Promenade 2 de l'hôtel communal a la place pogge

Page 1

Page 1

AN

NA

N

ST R YSEN DYCK R VAN

UIS

AV.D

D AN

N AA

L

R RT BE

AVEN VAN VOUE AM B LLE ASSA N HO D V EN LE UR AAN

DL R AN ERT B S OU I

N

AV LOUIS BE RT RAN . D OUAR D RU E EDST RAAT FIER S AT

LAAN

FR /DE L’HÔTEL COMMUNAL À LA PLACE POGGE

NL /VAN HET GEMEENTEHUIS NAAR HET POGGEPLEIN

EN / FROM THE TOWN HALL TO PLACE POGGE

1 Partout des champs…Voilà le paysage dans lequel l’HÔTEL COMMUNAL (J.J. Van Ysendijck) est inauguré en 1887 ! Ce somptueux édifice de la PLACE COLIGNON rythme la vie des Schaerbeekois. Suite à un incendie, il est restauré et agrandi en 1915 par le fils de l’architecte (M. Van Ysendijck). La diversité des matériaux - briques rouges et noires, pierre bleue et pierre calcaire, mosaïques de carreaux en faïence - donne vie et couleur à l’ensemble. La tour, agrémentée d’une horloge et de terrasses, se dresse majestueuse, telle un beffroi. En façade, des inscriptions évoquent d’anciens bourgmestres et les quartiers de la commune. Sculpteurs, ébénistes, peintres et maîtres verriers ont transformé ce lieu de travail en chef-d’œuvre artistique : les salles des mariages et du conseil sont de véritables joyaux. Plusieurs maisons (H. Van Massenhove et G. Low) qui entourent l’Hôtel communal s’identifient par leur nom: N°4 « Den Uil », N°8 « Den Toren », N° 20-22 « De Zonnebloem ». Telles des sœurs jumelles, deux habitations de 1899 se dressent fièrement aux angles de la rue Royale Sainte-Marie, invitant le regard à admirer la perspective qu’elles ouvrent. De tout temps, Schaerbeek a attiré nombre de peintres, hommes de lettres et sculpteurs. La commune leur rend hommage en leur dédiant plus d’un tiers de ses rues! La RUE VERHAS, qui rappelle la présence du peintre belge, présente au N°38 une façade datée de 1890 et surmontée d’une coquette lucarne en bois.

1 Overal velden... dit is de omgeving waarin het GEMEENTEHUIS (J.J. Van Ysendijck) in 1887 feestelijk geopend werd! Dit prachtige gebouw op het COLIGNONPLEIN bepaalt het levensritme van de Schaarbekenaar. Na een brand werd het in 1915 gerestaureerd en uitgebreid door de zoon van de architect (M. Van Ysendijck). De diversiteit van materialen - rode en zwarte baksteen, hardsteen en kalksteen, mozaïeken van faiencetegels - geeft het geheel leven en kleur. De toren, voorzien van een klok en terrassen, rijst majestueus op. De inscripties op de gevel verwijzen naar de vroegere burgemeesters en de wijken van de gemeente. Beeldhouwers, schrijnwerkers, schilders en glasmeesters transformeerden deze werkplek tot een artistiek meesterwerk: de trouwzaal en de raadzaal zijn echte juweeltjes. Verschillende huizen (H. Van Massenhove en G. Low) rond het gemeentehuis hebben een naam: NR 4 “Den Uil”, NR 8 “Den Toren”, NR 20-22 “De Zonnebloem”. Twee identieke woningen uit 1899 rijzen trots op de hoeken van de Koninklijke Sinte-Mariastraat op en nodigen u uit het perspectief dat ze openen te bewonderen. Sinds jaar en dag trekt Schaarbeek heel wat schilders, schrijvers en beeldhouwers aan. De VERHASSTRAAT, die naar de aanwezigheid van de Belgische schrijver verwijst, laat op NR 38 een gevel uit 1890 zien, bekroond door een elegante houten dakkapel.

1 Fields everywhere… That was the landscape amidst which the TOWN HALL (J.J. Van Ysendijck) was opened in 1887! This magnificent building on PLACE COLIGNON governs the lives of Schaerbeek’s inhabitants. It was restored after a fire and extended in 1915 by the architect’s son (M. Van Ysendijck). The diversity of the materials – red and black bricks, blue stone and limestone, mosaics in ceramic squares – gives the whole structure life and colour. The tower, brightened with a clock and terraces, stands majestically, like a belfry. Inscriptions on the façade evoke former mayors and the areas in the district. Sculptors, cabinet-makers, painters and master glass makers transformed this place of work into an artistic masterpiece: the wedding hall and council meeting hall are real gems. Several houses (H. Van Massenhove and G. Low) around the town hall are identified by name: N°4, “Den Uil”, N°8, “Den Toren”, and N°20-22, “De Zonnebloem”. Like twin sisters, two dwellings from 1899 stand proudly at the corners of Rue Royale Sainte-Marie, drawing the eye towards the view that they open onto. Schaerbeek has always attracted many painters, authors and sculptors. RUE VERHAS, recalling the presence of the Belgian painter, has a façade dating from 1890 at N°38, surmounted by a lovely wooden dormer window.

La restauration récente de la maison du N°79 de la RUE RUBENS (E. Delune - 1889) est un modèle de finition. A admirer la porte d’entrée et la jolie sonnette d’un autre temps ! 4 Au N°33 de la RUE RENKIN nous retrouvons l’architecte F. Van Ophem qui édifie en 1897 un atelier attenant à son habitation. Huit sgraffites y mettent à l’honneur les métiers de la construction.

2 In de straat die genoemd is naar de dichter EMMANUEL HIEL laat architect F. Van Ophem zijn passie voor de gotiek de vrije loop: trapgevels, dakkapellen en mooie gebeeldhouwde gezichten verlevendigen de aanpalende huizen op NR 35-37 op een verrassende manier.

ST E

RUE NE ST OR DE T IER

LN

RE

T

NES AV ER

STR RUE HERMAN

TRAAT

OOST

UE JOS APHATS

'EST

EE

USS

RA

R GOO

EE

STRAAT

AND

RUE JO JOSEPH BR

ECH AL MAR

AVE NUE DE L

HAE

DE

.LO AV

TR R S RS TENIE

T

LAAN

R

U AV

CHT

CHA

PLACE DE 15 HOUFFALIZE Z PLEIN

L

ECH

E HA EE D

ENW

EG

CHA

USS

E ST LIJK INK

CHT SES TEE NW RUE CR EG EUSE HOLLES TRA AA AT

HAA

RUE RO

AAT IAST R E-M AR

E OST AP EL

ED RU

YAL E-S TE-M

MM RE

ND EL ST VO

ARIE

ANU HIE EL LS tr

RA AT

TR IT S LA EG AL RU

SSENS STR

EL VO ND

RU E

AA T

KON

RUE

LA

AN

STR AAT AVE Z

St r

ND EL VO R

RU EG AL LA IT S TR AA T

N DE RL IN DE VA N RU E

VERT E RUE

CH

R

r St R SC HO O

NT BA RA

ED EB

RU

HOT RSC

11

IE

EL

T

OC

RD

R EU

AN

RAYE STRAAT

E STR

LAUD

T

RNES RUE E

AT

D'AE

ST RA AT

RAAT

R

PAVIL JOEN ST

tr OTS SCH AAR AT OTST RA SCH AAR

AT

GAN GSTR A

VA N

AAT GAN GSTR

RUIT

DU P RUE

GAU RUE

RUIT VOO

RETS CHE GAU UCH ERET

VOO

RES ROG

STRA AT CHE

RET

RUE JOLL Y ST RAAT TRAA T

II

R GA

AAT

LA

ET

SUFFRAGE UNIVERSEL STEMRECHT LAAN

ERT

HT

EC

R

SE ET LM RU E E H

E SSE AU RU EJ AC Q U E S

U AV.D EN EME ALG

D RO I ALB

T

N

LEVA R

ON

LAA

Str

S

STRA

ANCQ

S

LE

14

12

S

DE

A EH

13

E

RU

SELS

NE Str

R LEFR

RM

AAT

KES

AAT

A MAR

R AI

R.F DEGRANCO 9 REE IS F ST R. RHA NCA RT S 10 TR AVE NUE STRA L O U IS B AT E RT RA ND

STR

BE

STR

EN

EEN

STR

D

SSTR

RUBEN

AL

ER

N GE

RUE

STR

HAU T St r

1

8

RJ

M

RE LTAI

YER

AL

RA

GE

AN

LA

O BL

CH

AAT

NS

E EEN

ST

EWE

RIC

R DE L

T

R

R

VAN D

D

VO NUE AVE

PLACE N COLIGNON PLEIN

3

OCH

ST

STR

DE L

LS

NE

2

PLACE LEHON PLEIN

tr

7

GE

LE

CH S

EU

RGE

BOU

r

VL

I BE ENR

ERS

ES

OG RV

RB

3

Text: GENEVIÈVE VAN TICHELEN - asbl Bus Bavard

RME

AIL

RH

IER

St

S Str VERHA

R

4

ES

R ST

ROG

ED

EE RW VE

RUE

RU

XS

CK

H DE

R

RST

Dans la rue dédiée au poète EMMANUEL HIEL, l’architecte F. Van Ophem laisse libre cours à sa passion pour l’époque gothique : pignons à gradins, lucarnes, jolis visages sculptés, animent de façon étonnante les maisons mitoyennes aux N°35-37.

Town hall – Place Colignon, 1030 Brussels cjodogne@schaerbeek.irisnet.be – +32 (0)2 244 7028

5

T AT AA

GVO

2

This walk is an initiative by CÉCILE JODOGNE, Acting Mayor, responsible for Town Planning, Heritage and Tourism for Schaerbeek

NDE

RUE

ES PA

EIN

PLACE LIEDTS PLEIN

RS DE Ptr OTTE R R Str D'HO O

IS

BENS RUE RU

RUE

RUE D

PLA CE S OLVA Y PL

Str

RS LIEDtr TS

FL

OR

AN

R RO GIER

R VA

ELA

Ru GE e ND EB Str IE N

AT

LAANS AV. A PLACE HOM GAUCHERET PH.T PLEIN

WA EL

TR

EV AR

ELM

T TRAA YS S METS

AT

A ENSTR PALEIZ

FROM PLACE COLIGNON TO PLACE POGGE, ECLECTICISM AND ART NOUVEAU

TRA

N GIN

VAN COLIGNONPLEIN TOT POGGEPLEIN, ECLECTISME EN ART NOUVEAU

ES S

NIN

DE LA PLACE COLIGNON À LA PLACE POGGE, DE L'ÉCLECTISME À L'ART NOUVEAU

VELL

R

PALAIS

DE L’HÔTEL COMMUNAL À LA PLACE POGGE VAN HET GEMEENTEHUIS NAAR HET POGGEPLEIN FROM THE TOWN HALL TO PLACE POGGE

TOU

KO

AV HELIPORT HELIHAVENLN

DES

R M DE OE RK ER Str KE

KIN STR RUE REN

RUE

ES RUE D

ELN INN

R

STRAAT PALEIZEN

G NIN KO

AS

M

6

tr

WOLUWE-SAINTLAMBERT

O

UL

RUE FRAIKIN STRAAT

RAAT

ST PAVILJOEN

VILLON RUE DU PA

RUE

HEM

AMILLE RUE CENS STRAAT SIMO

E EIN

UE

R PA DU VIL LO N

A

M

T AA

SAINT-JOSSE- TR S TEN-NOODE UI

AT

RA

ST

XS AU IN QU

AR

E

RU

I SU

AN EV

RU

R

L DE AV

SCHAERBEEK

VA N

SC

tr

AT

RA

ST

T OS

FOC H LA

WAT TS

RB

RU EJ ST ENA RA TZ AT Y

HO OR

MES

G

PL EU AC AV OE E EU KH GE OV NE EN PL EIN

VE

RUE

R JA

St r

EVERE

RUE F-J N

BRUXELLES

EM

D ENE

AV.A DESLBER ENF T ANS

S

2

AT STRA R JO JA SE CQ Place PH UE STEPHENSON T St Plein r

E OLD

RL CO EOPO UR L OU D BLE S TR

AN TH

PARCOURS WANDELING WALK

BO

N

RL

AT

NU AVE

LA

NE

TRAAT

D'A TR A

HL UE IA DU ST R.

E

UG

EE

SST

17:39

VEL

11/10/11

EU

promenade2:Mise en page 1

2 In the road dedicated to the poet EMMANUEL HIEL, the architect F. Van Ophem gave free rein to his passion for the gothic era: stepped gables, dormer windows and delightful face sculptures give an unexpected touch of liveliness to the terraced houses at N°35-37.

3 De recente restauratie van de woning op NR 79 van de RUBENSSTRAAT ( E. Delune - 1889) is een schoolvoorbeeld van afwerking. Bewonder zeker de voordeur en het mooie belletje uit andere tijden

3 The recent restoration of 79 RUE RUBENS (E. Delune, 1889) is a model of finishing work. The front door and the delightful doorbell from times past are especially attractive.

4 Op NR 33 van de RENKINSTRAAT vinden we architect F. Van Ophem terug, die in 1897 een atelier optrok naast zijn woning. Acht graffiti brengen er hulde aan de ambachten uit de bouw.

4 We encounter the architect F. Van Ophem once again at 33 RUE RENKIN, where in 1897 he built a studio attached to his home. Eight sgraffitos honour the building trades.

5 Nadat u voorbij het elegante herenhuis tegenover RENKINSTRAAT NR 71 gewandeld bent, met de puntgevel en bewerkte

5 Once past the elegant period house opposite 71 RUE RENKIN, with its gable and worked front door, you reach

AV


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.