Issuu on Google+


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Alfombras que emocionan

Inspiring rugs

La edición de este catálogo anual nos da la oportunidad de pensar, entender y dar a conocer la esencia y los valores que guían nanimarquina.

Publishing this annual catalogue gives us the opportunity to consider, understand, and show others nanimarquina’s essence and guiding values.

Este año hemos querido ir un paso más allá y mostrar nuestro proceso de creación, tanto del diseño como de la elaboración de cada una de las colecciones. Es por esto que queremos agradecer la colaboración de los diseñadores, que nos han dado la oportunidad de enseñar lo que nunca habíamos mostrado, conocer las entrañas del diseño y disfrutar de una parte de su proceso creativo.

This year, we wanted to go a step further and demonstrate our creative process, both in terms of the design and the production of each one of our collections. That’s why we are grateful for our designers’ cooperation: they have allowed us to show something we had never shown before, to see the very heart of design, and to enjoy a part of their creative process.

También queremos agradecer a los artesanos con los que colaboramos. Gracias a su trabajo, imaginación y confianza en nosotros conseguimos realizar una labor que nos enorgullece. Ahora y aquí, nanimarquina presenta más de 50 ideas. Colecciones, series, diseños y motivos que crean alfombras únicas. Todas ellas con un simple objetivo: emocionar.

Collection

Losanges Design by Nani Marquina

2

We would also like to thank the craftspeople with whom we collaborate, for their work, imagination, and trust in us. Here, we are pleased to present you with over 50 ideas. Collections, series, designs and motifs that create unique rugs. All of them with one simple aim: to inspire.


148

150

244

245

246

News

13

144

243

Nature

Materiales · Materials

136

Luna

10

Kala

Técnicas de fabricación · Weaving techniques

242

Little field of flowers

130

Nuevas colecciones 2011 · New collection 2011

Practik

Sabossa

Colecciones · Collections 52

222

223

224

225

Asia

72

76

226

227

228

229

230

Cuks

Cinco

96

102

232

234

235

Dolce

Extended

90 233

Do-Lo-Rez

84

Digit

Despertar

Cuadros

68

Calder

64

231

126 241

Juliette

122 240

Global warming

116 239

Formosa

110 238

Folk

106 236

Flying carpet

Spiral

190

194

202

255

256

257

206

210

213

258

259

259

Bicicleta

48

Bichos y flores

44

Aros

African house Black on white

40

56

80

254

Victoria

Practik

220

36 221

186

252

Stone-wool

32

182

Velvet

Medina

Antique

Practik

Sabossa

4x4

Rosas

220

Topissimo

219

Rangoli

218

Testa headboard

217

251

Zoom cojín

216

174

250

Ovo

32

168

249

Sybilla

28

164

248

Zoom

26

158

247

Noche

20

Losanges

16

154

Fichas técnicas · Technical data

214

Expositor muestras · Sample display

260

Personalización de proyectos · Project customising

262

Care & Fair · Care & Fair

264

Memoria · Report

268

Diseñadores · Designers

270

Conservación y limpieza · Looking after and cleaning

272

Premios · Awards

274

Agradecimientos · Gratitudes

275


Barcelona

Estudio de dise帽o 路 Design studio

Oficinas 路 Office

Tienda 路 Shop


Nani Marquina


Técnicas de fabricación · Weaving techniques

Técnica hand tufted Proceso manual con ayuda de un artilugio a modo de pistola. Al accionarse empuja y después corta una porción de lana, introduciéndola en una base de tejido de algodón donde se ha marcado previamente el dibujo. La lana se sujeta a la base mediante látex. Admite diseños elaborados pero no curvilíneos de precisión. Hand tufted technique Manual method carried out with the aid of a pistol-like device. When actuated, it fires and then cuts a portion of the wool, inserting it into a cotton cloth base, on which the pattern has been previously marked. The wool is fixed to the base by means of latex. It allows elaborate designs but not precise curved ones.

Técnica hand knotted Proceso absolutamente manual en el que la lana se sujeta fuertemente a la base mediante un nudo. La forma de anudar, tipo de nudo y el grosor del mismo diferencian las distintas clases de alfombras hechas con este elaborado sistema manual. A mayor número de nudos, mayor es el valor y duración de la alfombra. Admite diseños complicados de todo tipo. Hand knotted technique The hand knotted system is a completely manual one, in which the wool is strongly attached to the base by means of a knot. The form of knotting, type of knot, and its thickness differentiate the different types of rugs made with this elaborate manual method. The value and durability of the rug increase in direct proportion to the number of knots employed. It allows all types of complicated designs.

Técnica hand loomed Manufactura en telar accionado manualmente. Consta de un dispositivo para introducir y extraer unas varillas que fijan la altura del pelo y también lo pueden cortar. Utiliza tres urdimbres y una trama que se ligan entre sí formando una estructura rígida y resistente que sujeta la lana. Permite el bucle y el pelo cortado. Sólo admite diseños simples. Hand loomed technique The hand loomed system uses a manually actuated loom. It consists of a device that allows the insertion and extraction of rods that fix the height of the pile, also allowing it to be cut. It uses three warps and one woof interconnected, forming a rigid and sturdy structure that holds the wool. It allows the production of both looped and cut pile. It only permits simple designs.

10

11


Materiales · Materials Técnica Kilim Manufactura manual en telar que mezcla colores vivos y de escaso grosor, y se caracteriza por crear motivos geométricos. Se trata de una técnica oriental originaria de Asia occidental. El resultado es un tejido sin pelo, anudado manualmente y con irregularidades ocasionadas por la torción del hilo de lana natural a mano. Originalmente los kilims los utilizaban los nómadas del desierto ya que creaban hogares sólo a partir de una alfombra de estas características. Más adelante, se empezaron a utilizar en los suelos y paredes de las tiendas, las casas o como cubiertas para los animales y el equipaje. Kilim technique This oriental technique, originally from West Asia, uses a manual loom to manufacture fabrics that mix bright, thin sections of colour to create distinctive geometric motifs. The result is a hair-free, hand-knotted fabric, with an unevenness caused by twisting the natural wool by hand. Kilims were originally used by desert nomads, who made their homes exclusively with this type of rug. They were subsequently used on the floors and walls of shops and houses, or to protect animals and belongings.

Materiales En nanimarquina apostamos por el uso de materiales naturales como el algodón, el yute y preferentemente la lana. Por sus especiales características, la lana ofrece diversas ventajas: Como fibra natural, es absolutamente renovable, sostenible y no contaminante. De fácil limpieza y mantenimiento, sus propiedades antiestáticas actúan como repelente de la suciedad. En caso de fuego la llama se auto-extingue de forma rápida, por lo que se considera ignífuga y homologable con las normativas internacionales de inflamabilidad. Es resistente, duradera y el paso del tiempo la dignifica con un bello envejecimiento. Es un material dúctil cuyas fibras le confieren elasticidad y flexibilidad. Actúa como un buen aislante térmico y acústico. Por si misma no produce alergias.

Materials At nanimarquina, we are committed to using natural materials like cotton, jute and, especially, wool. Because of its special characteristics, wool offers numerous advantages: As a natural fibre, it is completely reusable, sustainable and does not cause pollution. It is easy to clean and look after, and its anti-static properties make it repel dirt. In the case of fire, the flame quickly self-extinguishes, for which reason wool is considered fire resistant and compatible with international flammability regulations. It is resistant, hardwearing and it ages gracefully. It is a ductile material whose fibres give it elasticity and flexibility. It acts as a good heat and sound insulator. Wool on its own does not cause allergies.

12

13


Nuevas colecciones 2011 路 New collection 2011


Collection

Antique Design by Nani Marquina

16

17


En esta colección hay dos aspectos que no pasan inadvertidos: su acabado vintage y una innovadora técnica artesanal creada expresamente para esta alfombra. Su diseño está inspirado en las alfombras antiguas, además, sus colores neutros y dibujos florales dan calidez a cualquier estancia. Por otro lado, la técnica de elaboración de esta colección, hand woven sumak, es el resultado de un gran trabajo e imaginación por parte de los tejedores indios. Nudo a nudo se va creando una pequeña trenza, que en su conjunto, adquiere un aspecto desgastado pero, sin embargo, con un resultado de gran calidad. Two aspects of this collection really stand out: its vintage look and an innovative artisan technique specially created for this product. Its design is inspired by antique rugs, and its neutral colours and floral patterns bring warmth to any room. The weaving technique used in this collection, known as hand knotted sumak, is the result of a great amount of work and imagination on the part of the Indian weavers. A thin braid is formed knot by knot, thus acquiring a distressed look, but at the same time producing a high-quality result.

Antique

18

19


© studio bouroullec

© studio bouroullec

Los hermanos Bouroullec siguen su investigación de la simplicidad y de la elegancia a través de la nueva colección Losanges. Se trata de la reinterpretación de la alfombra persa tradicional realizada con la técnica ancestral del kilim. De gran dificultad técnica, la colección Losanges requiere de una gran destreza ya que se trata de combinar 13 colores a través de la forma geométrica del rombo, un gran reto para los artesanos del norte de Pakistán. Además de estar confeccionada artesanalmente, la lana de origen afgana se hila a mano, lo que permite destacar unos colores de tonalidades únicas que hacen que cada rombo sea distinto y cada alfombra una pieza singular. The Bouroullec brothers continue their study of simplicity and elegance with their new Losanges collection. It’s about reinterpreting the traditional Persian rug using the ancient kilim technique. Technically complex, the Losanges collection requires great skill as it involves combining 13 colours through the geometrical rhombus shape, a great challenge for the craftsmen of Northern Pakistan. As well as being crafted by hand, the Afghan wool is also spun by hand, which allows for some unique colour tones to be highlighted which make each rhombus different and each rug a unique item.

Collection

Losanges Ronan and Erwan Bouroullec

20

21


22 23

Š studio bouroullec


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Losanges

24

25


Inspirada en las alfombras de antaño, esta colección, realizada mediante la técnica del kilim, recupera la esencia de la alfombra, tanto por su textura como por su uso. Para los nómadas del desierto, una casa se crea a partir de una alfombra, ya que originalmente las alfombras servían para proteger a las personas del suelo. Representaban un objeto de uso cotidiano que, además de aportar comodidad, delimitaban el espacio. Con el tiempo, la alfombra se ha convertido en un elemento decorativo y un vehículo de mensajes culturales. La colección Medina representa la transformación de la tradición en contemporaneidad. Su esencia clásica se consigue gracias a su producción artesanal en el norte de Pakistán mediante una técnica muy antigua y tradicional como es el kilim. Inspired by old fashioned rugs, this collection, carried out using the kilim technique, recovers the essence of the rug, both in its texture and in its use. For the desert nomads, a house is built on a rug, as rugs originally served to protect people from the ground. They represented an object of daily use, as well as providing comfort, they also defined the space. Over time, the rug has become a decorative element and a vehicle for cultural messages. The Medina collection represents the modern day transformation of tradition. Its classical essence is achieved thanks to its handcrafted production in the north of Pakistan using a very old and traditional technique; the kilim.

Collection

Medina Design by Nani Marquina

26

27


Buscando una fibra que fuera resistente al exterior se ha creado un tejido revolucionario: resistente al agua, sin pelusa y adecuado para todas las personas, y también para las mascotas. Se trata de un tejido realizado con hilo de poliéster reciclado que ofrece grandes posibilidades a una alfombra que tanto puede estar en el exterior como en el interior de una casa. La alfombra 4x4 es práctica y elegante en todo contexto, ya que con su suave acabado ofrece calidez, pero gracias a su textura, consigue transmitir una frescura que hasta ahora ninguna alfombra de estas características había conseguido. Un resultado sorprendente. In the search for a fibre capable of withstanding outdoor conditions, a revolutionary new fabric has been created that is waterproof, fluff-free, and suitable for everyone, even pets. The fabric is made from recycled polyester thread, offering many possibilities for a rug that can be used both in home interiors and outdoors. Thanks to the warmth of its soft finish, the 4x4 rug is practical and elegant in all contexts. Due to its texture, however, it also offers a freshness which no rug with these characteristics had managed to achieve until now. A surprising result.

Admite uso interior y exterior. Allows indoor and outdoor use.

Collection

Practik 4x4

28

Design by Elena Somalo

29


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

4x4

Design by Elena Somalo

Practik

30

31


La Sabossa es un diseño editado por primera vez en el año 1968. Nanimarquina ha vuelto a dar una oportunidad a este diseño de esencia retro y 100% made in Barcelona. Esta reedición del pouf, y de un cojín complementario, está realizada con un nuevo tejido, una trama de tricot hecha con hilo de poliéster reciclado, resistente al agua y adecuado para todos los lugares de una casa. Se trata de un complemento fresco, pareja ideal de la alfombra 4x4 y un obsequio para una terraza o jardín.

Sabossa

Design by Mayte Matutes + Lourdes Humet

The Sabossa design first appeared in 1968. Now, nanimarquina has given the essentially retro and 100% made in Barcelona design a new lease of life. This re-edition of the pouffe, with a matching cushion, is made from our new fabric, a tricot weave composed of recycled polyester thread, which is water-resistant and suitable for any area in the home. It is a fresh accessory — an ideal partner for the 4x4 rug — which will also bring a special touch to any terrace or garden.

Admite uso interior y exterior. Allows indoor and outdoor use.

Sabossa pouf

Sabossa cojín

Practik

32

33


Colecciones 路 Collections


Collection

African house Design by Nani Marquina

36

37


African house

38

La alfombra African house nace de los fascinantes murales que realiza la tribu surafricana Besotho en el exterior de sus casas. Las mujeres de dicha etnia decoran las paredes adobadas de sus hogares con ornamentos vegetales y florales, inventando maravillosas alegorías decorativas. Son la expresión artística de las plegarias a sus antepasados, a quienes imploran lluvias, sol y paz. Esta colección acerca la simbología cultural de dichos indígenas, trasladando sus exóticos motivos exteriores al interior de nuestras casas, aportando cierto aire étnico. El relieve sobre la alfombra de lana reproduce el tratamiento del barro de sus murales, en tonos ocres, tierra y arena.

The African house rug has its origins in the fascinating murals made by members of the South African Besotho tribe on the outside of their houses. Besotho women decorate the adobe walls of their homes with plant and flower ornaments, inventing stunning decorative allegories. They are artistic expressions of prayers to their ancestors, to whom they pray for rain, sun and peace. This collection brings us the cultural symbology of this tribe, bringing their exotic exterior motifs to the interior of our homes, giving a certain ethnic touch. The relief on the wool rug reproduces the mud treatment in their murals, in ochre, earth and sand tones.

39


La sencillez de un trazo circular e irregular define la forma de cada diseño, delimitando un centro y un perímetro que no llegan nunca a ser exactos ni simétricos. La serie Aros incluye tres modelos redondos, en tres colores y dos medidas diferentes, y una versión cuadrada, en la que el círculo se traza en el interior. En todos los casos, la sutil asimetría invita a liberarnos de usos convencionales, haciendo posible la combinación de más de una pieza para crear volúmenes inéditos en un mismo espacio. The simplicity of an irregular, circular outline defines the form of each design, delimiting a centre and a perimeter that will never be exact or symmetrical. The Aros series includes three round models, in two different colours and sizes, and a square version in which the circle is outlined in the interior. The subtle asymmetry in each design invites freedom from conventional uses, making it possible to combine more than one piece to create new volumes in a single space.

Collection

Aros Design by Nani Marquina

40

41


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Aros

42

43


Collection

Asia Design by Nani Marquina

44

45


Como un paseo por un jardín onírico, esta colección destaca por los motivos florales que se realzan gracias al juego de relieves, inspirándose en plácidas atmósferas orientales. El diseño, disponible en cuatro versiones de color y en dos medidas, ofrece texturas agradables y efectos visuales dinámicos, implicando de un modo elegante con su presencia a los sentidos del tacto y la vista. Su esencia refinada y sobria comporta tonalidades como el beige, crudo, azul petróleo y el marrón. Además, existe la posibilidad de customizar el color. Like a walk through a dreamlike garden, this collection stands out with floral motifs done in relief, inspired by tranquil oriental atmospheres. The design, available in four colours and two sizes, offers pleasing textures and dynamic visual effects, elegantly involving the senses of touch and sight with its presence. Its refined and simple nature is made up of shades like beige, ivory, petrol blue and brown. There is also the possibility of customising the colour. tle and not so subtle, almost. happy.

Asia

46

47


Collection

Bichos y flores Design by Javier Mariscal

48

49


Colores pistacho, rosa, naranja o rojo para una colección de alfombras firmada por Javier Mariscal. La particular impronta que denota su diseño se delata con el universo de seres naïf que habitan en su superficie. Personajes de un cuento muy personal que estimulan la imaginación de los más pequeños de la casa, compartiendo sus juegos. Formas que aportan un toque informal a los ambientes más desenfadados para el niño que todos llevamos dentro. Su formato circular convierte a esta pieza en un elemento versátil para cualquier habitación. Pistachio, pink, orange or red colours for a collection of rugs designed by Javier Mariscal. The unique impression represented by its design is revealed through a universe of naïve beings that inhabit its surface. Characters from a very personal story that fire the imagination of the youngest members of the home, sharing their games. Shapes that add an informal touch to the most carefree environments for the child inside us all. Its circular format makes this piece a versatile element for any room.

Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Bichos y flores

50

51


Fabricada con material cien por cien reciclado, esta exclusiva alfombra aboga por el cuidado del medio ambiente. Además de comportar toda una declaración de intenciones, partiendo de la conciencia por la utilización de productos reciclados, significa un punto transgresor para los espacios actuales más vanguardistas. Este diseño nace de un trabajo de investigación sobre la posibilidad de usar goma reciclada para crear nuevas texturas. En uno de los viajes a India surgió la solución: utilizar las cámaras de los neumáticos de bicicleta, su medio de transporte más común. El resultado: un elemento conceptual, sostenible, inédito. La nueva base permite situarla tanto en el exterior como interior de una casa. Made using 100% recycled material, this exclusive rug champions caring for the environment. In addition to being a declaration of intentions by raising awareness about using recycled products, it represents a point of transgression for today’s most avantgarde spaces. This design was born through researching the possibility of using recycled rubber to create new textures. The solution arose during a journey to India: using inner tubes from bicycle tyres, the most common mode of transportation there. The result: a conceptual, sustainable, new element. The new base allows both indoor and outdoor use.

Ahora admite uso interior y exterior. Now allows indoor and outdoor use.

Collection

Bicicleta Design by Nani Marquina + Ariadna Miquel

52

53


54


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Black on white Estambul

56

Design by Javier Mariscal

57


El boceto original de esta pieza es una pintura de acuarela sobre papel que realizó Mariscal en el año 87. Su diseño definitivo logra transmitir un concepto básico de esquematización de la alfombra clásica persa. Cogiendo dicho punto de partida, lo actualiza sirviéndose de un trazo particular próximo al cómic, sintetizando en un solo producto Oriente y Occidente, artesanía tradicional y diseño contemporáneo. The original model for this piece was a watercolour painted by Mariscal in 1987. Its final design conveys the basic outline of the classic Persian rug. Using this as its point of departure, it is updated using unique lines reminiscent of those used in comics, synthesising East and West, traditional craftsmanship and contemporary design in just one product.

Tomando como referente un cuadro de Picasso, la diseñadora de moda llena de flores de trazos esenciales la superficie blanca. Tallos, pétalos y demás ramificaciones, en negro, se entrelazan formando un tapiz elemental. En la línea del arte abstracto, esta obra implica un pulso entre feminidad y dureza, imprecisión y simplicidad. Using a Picasso painting as a reference point, the fashion designer fills the white space with the essential features of flowers. Black stems, petals and the other stalks are interlaced, forming an elemental tapestry. In the line of abstract art, this work implies a rhythm between femininity and toughness, imprecision and simplicity

Limbo era una galería-bar de Nueva York donde el autor de esta pieza escuchaba música, bebía cerveza y colgaba sus cuadros, soñando con la fama. Como recuerdohomenaje a ese lugar tan especial, Armenter bautiza a esta pieza, cuyo trasfondo del dibujo es un tipo de mandala cosmopolita, con este sugerente nombre. Se trata de una escalera o espiral hacia el centro o meta, inspirada en la composición del juego de la oca, el cual depende mucho del azar. Por eso dicen que esta alfombra atrae la suerte. Limbo was a gallery/bar in New York where the creator of this piece used to listen to music, drink beer and hang his paintings, dreaming of fame. As a memory-cum-homage to that very special place, Armenter has given this piece, which is based around a type of cosmopolitan mandala, this evocative name. It features a staircase or spiral towards the centre or goal, inspired by the game of snakes and ladders, where much depends on chance. That’s why it is said that this rug brings luck.

En 1991, Joaquim Ruiz Millet empieza una novela que acabará al cabo de cinco años. Durante el período de gestación de su obra, una página del manuscrito inédito da lugar a una serie de objetos, como esta alfombra de caracteres espigados que traslada el plano de las manos al de los pies. Ampliándolo, convierte en abstracto lo originario. In 1991, Joaquim Ruiz Millet started a novel that he would finish five years later. During his work’s gestation period, a page of the unpublished manuscript gave rise to a series of objects, such as this rug, with spindly characters that move the work plane from hands to feet. Expanding it, the original becomes the abstract.

Black on white

58

59


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Flores

Design by Sybilla

Limbo

Design by Xano Armenter

Black on white

60

61


Manuscrit

Design by Joaquim Ruiz Millet

Black on white

62

63


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Calder Design by Nani Marquina

64

65


Inspiradas en las famosas piezas de los juguetes móviles colgantes del escultor estadounidense Alexander Calder, estas alfombras irregulares de lana se conciben para convivir entre ellas, formando atractivas combinaciones. La colección parte de la serie Zoom de nanimarquina, aunque con medidas y lanas distintas. Existen tres modelos y cada uno de ellos se encuentra en dos colores, posibilitando uniones dinámicas alternando tonos cálidos con fríos. Todo un homenaje al precursor del arte cinético, que transmite la esencia de movimiento sobre el suelo.

Calder

66

Inspired by the famous hanging mobiles of American sculptor Alexander Calder, these irregular wool rugs are conceived to live amongst each other, forming attractive combinations. This collection is part of nanimarquina’s Zoom series, although it makes use of different sizes and wools. There are three models and each can be found in two colours, making it possible to have dynamic unions that alternate warm and cold tones. A tribute to the pioneer of kinetic art, conveying the essence of movement on the floor. 67


Cinco colores. Cinco sensaciones. Cinco atmósferas. Esta colección elemental apuesta por los básicos, recreando tonalidades con carácter para estancias minimalistas. La técnica utilizada para tejer el grueso del hilo de la lana permite ensalzar el valor de cada protagonista de su gama cromática. La fuerza del rojo intenso; la naturalidad del color crudo; la modernidad del gris humo; el esperanzador verde hierba; y el sofisticado morado. Todos ellos se muestran tal cual, en alfombras atemporales que huyen de las tendencias. Five colours. Five sensations. Five atmospheres. This elemental collection is committed to the basics, recreating tones with character for large, minimalist rooms. The technique used to weave the bulk of the wool thread allows the value of each main colour throughout the range to be admired. The strength of the intense red; the naturalness of the ecru; the modernity of the smokey grey; the hopeful grass green; and the sophisticated purple. They are all shown as they are, in timeless rugs that buck trends.

Collection

Cinco Design by Nani Marquina

68

69


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Cinco

70

71


Collection

Cuadros Design by Nani Marquina

72

73


En una de sus innumerables visitas a sus colaboradores indios, observando un muestrario de fibras de lana agrupado por tonos, Nani Marquina visualiza el embrión del que es uno de los diseños más emblemáticos de la firma y, posiblemente, el que ella misma escogería si se le obligara a decidir cuál es el hijo que más quiere: Cuadros. Veinte colores formando un damero mágico de cromatismo vibrante que crean una rítmica sensación de movimiento. Este diseño nacido de una combinación de tonos aparentemente casual, en realidad sigue una secuencia lineal muy concreta. Una melodía decorativa. In one of many visits to her Indian collaborators, when observing a sample of wool fibres grouped by tones, Nani Marquina visualised the embryo of one of the firm’s most emblematic designs, and, possibly, the design that she herself would choose if she had to choose which child she loved most: Cuadros. Twenty colours forming a magic checkerboard of vibrant colours that create a rhythmic sensation of movement. This design, born from a seemingly accidental combination of shades, actually follows a very specific linear sequence. A decorative melody.

Cuadros

74

75


Tradición y modernidad conviven en esta pieza, ya que nace de la síntesis entre la investigación de los sistemas artesanales y la búsqueda de una estética innovadora. La propuesta consiste en la inserción de unas mechas de lana que sobresalen del tejido y que confieren a la alfombra un aspecto inusual, contribuyendo con un look fresco a una técnica antigua. En su acabado crudo existe uniformidad, mientras que en las versiones gris y roja se mezclan diferentes grados de las mencionadas gamas cromáticas para dotar de mayor dinamismo a la superficie. En cualquier caso, se disfruta de una enorme riqueza táctil y visual. Tradition and modernity coexist in this piece, since it was born from the synthesis between researching handcrafted systems and searching for an innovative aesthetic. It consists in inserting wool strands that project from the fabric, giving the rug an unusual look, contributing a fresh look to an ancient technique. There is uniformity in its rough finish, while in the red and grey versions, different shades of said colours are mixed in the rugs to give the surface more dynamism. In any case, it enjoys great tactile and visual richness.

Collection

Cuks Design by Nani Marquina

76

77


Cuks

78

79


Como signos de identidad, la irregularidad de su perímetro y las figuras abstractas tan reconocibles del universo Mariscal. Las diferentes opciones de color responden a la necesidad de resaltar las geometrías difíciles de la alfombra, concebida para espacios donde domine un cierto desorden controlado. Colocada al lado de la cama, puede simbolizar el primer y cálido deseo de un día magnífico, siendo el complemento ideal para cualquier dormitorio. Porque su diseño, como el amor, no tiene edad. Like signs of identity, the irregularity of its perimeter and abstract figures are so recognisable from the universe of Mariscal. The different colour choices respond to the need to highlight the rug’s complex geometry, conceived for spaces where controlled disorder predominates. Placed next to the bed, it might symbolise the first, warm desire of a wonderful day, and is the ideal complement for any bedroom. Because its design, like love, has no age.

Collection

Despertar Design by Javier Mariscal

80

81


Despertar

82

83


Collection

Digit Design by Cristian Zuzunaga

84

85


El artista gráfico que firma esta colección basa su obra en el trabajo de descomposición del color a través del píxel, técnica que ha aplicado en el diseño de sofás, cojines, camisas… Ahora plasma su especial visión en estos dos modelos de alfombra, de lana anudada a mano, una en colores vibrantes, otra en tonos más pausados. En ambos casos se parte de la superampliación fotográfica, dando un aspecto digital y tecnológico a las piezas. Depende de la luz o del momento, la mirada capta la unión aleatoria de una parte de los 26 colores que forman la alfombra, creando siempre agrupaciones sorprendentes para la vista; efectos ópticos realmente impactantes.

© Cristian Zuzunaga

The graphic artist who designed this collection bases his work on the decomposition of colour through pixels, a technique that has been applied to the design of sofas, cushions, shirts… Now he embodies his special vision in these two rugs made from hand knotted wool, one in vibrant colours, the other in more gentle tones. Both rugs have their source in photographic enlargement, giving the pieces a digital and technological look. Depending on the light or time of day, a glance captures the random union of one part of the 26 colours that make up the rug, always creating stunning groupings that are surprising to the eye; really shocking optical effects.

Digit

88

89


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Dolce Design by Martín Azúa + Gerard Moliné

90

91


SiemprComo su nombre indica, esta alfombra rezuma dulzura. Recuerda a suculentas cremas, golosos helados, ya que su ondulante superficie confeccionada en fieltro trabajado en telar manual emite un volumen compacto muy apetecible. En crudo, gris o rojo, provoca sensaciones evocadoras, ganas de palparla y de mirarla con gula. Sin duda, una pieza para ambientes que buscan serenidad, momentos deliciosos de suave calidez, salones no s贸lo en los que estar, sino tambi茅n donde disfrutar. Like its name suggests, this rug oozes sweetness. Reminiscent of succulent cream and sweet ice creams, its undulating surface made from hand loomed felt gives a very appetising, compact volume. In ecru, grey or red, it induces evocative sensations, the desire to touch it and look at it gluttonously. A piece that is undoubtedly for environments seeking serenity, delicious moments of gentle warmth, rooms not only in which to live, but also to enjoy living.

Dolce

92

93


Dolce

94

95


Firmada por Ron Arad, Do-Lo-Rez es la unión de dos piezas, alfombra y sofá, entendida como un único elemento. Creados de forma conjunta, construyen un proyecto insólito que acerca el mundo virtual al real. Su nombre surge de la expresión “do low resolution” y la idea le sobrevino viendo una imagen pixelada en baja resolución, que ha materializado mediante una superficie tridimensional. La alfombra se confecciona enrasando cada cuadrado a una altura diferente de su contiguo. Por otro lado, su extraordinario formato comporta múltiples vértices que parecen finales de un puzzle inacabado. Este juego de volúmenes y niveles da rienda suelta a la customización. Created by Ron Arad, Do-Lo-Rez is a union of two pieces, rug and sofa, conceived as a single element. Created jointly, they form an unusual project that brings the virtual world closer to the real world. Its name comes from the expression “do low resolution”. The idea came to him after seeing a pixelated image in low resolution, which has materialised into a three-dimensional surface. The rug is made by making each square a different height from the ones beside it. On the other hand, its extraordinary format involves multiple vertices that seem like the final pieces of an unfinished puzzle. This game of volume and levels gives free rein to customisation.

Collection

Do-Lo-Rez Design by Ron Arad

96

97


Do-Lo-Rez

98

99


Do-Lo-Rez

100

101


Esta alfombra posee una iconografía gráfica característica de su autor, cuyos trabajos destacan por ser muy conceptuales. En este caso, tradición y modernidad, clasicismo y contemporaneidad se cortan y pegan para dar con un todo racional; fusionándose sin llegar a mezclarse. Cada zona de monocolor representa la cantidad de tono que hay en la alfombra persa del interior del marco, descentralizada. El amor por el contraste que siente Guixé se plasma en esta obra, cuyo punto de partida –un tapiz persa tradicionalse extiende hasta límites insospechados. This rug possesses graphic iconography that is characteristic of its designer, whose works stand out for being very conceptual. In this case, tradition and modernity, classicism and contemporaneity are cut and pasted to make a rational whole, fusing together without blending. Each monochrome area represents the amount of colour that is inside the frame of a Persian rug, decentralised. Guixé’s love of contrast is embodied in this work, whose point of departure — a traditional Persian tapestry — is extended to unexpected limits.

Collection

Extended Design by Martí Guixé

102

103


Extended

104

105


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Flying carpet Design by Ana Mir + Emili Padrós

106

107


Algo más que una simple alfombra, Flying carpet significa una vida a ras de suelo, una topografía blanda y relajante, un oasis doméstico, una alfombra voladora. Su diseño la convierte en un espacio tridimensional cómodo y lúdico para sentarse, estirarse y relajarse, tanto en ámbitos domésticos como públicos. Cualquiera de sus esquinas puede elevarse mediante cuñas forradas de fieltro gris natural, dotándola de una forma inédita que permite acomodarse en ella para leer, ver la tele o conversar. Esta envolvente alfombra está disponible en dos medidas y tres colores. Something more than a simple rug, Flying Carpet means life at floor level, a plain and relaxing topography, a domestic oasis. Its design makes it a comfortable and playful three-dimensional space to sit down, stretch out and relax, both at home and in public areas. Any of its corners can be raised with grey felt-covered wedges, giving it a new form that allows you to make yourself comfortable on it to read, watch TV or chat. This enveloping rug is available in two sizes and three colours.

Flying carpet

108

109


Collection

Folk Design by Nani Marquina

110

111


La conexión con la tradición y las raíces históricas se refleja a la perfección en esta alfombra de estilo nórdico. Surge de la necesidad de recuperar los orígenes y la cultura ornamental, retomando motivos florales y cenefas como representación de temas ancestrales. Se nutre de la sobriedad del diseño tradicional de los países escandinavos, reinterpretado y actualizado para adaptarse en espacios contemporáneos, con otros guiños al folklore original de algunas regiones latinoamericanas. Los tonos escogidos, crudos, morados y verdes, ayudan a transmitir dicho efecto que transporta a un acogedor ambiente hogareño de leyendas y mitología, madera, fuego y piel. The connection between tradition and historical roots is reflected perfectly in this Nordic-style rug. It comes from the need to recover origins and ornamental culture, taking up floral motifs and borders as representation of ancestral themes. It draws on the simplicity of traditional Scandinavian design, reinterpreted and updated to adapt to contemporary spaces, with nods to the original folklore of Latin American regions. The shades chosen — ecrus, purples and greens — help convey this effect, taking you to a cosy, homey atmosphere full of legends and mythology, wood, fire and leather.

Folk

112

113


Folk

114

115


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Formosa Design by Michael Lin

116

117


Formosa

118

119


Creada por el polifacético y genuino artista japonés Michael Lin, Formosa evoca el antiguo nombre que los navegantes portugueses del siglo XVI dieron a la isla de Taiwán. El estilo de la alfombra, delicado y atractivo, combina la estética Pop con la tradición pictórica taiwanesa. Tras ella, tres años de meticuloso trabajo para reproducir sobre lana el sutil uso del color de Lin, especializado en transformar grandes espacios fríos y anodinos en luminosos campos orgánicos de intensas tonalidades. El tipo de nudo utilizado para su confección hace que sea un 40% más densa que otras alfombras anudadas a mano y, en consecuencia, tenga mayor peso y mejor calidad. Pura armonía, en rojo o azul. Created by the versatile and authentic Japanese artist Michael Lin, Formosa evokes the name 16th-century Portuguese sailors gave to the island of Taiwan The rug’s delicate and attractive style combines Pop aesthetics with Taiwanese pictorial tradition. Following this tradition, it took three years of meticulous work to reproduce the subtle use of colour on wool that is characteristic of Lin, who specialises in transforming large, cold and bland spaces into luminous organic fields of intense shades. The type of knot used to manufacture this rug makes it 40% denser than other hand knotted rugs, and consequently, it has more weight and better quality. Pure harmony, in red or blue.

Formosa

120

121


Tradicionalmente las alfombras han sido herramientas transmisoras de los mensajes propios de cada cultura, medios artísticos y prácticos de expresión de civilizaciones. Esta colección actúa como plataforma de comunicación, plasmando una clara misiva propia de nuestros tiempos. El colectivo mexicano Nel nos descubrió la posibilidad de realizar un proyecto nada convencional para difundir un mensaje directo: la invitación a la reflexión sobre el mundo actual y su estado de emergencia. El nombre lo dice todo, calentamiento global, representado en la soledad de un pequeño oso polar, en tres dimensiones, desprotegido sobre un bloque de hielo a la deriva, en medio de la inmensidad del mar. Es una propuesta a la esperanza, la ilusión de un futuro mejor, un mundo posible.

Rugs have traditionally been tools to convey messages from every culture, artistic and practical means for civilisations to express themselves. This collection acts as a platform for communication, embodying its own clear message from our times. The Mexican Nel Collective discovered the possibility of realising a non-conventional project to spread a direct message, an invitation to reflect about the current world and its state of emergency. The name says it all: global warming, represented in the solitude of one small polar bear in three dimensions, unprotected and adrift on a block of ice, in the middle of an immense sea. It is an offering of hope, the hope for a better future, a world that is possible.

Collection

Global warming Design by Nel Colectivo

122

123


Global warming

124

125


Collection

Juliette Design by Nani Marquina

126

127


El espíritu de la colección Juliette es el de trasladar un motivo decorativo clásico, inspirado en la estética victoriana inglesa, a una tendencia contemporánea donde prima el potente contraste de tonos. Su diseño es una reinterpretación de la majestuosidad de los ornamentos florales palaciegos, demostrando cómo lo antiguo puede convertirse en moderno según su contexto. Dos medidas diferentes y cinco colores la convierten en una pieza versátil, ideal para los amantes de la mezcla. Pasado y presente se dan la mano en una alfombra de belleza atrevida. The spirit of the Juliette collection is that of taking a classic decorative motif, inspired by Victorian aesthetics, into a contemporary trend predominated by strong colour contrast. Its design reinterprets the majesty of palatial floral ornaments, proving how the old can become something modern depending on its context. Two different sizes and five colours combinations, in reds, greys or greens, make it a versatile piece, ideal for those who love blending. Past and present join hands in a rug of daring beauty.

Juliette

128

129


En hindi, Kala significa “mañana” y también “arte”. Apoyar la creatividad y la imaginación de los niños para ganar un futuro mejor es el objetivo de la iniciativa Care & Fair, que cuenta con la colaboración de nanimarquina. Kala es la culminación de un proyecto integrador que busca la unión de India, principal país productor de la firma, con su diseño. La colección ha sido creada por nuestro equipo a partir de dibujos originales de los alumnos de las escuelas Care & Fair en India. Es la fusión tangible de dos mundos, a través de la mirada infantil, que surge cuando la belleza cambia el mundo. Los beneficios de la venta de esta alfombra se donan a la organización para financiar el Centro Educativo Amita de Bhadohi (India). In Hindi, Kala means “tomorrow” and also “art”. Supporting children’s creativity and imagination to gain a better future is the aim of the Care&Fair initiative, which collaborates with nanimarquina. Kala is the culmination of an integrating project that sought partnership with India, the firm’s main producer country, in its design. The collection has been created by our team using original drawings from students at Care&Fair schools in India. It is the tangible fusion of two worlds through children’s eyes, which arises when beauty changes the world. Proceeds from sales of this rug will be donated to the organisation to finance Amita School in Bhadohi (India).

Collection

Kala Design by Nani Marquina + Care & Fare

130

131


Las ventas de Kala ayudan a financiar una escuela Care & Fair en India. Kala’s sales are invested in a Care & Fair school in India.

Kala

132

133


Kala

134

135


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Little field of flowers Design by Studio Tord Boontje

136

137


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Losanges Design by Nani Marquina


La naturaleza se cuela en casa gracias a esta alfombra hecha con pequeñas flores de fieltro tejidas a mano. Un oasis campestre donde soñar y descansar del ajetreo urbano, del frío asfalto y del estrés de la ciudad. Un jardín de las delicias particular, que marca sus propias estaciones según el color que se escoja: morados, rojos, verdes o en crudo. Una pieza ganadora de múltiples premios de diseño, que sin duda no deja indiferente e invita a jugar entre sus apacibles y tersas hojas. Es una muestra más de las posibilidades tridimensionales de las alfombras, con grandes dosis de sutileza, gusto por la exquisitez y refinamiento. Nature sneaks into the house thanks to this rug made with small, hand woven felt flowers. A rural oasis where you can dream and take a break from the urban hustle and bustle, from the cold pavement and stress of the city. A garden of unique delights that marks its own seasons according to the colour chosen: purples, reds, greens or ecru. A piece that has won multiple design awards, that is not indifferent and invites you to play in its smooth, gentle leaves. It is another sign of the threedimensional possibilities of rugs, with a large dose of subtlety, taste for the exquisite and refinement.

Little field of flowers

140

141


Little field of flowers

142

143


Collection

Luna Design by Oscar Tusquets Blanca

144

145


Esta ensoñadora pieza es una reedición de los años 80 que parte de las alfombras La Tierra y La Luna de Oscar Tusquets. Los avances de las técnicas fotográficas han permitido darle mayor definición a esta reproducción exacta de una imagen de la fase lunar creciente. También se han revisado los colores de la obra original, volviéndolos más cálidos, en marrones y beiges. La luna de los 80 era más pequeña, por lo que su aumento permite ubicarla con mayor entidad en espacios de paso, distribuidores o a los pies de la cama. Ahora se puede pedir la luna, sin querer un imposible, o estar en ella, no necesariamente distraído. This dreamy piece is a re-edition from the ’80s that comes from Oscar Tusquets’ La Tierra and La Luna rugs. Advances in photographic techniques have allowed this exact reproduction of an image of a moon in its waxing phase to be given even greater definition. The colours of the original work have also been revised, making them warmer, in browns and beiges. The ‘80s version of La Luna was smaller, so this bigger version allows it to be placed in passage ways, hallways or at the foot of a bed. Now you can ask for the moon without wanting the impossible, and walk on the moon without it being a giant leap.

Luna

146

147


Esta alfombra esta realiza con distintas calidades y procedencias de lana sin teĂąir, obteniendo distintos tonos de lana cruda. Las rayas cruzadas separan unas tonalidades de las otras formando un mosaico de gran naturalidad. Es un modelo ideal para combinar con mobiliario muy claro y suave; perfecto para estancias que reclaman tranquilidad, como el dormitorio, ya que la ausencia de color resulta calmante. Sus lĂ­mites marcan un desierto privado en el que se respira sosiego. Existe en cuatro medidas distintas para dotarla de versatilidad de colocaciĂłn. This rug is made with different quality wool from different sources without dyeing, obtaining different shades of undyed wool. The crossing stripes separate some shades from others, forming a very natural mosaic. It is an ideal model for combining with clear, smooth furnishings; perfect for large rooms which require tranquillity, such as the bedroom, since the absence of colour is calming. Its edges mark a private desert where you can breathe easy. It comes in four different sizes, giving in versatility in placement.

Collection

Nature Design by Nani Marquina

148

149


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

News Design by Martí Guixé

150

151


De gran impacto visual, la alfombra News utiliza una forma, en dos tamaños, y un color para dejar con la boca abierta. Simple y llamativa, su contorno circular dentado recuerda a las llamadas gráficas de la comunicación comercial. El intenso rojo capta toda la atención y acaba de darle este sentido actual, trepidante, que posee. Sus bordes dibujan dinamismo sobre el suelo, otorgando una nueva forma al entorno que la rodea, delimitando con ingenio un círculo en el que sólo caben buenas noticias. With huge visual impact, the News rug makes use of one shape, in two sizes and one colour, to make your jaw drop. Simple and striking, its jagged circular outline recalls graphic techniques used in advertising. The intense red captures your undivided attention and gives it the sense of now, action-packed, which it possesses. Its borders draw dynamism on the floor, giving its surroundings a new shape, ingeniously delimiting a circle where there is only room for good.

News

152

153


Colores pardos para reflejar una oscuridad en la que los matices marcan la diferencia. La colección Noche está realizada en yute, un material que ofrece una gradación de tonos para un efecto sombreado de movimiento. La irregularidad del teñido provoca distintas apreciaciones del color en función del ángulo de visión. La simplicidad es la característica distintiva de esta serie, cuya riqueza detallista expresa la sobriedad y nostalgia del crepúsculo. Natural, negro, marrón o azul petróleo inundan la estancia con su atrayente fuerza al lado oscuro, con su elegancia indiscutible. Con su calma. Dark grey colours to reflect a darkness where shades mark difference. The Noche collection is made from jute, a material offering graduated tones for a shadowy movement effect. Uneven dyeing means the colour is seen differently depending on the angle of vision. Simplicity is the distinct characteristic of this series, where detailed richness expresses sobriety and nostalgia for twilight. Natural, black, brown or petrol blue flood the room with their attractive pull to the dark side, with undeniable elegance. With their calm.

Collection

Noche Design by Nani Marquina

154

155


Noche

156

157


Collection

Ovo Design by Nani Marquina

158

159


Hay gestos instintivos que son la extensión de un pensamiento, como cuando se dibujan unas líneas concéntricas, unos ochos o un sinfín de círculos esbozados en un papel mientras hablamos por teléfono. Siempre se reconoce en ellos el hilo de un discurso, la expresión inconsciente de unas ideas, la placentera sensación de relax y abandono que acompaña algunas conversaciones. Esta colección quiere transferir dicha emoción dejando esas huellas sobredimensionadas en la superficie lisa, creando un efecto enérgico y a la vez suave. Para dejarse llevar. Some instinctive gestures are the extension of a thought, like when you draw concentric lines, the number eight or endless circles sketched on a paper when talking on the phone. You can always recognise in them the thread of a conversation, the unconscious expression of ideas, the pleasing sensation of relaxation and abandonment that accompanies some conversations. This collection wants to transfer this emotion, letting those traces overlap on a smooth surface, creating an energetic, and at the same time smooth, effect. Let yourself be taken away.

Ovo

160

161


Ovo

162

163


Collection

Rangoli Design by Nani Marquina

164

165


Un rangoli es un diseño floral hindú, de larga tradición histórica, que se coloca en la entrada de algunas casas o edificios, sobre el suelo, como símbolo de bienvenida y para conseguir protección o desear buena suerte. Normalmente la gráfica se compone con pétalos de flores, hojas, polvos de colores, harina de arroz y otros elementos que sirven como vehículo decorativo. Inspirada en la esencia de estas obras, la alfombra mantiene la misma intención en su dibujo, proponiéndose como un augurio de bienestar y acogimiento. Además de su bella historia como transfondo, las piezas de esta serie resultan escenarios de extraordinario encanto para salones o comedores, en sus formatos grandes, o zonas de paso y dormitorios, con los modelos pequeños.

A rangoli is a Hindu floral design with a long historic tradition, which is placed on the floor at the entrance of some houses or buildings as a welcome symbol and to provide protection or wish good luck. The graphic is normally made up of flower petals, leaves, coloured powders, rice flour and other elements that act as a vehicle for decoration. Inspired by the essence of these works, the rug keeps the same intention with its design, serving as a sign of wellbeing and welcome. In addition to their beautiful historical undertones, the pieces in this series give extraordinary charm to living rooms or dining rooms in their large format, or passage ways and bedrooms in the smaller size.

Rangoli

166

167


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Roses Design by Nani Marquina

168

169


Roses nace del continuo proceso de investigación de los sistemas artesanales y de la búsqueda de una estética innovadora, con el fin de dar un aspecto sorprendente e insólito a un producto realizado a través de técnicas tradicionales. Las piezas de fieltro de forma regular que caracterizan a esta alfombra le aportan volumen y movimiento continuo a su superficie, invitando a ser tocada, acariciada, vivida. Disponible en cinco cálidos colores, su tonalidad no resulta uniforme sino que se llena de matices y claroscuros cuando se toca con las manos o se camina sobre ella. Roses is born from the constant process of researching handcrafted systems and searching for innovative aesthetics, with the aim of giving a new and surprising look to a product made using traditional methods. The evenly-shaped pieces of felt that characterise this rug give its surface volume and constant movement, inviting it to be touched, caressed, lived. Available in five warm colours, its shades are not uniform but rather filled with nuance and chiaroscuro when you touch it with your hands or walk on it.

Collection

Roses Design by Nani Marquina

170

171


Roses

172

173


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Collection

Spiral Design by Martín Azúa + Gerard Moliné

174

175


Spiral

176

177


Artesanal, serena, natural. Son algunos de los valores que se aprecian a simple vista en esta colección, en la que la materia –la lana– es la clara protagonista. El secreto de su acabado tan especial es la innovadora técnica de su fabricación, hecha totalmente a mano. Las espirales que se superponen se consiguen enroscando los hilos de lana afelpada, hervida, sin torsión, algo que la hace más compacta. Una vez confeccionadas, se cosen una a una sobre una base de tela, con puntadas visibles. Esto convierte a cada pieza en única, en dos colores disponibles: marrón o crudo. Un retorno a los orígenes, con una imagen que se rinde a la evidencia. Handmade, serene, natural. These are some of the values that can be appreciated with a simple glance at this collection, where the material — wool — is the clear protagonist. The secret of its special finish is the technical innovation behind its manufacture: made totally by hand. The superimposed spirals curl up around the boiled, felt wool without twisting, which makes it more compact. Once made, these are sewn one by one onto a cloth base with visible stitches. This makes the piece unique, available in two colours: brown or ecru. A return to basics, with an image that provides the evidence.

Spiral

178

179


Piedras de lana que recorren los pavimentos de un hogar actual y familiar, que busca la diferencia a través de los referentes naturales. En esta serie también se juega con la paradoja, creando suaves guijarros de río con cantos rodados que se adaptan a largos pasillos. Sus contornos irregulares y su repertorio de colores hace posible combinaciones oscilantes, sobre las que saltar de piedra en piedra, como si bajo su superficie hubiera un arroyo para cruzar. Sus tonos tierra se adaptan a cualquier estilo decorativo, huyendo de las modas y aferrándose a lo más básico de nuestro mundo. Wool stones running through the floors of a contemporary family home that seeks difference through natural references. This series also plays with paradox, creating smooth river pebbles with rounded edges that adapt to long corridors. Their irregular contours and selection of colours make changeable combinations possible, where you can jump from stone to stone, as if under the surface there was a stream to cross. Their earth tones adapt to any decorative style, bucking trends and clinging to the most basic things in our world.

Little 8

Little 10

Little 7

Little 11

Collection

Stone-wool

Little 9

Design by Diego Fortunato

182

183


Stone 4

Stone 2

Stone 6

Stone 3

Stone 1

Stone 5 Stone-wool

184

185


El tratamiento del color “made in Sybilla” se plasma en estas dos piezas de su colección para nanimarquina. La diseñadora de moda propone un paseo por el firmamento del color; un mundo particular que refleja fuerza y estilo. En esta pasarela se disfruta de dos modelos exclusivos, uno circular, cuyas franjas de diferentes colores siguen concéntricamente en distintos grosores la marca de su contorno; y otro rectangular, en el cual se dibuja un mosaico próximo al Op-art. Los nombres que dan título a ambas versiones reflejan las semejanzas de las piezas con una diana, por un lado, y con el mosaico, por el otro. The “made in Sybilla” colour treatment is embodied in these two pieces from her collection for nanimarquina. The fashion designer proposes a walk through a sky of colour, a unique world that reflects intensity and style. This catwalk features two exclusive models: one circular, whose different coloured stripes in different thicknesses mark its outline, and the other rectangular, featuring an op-art mosaic design. The names given to these versions reflect the similarities of the pieces to a diana (bullseye) on the one hand, and a mosaic on the other.

Diana 1

Collection

Sybilla Design by Sybilla

186

187


Mosaico 2

Mosaico 1

Sybilla

188

189


Con este nuevo proyecto nanimarquina no sólo viste los suelos sino también las paredes, proponiendo una serie de cabeceros para camas que decoran el muro del dormitorio con las mismas claves de diseño innovador, fabricación artesanal y materiales nobles que en el resto de productos de la firma. Esta serie se compone de tres modelos, los cuales imprimen un carácter íntimo y acogedor en la zona de noche. Todos se sustentan sobre un soporte, diseñado por Gonzalo Milà, cuyo sistema es tan simple como efectivo: un fino rail de aluminio anodizado que se adhiere al muro y sobre el que se coloca el cabecero textil.

Double-side

Design by Nani Marquina

This new nanimarquina project not only covers the floors but the walls as well, proposing a series of headboards for beds and decorating the wall of the bedroom with the same keys of innovative design, craftsmanship and fine materials as in the rest of the brand’s products. This series comprises three models, which leave an intimate and welcoming mark on the sleeping area. They are all held up on a support, designed by Gonzalo Milà, whose system is as simple as it is effective: a fine, anodised aluminium rail that is attached to the wall and upon which the textile headboard is placed.

Cabezal de cama disponible en tres distintas piezas textiles, adaptado a un nuevo sistema de soporte diseñado por Gonzalo Milà. Headboard available in three different textile pieces, adapted to a new support system designed by Gonzalo Milà.

Collection

Testa headboard 190

191


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices.

Spiral

Design by Martín Azúa + Gerard Moliné

Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Bauma

Design by Gonzalo Milà

Testa headboaard

192

193


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Topissimo multi

Collection

Topissimo Design by Nani Marquina

194

195


196

197


Esta colección, claramente inspirada en los lunares, nace de la exploración de la tercera dimensión de la alfombra y de la conversión de los topos en volumen. El resultado son unas superficies prácticamente lisas con un toque distinto proporcionado por los puntos de colores que sobresalen, creando una sensación de movimientos que varía en función de la luz. Disponibles en dos versiones, multicolor o simple, mezclando dos tonalidades de la misma gama, permiten ser combinadas tanto en ambientes coloristas como en espacios más neutros que necesiten vida. El carácter innovador de este modelo le ha proporcionado importantes premios de diseño.

Topissimo multi

This collection, clearly inspired by polka-dots, springs from an exploration of the rug’s third dimension and by giving the dots volume. The result is a practically smooth surface with a distinct touch provided by the protruding coloured tips, creating a sensation of movement that varies depending on the light. Available in two versions, multicolour or simple, mixing two shades from the same range, allowing them to be combined in both colourful environments and in more neutral spaces that need a bit of life. This model’s innovative nature has won it major design awards.

Topissimo

198

199


Topissimo simple

200

201


La superficie suave de Velvet anticipa pasos tranquilos, expresiones de calma y momentos de paz. Las aterciopeladas alfombras que componen esta colección destacan por su sensible tacto que acaricia la vista. Piezas simples que atraen al descanso, que instigan a caminar descalzo sobre ellas, que agasajan con su ternura. En dos tamaños y cuatro colores –crudo, gris, rojo o pistacho-, su presencia representa una oda al tacto por encima de cualquier otro sentido, adaptándose a cualquier estancia y estilo. Velvet’s smooth surface anticipates quiet steps, calm expressions and moments of peace. The velvet rugs comprising this collection stand out for their sensitive touch that caresses the sight. Simple pieces that attract relaxation, that urge you to walk barefoot over them, that regale you with tenderness. In two sizes and four colours — ecru, grey, red or pistachio — its presence represents an ode to touch above any other sense, adapting itself to any room.

.

Collection

Velvet Design by Nani Marquina

202

203


Casi perfectos, casi serenos, casi discretos e indiscretos, casi felices. Gairebé perfectes, gairebé serens, gairebé discrets i indiscrets, gairebé feliços. Almost perfect, almost serene, almost subtle and not so subtle, almost. happy.

Velvet

204

205


Collection

Victoria Design by Sybilla

206

207


Esta alfombra, diseñada por Sybilla y anudada a mano, reproduce una cuidada y simétrica fantasía floral que, junto a estudiadas combinaciones y mezclas de color, consigue un resultado final fascinante y con altas dosis de sensibilidad. La ambigüedad de su grafismo, a caballo entre la estética clásica y la contemporánea, la acercan con discreción a un cierto neo-barroquismo y la convierten en candidata a ser la reina de la casa. Lujo en estado puro para atmósferas que expresan riqueza con tonos elegantes y formas soberbias. This rug, designed by Sybilla and knotted by hand, reproduces a careful, symmetrical floral fantasy which, together with well-studied combinations and blends of colour, achieves a fascinating final result with a high degree of sensitivity. The ambiguity of its graphics, midway between classical and contemporary aesthetics, brings it closer to a certain neo-baroque style, turning it into a contender for being queen of the house. Pure luxury for atmospheres that express richness in elegant tones and proud forms.

Victoria

208

209


Rojo, morado o pistacho, de formas diferentes, cada una de estas alfombras irregulares de pelo largo se complementan con un cojín, con la misma figura y color. Además de su atractivo ornamental, el cojín invita a sentarse o tumbarse sobre la cálida superficie, alejándola de formulismos o posturas rígidas, predisponiendo momentos de relax. Uno le da sentido al otro, convirtiendo a esta pieza en algo más que una alfombra. Sus contornos asimétricos permiten romper con el orden excesivo de una estancia racional o una distribución de geometría demasiado estricta y, por otro lado, nunca da la sensación de que la alfombra está mal colocada. Para espacios donde la irregularidad es un plus. Red, purple or pistachio and different shapes, each of these long-haired, irregular rugs is complemented by a cushion of the same shape and colour. In addition to being an attractive ornament, the cushion invites you to sit or lie down on the warm surface, doing away with excessive formalities and stiff postures in favour of relaxation. One gives meaning to the other, making this piece into something more than a rug. Its asymmetric outline allows it to break away from the excessive order of a rational room or a geometrical distribution that is too strict, while also giving the feeling that the rug is never out of place. For spaces where irregularity is a plus.

Collection

Zoom Design by Nani Marquina

210

211


Zoom cojín

Zoom

212

213


Fichas t茅cnicas 路 Technical data

215


170x240 170x240

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

216

NEW

Ronan & Erwan Bouroullec

Losanges

165x245

170x240

200x300 200x300

200x300

Antique 2 Antique 3

Antique 1

Antique

Collection

230x300

Nani Marquina

290x410

Collection

NEW

Fibre 100% Hand-spun New Zealand wool Manufacture Handmade 路 Technique Hand-woven sumak Density 124.000 knots/m2 路 Total height 6 mm Weight 3 kg/m2

Fibre 100% Hand-spun Afghan wool Manufacture Handmade 路 Technique Kilim Density 156.000 knots/m2 路 Total height 4 mm Weight 1,40 kg/m2

Dry-cleaning

Dry-cleaning

217


200x300

170x240

200x300

170x240

Ø 250

200x300

170x240

Ø 250

Elena Somalo

4x4 1

170x240 170x240

4x4

NEW

2

200x300 200x300

Practik

4x4

Medina 1 Medina 2

Medina

Collection

Ø 250

Nani Marquina

4x4 3

Collection

NEW

Admite uso interior y exterior. Allows indoor and outdoor use.

Fibre 100% Hand-spun Afghan wool Manufacture Handmade · Technique Kilim Density 156.000 knots/m2 · Total height 4 mm Weight 1,40 kg/m2 Dry-cleaning

218

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% Recycled polyester Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 15.500 knots/m2 · Wool pile height 30 mm Total height 35 mm · Weight 3 kg/m2 Dry-cleaning

219


Collection

Nani Marquina

170x240 170X240

200x300

170x240

70x70x30 70x70x30

200x300

Sabossa cojín 1 Sabossa cojín 2

200x300

70x110x40 70x110x40

NEW

African house 2

Sabossa pouf 1 Sabossa pouf 2

Mayte Matutes + Lourdes Humet

African house 3

Sabossa

African house 1

African house

Admite uso interior y exterior. Allows indoor and outdoor use.

Fabric 100% Recycled polyester Inside material 100% Polypropylen expanded beads Technique Knitted Hand wash

220

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

221


170x240

200x300

170x240

200x300

170x240

170x240

200x300

Asia 1

Asia

Asia 2

Ø 100 Ø 100

Ø 200 Ø 200

Aros redonda 2

Aros redonda 1

Aros redonda

Nani Marquina

Asia 3

Aros

Collection

200x300

Nani Marquina

Asia 4

Collection

200x200

Aros Cuadrada

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

222

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 68.000 knots/m2 · Wool pile height 10/14mm Total height 16 mm · Weight 4,20 kg/m2 Dry-cleaning

223


Naranja · Orange

127x140

Rojo · Red

Bichos y Flores

127x140

Javier Mariscal

Collection

Bicicleta

Nani Marquina + Ariadna Miquel

170x240

Collection

Ahora admite uso interior y exterior.

127x140

Rosa · Pink

127x140

Pistacho · Pistachio

Now allows indoor and outdoor use.

100% recycled material

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

224

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 70% Recycled rubber 30% Recycled Polyester Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Loop length 35 mm · Weight 10 kg/m2 Hand wash

225


Collection

Collection

Black on white

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

Rosa · Pink Azul · Blue Marrón · Brown

95x125

95x125 90x120 90x130

Teja · Teracotta

90x120

Calder 2 Morado · Purple Verde oliva · Olive green

Calder 3

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

90x130

Javier Mariscal Joaquim Ruiz Millet

Calder 1

Sybilla Xano Armenter

170x255 170x240 250x250

80x240

200x300 200x300 200x250

170x240

Estambul Manuscrit Limbo

Flores

Calder

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

226

Nani Marquina

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

227


Collection

Collection

Nani Marquina

Cinco

170x240 170x240

85x135

200x250 200x250

85x135

Cuadros 1 Cuadros 2

170x240

200x300

Cinco 5

170x240 170x240 170x240

200x300 200x300 200x300 200x300

170x240

Cinco 1 Cinco 2 Cinco 3 Cinco 4

Cuadros

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 19.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 3 kg/m2 No dry-cleaning

228

Nani Marquina

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

229


Despertar

80x140

Azul · Blue

80x180

80x140 Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 1600 pieces/m2 · Pile height 80 mm Weight 3,30 kg/m2 Dry-cleaning

230

80x180

Marrón · Brown Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Javier Mariscal

80x140

170x240 170x240

170x240

200x300 200x300

200x300

Grises · Greys Rojos · Reds

Crudo · Ivory

Cuks

Collection

Crudo · Ivory

Nani Marquina

80x180

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

231


Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 86.000 knots/m2 · Wool pile height 11 mm Total height 15 mm · Weight 4,50 kg/m2

232

170x240 170x240

170x240

200x300 200x300

170x240 170x240

Dry-cleaning

Dolce

200x300

200x300 200x300

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Martín Azúa + Gerard Moliné

Crudo · Ivory

Digit 1 Digit 2

Digit

Collection

Rojo · Red

Cristian Zuzunaga

Gris · Grey

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 1800 pices/m2 · Wool pile height 30 mm Weight 4,20 kg/m Dry-cleaning

233


Ron Arad

Do-Lo-Rez 184x276

Extended

Martí Guixé

207x253

207x253

207x253

Do-Lo-Rez 2

Grises · Greys 184x276

Azules · Blues 184x276

Do-Lo-Rez 1

Rojos · Reds

Collection

200x300

Collection

Composiciones · Compositions

1 rug

1+ 1 rug

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

1 + 2 rug

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 8 - 15 - 30 mm Total height 36 mm · Weight 5 kg/m2 No dry-cleaning

234

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

235


Collection

Ana Mir + Emili Padrós

236

106x106x33 140x140x52

170x255 170x255

Pequeña · Small

170x255

170x170 170x170

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Alza · Wedge

Grande · Large

170x170

Flying carpet 2 Flying carpet 3

Flying carpet 1

Flying carpet

Ana Mir + Emili Padrós

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2

Fibre Felt 100% Wool Inside Material Polyurethane foam Total weight small 3 kg large 9 Kg

No dry-cleaning

Dry-cleaning

237


Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4.50 kg/m2 No dry-cleaning

238

Michael Lin

200x300

170x240 170x240

Formosa

200x300

170x240 170x240

170x240

200x300 200x300

200x300

Morado · Purple Verde · Green

Crudo · Ivory

Folk

Collection

Rojo · Red

Nani Marquina

Azul · Blue

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 86.000 knots/m2 · Wool pile height 11 mm Total height 15 mm · Weight 4,50 kg/m2 Dry-cleaning

239


Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Nani Marquina

Juliette 200x300

170x240

200x300

170x240

200x300

170x240

Marrón · Brown Fibre 100% New Zealand wool + felt (bear) Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 15 mm/20 mm Total height 21 mm/26 mm · Weight 3,25 kg/m2 No dry-cleaning

240

Collection

Naranja · Orange

140x200

200x300

Global warming

Nel Colectivo

Fucsia · Fuchsia

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

241


Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

242

80x140 80x140

170x240 170x240

80x140

170x240

200x300 200x300

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

80x140

200x300

Verdes · Greens Crudo · Ivory

Rojos · Reds

NEW

Studio Tord Boontje

Little field of flowers Morados · Purples

Ø 200

155x220

200x300

200x300

Kala

Collection

170x240

Nani Marquina + Care & Fair

200x300

Collection

Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 750 pieces/m2 · Wool pile height 60 mm Weight 3,60 kg/m2 Dry-cleaning

243


Nani Marquina

Nature 80x140

Ø 150

Luna

Collection

200x300

Oscar Tusquets Blanca

170x240

Collection

José Muñoz Reales (Original photo)

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% Hand-spun New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 132.000 knots/m2 · Wool pile height 10 mm Total height 12 mm · Weight 4,50 kg/m2 Dry-cleaning

244

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% Wool (Bikaneri + New Zealand) Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

245


Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

246

Nani Marquina

170x240 170x240 170x240 170x240

200x300 200x300 200x300 200x300

Natural · Natural

Noche

Negro · Black

Ø 150

Ø 250

News

Collection

Marrón · Brown

Martí Guixé

Azul · Blue

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% Hand-spun jute Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 87.200 knots/m2 · Wool pile height 11 mm Total height 15 mm · Weight 3,50 kg/m2 Dry-cleaning

247


Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 10 - 20 mm Total height 26 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

248

Nani Marquina

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Ø 125 Ø 125

Ø 200

Ø 250

Ø 200

Rangoli

Rangoli 2

170x240 170x240 170x240

200x300 200x300 200x300

Naranja · Orange

Gris · Grey

Marrón · Brown

Ovo

Collection

Rangoli 1

Nani Marquina

Ø 250

Collection

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

249


Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Dry-cleaning

250

Martín Azúa + Gerard Moliné

80x140 80x140

80x140

170x240 170x240

170x240

200x300 200x300

200x300

Spiral Crudo · Ivory

200x300

Marrón · Brown

Fibre Dyed felt 100% Wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 1.000 pieces/m2 · Pile lenght 40 mm · Weight 3,60 kg/m2

Collection

Marrón · Brown

170x240 170x240 170x240

170x240

200x300 200x300 200x300

200x300

Rojo · Red Naranja · Orange Gris · Grey

Crudo · Ivory

Roses

170x240

Nani Marquina

Gris · Grey

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

NEW

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand-sewn Total height 10 mm · Weight 3 kg/m2 Dry-cleaning

251


Collection

Diego Fortunato

Stone-wool

Diego Fortunato

60x80

65x70 55x110

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Little 9

Little 8

Little 7 Litlle 10

Little 11

120x160 100x135 140x145

70x80

Stone 4 Stone 5 Stone 6

70x85

100x140 90x160 75x180

Stone 1 Stone 2 Stone 3

Little stones

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade 路 Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 路 Wool pile height 14 mm Total height 20 mm 路 Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

252

253


Collection

Collection

Sybilla

Testa headboard Double-side

Nani Marquina

85x200

Ø 250

Diana 2

Ø 250

Diana 1

Sybilla

Bauma 85x200 85x200

Crudo · Ivory

85x200

Martín Azúa + Gerard Moliné

Soporte · Stand

Gonzalo Milà

196,6x3,2x4,7

Marrón · Brown Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 14 mm Total height 20 mm · Weight 4,50 kg/m2 No dry-cleaning

254

Crudo · Ivory

85x200

Beige · Beige 170x240

Spiral

170x240

200x300 200x300

Mosaico 1 Mosaico 2

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Gonzalo Milà

Soporte · Stand Material suport Aluminium Material ends Resin Weight 3 kg

Double-side

Bauma

Fibre 100% Cotton Manufacture Handmade Technique Hand loomed Total height 10 mm Weight 3,5 kg

Fibre 100% Jute Inside material Polyfibre Total height 10 mm

Spiral Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade Technique Hand-sewn Total height 10 mm Weight 6 kg

Dry-cleaning

Dry-cleaning

Dry-cleaning

255


170x240 170x240 170x240 170x240

200x300 200x300 200x300

200x300

Velvet Crudo · Ivory

170x240

Marrón · Brown

170x240

200x250

Naranja · Orange

Azules · Blues

200x250

Rojos · Reds

Multi

Nani Marquina

Gris · Grey

Topissimo

Collection

Rojo · Red

Nani Marquina

Pistacho · Pistachio

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

170X240

Crudo · Ivory

Fucsia · Fuchsia

Simple

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 46.500 knots/m2 · Wool pile height 15/25 mm Total height 30 mm · Weight 6 kg/m2 No dry-cleaning

256

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand loomed Density 6.600 knots/m2 · Pile height 20 mm Total height 25 mm · Weight 3 kg/m2 No dry-cleaning

257


170x240 170x240

170x240 170x240

Zoom

170x240

200x300 200x300

Nani Marquina

Rojo · Red

Victoria 1 Victoria 2

Victoria

Collection

Morado · Purple

Sybilla

Pistacho · Pistachio

Collection

Disponible en medidas especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions. Ask for terms and conditions of delivery.

Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand knotted Density 68.000 knots/m2 · Pile height 10 mm Total height 12 mm · Weight 4,50 kg/m2 Dry-cleaning

258

Disponible en medidas y colores especiales. Consultar plazo de entrega. Available in special dimensions and colours. Available in special dimensions and colours. Ask for terms and conditions of delivery.

60x80x20

Pistacho · Pistachio

Morado · Purple

Rojo · Red

Cojín Zoom

Rug Fibre 100% New Zealand wool Manufacture Handmade · Technique Hand tufted Density 21.000 knots/m2 · Pile length 40 mm Total height 45 mm · Weight 5 kg/m2 No dry-cleaning

Cushions 90% New wool 10% Helanca Inside material 100% Synthetic fibre Volume 0,09 m3 · Weight 3 kg Dry-cleaning

259


Expositor

AloyMas

NEW

El color de las alfombras Aplicado sobre materiales como la lana y sometido a las condiciones ambientales de luz, el color de las alfombras puede sufrir alteraciones respecto al color de las muestras originales. En ningĂşn caso existe una total garantĂ­a de fidelidad cromĂĄtica. Rug Colours When applied to materials such as wool and exposed to environmental light conditions, the colour of the carpets may differ slightly from the colours in the original samples. Complete colour fidelity cannot be guaranteed.

260

261


Personalización de proyectos · Project customising Tras participar en varios proyectos de gran envergadura, hemos desarrollado nuevas metodologías de trabajo en el canal contract. En el catálogo Custom Design presentamos el proceso de dichos proyectos, desde el diseño y manufacturación hasta el montaje final; trabajos en los que resulta imprescindible la participación de colaboradores, prescriptores, arquitectos, creadores, artesanos, fabricantes, montadores y nuestro equipo interno de diseño y producción, coordinado y supervisado por la propia Nani Marquina. Nuestros valores son el conocimiento y la experiencia que avalan más de 20 años creando alfombras.

After participating in a number of largescale projects, we have developed new work methodologies in the contract channel. In Custom Design catalogue, we present the process behind these projects, from the design and manufacture to the final assembly; tasks in which the participation of collaborators, project sponsors, architects, creators, craftspeople, manufacturers, fitters and our own in-house design and production team has been essential, all coordinated and supervised by Nani Marquina herself. Our values reside in the knowledge and experience backed up by over 20 years creating rugs.

Gracias a nuestra flexibilidad brindamos la oportunidad de obtener posibilidades de adaptación absoluta a cualquier proyecto, así como nuevas formas de trabajo y colaboraciones.

Thanks to our flexibility, we provide the opportunity of obtaining total adaptation to any type of project, as well as new forms of work and partnerships.

nanimarquina presenta su nueva estrategia de personalización de proyectos nanimarquina presents its new project customising strategy

Podéis solicitar nuestro nuevo catálogo Custom Design o entrar en nuestra web. Please, feel free to ask for our new Custom Design catalogue or access our web page.

262

263


Care & Fair nanimarquina forma parte de la iniciativa Care & Fair para la lucha contra el trabajo infantil en India, Pakistán y Nepal.

nanimarquina is part of the Care & Fair initiative to fight against child labour in India, Pakistan and Nepal

Desde 1994, Care & Fair lucha contra el trabajo infantil impulsando acciones de formación destinadas a los niños y niñas de las regiones productoras de alfombras en India, Pakistán y Nepal.

Care & Fair has been fighting against child labour since 1994, promoting training activities aimed at children in the rug manufacturing regions of India, Pakistan and Nepal.

Actualmente, 450 empresas del sector participan en Care & Fair, entre ellas nanimarquina. En conjunto, destinan el 1% del valor de sus importaciones de alfombras a financiar las escuelas, acciones de formación, hospitales y programas de salud que Care & Fair desarrolla en los mencionados países. Todas las alfombras nanimarquina fabricadas en India llevan el distintivo Care & Fair, que garantiza una manufactura sin intervención de mano de obra infantil.

264

Currently, 450 companies in the sector belong to Care & Fair, nanimarquina included. As a whole, they contribute 1% of the income from rug imports to finance schools, training activities, hospitals and health programmes developed by Care & Fair in the countries mentioned above.

Alfombras para un mundo mejor Rugs for a better world

All the nanimarquina rugs made in India have the Care & Fair logo, guaranteeing that they have been manufactured without using child labour.

265


Memoria · Report

Querer diseñar alfombras La trayectoria de nanimarquina se reconoce en una idea muy clara: querer diseñar alfombras. Un enunciado sencillo, una declaración de intenciones transparente que se hace realidad poniendo en juego valores como la observación, el esfuerzo innovador, la emoción y el saber llevar las tradiciones artesanales a la contemporaneidad.

La marca sigue colaborando junto a diseñadores reconocidos. Nombres como Javier Mariscal, Ron Arad, Tord Boontje, Ana Mir, Emili Padrós, Martí Guixé, Martín Azúa, Gerard Moliné, Ronan & Erwan Bouroullec o Oscar Tusquets han aportado su creatividad a las distintas colecciones nanimarquina, que se venden en más de 45 países.

The passion for designing rugs The development of nanimarquina has been based on a very clear idea: the passion for designing rugs. A simple principle, a transparent assertion of intentions that becomes reality by combining values such as observation, innovative effort, enthusiasm and the ability to carry craft traditions through to the 21st century.

Desde sus inicios en el año 1987, nanimarquina diseña alfombras y productos textiles poniendo especial atención en la investigación de materias primas y de procesos de elaboración. Estos factores enriquecen la vertiente estética de los productos, protagonista esencial de la visibilidad y el éxito comercial de la marca.

La década del 2000 es la época de consolidación y de los reconocimientos a los productos, a la empresa y a la iniciativa emprendedora de Nani Marquina. Entre los premios obtenidos destacan el Red Dot Design Award por la alfombra Topissimo y las menciones especiales de los Premios Delta por los modelos Cuks y Flying Carpet, todos en el 2003. El momento culminante llega en el 2005, con el Premio Nacional de Diseño y el Premi Cambra a la Gestió Empresarial. En el 2007 la empresa recibe la nominación a los Premios Príncipe Felipe a la Excelencia empresarial y en el 2008 recibe el Premio Nacional de Cultura de la Generalitat de Catalunya en la modalidad Diseño. Además, la alfombra Little field of flowers obtiene un Red Dot Award y el Elle Deco Internacional Design Award. Recientemente, Nani Marquina recibe el International Women Entrepreneurial Award de la Cámara de Comercio de Manhattan, un galardón personal que se suma al Premio FIDEM a la Mujer Emprendedora del 2007.

Since it began in 1987, nanimarquina has been designing rugs and textile products paying by special attention to the research of raw materials and manufacturing processes. These factors enrich the aesthetics of the products, the main reason behind the brand’s renowned and commercial success.

El recorrido por la historia de la empresa empieza en unas primeras alfombras que participaban del gusto cromático y geométrico propio de los años 80. Diseñadas por la misma Nani Marquina, fueron muy bien recibidas y confirmaron el acierto del concepto de alfombra de autor. En seguida se encargó el diseño de nuevos productos a distintos creadores de prestigio, como Mariscal, Peret o Eduard Samsó. Asimismo, nació la idea de colección: series de alfombras con variaciones de medida y color. El éxito de todas estas propuestas impulsó la presencia de la marca en los mercados internacionales. Años más tarde, llega uno de los grandes hitos de la empresa: el inicio de la producción en el norte de India. Desde entonces la artesanía se convierte en el rasgo diferencial de nanimarquina, el valor que permite explorar nuevos caminos de producción y nuevas oportunidades de identificación con los consumidores. El trabajo conjunto con prácticas artesanales de todo el mundo otorga a las alfombras un carácter único, en el que la sensibilidad se une al espíritu de fusión y en el que el tacto humano, cálido y cercano, gana fuerza contemporánea.

268

Hoy nanimarquina lidera el sector de la elaboración de alfombras y exporta el 60% de su producción. Con la segunda generación ya incorporada en la gestión, la empresa continua haciendo, viviendo y ofreciendo diseño. Sigue haciendo realidad la convicción fundacional: querer diseñar alfombras.

The history of the company started with the first few rugs, which featured popular colours and geometric designs of the 1980s. Designed by Nani Marquina herself, they were very well received and confirmed the success of the idea of making designer rugs. The company was then immediately asked to design new products for various prestigious designers such as Mariscal, Peret and Eduard Samsó. Furthermore, the collection concept was born: a series of rugs varying in size and colour. The success of all these ideas boosted the brand’s presence in the international market. Years later, the company achieved one of its greatest milestones: it started to manufacture rugs in north India. Since then, craftsmanship has become the differentiating factor of nanimarquina, the value that enabled it to explore new manufacturing methods and new ways of identifying with consumers. Working with craft techniques from all over the world imbues the rugs with a unique character, where sensitivity mixes with fusion and where the human touch, warm and close gains a contemporary strength.

The brand continues to collaborate with wellknown designers. Names such as Javier Mariscal, Ron Arad, Tord Boontje, Ana Mir, Emili Padrós, Martí Guixé, Martín Azúa, Gerard Moliné, Ronan & Erwan Bouroullec o Oscar Tusquets have contributed their creativity to the different nanimarquina collections, which are sold in more than 45 countries. The decade of 2000 was when Nani Marquina’s products, the company and her business initiative were consolidated and recognised. The Red Dot Design Award for the Topissimo rug and the special mention at the Delta Awards for the Cuks and Flying Carpet models are among the most outstanding prizes the company won in 2003. The company’s high point came in 2005, when it won the National Design Award and the Premi Cambra a la Gestió Empresarial (Chamber Award of Design Management). In 2007, the company received a nomination for the Príncipe Felipe Award for Company Excellence and in 2008 won the Culture National Award of the Generalitat de Catalunya government to the Design. In addition, the Little Field of Flowers rug received a Red Dot Award and the Elle Deco International Design Award. Nani Marquina has also recently won the International Women’s Entrepreneurial Challenge Award from the Manhattan Chamber of Commerce, a personal achievement that led to the 2007 FIDEM Award Entrepreneurial Woman of the Year. Now nanimarquina leads the rug manufacturing sector and exports 60% of its rugs. With the second generation already incorporated into its management, the company continues making, living and offering high quality design. It still adheres to its basic concept: the passion for designing rugs.

269


Xano Armenter

Ron Arad

Martín Azúa

Ariadna Miquel

Ana Mir + Emili Padrós

Nel colectivo

Gerard Moliné

Joaquim Ruiz Millet

Elena Somalo

© John Davis

270

Tord Boontje

Ronan & Erwan Bouroullec Diego Fortunato

Photography by Matsato Kanazawa Courtesy of Shiseido

© Ola Rindal

Martí Guixé

Michael Lin

Javier Mariscal

Mayte Matutes Lourdes Humet

Gonzalo Milà

Sybilla

Oscar Tusquets Blanca

Cristian Zuzunaga

Diseñadores · Designers 271


Conservación y limpieza · Looking after and cleaning Se recomienda pasar el aspirador como mínimo una vez por semana.

Evitar que las manchas se sequen y aplicar la solución más adecuada para eliminarlas.

No llevar las alfombras a la tintorería con demasiada frecuencia. En caso de que resulte imprescindible, asegúrese que se trata de tintorerías especializadas.

Manchas

Qué usar

Cómo

. Café . Té . Leche . Chocolate . Vino . Sangre . Orina . Excrementos

. Disolución de detergente, vinagre y agua tibia.

. Grasa . Cera . Tinta

. Disolvente (Tricloroetileno).

. Barro . Suciedad en general

. Disolución de amoníaco con agua tibia.

Sistema handtufted y otros sistemas con base de látex (backing)

272

Pasar primero el aspirador y aplicar la disolución con una esponja húmeda. Limpiar luego con un trapo limpio y dejar secar.

Comprobar primero en una esquina la resistencia del color y aplicar con un trapo blanco limpio directamente sobre la mancha.

Dejar secar, cepillar y aplicar la disolución con una esponja húmeda. Limpiar luego con un trapo limpio y dejar secar.

Vacuuming is recommended at least once a week.

Do not allow stains to dry-in and apply a suitable stainremoving solution.

Do not have the Rugs dry-cleaned too often. In the event that it becomes necessary, make sure that it is done by a specialised dry-cleaner.

Stains

What to use

How

. Coffee . Tea . Milk . Chocolate . Wine . Blood . Urine . Faeces

. Warm water with detergent and vinegar.

. Grase . Wax . Ink

(Trichloroethylene).

. Mud . General dirtiness

. Dilution of water and ammoniac.

. Solvent

Vacuum first the carpet and then apply the solution with a damp sponge. Afterwards clean with a clean cloth and allow drying.

Test colour resistance on the corner, then apply with a clean white cloth, directly on the stain.

Allow to dry, brush and apply the dilution with a damp sponge. Afterwards clean with a clean cloth and allow drying.

Handtufted system and other latex based systems (backing)

273


Premios · Awards

Agradecimientos · Gratitudes 2005 Premio Nacional de Diseño

2008 Premi Nacional de Cultura. Modalitat Disseny

2008 International Women Entrepreneurial Challenge Award

2006-2007 Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresarial. Nominación en la modalidad de Diseño y de Competitividad Empresarial PYME

2006 Premios al Diseño de Interiores FIM 2006. Premio Conceptual al Conjunto del Stand y su Contenido y Premio de la Prensa

2005 Premio FIDEM. Mujer Emprendedora en la categoría de Creatividad

2004 Premio ICFF Editors Awards. Categoría Alfombras y Suelos

2005 Premio Cámara a la Gestión del Diseño

2003 Premio IDQ – Categoría Producto

2005-2006 Premio Príncipe Felipe a la Excelencia Empresarial. Nominación en la modalidad de Diseño 2010 Premio “Barcelona la millor botiga del mon” categoria mejor iniciativa empresarial.

274

,248 2046 ABR B.D. Barcelona Design D-barcelona Beriestain Dorotea Farafina Martí Guixé Greek Galeria H2O Jocomomola La Pedrera Laia Guiu Limokids Lluch Sabaters Estudio Mariscal Menchén Tomás Moroso Muji Pepa Bru Ramón Marquina Roomservice Design Santa & Cole Shuloe Sita Murt Taschen Vialis Vinçon Vitra XXL Comunicación

275


photos Albert Font art director and graphic design Carlota Marquina printing GrĂ fiques Ortells S.L.


Nanimarquina 2012