesparadeportugal.pt Org. Foto Figueiredo Fotografia | Moxy Events

À descoberta de Tradições Portuguesas 22 set 22nd Sep | 15:30 Casa do Infante | Gratuito

Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 | casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt

Ligações Perigosas

24 set 24th Sep | 21:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

MODtíssimo

25 e 26 set 25 and 26 Sep 10:00 – 19:00 | Edifício da Alfândega th

th

Info: www.modtissimo.com

Arcadi Volodos Piano

26 set 26th Sep | 21:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

PERSPECTIVAS

27 set 27th Sep | 18:30 | Performance Público geral General public Passeio das Virtudes

Performance a partir da obra, pinturas e poemas de Adão Cruz. Direção Direction: Carlos Silva Interpretação With: Ana Luísa Oliveira, Ana Rita Moreira, Bárbara Gomes, Bruno Marques, Diana Machado, Diogo Borges, Diogo Santos, Diogo Almeida, Elisabete Campos, Flávia Nogueira, Inês Barros, Mariana Barbosa, Miguel Nogueira, Patrícia Barreto, Paula Oliveira, Raquel Magalhães, Sara Marques, Sarah Jane, Tânia Pinto, Sara Lopes, Xavier Belinha (alunos do 3º ano do curso de dança do balleteatro Escola Profissional students of the 3rd year of dance balleteatro Professional School). Produção Production: Balleteatro Duração Duration: 25 min. aprox Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

OGBE - ORQUESTRA DE GUITARRAS E BAIXOS ELÉCTRICOS 27 set 27th Sep | 19:30 | Performance Público geral General public Passeio das Virtudes

Cada concerto da OGBE representa momentos únicos de celebração da música. Com direcção improvisada em tempo real, as peças são compostas por fragmentos criados pelo grupo, que resultam do cruzamento de diversas linguagens musicais e da exploração do recurso tímbrico inusitado de dezenas de guitarras e baixos amplificados em palco. Each OGBE concert represents moments of celebration of music. With improvised direction in real time, the pieces are composed of fragments created by the group, resulting from the crossing of different musical languages ​​and resource exploitation unusual timbre of dozens of guitars and basses amplified on stage. Direcção artística e condução Artistic direction and conducted by: Peixe Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

A Paleta do Artista The Artists‘ Palette

28 set 28th Sep | 18:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

Música Music

28 set 28th Sep | 18:30 Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes | Entrada Livre Free Entrance 10 000 Russos Conceção/Produção Creation/Production: Sonoscopia (evento integrado na Feira do Jeco) Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I Cooperativa Árvore

Dança e Música Oriental Oriental Dance and Music

28 set 28th Sep | 21:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira Conceção/Produção Creation/Production: Arabesk Troupe Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I ABZHP


16 PROGRAMA

17

PROGRAMME

Ciclo de música “O Som das estrelas” Cycle of Music – The Sound of the Stars 28 set 28th Sep | 22:00 Café Teatro do Campo Alegre

Música

Jorge Coelho e and Henrique Fernandes 29 set 29th Sep | 18:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance Conceção/Produção Creation/Production: Sonoscopia (evento integrado na Feira do Jeco) Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I Cooperativa Árvore

Porto Sunday Sessions

Até 29 set Until 29th Sep Aos domingos durante o verão Every Sunday during the Summer | 16:00 – 20:00 Entrada Livre Free Entrance

A 2ª sessão deste novo ciclo de música apresenta-nos um dos mais promissores talentos da nova música portuguesa FRANKIE CHAVEZ, a grande revelação dos blues no sul da Europa. Multi-instrumentista, Frankie Chavez mune-se de várias guitarras com diferentes afinações, de uma bateria improvisada e de vários pedais de efeitos, criando uma sonoridade corpulenta, mas respirada, onde nada é feito ao acaso. Quando canta, cria uma proximidade com o público pelo seu tom intimista e pela natureza pessoal das suas letras. The second presentation of this new music cycle brings us one of the most promising talents of the new Portuguese music wave – FRANKIE CHAVEZ, the southern European Blues revelation musician. This multiple instrument player uses several different tuned guitars to create a bodily yet fresh sound. Here nothing is left to chance. When he sings, his intimate tone and his personal lyrics create a close environment with the audience. Produção Produced by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | Teatro do Campo Alegre

Ofício Divino

29 set 29th Sep | 18:00 Casa da Música, Sala Suggia Info: www.casadamusica.com Org. Casa da Música

Locais: Jardim de São Lázaro (ago Aug) e Parque da Cidade (set Sep)

DESPORTO SPORTS No Porto a Vida é Longa - Desporto Sénior In Oporto Life is Long – Senior Sports

Jan a dez January to December Todos os dias úteis Every Working Day Locais Locations: Piscina Municipal de Cartes, Constituição, Eng. Armando Pimentel (Pasteleira), Monte Aventino e Pavilhão Rosa Mota

Destinado a quem tem mais de 65 anos e reside no Porto, integrando modalidades como aulas de ginástica, atividades aquáticas, taichi, yoga, cardiofitness, boccia e danças latinas. Aimed at Oporto’s residents aged over 65. Activities include gymnastics, water sports, taichi, yoga, cardiofitness, boccia and latino dancing. Info: www.portolazer.pt Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

PORTO EM BOA FORMA FITNESS Orientação no Parque Orientation in the Park

Percurso permanente Permanente Trail Todo o ano All year

Programa Programme: — ago Aug • Jardim de São Lázaro: 4 ago 4th Aug– Joana Blu; 11 ago 11th Aug – Little Friend; 18 ago 18th Aug– Xico Ferrão; 25 ago 25th Aug – Miguel Bruschy — Set Sep • Parque da Cidade: 1 set 1st Sep – Ratusfari; 8 set 8th Sep – Manuel Fúria (dj set); 15 set 15th Sep – Djsistema; 22 set 22nd Sep– Groovelicious; 29 set 29th Sep - Sininho

Info: facebook.com/portosundaysessions Org. Bernardo Cabral Meneses e Pedro Mascarenhas Cutileiro | Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall I PortoLazer

Um convite para uma prova de orientação, percorrendo parte ou a totalidade dos 30 pontos espalhados pelo Parque da Cidade. An invitation to an orientation training task covering part or all of 30 points spread around Parque da Cidade. Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Percurso da Marginal e Percurso do Parque da Cidade Marginal and Parque da Cidade Itinerary | Todo o ano All year Um convite para uma caminhada ou uma corrida sozinho ou em grupo, percorrendo parte ou a totalidade dos 12 km assinalados na marginal, quilómetro a quilómetro, num percurso que vai da Rotunda Cidade do Salvador à Rotunda do Freixo. An invitation for walking or jogging, alone or in groups, through all or the entire 12 Km route, marked every Kilometre of the Marginal area, from Rotunda Cidade do Salvador to Rotunda do Freixo. Destinatários: Público em geral All public Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Baixa em Forma Fitness in the Centre

Animação desportiva da baixa do Porto Sports activities in the City Centre Manhãs de sáb Saturday mornings 10:00 – 13:00 —

• ago Aug – Praça de D. João I Participação gratuita | Para todos - 3 ago : Zumba Color (Bom Sucesso Health Club) - 10 ago Aug: Body Combat (Holmes Place) - 17 ago Aug: Urban Dance (Central Health Club) - 24 ago Aug: Treino Militar + Zumba (VirginActive) - 24 ago Aug: SH´BAM + Power Jump (Solinca) – 16:30 – 18:30 - 31 ago Aug: Pilates (Total Fitness)


18 PROGRAMA

19

PROGRAMME

Aulas de Taichi Taichi Classes

Jul a set July to Sep

Participação gratuita I Para todos Free Entrance | Open to all — sáb Saturdays: • Jardins do Gardens of Palácio de Cristal – junto à near to concha acústica 11:00 – 12:00 •Monte Aventino - 16:00 – 17:00 jul e ago (em simultâneo com os horários/ locais anteriores) July and Aug (simultaneously with previously mentioned timetable and locations)

— dom Sundays: • Parque da Cidade – junto ao viaduto do Edifício Transparente near the viaduct of the ‘Transparente’ building - 10:00 – 11:00

Pavilhão da Água - 11:00 – 12:00 Centro Municipal de Marcha e Corrida do Porto Oporto Municipal Running and Race Walking Centre

jul a set July to Sep | ter e qui Tue and Thu – 19:00 | sáb Sat – 10:00 Parque da Cidade, junto ao viaduto do near the viaduct of Edifício Transparente Participação gratuita Free Entrance

Treinos com orientação técnica de marcha e corrida, no âmbito do Programa Nacional de Marcha e Corrida. Percurso da marginal (início no Parque da Cidade, junto ao viaduto do Edifício Transparente). Supervised training and technical guidance for Running and Race Walking. Marginal itinerary (starting in the Parque da Cidade, near the viaduct of the ‘Transparente’ building). Destinatários For: Público em geral General Public Inscrições no local de início 30 minutos antes das atividades Registration on location, 30 minutes prior to the start Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer | FADEUP | IPDJ

Orientação na Baixa Orientation in the City Centre

Método DeROSE

jul a set July to Sep Alta performance e Qualidade de Vida High Performance and Quality of Life Participação gratuita Free Entrance

— sáb Saturdays: • Jardins do Gardens of Palácio de Cristal – junto à near to concha acústica 10:00 – 11:00 jul a set (em simultâneo com os horários/ locais anteriores) July and Sep (simultaneously with previously mentioned timetable and locations)

— dom Sundays: •P arque da Cidade – junto ao near

4 ago 4th Aug | Ponto de encontro Meeting Point – Praça da Liberdade Participação gratuita Free Entrance Para todos Open to all dom 10:00 – 13:00

*Alguns eventos requerem inscrição prévia Some events require advanced booking *Condições meteorológicas adversas podem levar ao cancelamento das atividades previstas Bad weather conditions may cause the cancelation

of programmed activities Info: www.portolazer.pt Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Capoeira

30 ago 30th Aug | 21:30 | Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira

Produção Production: Associação Capoeirart Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer | ABZHP

Natação para os mais novos: uma aventura em 4 capítulos Swimming for younger ones: an adventure in 4 chapters

De set a jul From Sep to July (inclusive inclusively) | Piscinas Municipais Municipal Pools

De estrela-do-mar a tubarão, é o percurso proposto pelas piscinas municipais para a próxima época desportiva que já se inicia a 3 de setembro. Aprender a nadar transforma-se assim numa aventura aquática em que cada aluno é a personagem principal de um livro muito especial: a sua caderneta de natação. The itinerary proposed for the next sports season by the municipal pools goes from ‘starfish’ to ‘shark’ and starts on 3rd Sep. Learning to swim transforms into an aquatic adventure in which every student becomes the main character of a very special story in their swimming diary. Info: www.portolazer.pt Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Mini-ténis, Ténis e Padel no Monte Aventino Mini Tennis, Tennis and Padel in Monte Aventino

De set a jul (inclusive) from Sep to Jul (inclusively) Complexo Monte Aventino Inscrição prévia nas aulas experimentais Book in advance for trial classes cdma@portolazer.pt Info: www.portolazer.pt Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Prémio a Cidade do Porto em Ciclismo Award: Oporto City in Cycling

1 set 1st Sep | 9:00-12:30 14:30 – 18:00 | Av. da Boavista Partida e chegada Starting Point and arrival: nearby the: junto ao Parque da Cidade

Prova em Circuito (entre o Parque da Cidade sentido descendente, virando antes do final da Av. da Boavista, no sentido ascendente). Cycle circuit trial (starting in the ‘Parque da Cidade’ taking the downhill direction and turning back in the uphill direction just before the end of Boavista Avenue). — Programa Programme: • 9:00 - Corrida para Juniores Junior Trial. • 10:30 - Corrida para todos - Masters, veteranos e cicloturistas. Trial for All: Masters, veterans and cycle-tourists. • 14: 30 - Corrida feminina. Female Trial • 16:00 - Prova de profissionais Professional Trial Org. Boavista Ciclismo Clube Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Oferta Desportiva Municipal Municipal Sports Offers

A partir de 3 set From 3rd Sep Locais Locations: Piscinas Municipais, Monte Aventino, Pavilhões e Grandes Campos Municipal Pools, Monte Aventino, Indoor Sports Complex and Large Fields

Modalidades: desportos de água, ténis, padel, judo, ginástica, yoga, hip hop e karaté, são algumas das 15 modalidades disponíveis nos espaços desportivos municipais, acessíveis através do cartão PortoLazer. Events: water sports, tennis, padel, judo, gymnastics, yoga, hip hop and karate are some of the 15 events available in the municipal sports spaces. Access with PortoLazer card. Info: www.portolazer.pt Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer


20 PROGRAMA

21

PROGRAMME

Maratona Canina Canine Marathon 7 set 7th Sep | A partir das 10:00 From 10:00 | Parque da Cidade

Um dia passado com o cão de companhia aliando desporto com atividades radicais e didáticas ao ar livre. Spend your day outdoors with your dog doing exercise, radical sports and didactic activities. Info: www.continente.pt Org. Continente Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Pedalar contra o linfoma Pedalling against lymphoma

8 set 8th Sep | 10:00 Parque da Cidade (entrada Sul South entrance)

Venda de bicicletas até 31 de agosto Bicycles for sale until 31st Aug.

Info: www.apll.org www.facebook.com/apllassociacao Org. Ass. Portuguesa de Leucemias e Linfomas Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Meia Maratona do Porto Oporto Half Marathon

15 set 15th Sep | 10:00 Partida Start: Av. Paiva Couceiro Chegada Arrival: Jardim do Cálem

Info: www.runporto.com Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer | RunPorto

Conquer Race

21 set 21st Sep | 8:30-15:00 Via do Castelo do Queijo, Av. da Boavista, Parque da Cidade, Queimódromo e Praia

A Conquer Race 2013 é a primeira prova que combina corrida com obstáculos realizada na cidade do Porto, e promete transformar a cidade num enorme circuito cheio de desafios. Num total de 8 km, cada participante irá enfrentar 20 obstáculos com diferentes níveis de dificuldade. As características únicas da cidade irão permitir enquadrar a prova num cenário único que combinará 3 ambientes completamente diferentes - Estrada + Parque da Cidade + Praia. The Conquer Race 2013 is the first trial combining obstacles and racing in Oporto and will transform the city into an enourmous circuit full of challenges. In this 8 Km course each participant will face 20 different obstacles of varying difficulty to overcome. Due to the city’s particular features, the trial will be framed in an unique scenary that will combine three completely different environments – Road + City Park + Beach. Inscrições Registration: até 18 de setembro until 18th Sep. Limitadas a 4.500 participantes. Categorias : Homens; Mulheres; Equipas Categories: Men; Women; Teams Info: facebook.com/conquerrace Org. Conquer Challenges, Lda Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Colour Run

28 set 28th Sep | 16:00 Ponto de partida Starting point

“The Color Run®” é uma experiência ímpar que se concentra menos na velocidade e muito mais num momento colorido de diversão entre amigos e família. Quer se trate de um corredor ocasional ou de um verdadeiro atleta, estes cinco quilómetros da “The Color Run®” prometem não só uma experiência muito colorida, como também muito riso, alegria e um grande convívio entre participantes.The Color Run® is a one of a kind experience that doesn’t focus so much on speed but instead in having colourful and fun moments with your friends

and family. Whether you are a casual runner or a true athlete, these five kilometers of the Colour Run hold the promise of giving its participants not only a plentiful of colours experience but also laughter, enjoyment and convivial moments.

CINEMA Invicta Filmes - Ciclos de Cinema no Porto Cinema Cycles in Oporto

1, 7, 8, 13, 14, 21, 22, 28 e 29 ago 1st, 7th, 8th, 13th, 14th, 21st, 22nd, 28th and 29th Aug | 4, 9, e 25 set 4th, 9th and 25th Sep | 18:30 Biblioteca Municipal de Almeida Garrett Entrada Livre Free Entrance

Ciclos de cinema comissariados pelo realizador e crítico de cinema Lauro António. Nesta IV temporada são propostos 4 ciclos com um total de 28 filmes: Ciclo Alfred Hitchock, Ciclo James Dean, Ciclo Clint Eastwood e Ciclo Western.

— Regras da corrida Race Rules: • 1 - Todos os participantes são bem-vindos… sejam rápidos, lentos, caminhantes, idosos e jovens. All participants are welcome… whether fast, slow, walker, old and young. • 2 - Uso obrigatório de uma t-shirt branca no início da prova (oferecida na inscrição) White T-shirt dress code at the start line (t-shirt provided with registration) • 3 - No fim, ficar como se tivessem caído num pote colorido do arco-íris! Finish the race as if you had been dipped in a pot of rainbow colours. A corrida não tem qualquer carácter competitivo e está aberta a participantes de todas as idades. This race is not a competition event of any kind and it’s open to all participants and for all ages Inscrições em Registration at: thecolorrun.bilheteiraonline.pt Info: www.thecolorrun.pt

— Programa Programme: — CICLO WESTERN CYCLE • AGO AUG • 1 - A Desaparecida The Searchers, de John Ford, EUA, 1956, 119 min M/ 12 anos • 7 - Rio Bravo Rio Bravo, de Howar Hawks, EUA, 1959, 136 min, M/ 12 anos • 8 - Os Profissionais The Professionals, de Richard Brooks, EUA, 1966, 112 min, M/ 12 anos • 13 - A Conspiração do Silêncio Bad Day at Black Rock, de John Sturges, EUA, 1955, 79 min, M/ 12 anos • 14 - Jubal Jubal, de Delmer Daves, EUA, 1956, 97m, M/ 12 anos • 21 - Cowboy, como Nasce um Bravo Cowboy, de Delmer Daves, EUA, 1958, 88 min, M/ 12 anos • 22 - Fuga do Forte Bravo Escape from Fort Bravo, de John Sturges, EUA, 1953, 95 min, M/ 12 anos • 28 - Heróis de Cordura They Came to Cordura, de Robert Rossen EUA, 1959, 118 min, M/ 12 anos • 29 - O Homem que Veio de Longe The Man from Laramie, de Anthony Mann, EUA, 1955, 98 min, M/ 12 anos


22 PROGRAMA

23

PROGRAMME

CICLO WESTERN CYCLE SETEMBRO SEP • 4 - A Quadrilha Selvagem The Wild Bunch, de Sam Peckinpah, EUA, 1969, 140 min, M/ 12 anos • 9 - O Assassínio de Jesse James pelo Cobarde Robert Ford The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford, de Andrew Dominik, EUA, 2007, 160 min, M/12 anos CICLO CLINT EASTWOOD CYCLE SETEMBRO SEP • 25 - O Justiceiro Solitário Pale Rider, de Clint Eastwood, EUA, 1985, 111 min, M/ 12 anos Info: www.cm-porto.pt Org. Biblioteca Municipal de Almeida Garrett

Western - Destaque bio-bibliográfico

1 a 31 ago 1st to 31st Aug | seg Mon – 14:00 – 18:00 | 3ª a sáb Tue to Sat – 10:00 18:00 (encerra aos dom e feriados closes on Sundays and holidays) Secção multimédia da Biblioteca Municipal de Almeida Garrett | Entrada Livre Free Entrance

Género de histórias de aventuras passadas no Oeste do território dos Estados Unidos da América. Na sua maioria, as histórias pertencentes a este género passam-se no século XIX, após a Guerra Civil Americana, altura em que se deu em força a exploração e o estabelecimento de povoações no Oeste do território norte-americano. Story genre of adventures set in the western territories of the United States of America. Mostly, this genre stories take place in the XIX th century after the American Civil War, in the times of the most active exploration and settlement of the north-american western territory. Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall BMAG

Cinema Fora do Sítio

3, 4, 10, 11, 17, 18, 24, 25, 31 ago e 1 set 3rd, 4th, 10th, 11th, 17th, 18th, 24th, 25th, 31st Aug e 1st Sep | 22:00 Vários locais Different Locations Entrada Livre Free Entrance

— Programa Programme: • 3 - O Grande Gatsby The Great Gatsby Praça das Cardosas • 4 - Argo Argo - Monte Aventino • 10 - Os Estagiários The Internship Jardim do Passeio Alegre • 11 - A Noite dos Mortos Vivos Evil Dead Jardins do Palácio de Cristal (Gruta) • 17 - Django Libertado Django Unchained Rua Cândido dos Reis • 18 - Hitchcock Hitchcock Av. Vimara Peres (junto à Ponte D. Luís) • 24 - Die Hard - Nunca é bom dia para morrer A Good Day to Die Hard Praça Metro da Trindade • 25 - A Ressaca - Parte III The Hangover Part III Praça D. João I • 31 - Lincoln Lincoln Praça de Carlos Alberto • 1 set - Batalha do Pacífico Pacific Rim Praça da Ribeira Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer | INATEL

Douro Film Harvest

14 a 21 set 14th to 21st Sep Rivoli Teatro Municipal, Praça D. João I

Info: www.dourofilmharvest.com/pt Org. Douro Film Harvest Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Projeção do Documentário Documentary Projection Compositor portuense Fernando Corrêa de Oliveira (1921-2004) 22 set 22nd Sep | 11:30 Casa do Infante | Gratuito Free Entrance

Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Org. Divisão Municipal Arquivo Histórico Parceria Partnership: Grupo Musical de Miragaia.

ESPLANADAS, MERCADOS E FEIRAS TERRACES, MARKETS AND FAIRS Mercadinho dos Clérigos

Jul a set July to Sep | Todos os segundos e últimos sáb de cada mês Every second and last Saturday of the month 10:00 – 20:00 | Rua Cândido dos Reis Entrada Livre Free Entrance

Não deixe de visitar esta feira de artesanato, roupa, antiguidades, produtos biológicos, livros, música, etc. Don’t miss the opportunity to visit this arts and crafts market: clothes, antiques, organic products, books, music, etc. Org: Ilha da Fantasia Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Mercado Porto Belo

Até set Until Sep Todos os sáb Every Saturdays 12:00 – 19:00 | Praça Carlos Alberto Entrada Livre Free Entrance

Condições meteorológicas adversas podem levar ao cancelamento das atividades previstas. Bad weather conditions may cause the cancelation of programmed activities. Info: www.facebook.com/#!/mercadoportobelo mercadoportobelo@gmail.com Org: Inês Magalhães Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Artesanato e Afins Arts and Crafts in Douro

3, 10 e 24 ago 3rd, 10th and 24th Aug | 14 e 28 set 14th and 28th Sep 10:00 – 20:00 | Av. de Vimara Peres 3, 31 ago 3rd, 31st Aug | 7, 29 set 7th, 28th Sep | 12:00 – 20:00 Praça da Ribeira Info: www.ab-zhp.pt | associacao.bares@sapo.pt Org. Junta de Freguesia da Sé | Associação de Bares da Zona Histórica do Porto Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer

Feira Franca “Não deixes para amanhã o que podes criar hoje” Open Fair “Don’t leave for tomorrow what you can create today” 7 set 7th Sep | 10:00 – 20:00 Palácio das Artes – Fábrica de Talentos, Largo de S. Domingos Entrada Livre Free Entrance Info: www.fjuventude.pt Org. Fundação da Juventude

Feira do Jeco

28 e 29 set 8th and 29th Sep 15:00 – 20:00 | Passeio das Virtudes Entrada Livre Free Entrance

A 2ª edição da Feira do Jeco acontece nos dias 28 e 29 de Setembro de 2013, inserida nas comemorações dos 50 anos da Cooperativa Árvore. Esta feira é dedicada à auto-edição nas mais diversas áreas de manifestação artística e lazer, e suportadas, principalmente, por uma comunidade jovem que pratica o diy como alternativa e como solução prática. Em exposição e venda estará uma panóplia gráfica de fanzines, livros, serigrafias, discos, cartazes, roupa, etc oriunda de vários pontos do país. Haverá ainda lugar a concertos e uma exposição, tudo ao ar livre no magnífico Passeio das Virtudes, Porto. The 2nd edition of Feira do Jeco happens on 28th and 29th September 2013, as part of the commemorations of the 50th anniversary of the Cooperativa Árvore. This fair is dedicated to self-publishing in various areas of artistic expression and recreation, and supported primarily by a young community that practices and how to diy as an alternative practical solution. On display and for sale will be a range of graphical fanzines, books, serigraphs, albums, posters, clothing, etc. coming from various parts of the country. Concerts and an exhibition will also take place on location in the magnificent outdoors scenery of Passeio das Vitudes. >


24 PROGRAMA

25

PROGRAMME

A Feira do Jeco é acompanhado em ambos os dias por concertos During the two days of the Jeco Fair the following concerts will take place: • 28 set 28th Sep | 18:30 | Palco Stage das Virtudes - 10 000 Russos • 29 set 29th Sep | 18:30 | Palco Stage das Virtudes - Jorge Coelho + Henrique Fernandes Produção e programação Production and programming: Sonoscopia Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer em parceria com in partnership with: Cooperativa Árvore

Mini Porto Belo

Set Sep | 14:30 –16:30 17:00 - 19:00 | Praça de Carlos Alberto

INICIATIVAS PARA CRIANÇAS, JOVENS E FAMÍLIAS Ideias para Educar - Oficina de Expressão Plástica

Até 2 ago | 10:00 - 12:30 | Biblioteca Municipal de Almeida Garrett | Gratuito

Conhecer e aprender diferentes técnicas de expressão plástica, como a técnica do guardanapo, origamis, pintura, construção de papagaios, reciclagem de papel, sabonetes artesanais e bijutaria. Destinatários: Crianças e jovens dos 6 aos 12 anos Inscrição prévia: 226 081 000 | ou diretamente no balcão da seção infanto/juvenil Bib.agarrett@cm-porto.pt Limite de participantes: mín. 8 jovens; máx. 20 jovens Info: http://bibliotecas.cm-porto.pt Org. BMAG

A guided exhibition that seeks to provide a magnificent journey through a time of our planet’s life. There we can find extincted animals from former times and the evolution of humankind. Info: www.dinossauroseomundoprehistorico.com Org. Between Planets

Campos de Férias “Missão Verão”

Até 30 ago Until 30th Aug Dias úteis Working days | Vários locais Different locations

No 90º aniversário do nascimento do poeta Eugénio de Andrade desafiamos os participantes desta oficina a prepararem e gravarem histórias e poemas infantis do autor, para que crianças cegas tenham oportunidade de os ouvir e conhecer. Um mercadinho de crianças para crianças, onde todos os artigos são vendidos por menos de 1€. Os mini comerciantes são os protagonistas de uma venda que inclui brinquedos, trabalhos manuais e talentos. A mini market made by children and for children. All articles for sale cost less than 1€. The mini merchants protagonise sellings of toys, handiwork and talents. Inscrição prévia Advanced booking: miniportobelo.blogspot.com miniportobelo@gmail.com Condições meteorológicas adversas podem levar ao cancelamento das atividades previstas. Bad weather conditions may cause the cancelation of programmed activities. Org. Tânia Santos/Mercado Porto Belo Apoio Supported by: Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall | PortoLazer

Destinatários: Crianças dos 8 aos 14 anos Inscrição prévia Org. BPMP

Exposição “Dinossauros e o Mundo Pré-Histórico” Exhibition ‘Dinossaurs and the Pre-Historic World’

Até 4 ago Until 4th Aug 2.ª a 6.ª Monday to Friday - 10:00 – 18:00 Fins de semana e feriados Weekends and Holidays – 10:00 – 20:00 Edifício da Alfândega

Uma exposição direcionada que pretende proporcionar uma magnífica viagem por um tempo da vida do Planeta onde podemos encontrar animais de então já extintos, e a Evolução humana.

jul a set | 10:00-12:00 | 14:00-17:00 (tem a duração de 1:30) | Museu Romântico da Quinta da Macieirinha | Gratuito Destinatários: Crianças e jovens dos 6 aos 16 anos Inscrição prévia: 226 057 000 museuromantico@cm-porto.pt Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha

Jogos e Brincadeiras de Outros Tempos

jul a set | 10:00-12:00 | 14:00-17:00 (tem a duração de 1:30) | Museu Romântico da Quinta da Macieirinha | Gratuito

Desafiamos-te a vir viver um dia no século XIX, conhecendo o quarto das crianças do museu e alguns brinquedos; depois, diverte-te a brincar no jardim, com alguns jogos de antigamente, que se encontram guardados numa caixa requisitável gratuitamente.

Eu leio para que tu possas ouvir

Até 2 ago | 10:00 – 12:30 Biblioteca Pública Municipal do Porto Sala Infanto-Juvenil | Gratuito

Pedipaper Da Quinta ao Rio

Atividades: piscina, praia, desportos de raquete, futebol americano, minigolfe, cinema, passeios, visitas a museus e locais de interesse, workshops, acampamento, dança, entre outros. Activities: swimming pool, beach, racket sports, American football, mini-golf, films, tours, visits to museums and other places of interest, workshops, camping, dancing, amongst others. Destinatários for: Crianças e jovens dos 6 aos 15 anos Children and youngsters aged from 6 to 15 Regulamento, ficha de inscrição, plano de atividades e info Regulation, registration form, plan of activities and information: www.portolazer.pt | 937 772 070 Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer | Pelouro do Conhecimento e Coesão Social

Vem viver os Jardins da Quinta da Macieirinha

jul a set | 10:00 – 12:00 | 14:00 – 17:00 (tem a duração de 1:30) | Museu Romântico da Quinta da Macieirinha | Gratuito Destinatários: Crianças e jovens dos 6 aos 12 anos Inscrição prévia: 226 057 000 museuromantico@cm-porto.pt Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha

Destinatários: Crianças dos 4 aos 11 anos Inscrição prévia: 226 057 000 museuromantico@cm-porto.pt Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha

Em Busca do Ouro do Barão - Pedipaper

jul a set | 3.ª a dom – 10:00 – 12:00 14:00 – 16:30 | Museu do Vinho do Porto Gratuito Destinatários: Grupos de crianças dos 6 aos 12 anos / Famílias Inscrição prévia: 222 076 300 museuvinhoporto@cm-porto.pt Org. DMMPC/ MVP


26 PROGRAMA

27

PROGRAMME

Vem navegar pelo Museu - Oficina

jul a set | 3.ª a dom – 10:00 – 12:00 14:00 – 16:30 | Museu do Vinho do Porto Gratuito

Oficina de construção de barcos rabelos.

Destinatários: Grupos de crianças dos 6 aos 12 anos / Famílias Inscrição prévia: 222 076 300 museuvinhoporto@cm-porto.pt Org. DMMPC/ MVP

Ser Colecionador na Casa Museu

Até 30 set | 3.ª a 6.ª - 10:00 - 17:30 | Casa Museu Guerra Junqueiro | Gratuito Destinatários: Crianças a partir dos 6 anos Inscrição prévia: 222 003 689 museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Roteiro de Pássaros

Até 30 set | 3.ª a 6.ª - 10:00 - 17:30 Casa Museu Guerra Junqueiro | Gratuito

Hora dos Contos para a Infância

Até 30 set | 3.ª a 6.ª - 10:00 - 17:30 Casa Museu Guerra Junqueiro | Gratuito Destinatários: Crianças dos 3 aos 10 anos Inscrição prévia: 222 003 689 museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Pedipaper “À descoberta da Sé”

Até 30 set | 3.ª a 6.ª - 10:00 - 17:30 Casa Museu Guerra Junqueiro | Gratuito Destinatários: Crianças a partir dos 6 anos Inscrição prévia: 222 003 689 museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Os Bastidores da Casa Oficina António Carneiro

Até 30 set | 10:00 - 14:30 (sessões de 90 minutos) | Casa Oficina António Carneiro Entrada Livre

Destinatários: Crianças dos 6 aos 12 anos Inscrição prévia: 222 003 689 museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Destinatários: Crianças dos 6 aos 10 anos Inscrição prévia: 225 379 668 manuelalmeida@cm-porto.pt conceicaopinto@cm-porto.pt Org. PCCS/ DMC/ DMMPC/ COAC

A rimar e a adivinhar à Casa Museu vou brincar

Hora do Conto: O Mongezinho de Nova Sintra

Até 30 set | 3.ª a 6.ª - 10:00 - 17:30 Casa Museu Guerra Junqueiro | Gratuito Destinatários: Crianças dos 6 aos 12 anos Inscrição prévia: 222 003 689 museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Museu, Espelho meu

Até 30 set | 2.ª a sab. 10:00 - 17:30 | Casa Museu Guerra Junqueiro | Gratuito Destinatários: Crianças dos 3 aos 15 anos Inscrição prévia: 222 003 689 museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Até 30 set | 10:00 - 14:30 (sessões de 60 minutos) | Casa Oficina António Carneiro Entrada Livre Destinatários: Crianças dos 6 aos 10 anos Inscrição prévia: 225 379 668 manuelalmeida@cm-porto.pt conceicaopinto@cm-porto.pt Org. PCCS/ DMC/ DMMPC/ COAC

Instrumentos, Máquinas e Invenções

Até 30 set | 10:00 - 14:30 (sessões de 90 minutos) | Casa Oficina António Carneiro Entrada Livre Destinatários: Crianças dos 6 aos 10 anos Inscrição prévia: 225 379 668 manuelalmeida@cm-porto.pt conceicaopinto@cm-porto.pt Org. PCCS/ DMC/ DMMPC/ COAC

Pintura na Casa Oficina António Carneiro

Até 30 set | 10:00 - 14:30 (sessões de 90 minutos) | Casa Oficina António Carneiro Entrada Livre Destinatários: Crianças dos 6 aos 10 anos Inscrição prévia: 225 379 668 manuelalmeida@cm-porto.pt conceicaopinto@cm-porto.pt Org. PCCS/ DMC/ DMMPC/ COAC

Invasão da The Invasion of Casa Andresen

Até 18 nov Until 18th November ter a sex Tuesdays and Fridays – 14:00 – 22:00 | Fins de semana Weekends – 10:00 – 22:00 (encerra às seg closed on Mondays) | Casa Andresen, Jardim Botânico do Porto Oporto Bothanical Garden

Os animais vieram de todos os continentes, invadiram a casa, ocuparam-na. Uma exposição com carácter de instalação/ encenação, onde os visitantes também poderão ser atores da performance. The animals have arrived from all the continents, they have invaded the house and occupied it. An exhibition which is also an instalation and a stage where visitors can take part as actors in performances. Info: http://invasaodacasaandresen.up.pt Org. Universidade do Porto

Verão na Bonjóia – Atividades para toda a família Summer in Bonjóia – Activities for the whole family

ago | set Aug Sep Quinta de Bonjóia, Rua de Bonjóia, 185 • 10 ago Aug | 17:00 – Atuação da Performance of Banda Marcial da Foz – Filarmónica do Porto • 24 ago Aug | 10:00 – “Coaching” parental sobre desenvolvimento infantil…fraldas, chupetas e sono… Coaching on child development for parents … nappies, dummies and sleep… 10:45 - Workshop: Música para Bebés Music for Babies 15:00 - Coaching parental sobre desenvolvimento infantil… birras e conquistas… Coaching on child development for parents… tantrums and conquests… 15:45 - Workshop: Cores e Sons Colours and Sounds • 7 set Sep| 17:00 - Atuação da Banda Marcial da Foz – Filarmónica do Porto • 21 set Sep | 21:30 – III Gala de Fado Amador • 22 set Sep | 10:00 – Prova Nacional de Tiro com Arco Destinatários: ver destinatários específicos para cada atividade em www.bonjoia.org Inscrição prévia para os workshops Info e ficha de inscrição: www.bonjoia.org Org. CMP Oporto City Hall | Fundação Porto Social Parceria Partnership: Orfeão da Foz do Douro Apoio Supported by: Confederação Portuguesa de Yoga e do Mercado Consciente e Sustentável

Oficina do Escrivão

1 a 30 ago | Por marcação Casa do Infante | Gratuito

Durante a visita à Casa do Infante, as crianças terão oportunidade de conhecer os diferentes tipos de instrumentos de escrita da Época Medieval. Destinatários: Crianças dos 10 aos 12 anos Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH


28 PROGRAMA

29

PROGRAMME

Vem Dançar Comigo...

5 a 9 ago | 10:00 – 17:30 | Auditório da Biblioteca Municipal de Almeida Garrett

Formação em várias modalidades: Ballet clássico, Dança contemporânea, Jazz, Hip-Hop, que os participantes podem aprender. Destinatários: Crianças e jovens dos 6 aos 12 anos Inscrição prévia: 226 081 000 | ou diretamente no balcão da seção infanto/juvenil Bib.agarrett@cm-porto.pt Info: http://bibliotecas.cm-porto.pt Org. BMAG

Sabes onde fica a tua casa?

12 a 16 ago | 2 a 6 set | 9:30 – 12:30 Casa do Infante

O projeto envolve a construção de uma maquete da cidade e da casa de cada participante, bem como o projeto inerente ao processo, com a exploração de vários mapas. Destinatários: Crianças dos 5 aos 10 anos Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH Parceria: Catavento / Sair da Gaveta

Segredos do papel

12 a 16 ago | 2 a 6 set | 14:00 – 17:00 Casa do Infante

Construção de um livro recorrendo a várias técnicas e materiais. Destinatários: Crianças dos 5 aos 10 anos Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

Digitópia

set Sep | todos os domingos Every Sunday | 16:00

Conceção/Produção Creation/Production: Casa da Música Iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER

Azulejos à Moda do Porto - Oficina 3 a 7 set | 14:00 – 17:00 Museu do Vinho do Porto

Destinatários: Crianças e jovens dos 5 aos 15 anos Inscrição prévia: 222 076 300 | 936 300 498 museuvinhoporto@cm-porto.pt asoficinasdamarta@gmail.com Info: www.asoficinasdamarta.com Org. DMMPC/ MVP/ Sair da Gaveta – As oficinas da Marta

Fantoches e Companhia 3 a 27 set | Por marcação Casa do Infante | Gratuito

Elaboração de fantoches a partir de modelos fotocopiados e encenação de um texto sobre a Casa do Infante. Destinatários: Crianças dos 3 aos 5 anos Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Org. DMAH

Sábados a Contar – Férias de Verão

7, 14, 21 e 28 set | 11:00 | 15:30 Biblioteca Municipal de Almeida Garrett – Sala do Conto | Gratuito Destinatários: Crianças dos 2 aos 8 anos Inscrição prévia: 226 081 000 | ou diretamente no balcão da seção infanto/juvenil | Bib.agarrett@cm-porto.pt Info: http://bibliotecas.cm-porto.pt Org. BMAG

Eu descubro a Biblioteca em boa companhia - Visitas guiadas para famílias 7, 14, 21 e 28 set | Auditório da Biblioteca Municipal de Almeida Garrett | Gratuito

Destinatários: Crianças e jovens dos 6 aos 15 anos e família Inscrição prévia: 226 081 000 | ou diretamente no balcão da seção infanto/juvenil Bib.agarrett@cm-porto.pt Info: http://bibliotecas.cm-porto.pt Org. BMAG

Sábado de (EN)Cont(r)os Hora do Conto

Uma inscrição de 1432 Peça do Mês

A Casa do Infante será palco de narração de contos infantis interpretados por contadores de histórias da Escola de Narração Itinerante Clara Haddad.

Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt. Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

21 set - 11:30 | Casa do Infante

Destinatários: Crianças dos 6 aos 12 anos Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt. Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH Parceria: Escola de Narração Itinerante Clara Haddad / Sair da Gaveta

Workshop Coletivo para a construção da maior Manta de Rosetas da cidade do Porto

28 set | 14:00 – 19:00 | Casa do Infante

No âmbito do Dia Mundial do Turismo a Casa do Infante propõe a realização de um workshop para a construção da Maior Manta de Rosetas de Croché da cidade do Porto. Pretende-se desafiar adultos e crianças a pegarem numa agulha de croché e construírem uma roseta em croché; com as rosetas construir-se-á uma manta: a maior manta do Porto. Propõe-se que uma parte das receitas reverta para uma Instituição de Solidariedade Social. Inscrição: 5,50€ pelo valor do Kit (com lã, agulha de croché e esquema da roseta) (revertendo 10% para uma Instituição) Info: 222 060 423 | casadoinfante@cm-porto.pt Org. Divisão Municipal Arquivo Histórico em parceria com a Retrosaria das Flores

CONFERÊNCIAS “O Internato Municipal” O Documento do Mês

22 ago | 15:30 | Casa do Infante| Gratuito Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt. Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

22 ago | 16:45 | Casa do Infante Gratuito

Serão da Bonjóia: “Quinto Império” de Fernando Pessoa: uma filosofia política ou uma filosofia da religião? 12 set | 21:15 | Quinta de Bonjóia, Rua de Bonjóia, 185 | Entrada Livre

Info: www.bonjoia.org Org. CMP Oporto City Hall | Fundação Porto Social

Livros da Minha Vida

17 set | 21:15 | Auditório da Biblioteca Municipal Almeida Garrett | Gratuito Info: bib.agarrett@cm.porto.pt Org. CMP/ BMAG/ UP

“O Elevador dos Guindais“ O Documento do Mês

19 set | 15:30 | Casa do Infante | Gratuito Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

Conferências Clube Unesco “A função do símbolo e o modus operandi da linguagem simbólica”

21 set | 15:00 | Casa do Infante | Gratuito

Comemoração do 20º aniversário do Clube Unesco da cidade do Porto com um ciclo de conferências subordinado ao tema “ Interrogando Hoje o Passado e o Futuro”. Inscrição prévia: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH Parceria: Clube Unesco


30 PROGRAMA

31

PROGRAMME

Tertúlia “O papel da ciência e da inovação como condutores da transformação para uma economia mais verde, sustentável e igualitária”

26 set | 21:30 | Palácio das Artes – Fábrica de Talentos, Largo de S. Domingos Entrada Livre Info: www.fjuventude.pt Org. Fundação da Juventude

Quintas de Leitura “A carne do poema”

26 set | 22:00 | Teatro do Campo Alegre

Esta sessão assinala a nona presença de Valter Hugo Mãe nas “Quintas de Leitura”. Oportunidade única para ouvir pela primeira vez alguns fragmentos do novo romance do convidado. Uma noite mágica, com presenças de luxo: Filipa Leal (leituras), Miguel Gonçalves Mendes (imagem), Júlio Resende (piano solo) e uma inusitada performance pela dupla Cascas d’OvO (Lander Patrick e Jonas Lopes). Os Dead Combo & Márcia fecham, em beleza, a noite. Concerto imperdível. Produção: Câmara Municipal do Porto | Teatro do Campo Alegre

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS Da África, da Ásia e da América: crónicas, relatos, descrições e mapas (sécs. XV-XVIII) nas coleções da Biblioteca Pública Municipal do Porto From Africa, Asia and America: chronicles, reports, descriptions and maps (XV th - XVIII th century) from the Porto Municipal Public Library’s collections Até 31 ago Until 31st Aug | 2ª a sáb Monday to Saturday 10:00 – 18:00 Biblioteca Pública Municipal do Porto – sala de exposições | Entrada Livre Free Entrance

Exposição bibliográfica sobre as viagens, as conquistas e a colonização portuguesa, a partir da seleção de alguns dos documentos mais significativos do valioso património da Biblioteca Pública Municipal do Porto. Bibliographic exhibition on the journeys, conquests and Portuguese colonization taken from a selection of some of the most significant documents from within the valuable estate of Porto Municipal Public Library. Org. BPMP

Estuques e Fingidos no Porto Stucco and decorative in Oporto

Até 1 set Until 1st Sep | 2.ª a 6.ª Monday to Friday - 10:00 - 17:00 | sáb e dom Saturday and Sunday – 14:00 – 17:00 (encerra aos domingos e feriados) | Casa do Infante Entrada Livre Free Entrance

Exposição fotográfica sobre os estuques e fingidos decorativos da cidade do Porto. Photographic exhibition portraying stucco and decorative ‘fingidos’ (decorative and architectural illusions) of Oporto city. Org. DMAH em parceria in partnership with com ACER

XXVII Exposição Coletiva dos sócios da Árvore XXVIIth Collective Exhibition of Árvore’s Associates

Até 8 set Until 8th Sep ter a sáb Tuesday to Saturday – 10:00 – 18:00 Dom Sunday – 16:00 – 19:00 (encerra à seg e feriados Closed on Mondays and public holidays) Biblioteca Municipal de Almeida Garrett – Galeria do Palácio Entrada Livre Free Entrance

Esta exposição coletiva dos sócios é uma das ações mais emblemáticas da Árvore integrada nas comemorações dos 50 anos terá complementos enriquecedores, como seja a instalação de uma ou mais oficinas com atividades dirigidas aos sócios e familiares, venda de publicações, livros e catálogos, obra gráfica, cerâmicas, etc. This collective exhibition is one of the most renowned events in ‘Árvore’ and this year, in-

tegrated in the celebrations of its 50th anniversary it will have enriching additions such as installations of one or more workshops, with activities aimed at members and families; sales of publications, books, catalogues, ceramics, graphic art, etc. Info: http://bibliotecas.cm-porto.pt

Exposição Exhibition Neon Românticos de Bruno Ribeiro

Até 29 set Until 29 Sep | 2.ª a sáb Monday to Saturday - 10:00 – 17:30 dom Sunday - 10:00 – 12:30 | 14:00 – 17:30 (encerra feriados) Museu Romântico da Quinta da Macieirinha th

Info: museuromantico@cm-porto.pt Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall Museu Romântico da Quinta da Macieirinha e Bruno Pereira

Exposição Mel Bochner: Se a Cor Muda Exhibition Mel Bochner: If the Colour Changes

Até 27 out Until 27th October | 3.ª a 6.ª Tuesday to Friday – 10:00 – 17:00 | Sáb. dom e feriados Saturdays, Sundays and public holidays – 10:00 – 19:00 (encerra à 2.ª Closed on Mondays) Museu de Arte Contemporânea de Serralves

Info: www.serralves.pt Co-produção Co-Production: Fundação de Serralves, Whitechapel Gallery e and Haus der Kunst

Panorâmicas Panoramic views - Atelier Mário Vitória

2 ago e 15 set 2nd Aug and 15th Sep | 2.ª a dom Monday to Sunday – 10:00 - 17:30 Casa Museu Guerra Junqueiro Entrada Livre Free Entrance Org. Casa Museu Guerra Junqueiro/ Mário Vitória

Exposição Coleção de Serralves: Forma conceptual e Ações Materiais Exhibition Serralves Collection: Conceptual form and Material Actions

Até 29 set Until 29th Sep | 3.ª a 6.ª Tuesday to Friday – 10:00 – 17:00 | Sáb. dom e feriados Saturdays, Sundays and public holidays – 10:00 – 19:00 (encerra à 2.ª Closed on Mondays) Museu de Arte Contemporânea de Serralves Info: www.serralves.pt Produção Production: Museu de Serralves

Exposição Exhibition Meio Concreto, de Alexandre Estrela

Até 29 set Until 29th Sep | 3.ª a 6.ª Tuesday to Friday – 10:00 – 17:00 | Sáb. dom e feriados Saturdays, Sundays and public holidays – 10:00 – 19:00 (encerra à 2.ª Closed on Mondays) Museu de Arte Contemporânea de Serralves Info: www.serralves.pt Produção Production: Museu de Serralves

Exposição Exhibition “Da Fundação”

8 a 30 ago 8th to 30th Aug | seg a sex Monday to Friday – 10:00 – 19:00 Palácio das Artes – Fábrica de Talentos, Largo de S. Domingos Entrada Livre Free Entrance Info: www.fjuventude.pt Org. Fundação da Juventude e 1.ª Avenida

O Porto Visto de fora

13 set | Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 | Entrada Livre Free Entrance

Conceção/Produção Creation/Production: Miguel Neiva Iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da Porto Lazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.


32 PROGRAMA

33

PROGRAMME

(Nova Exposição de Serralves) 13 set 13th Sep | Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free Entrance

Conceção/Produção Creation/Production: Serralves Iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

Efeméride de Guerra Junqueiro Guerra Junqueiro Event 14 set 14th Sep | 15:00 - 17:30 Casa Museu Guerra Junqueiro Entrada Livre Free Entrance

Lançamento do livro de Filipa Duarte e poesia musicada por Touli Ensemble Org. Casa Museu Guerra Junqueiro

Exposição Exhibition “Exploring Emotions”

14 a 30 set 14th to 30th Sep Palácio das Artes – Fábrica de Talentos, Largo de S. Domingos Entrada Livre Free Entrance

Exposição de trabalhos de Pintura e Vídeo de Eduardo Bragança (residente no Palácio das Artes – Fábrica de Talentos). É um trabalho documental de 12 filmes registando a resposta a uma questão espiritual e pessoal, feita nas ruas de 12 cidades do mundo – Londres, Paris, Berlim, Madrid, Atenas, Oslo, Marraqueche, Ljubljana, Zagreb, Rio de Janeiro, Lisboa e Nova Iorque. Em paralelo foram criadas 12 obras plásticas que representam simbolicamente cada resposta dos 12 trabalhos documentais. Exhibition of works of art, paintings and video by Eduardo Bragança (resident artist in Palácio das Artes – Fábrica de Talentos). This is a documental work made up of 12 films that register the answers to a personal and spiritual question made on the streets of 12 cities around the world – London, Paris, Berlin, Madrid, Athens, Oslo, Marrakesh, Ljubljana, Zagreb, Rio de Janei-

ro, Lisbon and New York. Simultaneously 12 pieces of plastic art were created to symbolically represent each of the answers from the twelve documentary works. Info: www.fjuventude.pt Org. Fundação da Juventude

TEATRO | NOVO CIRCO THEATRE | NEW CIRCUS “Desaguisado” (novo circo)

3, 10, 17, 24 ago 3rd, 10th, 17th and 24th Aug | 19:00 | Café Concerto 1.ª Avenida Av. dos Aliados

Três companheiros surgem carregando todo o material necessário para montar uma sala de estar. Tapetes, poltrona, mesa, caixas, tudo tem de passar pela porta e ser montado respeitando as paredes da casa. Da coabitação dos três surgem conflitos variados pelo espaço e pelos objetos que o compõem. Quando a sala já está praticamente destruída…

e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

Iniciação ao Circo Initiation to Circus

4, 11, 18 e 25 ago 4th, 11th, 18th and 25th Aug | 15:00 – 18:00 Café Concerto, Edifício AXA

Oficina de circo com especial incidência nas técnicas de malabarismo e equilibrismo. Dedicada a jovens e adultos, iniciados ou experientes. Orientada por Jorge Lix e Vasco Gomes. Circus art workshop with special emphasis on juggling techniques and balancing acts. Dedicated to youngsters and adults, beginners or with previous experience. Supervised by Jorge Lix and Vasco Gomes. Conceção/Produção Creation/Production: Companhia Erva Daninha Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, através do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

Animação Circense e Fogo Circus and Fire Entertainment 23 ago 23rd Aug | 21:30 Palco Stage “Verão é no Porto” Praça da Ribeira

Three friends appear bringing with them all the necessary materials to put together a living room. Carpets, arm chairs, a table, boxes, everything has to pass through the door and be assembled in respect to the house’s walls. Because of the house share situation some conflicts arise between the three of them and problems happen accross the set, the space and the objects that form the space. When the living room is practically destroyed... Conceção/Produção Creation/Production: Companhia Erva Daninha Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da PortoLazer

Conceção/Produção Creation/Production: So Animarte Org. Câmara Municipal do Porto Oporto City Hall PortoLazer I ABZHP

A Revolução Dos Que Não Sabem Dizer “Nós” The Revolution Of The Ones Who Don’t Know How To Say “Us”

4 a 22 set 4th to 22nd Sep | 21:30 Edifício AXA, Av. dos Aliados, 211 Entrada Livre Free Entrance

Conceção/Produção Creation/Production: ACE Uma iniciativa by 1.ª Avenida, promovida pela Câmara Municipal do Porto, através da Porto Lazer e PortoVivo, cofinanciada pelo POVT, do QREN, atra-

vés do FEDER. Promoted by Porto City Council, by PortoLazer and PortoVivo, co-financed by QREN´s POVT, through FEDER.

VISITAS VISITS Percurso pedonal “Francesinha” Pedestrian Itineray

2 ago 2nd Aug | 11:00 – 12:30 Casa do Infante | Gratuito Free Entrance

“Comer uma francesinha” é mais do que saborear um prato, significa também um convívio à moda do Porto. O percurso será enriquecido através de documentação comprovativa e dicas para bons locais de restauração no Centro Histórico. To eat a ‘Francesinha’ is more than to try a dish, it also brings the meaning of Oporto’s fashion of conviviality. This itinerary is enriched by documentation and tips on some good restaurants in the city centre. Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

Percurso pedonal “O Porto de Júlio Dinis” Pedestrian Itinerary

12 set 12th Sep | 10:30 – 12:30 Casa do Infante | Gratuito Free Entrance

Percurso a partir da obra “Uma Família Inglesa” de Júlio Dinis com destaque na Rua Infante D. Henrique. Itinerary inspired by the book ‘An English Family’ by Júlio Dinis and highlighting the Infante D. Henrique street.

Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH


34 PROGRAMA

35

PROGRAMME

Percurso Pedonal “Memórias de N.ª Sr.ª do Ó” Pedestrian Itinerary

19 set 19th Sep | 15:00 – 16:30 Casa do Infante | Gratuito Free Entrance

A partir de gravuras e manuscritos do acervo do Arquivo Histórico sobre a festa de N.ª Sr.ª do Ó, visita à capela de N.ª Sr.ª do Ó, Muralha Fernandina e Praça da Ribeira. Guided visit to the chapel of Nª Srª do Ó, the city’s Ferdinand medieval walls and the Praça da Ribeira based on images and manuscripts from the Arquivo Histórico’s collections.

Visita orientada à Casa do Infante Guided visit to Casa do Infante

28 set 28th Sep | 11:00 Casa do Infante | Gratuito Free Entrance

O verão traz sol, animação e muitas oPORTOnidades! Venha daí! Summer brings the sun, entertainment and fantastic oPORTOnities! Come along! ALOJAMENTO ACCOMMODATION

Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

Caminhos Medievais para Santiago no Porto Medieval Routes to Santiago from Oporto

21 set 21st Sep | 14:30 – 17:00 Casa do Infante | Gratuito Free Entrance

Percurso em que os participantes são desafiados a imaginarem a cidade sem ruas largas e a circularem pelas estreitas e escuras calçadas que levavam os peregrinos até ao Campo do Olival, de onde seguiam para Santiago. Itinerary where participants are challenged to imagine the city without its broad streets and to circulate by the dark and narrow pavements that used to lead pilgrims to the ‘Campo do Olival’ from where they would depart towards Santiago.

Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

A oferta habitual da cidade manter-se-á, com exposições, atividades variadas nos espaços culturais, muitas iniciativas para ficar em boa forma, e muito mais para ver em: www.visitporto.travel

OPORTONIDADE DE VERÃO! SUMMER OPORTONITY!

Este edifício, classificado como Monumento Nacional desde 1924, apresenta-nos a memória do centro de serviços do Rei na cidade do Porto. Venha visitar a Alfândega Régia, local do nascimento do Infante D. Henrique, a Casa da Moeda e delicie-se com os vestígios romanos. This building, classified as a National Monument in 1924, presents us with the memorial of the King’s services in Oporto city. Come and visit the ‘Alfândega Régia’, the birth place of prince D. Henrique, the Mint (Casa da Moeda) and enjoy the roman archaeological remains.

Inscrição prévia Advanced booking: 222 060 423 casadoinfante@cm-porto.pt Info: www.cm-porto.pt Org. DMAH

The normal offer of the City’s events will be maintained with exhibitions, different activities set in various cultural spaces and several initiatives to improve fitness and much more to see and do. Available at: www.visitporto.travel

BessaHotel**** Rua Dr. Marques de Carvalho, 111 T. +351 226 050 000 Até Until 31.10 – 141€/pack 2 adultos 2 adults - Porto Tradicional – 1 noite em Quarto Executivo + peq.almoço buffet + garrafa Vinho Porto + jantar típico + espetáculo Tradicional Porto - 1 night Executive Room + buffet breakfast + bottle Port Wine + typical dinner + show | Até Until 31.12 – 95€/pack 2 adultos 2 adults – Descobrindo o Porto – 1 noite em Quarto Executivo + peq.almoço buffet + 2 Yellow Bus Sightseeing tours + Cruzeiro no Douro + Visita Caves Vinho Porto Discovering Porto - 1 night Executive Room + buffet breakfast + 2 Yellow Bus Sightseeing tours + Douro River cruise + Visit to Port Wine Cellars Reservas Booking: info@bessahotel.com Hotel Chique** Avenida dos Aliados, 206 T. +351 222 009 011 Até Until 30.09 – 50€- quarto casal c/ peq. almoço/noite double room with breakfast/ night; 35€ - quarto single c/ peq.almoço/noite single room with breakfast/night Hotel Douro*** Rua da Meditação, 71 T. +351 226 001 122 01.07/31.08 - 50,00€- quarto duplo ou single/noite + peq.almoço buffet (mínimo 2 noites) double or single room/night + buffet breakfast (minimum 2 nights) Reservas Booking: booking@hoteldouro.pt

Hotel Teatro*** Rua Sá da Bandeira, 84 T. +351 220 409 620 Até Until 31.08 – 288,50€- ocupação dupla double occupation; 238,25€ - ocupação individual single occupation – Porto By Summer – 2 noites quarto Gallery + peq.almoço buffet + visita guiada Casa da Música + entrada Fundação Serralves (Museu e Parque) + 2 billetes Yellow City Cruises (Yellow Bus + cruzeiro 6 pontes + visita Caves Cálem) 2 nights Gallery room + buffet breakfast + guided visit Casa da Música + visit Serralves Foundation (Museum and Park) + 2 tickets Yellow City Cruises (Yellow Bus + 6 Bridges Cruise + visit Cálem Cellars) Reservas Booking: reservas@hotelteatro.pt The Yeatman ***** Rua Choupelo, Vila Nova de Gaia T +351 220 133 100 Até Until 30.09 - 249€ | Quarto Superior, ocupação individual / 264€ | Quarto Superior, ocupação dupla/ 439€ | Suite, ocupação individual / 454€ | Suite, ocupação dupla Mínimo duas noites de alojamento em quarto Superior com varanda e vistas panorâmicas, pequeno-almoço buffet, acesso à piscina exterior, piscina interior panorâmica, ginásio e área de bem-estar, menos 20% em tratamentos no Spa Vinothérapie® Caudalie do The Yeatman*, estacionamento gratuito, early check-in e Late check-out mediante disponibilidade, visita à Garrafeira do The Yeatman (serviço sujeito a marcação) 249€ Superior Room, single occupancy| 264€ | Superior Room, double occupancy | 439€ | Suite, single occupancy| 454€| Suite, double occupancy - Minimum two nights stay in Superior Room with balcony and panoramic views, buffet breakfast, access to the outdoor pool, panoramic indoor pool, gym and wellness area, 20% off on Spa treatments Vinothérapie ® Caudalie the Yeatman *, free parking, early check-in and Late check-out upon availability, visit to the The Yeatman Cellar (by appointment) Reservas Booking: reservations@theyeatman.com (mencionar Programa de verão quote programme Summer in Porto)


36 OPORTONIDADE DE VERÃO

37

SUMMER OPORTONITY

COMER & BEBER EAT & DRINK Bar New Yorker (Sheraton Porto Hotel & SPA *****) Rua Tenente Valadim 146 T +351 220 404 000 01 > 30.08 - Sheraton Social Hour 19:00 > 20:30 - 5,00€ 2 copos de vinho 2 glasses of wine Reservas Booking: newyorker.porto@sheraton.com Barão de Fladgate Rua do Choupelo, 250 T +351 223 742 800 Até Until 30.09 - “ Wine & Tapas “ entre o almoço e o jantar between lunch and dinner Reservas Booking: bookings@tresseculos.pt Book Rua de Aviz , 10 T +351 917 953 387 01 > 30.08 – Saborear a leitura no Book Enjoy your reading at Book 10% de desconto nos pratos da carta e cocktails que com livros se identifiquem 10 discount on menu dishes and cocktails that have to do with books 1 > 30.06 - Menu Verão Summer Menu 30€/pessoa (bebidas não incluídas drinks not included) Reservas Booking: book@themahotels.pt Góshò Avenida da Boavista, 1277-Piso -1 T. +351 226 086 708 Até Until 30.09 Menu oPORTOnity – 19,50€/pessoa person – Ebi no harumaki + Sushi to Sashimi + Brulé de matcha Porto Novo (Sheraton Porto Hotel & Spa*****) Rua Tenente Valadim, 146 T +351 220 404 000 1 > 31.08 - Menu@Holidays em Agosto Menu@Holidays in August - 20€/pessoa person - entrada, prato principal, sobremesa, café, água mineral e um copo

de vinho das caves Porto Novo appetizers, main dish, dessert, coffee, mineral water and a glass of wine from the restaurant’s cellars Reservas Booking: porto.novo@sheratonporto.com Tattva Design Hostel Tattva Restaurant & Terrace Bar Rua do Cativo, 26/28 T. +351 220 944 622 Até Until 31.08 Happy Hour – todos os dias daily 18:30-19:30 – compre um cocktail do dia e leve dois buy one cocktail of the day and take two

Living Tours Até Until 30.09 – 15,00€ - City Train Tour + Cruzeiro das Pontes + Caves – passeio panorâmico no centro do Porto em comboio turístico entrada em duas caves de Vinho do Porto + cruzeiro das 6 Pontes City Train Tour + Bridges Cruise + Cellars - Panoramic tour in the centre of Porto by tourist train and access to two Porto wine cellars + 6 Bridges cruise; Partidas - Todos os dias Daily Reservas Booking: T. +351 223401203 porto@livingtours.pt http://www.livingtours.pt/

LAZER LEISURE Spaso Zen – Wellness & Beauty Rua do Campo Alegre, 1256 T. +351 226 099 723 Até Until 30.09 - 40,00€ - Massagem Oriental Oriental Massage (60 min); 42,50€ - Bliss Litchies Massage (90 min); 50% desconto em circuitos e packs de spa 50% discount on spa circuits and packs CIRCUITOS TOURS Living Tours Até Until 30.09 – 7,00€ - City Train Tour + Caves Real Companhia Velha + Cave Quevedo – passeio panorâmico no centro do Porto em comboio turístico com passagem pelos principais monumentos e entrada em duas caves de Vinho do Porto Panoramic tour in the center of Porto by tourist train and access to two Porto wine cellars; Partidas Departures: 10:00-18:00/cada hora every hour Reservas Booking: +351 223 401 203 porto@livingtours.pt http://www.livingtours.pt

Living Tours 01.07-30.09 – 10,00€ - Cruzeiro das 6 Pontes + Entrada nas Caves Quevedo 6 Bridges Cruise + Acess to the Quevedo Cellars; Todos os dias Daily Reservas Booking: T. +351 223 401 203 porto@livingtours.pt http://www.livingtours.pt/ CRUZEIROS CRUISES Rota do Douro Avenida Diogo Leite, 438 Vila Nova de Gaia T. +351 223 759 042 | rotadodouro@gmail.com Até Until 30.09: 10% desconto em todos os cruzeiros 10% off on all cruises

1 123 P/W

p o r t o,

only

a

card

www.visitporto.travel

away

N.º

PORTO CARD – MUITO MAIS QUE UM CARTÃO DESCONTO! Prolongue a sua estada e aproveite para conhecer, a preços vantajosos, mais atrações no Porto Histórico e Contemporâneo! Descontos em circuitos turísticos, restaurantes, lojas, animação noturna. Viagens ilimitadas nos transportes públicos. Cartão à venda nos Postos de Turismo, aeroporto e entidades aderentes! Fácil de usar. Inclui guia e mapa da cidade. PORTO CARD – MUCH MORE THAN A DISCOUNT CARD! Extend your stay and take time to visit, at advantageous prices, more attractions in Historical and Contemporary Porto! Discounts on tours, restaurants, shops, nightlife. Unlimited access to public transport. Cards on sale at tourist offices, airport and affiliates! Easy to use. Includes guide and city map.

Os Postos de Turismo do Porto estão preparados para tornar a sua experiência inesquecível, aguardando-o com um sorriso, espirito hospitaleiro, as melhores sugestões e a possibilidade de levar para casa os fantásticos Porto Official Products. The Porto Tourism Offices are prepared to make your experience unforgettable, awaiting you with a smile, a friendly welcome, the best suggestions and the possibility to take home the fantastic Porto Official Products. — Centro Centre: Rua Clube dos Fenianos, 25 GPS: Lat 41.150175 • Lon -8.611200 Tel. +351 223 393 472 Todos os dias Daily: 09:00-20:00 — Sé (Casa da Câmara) - Terreiro da Sé GPS: Lat 41.143047 • Lon -8.611185 Todos os dias Daily: 09:00-20:00


WATCH

www.visitporto.travel www.portolazer.pt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.