E004. Less Weight More Scales - Wiel Arets Architects

Page 1

‫פחות‬ ‫משקל‬ ‫יותר‬ ‫מידות‬

‫וויל ארטס אדריכלים‬



‫פחות‬ ‫משקל‬ ‫יותר‬ ‫מידות‬

‫וויל ארטס אדריכלים‬


‫פחות משקל יותר מידות‬ ‫תערוכה מאת וויל ארטס אדריכלים‬ ‫‪ 10‬מאי ‪ 21 - 2007‬יוני ‪2007‬‬ ‫זהזהזה גלריה לאדריכלות‬ ‫מבנה ‪ 12‬נמל תל אביב‬ ‫‪www.zearchitecture.com‬‬ ‫זה עיצוב תערוכה‬ ‫וויל ארטס‪ ,‬בטינה קראוס‪ ,‬עינב זיו‬ ‫זה בסיועם של‬ ‫אן קתרין הוהלר‪ ,‬דייויד לוקאוה‪ ,‬טסה שאפ‬ ‫זה בניית מודלים‬ ‫מתיאס באכמאן‪ ,‬מארי מורין‪ ,‬סבסטיאן פאשקה‬ ‫זה תמונות והדמיות‬ ‫וויל ארטס אדריכלים‬ ‫זה צילומים‬ ‫יאן ביטר‪ ,‬סאנטי קלקה עם ג'רמנו בורלי‬

‫וויל ארטס אדריכלים‬ ‫מאסטריכט ‪ /‬אמסטרדם‪ ,‬הולנד‬ ‫‪www.wielaretsarchitects.nl‬‬ ‫וויל ארטס‪ ,‬נולד ב‪ 1955 -‬בהירלן‪ ,‬הקים את וויל ארטס אדריכל‬ ‫ושות' בשנת ‪ 1984‬לאחר סיום לימודיו באונ' הטכנית של איינדהובן‬ ‫ב‪ .1983 -‬בין השנים ‪ 1986-1989‬לימד באקדמיה לאדריכלות‬ ‫באמסטרדם וברוטרדם‪ ,‬בשנים ‪ 1988-1992‬היה מורה אורח של‬ ‫יחידת תעודה ב‪ AA -‬בלונדון‪ ,‬ובשנים ‪ 1991-1994‬פרופ' אורח‬ ‫באונ' קולומביה ובקופר יוניון בניו יורק‪ .‬בנוסף לימד במכון ברלאחה‬ ‫באמסטרדם‪ HAK ,‬בוינה ובאקדמיה הדנית המנלכותית לאמנות‬ ‫בקופנהגן‪ .‬בין השנים ‪ 1995-2002‬שימש כדיקן מכון ברלאחה‬ ‫ברוטרדם אשר בו ניהל את מסלול לימודי הדוקטוראט עד לשנת‬ ‫‪ .2004‬משנת ‪ 2001‬הוא ראש הקתדרה ע"ש ברלאחה באוניברסיטה‬ ‫הטכנית של דלפט‪ .‬בשנת ‪ 2004‬משמש כפרופ' ב‪ UDK -‬ברלין‪.‬‬ ‫בטינה קראוס‪ ,‬נולדה בשנת ‪ 1970‬בנירנברג‪ ,‬בוגרת האונ' הטכנית‬ ‫בשטוטגארט בשנת ‪ 1996‬לאחר לימודים ב‪ ETH -‬בציריך וב‪HDK -‬‬ ‫בברלין‪ .‬הצטרפה למשרד וויל ארטס אדריכלים ושות' בשנת ‪ 1997‬והפכה‬ ‫לשותף במשרד משנת ‪ .2000‬משנת ‪ 2004‬מלמדת ב‪ UDK -‬בברלין‪.‬‬

‫זה סרטי וידאו‬ ‫הנריק גאייבסקי‪ ,‬רוברט יאן בראוור‬ ‫זה טקסטים מאת‬ ‫וויל ארטס‪ ,‬בטינה קראוס‬ ‫זה עבודות נגרות‬ ‫יוסי דאר‬ ‫זה הדפסה והתקנה‬ ‫סהר שלטים בע"מ ‪ /‬אדיר זקן‬ ‫זה הדפסת קטלוג‬ ‫בית דפוס אלי מאיר בע"מ‬ ‫זה תודה מיוחדת‬ ‫תמיכתם של ‪( Fonds BKVB‬הולנד)‪ ,‬ביה"ס לאדריכלות אונ' תל‬ ‫אביב‪ ,‬אקדמיה לעיצוב ואמנות בצלאל; אדר' טל סניור על תמיכתו‬ ‫ועזרתו‬

‫פרסומים מאת וויל ארטס אדריכלים‬ ‫‪2007 The Bathing Dutchman contrasto & Alessi 2005 Living‬‬ ‫‪Library Prestel 2004 UN-C-City TU Delft 2004 Wiel Arets‬‬ ‫‪Electa 2002 De Hoge Heren Rotterdam Wiel Arets Vesteda‬‬ ‫‪2002 Wiel Arets Live/Life Logos 2002 Wiel Arets Architect‬‬ ‫‪World Architecture 2002 Wiel Arets Ediciones Poligrafa‬‬ ‫‪2002 Wiel Arets Blending Aedes Exhibition Catalogue 1999‬‬ ‫‪Wiel Arets, AZL Heerlen 010 Publishers 1999 Wiel Arets‬‬ ‫‪Context 3 Group 1998 Wiel Arets Architect 010 Publishers‬‬ ‫‪1997 Wiel Arets El Croquis 85 1996 Wiel Arets Architect‬‬ ‫‪de Singel 1996 Wiel Arets Strange Bodies Fremdkörper‬‬ ‫‪Birkhäuser 1994 A Virological Architecture A+U 94:02 1994‬‬ ‫‪Maastricht Academy Wiel Arets Architect 010 Publishers‬‬ ‫‪1992 An Alabaster Skin Wiel Arets Architect 010 Publishers‬‬ ‫‪1992 Macchina Arte Jan van Eijck Academy i.c.w. Wim v.d.‬‬ ‫‪Bergh Rosbeek 32 1989 Wiel Arets Architect 010 Publishers‬‬


‫פחות משקל יותר מידות‬

‫המימד הרביעי‬

‫זהזהזה גלריה לאדריכלות‬

‫וויל ארטס אדריכלים בגלריה לאדריכלות‬

‫התערוכה אינה עושה שימוש במודלים מורכבים ובתמונות בכדי להציג‬ ‫תיעוד של העבודות העדכניות שלנו‪ .‬אף אחד מהעצמים המוצגים‬ ‫בגלריה לאדריכלות אינו מיועד לאריזה‪-‬מחדש ולמשלוח לאתר נוסף‬ ‫לאחר התערוכה‪ .‬חיבתנו לחופש של מסע ללא הצמדות למזוודות‬ ‫וחפצים מתבטאת בשימוש במודלים צנועים העשויים פלסטיק מוקצף‪.‬‬

‫תכנון התערוכה של וויל ארטס אדריכלים הוא הוכחה שמפשטות‬ ‫ניתן ליצור מורכבות‪ .‬באמצעים פשוטים ‪“ -‬פשוטים” בהשוואה‬ ‫לאולם תצוגה עמוס לעייפה בעזרים הטכנולוגיים‪ ,‬מודלים מורכבים‬ ‫ותדפיסים ‪ -‬הצליחו וויל ארטס אדריכלים ליצור מאורע מרחבי הגדול‬ ‫מסכום רכיביו‪ ,‬בו פלסטיק מוקצף‪ ,‬חומר תמים לכאורה‪ ,‬מקבל תפקיד‬ ‫חקירתי‪ ,‬כמעט חתרני‪.‬‬

‫פרויקטים בגדלים שונים‪ ,‬ממוצרים ביתיים‪ ,‬בתים פרטיים ומבני‬ ‫ציבור מוצגים כמודלים בגודל כמעט זהה‪ .‬כאובייקטים מונו‪-‬כרומטיים‬ ‫מופשטים הם מאפשר קריאה מורכבת ומעוררים את דמיונו של‬ ‫המבקר‪.‬‬ ‫החלל עצמו עוטה תרשים של אחד מהמבנים האחרונים שהשלמנו‪,‬‬ ‫בקנה‪-‬מידה של ‪ .1:2‬מסמך עבודה זה לא משמש גם כבסיס לתערוכה‪,‬‬ ‫אלא יוצר בנוסף טופולוגיה שנייה לצד הראשונה הנוצרת ע"י החלקים‬ ‫הבולטים של התרשים‪.‬‬ ‫ניתן לראות במודלים המלאכותיים העשויים מקלקר ובמסמך העבודה‬ ‫המפורט שתי נקודות קיצון מנוגדות אשר ביניהן נע האדריכל בעת‬ ‫פיתוחו של פרויקט במשרדו‪.‬‬ ‫ארבעה סרטים המוצגים על מסכי ‪ LCD‬מציגים את המבנים‬ ‫הציבוריים הנמצאים כיום בשימוש‪ .‬הרצפים הקולנועיים מגשרים בין‬ ‫התובנות העולות מהאובייקטים התעשייתיים המוצגים לבין מציאות‬ ‫השימוש היום‪-‬יומית‪.‬‬

‫וויל ארטס‪ ,‬בטינה קראוס‪ ,‬וויל ארטס אדריכלים‬

‫התערוכה אינה מסתפקת בדיון בעבודות הייחודיות של וויל ארטס‬ ‫אדריכלים‪ ,‬היא מציגה תובנות ומעלה שאלות במספר רמות אודות‬ ‫טבעה של האדריכלות והייצוג הארכיטקטוני‪ .‬שאלות של קנה מידה‪,‬‬ ‫צבע‪ ,‬ייצוג‪ ,‬מתודולגית ומאמץ תכנוניים‪ ,‬ואינטראקטיביות מוצגות‬ ‫באופן מרוכז בפני המבקר‪ ,‬מטילות ספק באופיו של מה שעשוי לפני‬ ‫כן להיראות מובן מאילו‪.‬‬ ‫עבור הגלריה לאדריכלות‪ ,‬תערוכה זו היא מבט רענן על מה שברונו‬ ‫צבי כינה ה”יסוד הפיזי ודינאמי במעשה היצירה והתפיסה של הממד‬ ‫הרביעי על‪-‬ידי ההליכה”‪ .‬היא מזמינה חקירה‪ ,‬הסתובבות‪ ,‬בחינה‬ ‫מזוויות שונות ומכיוונים שונים‪ ,‬הדרך הטובה ביותר לחוות את‬ ‫האדריכלות המוצגת היא בסדרה של תנועות ומבטים המתחברים לכדי‬ ‫רושם ארבע‪-‬מימדי‪ .‬ולמעשה‪ ,‬ניתן לחוות אותה רק בדרך זו‪.‬‬

‫זהזהזה גלריה לאדריכלות‪ ,‬תל אביב‪ ,‬מאי ‪2007‬‬


.‫הנוצר מפוליאוריתן מבודד‬ ‫כהפשטה נוספת מעוצבים כל החפצים‬ ‫ כך שמתבטלת‬,‫השונים בגודל אחיד‬ ‫ החללים‬.‫היררכיית הגודל המסורתית‬ ‫השקופים הפנימיים החוזרים מצביעים‬ ‫על השימוש הספציפי שלהם ע”י הצגת‬ ‫ למרות היישור‬.‫פרופיל פנימי סוגסטיבי‬ ‫ החללים‬,‫הצפוי של תחתיות החפצים‬ ‫הריקים השונים שלהם מיושרים לאורכו‬ .‫של הקצה העליון‬ .‫החסרת הטבעתה של יד אנושית‬ ‫כל הסדרה נוצרת מפוליאוריתן גמיש‬ ‫אשר משמש כמבודד ויוצר קול רך‬ .‫כאשר הוא מונח על משטח כלשהו‬

TEA + COFFEE TOWERS ALESSI (PRODUCED AS LIMITED EDITION) 2001 A number of architects were given the opportunity by Alberto Alessi and Alessandro Mendini to develop a limited edition of domestic objects akin to the formula of the 1980s launched Tea & Coffee Piazza series. The brief called for a coffee and tea setting, including a sugar bowl, milk jug and tray. The prototype of City of Towers is formed by a subtraction of the functional components of a pot, such as handle and spout, instead of their classical adding up. An iconic spout, conserving the memory of a traditional object, is deducted from a solid block,

‫המגש נוצר באמצעות משטחים זהים‬ ‫אשר אין בהם ציון חד משמעי של צד‬ ‫ בכדי לאפשר אחיזה‬.‫עליון או תחתון‬ ‫ נוצרו שתי ידיות באמצעות‬,‫נוחה‬

4:1

while the usual handle is replaced by a comfortable width of the solid, materialised in insulating polyurethane. As a further abstraction all different pieces are reduced to one standard size, avoiding any customary height hierarchy. The duplicated transparent volumes indicate their particular use by showing a suggestive inner profile. Despite the expected alignment of the bottoms of the objects, the different inner vacuums are aligned along their tops. The tray has been formed through identically shaped surfaces that neglect

‫אלברטו אלסי ואלסנדרו מנדיני העניקו‬ ‫למספר אדריכלים את ההזדמנות לפתח‬ ,‫מהדורה מוגבלת של אביזרים ביתיים‬ ‫באופן הדומה לסדרת “פיאצה” משנות‬ ‫ המתאר הגדיר עיצובה של‬.‫השמונים‬ ‫ הכוללת קערית‬,‫מערכת לקפה ותה‬ .‫ קנקן חלב ומגש‬,‫סוכר‬ ‫הטיפוס של עיר המגדלים מתקבל‬-‫אב‬ ‫ע”י חיסור הרכיבים הפונקציונאליים‬ ,‫ כגון הידית או הזרבובית‬,‫של קומקום‬ .‫במקום ההוספה הקלאסית שלהם‬ ‫ המשמרת את הזיכרון‬,‫זרבובית איקונית‬ ‫ מחוסרת מגוש‬,‫של החפץ המסורתי‬ ‫ בשעה שבמקום הידית הרגילה‬,‫קשיח‬ ,‫נעשה שימוש בפיסת חומר בעובי נוח‬

‫ קפה אלסי‬+ ‫מגדלי תה‬ )‫(ייצור כמהדורה מוגבלת‬ 2001

a designation of an upper and an under side. In order to provide a comfortable hold on the tray, two handles have been generated through subtracting an imprint of an abstract human hand. The complete setting is fabricated out of elastic polyurethane that functions as an isolator and provides a soft sound when placed on a surface.





‫מדוזה הוא כסא מנוחה המעודד‬ ‫ האזנה‬,‫ כסא להתרגעות‬,‫שימוש פעיל‬ ‫ לשיחה‬,‫ אכילת ארוחה קלה‬,‫למוסיקה‬ ‫ המדוזה הדינאמית היא‬.‫עם חברים‬ ‫ בזכות צורתו‬.‫כסא נדנדה מודרני‬ .‫ הכסא נע ברכות‬,‫המעוגלת של הבסיס‬ ,‫ כביכול‬,‫זהו כסא המוציא משיווי משקל‬ ‫ אוסף בית המדוזה‬.‫אבל בצורה חיובית‬ ‫הסטנדרטי מיוצר מפוליאוריתן מעורגל‬ .‫ המתאים מאוד לשימוש בחוץ‬,‫קשיח‬ ‫שלד זה משמש גם כבסיס למהדורה‬ ‫מרופדת בעור או בבד; ולכן יש לחלק‬ .‫מכיסאות אלה מראה חיצוני דומה‬

JELLYFISH CHAIR QUINZE & MILAN (IN PRODUCTION) 2005-2003 A relaxing chair that encourages active use is Jellyfish, a seat for lounging, for listening to music, for having a bite to eat, for talking with friends. The dynamic Jellyfish is a modern rocking chair. Owing to the rounded form of the base, the chair moves slightly. It’s a seat that ruffles the feathers, so to speak, but in a positive way. The standard Jellyfish House collection is produced in sturdy rotation moulded Polyurethane, which is extremely well suited for outdoor use. The same frame is used as the base for an upholstered edition in leather or fabric; therefore some of these chairs have the same external appearance.

1:2

‫כסא מדוזה‬ QUINZE & MILAN

)‫(ביצור‬ 2003-2005



‫ מבחר‬.‫ומתלים משלימים את הסדרה‬ ‫מפריטי הסדרה עובר בחינה להתאמתו‬ .‫לייצור המוני‬

LRC COLLEGE FURNITURE LENSVELT (PRODUCED AS LIMITED EDITION) 2006-2005 The design of the Sports College LR + VN in Leidsche Rijn, one of the suburbs of Utrecht, included the development of a series of custom-built furniture for students. The furniture’s achromatic appearance results from the color nuances used on the facade and in the interior of the college itself. The furniture’s white surfaces are best suited to reflect the range of colors generated and multiplied by varying light conditions. Essential pieces of the series are the LRC Chair, as well as different sized LRC Tables adjustable in height. A few

1:2 accessories, such as lockers, magnetic boards, dustbins and coat hooks complement the series. At the moment some of the products are tested with respect to mass production suitability.

LR+VN ‫עיצובה של המכללה לספורט‬ ,‫ אחד מפרברי אוטרכט‬,‫בליידשה ריין‬ ‫כלל פיתוחה של סדרה של רהיטים‬ ‫ המראה‬.‫ייחודיים עבור התלמידים‬ ‫האכרומטי של הרהיטים נובע‬ ‫מניואנסים של צבע בחזית המבנה‬ ‫ המשטחים הלבנים של‬.‫ובתוכו‬ ‫הרהיטים מותאמים באופן הטוב ביותר‬ ‫להחזיר את מגוון הצבעים הנוצרים‬ .‫ומוכפלים בתנאי התאורה המשתנים‬ ‫חלקים מרכזיים בסדרה זו הם כסא‬ ‫ הבאים‬LRC -‫ וכן שולחנות ה‬,LRC -‫ה‬ ‫בגדלים שונים ובגובה אותו ניתן‬ ‫ עזרים נוספים כגון‬.‫להתאים לפי הצורך‬ ‫ פחי אשפה‬,‫ לוחות מגנטיים‬,‫ארונות‬ LRC

‫ריהוט מכללה לנסוולט‬ )‫(ייצור כסדרה מוגבלת‬ 2005-2006



‫ הזכוכית‬.‫נכון גם לאביזרים הנלווים‬ ‫של המקלחון מתייחסת לפריטים‬ ‫האחרים ולסביבתה כמאפיין אוטונומי‬ .‫אשר אלמנטים זרים אינם מפריעים לו‬ ‫בנקודה זו ברור כבר ששילובם של כל‬ ‫הפריטים באוסף נובע מכוחו הנפרד של‬ ‫ אשר ממלא את תפקידו‬,‫כל אחד מהם‬ ‫ הריהוט מקבל‬.‫מבלי להפוך למרכזי‬ ‫גם הוא את העיקרון הצורתי של הכלי‬ ‫ ומתייחס אליהם באופן‬,‫הסניטאריים‬ -‫ מסיבה זו מתקבל אוסף מאוזן‬.‫הרמוני‬ ‫היטב אשר מטרתו לאפשר למשתמש‬ ‫ליהנות באופן המלא ביותר מהחומר‬ ‫המושלם והחשוב ביותר על פני כדור‬ .‫ המים‬,‫הארץ‬

IL BAGNO DOT ALESSI + LAUFEN + ORAS (IN PRODUCTION) 2007-2004 Il Bagno Alessi Dot is a collection whose design steps off from the premise that its individual pieces should not distract from the wish to purge the body of impurities. Every component of each item should be in the service of relaxation. Within this frame of reference the circle, though not explicitly present, is the key design determinant for the ceramic items, chrome-plated elements and furniture alike. The bath and the basins have a fully flush upper surface allowing and even encouraging cleaning fluids and other equipment to be placed right next to the water holding recesses, within easy reach.

1:2

The components from which the taps are assembled share a single diameter so that there is no sense of hierarchy; the same holds for the accessories. The glass of the shower booth relates to the other items and to its surroundings as an autonomous feature unmediated by elements foreign to it. It should be clear by now that the combination of all pieces in the collection proceeds from the individual strength of each one, which has its own role to play though without being overbearing. The furniture assumes the formal idiom of the sanitary ware, engaging with it in a harmonious relationship. Altogether,

‫ של אלסי הוא אוסף‬Il Bagno DOT ‫אשר עיצובו יוצא מנקודת ההנחה‬ ‫לפיה החפצים השונים המרכיבים אותו‬ ‫אינם צריכים להסיט את תשומת הלב‬ ‫ על‬.‫מהרצון לנקות את הגוף מפגמיו‬ ‫כל מרכיב של כל פריט לפעול לטובת‬ ‫ במסגרת ייחוס זו המעגל‬.‫הירגעות‬ ‫הוא הגורם העיצובי העיקרי בכל פריטי‬ ‫ וזאת‬,‫ הכרום ופריטי הריהוט‬,‫הקרמיקה‬ .‫למרות שאין הוא מופיע בצורה גלויה‬ ‫לאמבט ולכיורים יש משטח עליון עשיר‬ ‫אשר מאפשר ואף מעודד את הנחתם‬ ‫של נוזלי ניקוי בסמיכות לאזורים בהם‬ ‫ הרכיבים מהם‬.‫ בהישג יד‬,‫נמצאים מים‬ ‫מורכבים הברזים הם בעלי אותו קוטר‬ ‫כך שאין תחושה של היררכיה; הדבר‬ IL BAGNO DOT

‫ אוראס‬+ ‫ לאופן‬+ ‫אלסי‬ )‫(בייצור‬ 2004-2007

and for this reason, it is a well-balanced collection whose aim is to allow its users to enjoy to the fullest the quintessential element our planet has to offer, namely water.







‫ החתוך‬,‫באמצעות גרם מדרגות חיצוני‬ ‫ גרמי מדרגות שונים‬.‫כצלב לתוך החלל‬ ;‫משמשים כמחברים בין הרמות השונות‬ ‫מדרגות גבוהות ונמוכות מבחינות בין‬ ‫ אזורי‬.‫מהירות התנועה ומצב הרוח‬ ‫המגורים והאוכל הפונים לסביבות‬ ‫חיצוניות שונות משני צידי המבנה‬ ‫מחוברים באמצעות גרם מדרגות ציבורי‬ ‫ בשעה שקיצורי דרך מקשרים‬,”‫“איטי‬ ‫את האזורים הפרטיים של המשפחה‬ ‫ שתי מערכות‬.‫וכן את הסלון והמטבח‬ ‫תנועה שזרות העומדות אחת מול‬ .‫השניה‬

JELLYFISH HOUSE MARBELLA ES (UNDER CONSTRUCTION) 1998 -

‫בית הקיט של משפחת ווילהיזן נמצא‬ ‫ בנין‬.‫במגרש צר בקרבת חוף הים‬ ‫ארוך הנמצא לפני האתר חוסם את‬ ‫ לפיכך‬.‫הנוף לים מקומת הקרקע‬ ‫נקבע במתאר כי בריכת השחיה תהיה‬ ‫ דבר‬,‫למעשה המשכה של קומת הגג‬ ‫היוצר נקודת תצפית ממנה נשקף‬ ‫ הבית מאורגן ביחס‬.‫נוף למרחקים‬ ‫ בנוסף‬.‫לשלושה מסלולים שונים‬ ‫ כניסה נפרדת‬,‫לכניסה הראשית‬ ‫המובילה לגשרון ירוק מאפשרת גישה‬ ‫ מסלול שלישי‬.‫ישירה לחדרי האורחים‬ ‫ממשיך את הדרך מהחוף ומוביל לגינת‬ .‫הגג מבלי שיש צורך להיכנס לבית‬ ‫החללים הפנימיים והחיצוניים שזורים‬ ‫ע”י הפרדת המתארים הפרטי והציבורי‬

1:50

The vacation retreat for the Wielheesen family is located on a slim lot close to the beach. A long building in front of the site is blocking its view to the sea on the ground floor. Therefore, the program calls for the swimming pool to be an extension of the roof terrace, creating a long-distance view. The house is organised in relation to three different routes. In addition to the main entrance, a separate entrance provides direct access, via a green ramp, to the guest rooms. A third route continues the path from the beach and leads to the roof garden without people having to enter the house. Indoor and outdoor spaces

interweave by separating the private and public programs via an outdoor staircase, cut as a cross into the volume. Various stairways serve as connectors between the different levels; steep and shallow stairs differentiate the speed of movement and the mood. The living and dining areas that face their respective outside conditions at the opposite ends of the house are connected by a ‘slow’ public stair, while a short-cut links the family’s private zones as well as the living room and the kitchen. Both circulation systems intertwine and confront each other.

‫בית המדוזה‬ ‫מרבלה ספרד‬ )‫(בבניה‬ -1998





‫גובהן של גדרות השיחים בצירוף‬ ‫מערום הנוצר ע”י ארגון חללי הפנים‬ ‫הנדרשים יוצרים במרתף המבנה גלריה‬ ‫ השכבות העליונות הכוללות‬.‫מוחצנת‬ ‫ מחסן כלים‬,‫ חממות‬,‫חדר מגורים‬ ‫ קובעים‬,‫ הפונים כולם כלפי חוץ‬,‫ולול‬ ‫את הגבהים השונים של תקרת חלל‬ ‫התצוגה ומגדירים מקורות שונים של‬ ‫ישיר‬-‫ בלתי‬,‫ צידי‬,‫ אור עליון‬.‫אור יום‬ ‫וישיר חודרים לבניין בגבולות בין‬ .‫הגלריה לאמנות והחללים האחרים‬ ‫החומרים בתוך ומחוץ לגלריה הם‬ ‫ לצד קירות‬,‫זכוכית ובטון חשוף בלבד‬ .‫הגבס‬-‫חלל התצוגה מכוסי‬

HEDGE HOUSE WIJLRE NL (COMPLETED) 2001-1998

‫מטרתו של בית קטן זה הניצב במרכזו‬ ‫תענוגות בטירת ווילרה מהמאה‬-‫של גן‬ ‫ הוא‬.‫ היא אמנות כחלק מהחיים‬,17 -‫ה‬ ‫מכיל חללים השונים לכאורה לחלוטין‬ ‫ כגון שתי‬,‫זה מזה הניצבים זה לצד זה‬ ‫ מחסן כלים‬,‫ לול תרנגולות‬,‫חממות‬ .‫ לצד חלל להצגת אמנות‬,‫וסלון‬ ‫חלל תצוגה ליניארי מתפשט לאחד‬ ,‫שיחים‬-‫מחלקי הגן התחום ע”י גדר‬ ‫יוצר חלל קיר מקסימאלי ומגדיר את‬ ‫החללים החיצוניים בין הגדר לבין הקיר‬ ‫ תוכן התערוכה הופך לחלק‬.‫החיצוני‬ ‫ממכלול המסלולים בגן באמצעות שתי‬ ‫יציאות מתוך ואל האתרים‬/‫כניסות‬ .‫הפרטי והציבורי‬

1:50

Art as part of life was the main purpose of the small house in the 17th-century pleasure garden belonging to Wijlre Castle. It accommodates seemingly disparate spaces, i.e. two greenhouses, a hen house, a tool shed and a living room, together with the space for art.

A linear exhibition space folds out into one of the gardens compartments enclosed by hedges, offering maximum wall surface, and defining exterior spaces between the hedge and the outer wall of the building. The itinerary of the exhibition becomes part of the overall routing in the park by way of

two entrances⁄exits to and from the private and the public sites.

The height of the hedges, together with the stacked organization of the required interior spaces, creates an introvert exhibition gallery in the basement. The upper layers of living room, greenhouses, tool shed and chicken house, which are orientated to the outside, determine the different heights of the ceilings in the exhibition area and define the sources of daylight. Top, side, indirect, and zenith light for the collection penetrates the building at the thresholds between the art gallery and the other spaces.

‫שיחים‬-‫בית גדר‬ ‫וויילרה הולנד‬ 1998-2001

The materials inside and outside the gallery are limited to glass and exposed concrete, in addition to the plastered exhibition walls.







‫הבית טבולים בעושר הנובע מריבוי‬ ‫המשטחים של קונפיגורציה פשוטה‬ ‫ שילוב של חומרים ואפשרויות של‬,‫זו‬ .‫שימוש‬

H’ HOUSE MAASTRICHT NL 2005 -

‫ מספר עמודים‬,‫ללא קירות מבניים‬ ‫מלבניים תומכים בלוחות אשר מיקומם‬ ‫נקבע באופן המקטין את העומס‬ ,‫ כל הקירות האחרים‬.‫למינימום‬ .‫ הם קירות זכוכית‬,‫חיצוניים ופנימיים‬

‫ נמצא‬,‫ המתוכנן עבור זוג‬,’‫בית ה‬ ‫ הלקוחות‬.‫בחלק כפרי של מאסטריכט‬ ‫ שהם גם אדריכלי‬,‫הם רקדנית ושחקן‬ ‫ מאחורי האתר ניצב גן הנפתח מדי‬.‫נוף‬ .‫פעם בפני הציבור הרחב‬

‫גרם המדרגות הוא אלמנט נפרד‬ ‫ את מית הפרטיות הרצויה‬.‫במסגרת זו‬ ‫ניתן לקבוע באמצעות סדרה של‬ ‫ אשר מגדירים בצורה עדינה את‬,‫וילונות‬ .‫החלל הפנימי‬

‫לופט‬-‫פנים הבית הוא בעיקרו חלל דמוי‬ .‫שהוא למעשה קומת ביניים מרכזית‬ - ‫שני חללים נפרדים קטנים יותר‬ ‫ שוכנים לצד חלל‬- ‫כניסה וחדר רחצה‬ .‫זה‬

‫שילוב של זכוכיות שקופה ואטומה‬ ‫ושטחי חזית קבועים או ניידים יוצרים‬ ‫מספר רב של תגובות אפשריות‬ ‫ חללי‬.‫לחילופי העונות ולשינוי אור היום‬

‫המיקום וצורת הבית נקבעים לפי‬ ‫ אשר לכל אחת יש אופי‬,‫המרפסות‬ .‫נפרד‬

1:50

Designed for a couple, the H-House is located in a leafy area of Maastricht. The clients are a dancer and an actor, as well as landscape architects. Behind the site is a garden, which is occasionally opened to the public. The interior is primarily a single loft like space with a central mezzanine. Two smaller independent volumes - entrance and bathroom - are adjacent to this main volume. The position and shape of the house are defined by the terraces, which each have their own, separate character.

Having no structural walls, a few rectangular columns support the slabs positioned to minimize impact. All other walls, whether internal or external consist of glass.

The stair is an independent object within this setting. The required range of privacy can be set with a series of curtains, which softly define the interior spaces. The combination of transparent and opaque glass and sliding or fixed façade areas creates a number of different possible responses to the changing of

’‫בית ה‬ ‫ הולנד‬,‫מאסטריכט‬ - 2005

the seasons and the fading of the light. The spaces of the house are suffused with richness due to the layering of this unadorned configuration, the combination of materials and the variations in usage.



‫ הכניסה מקומת הרחוב‬.‫עתיקים‬ ‫מורכבת מחלל חיצוני מקורה אשר בו‬ ‫ מנקודה‬.‫ניתן להציב מספר מכוניות‬ ‫זו ניתן להגיע לבית באמצעות גשרון‬ ‫ מערכת‬.‫העובר בין חלקי הבית השונים‬ ‫תנועה משנית מורכבת ממעלית וגרם‬ ‫ המאפשרים קיצורי דרך אנכיים‬,‫מדרגות‬ .‫בתוך הבית‬ .‫באמצעות גשרונים‬ ‫דלתות הזזה בגודל שלוש על שלוש‬ ‫ אותה‬,‫מחוררות את חזית הזכוכית‬ ‫ בשילוב‬.‫אור‬-‫משלים בטון מוחלק מחזיר‬ ‫ בית זה הוא ביטוי של‬,‫הריהוט הייחודי‬ .‫חלל חופשי בהקשר של מבנה לשימור‬

V' HOUSE MAASTRICHT NL 2006 -

‫מטבח פתוח וחדר אוכל נשפכים‬ ‫ ולגינת הגג‬,‫לסלון במפלס נמוך במטר‬ ‫ בקומה השניה נמצאים החדרים‬.‫למעלה‬ ‫ארונות גדול ניצב‬-‫ בחדר‬:‫הפרטיים‬ .‫ מנוחה וניקיון‬,‫ריהוט המשמש לשינה‬ .‫ניתן גם להגיע לגינת הגג מקומה זו‬ ‫החלקים השונים של הבית מקושרים‬

,‫בית ו’ ממוקם במרכז העיר מאסטריכט‬ ‫אזור בו קובעים חוקי הבניה המקומיים‬ ‫כי ניתן לבנות פרויקטים חדשים‬ ‫רק במסגרת המעטפת של המבנים‬ ‫ בכדי להפוך את החלל אשר‬.‫הקיימים‬ ‫נוצר ממחסן זה למרחב למגורים‬ ‫נחתכים בו חללים ריקים המאפשרים‬ .‫ אויר וירוק לחדור לתוך המבנה‬,‫לאור‬ ‫חיתוך נוסף בחזית העיקרית של‬ ‫המבנה יוצר משטח משולש המוביל‬ ‫מהגג המשופע לקיר האנכי של המבנה‬ ,‫ השוכן בין בתי לבנים‬,’‫ בית ו‬.‫השכן‬ .‫מצטייר כשתל זכוכית בסביבתו‬ 450 ‫ המשתרע על שטח של‬,‫מבנה זה‬ ‫ תוכנן עבור זוג אספני רכבים‬,‫מ”ר‬

1:50

The V’ House is located in the city center of Maastricht, where building laws for this part of the city require that new projects are confined within the envelope of existing buildings. The volume of the existing storage building is made habitable by cutting out voids to bring in light, air and green. On the main facade, another cut creates a triangular surface that leads over from the sloped roof to the vertical wall of the adjacent building. Surrounded by brick houses, the V-house appears like an implant of glass in its environment. The 450 m2 villa was designed for a

couple that collects vintage cars. The street-level entrance is a covered external space where several of the cars can be placed. From here the house is accessed via a ramp that leads through the different parts of the villa. Secondary circulation consisting of an elevator and a staircase, allows for a vertical shortcut through the house. An open kitchen and dining room is into the living room one meter below and the roof garden above. The second floor contains the private rooms: sleeping, relaxing and bathing furniture are arranged around a walk-in closet.

'‫בית ו‬ ‫מאסטריכט הולנד‬ - 2006

The roof garden is also accessible from this level. The different parts of the house are interwoven by the ramps. 3x3m sliding doors perforate the structural glass façade, complimented by highly polished, reflective, in-situ concrete. Together with custom furnishing, the house is an expression of free space in a regulated heritage context.





‫בחזית זו כאשר אורחים או ילדים‬ ‫ חזית הקומה‬.‫נמצאים בקומה הראשונה‬ ‫מונמכת בצד המזרחי בכדי לאפשר‬ ‫ בהינתן קיומו של בית שכן‬,‫פרטיות‬ ‫ האופי הנעלם‬.‫הניצב בקרבת מקום‬ ‫של הקומה העליונה גורם להסתרתו‬ ‫של החלל הנוצר ע"י קומה זו כאשר‬ ‫ אולם מדגיש את‬,‫אין היא מאוכלסת‬ ‫הסביבה הטבעית בה חשקו הדיירים‬ .‫כאשר הם רכשו פיסת אדמה זו‬

HAT HOUSE AALRE NL 2006 -

‫כוללת אלמנטים פנימיים חופשיים‬ ‫המפרידים בין חללים השונים ותוחמים‬ ‫ מהפנים קיים קישור ויזואלי‬.‫אותם‬ ‫ וכן קישור‬,‫חזק מאוד לסביבה הטבעית‬ ‫פיזי באמצעות דלתות הזזה גדולות‬ ‫אשר הופכות את החללים הפנימיים‬ ‫ מרפסות‬.‫למרפסות מקורות מרווחות‬ ‫אלה נשפכות למשטח עץ עליו שוכן כל‬ .‫המבנה‬ ‫הקומה העליונה כוללת חדרים פרטיים‬ ‫ושטחים משותפים והיא עטויה לוחות‬ ‫ אלה משקפים את‬.‫זכוכית רפלקטיביים‬ ‫ ויוצרים את תחושת‬,‫הצמחייה והשמיים‬ .‫העומק המתקבלת משימוש במראות‬ ‫ניתן לפתוח ארבעה תריסים גדולים‬

‫עצים‬-‫הלקוחות רכשו חלקה נטועת‬ ‫במטרה לבנות בית לעצמם ועבור‬ ‫ששת ילדיהם אשר אינם מתגוררים‬ ‫ מאחר והם חששו‬.‫איתם באורח קבוע‬ ‫שבית גדול עשוי להיות ריק כאשר הם‬ -‫ הבית עוצב כבית חד‬,‫נמצאים בו לבדם‬ ‫קומתי כאשר‬-‫קומתי המתפתח לבית דו‬ ,‫ כלומר‬.‫החללים העליונים מאוכלסים‬ ‫הבית נראה כמבנה בעל קומה אחת‬ .‫אשר לו גג בולט המזכיר כובע‬ ‫קומת הקרקע כוללת את כל החלקים‬ ,‫להם יזדקקו בני הזוג כאשר הם לבדם‬ ‫וכן את החללים המשותפים שהם‬ ‫ חזית‬.‫יחלקו עם ילדיהם ועם אורחים‬ ‫הזכוכית המקיפה את כל הקומה‬

1:50

The clients had bought a piece of wooded land to build a house for themselves and their six children who do not live at home permanently. As they were afraid that the large house would feel empty when occupied only by them, it was conceived as a onestorey building that unfolds into a twostorey building when the upper spaces are inhabited. That is, the house was to appear as a one-storey building with a prominent roof literally recalling a hat.

they would share with their children and guests. A glass façade encloses the entire floor, which includes freestanding interior elements separating and zoning the various spaces. From the inside there is a strong visual connection to the natural surroundings as well as a physical one created by large sliding doors which turn the indoor spaces into generous covered terraces. These terraces continue into a wooden platform on which the entire building sits.

The ground floor encompasses everything the couple would use when alone, as well as the common spaces

The upper floor containing private rooms and common areas is clad with reflecting glass panes. Reflecting the

‫בית האט‬ ‫וואאלרה הולנד‬ - 2006

woods and sky around, it also creates the perception of depth inherent to mirrors. Four large shutters within this façade can be opened when guests or the children occupy the first floor. The upper floor façade is lowered on the east side to allow for privacy, given the existence of a close by neighbour. The camouflaging quality of the upper floor thus hides the possible void created by that floor when unoccupied, yet emphasizes the natural surroundings the inhabitants longed for when purchasing this piece of land.





‫ ברמה זו קיימות‬.‫רקיע ברמת הרחוב‬ ‫גם נקודות תצפית מתוך החניה‬ ‫ פני הבניינים מורכבים מעור‬.‫המקורה‬ ‫של יחידות בטון אשר נוצקו לתבנית‬ ‫פלסטית היוצרות מראה של קו מעטפת‬ ."‫"רציף‬

‫מרכיבים אדריכליים שונים זוכים לביטוי‬ ‫המדרכה של הציפוי‬-‫גם בטיפול דמוי‬ .‫האנכי‬

‫בסיס שורת עמודי התמיכה מביא לידי‬ :‫ביטוי את נפחו העצום של המבנן‬ ‫המגדלים תלויים באוויר ואינם נוגעים‬ ‫ "קו רקיע מהופך" כפי‬,‫בקרקע‬ ‫שכינה אותו ג'וס בוזמן במידה רבה‬ ,‫ כך ממתקבל חתך אופקי‬.‫של צדק‬ ‫מראה פנוראמי ממוסגר של התפצלות‬ ‫ וקומת הקרקע הופכת לסוג‬,‫הנהר‬ ‫ יחסי גומלין שכאלה בין‬.‫של מרפסת‬

‫ ארבעה‬:‫העיצוב כולל ארבעה מרכיבים‬ ‫מגדלים נפרדים הניצבים זה לצד זה‬ ‫ כל יחידה מכילה עשרים‬.‫בסמיכות‬ ‫ואחת קומות כאשר בכל אחת חמש‬ ‫ הניצבת‬,‫ דיירי קבוצת המגדלים‬.‫דירות‬ ‫באי אשר שימש בעבר את חברת‬ ,‫ספינות הקיטור ההולנדית המלכותית‬ ‫נהנים מנופה של אמסטרדם בכיוון אחד‬ ‫וממראה מימיו של האייסלמר מהכיוון‬ .‫השני‬ ‫ארבעת האלמנטים המרכיבים את‬ ‫קבוצת המגדלים מתעמתים עם פני‬ ,‫ האלמנטים‬.‫הקרקע בגבהים שונים‬ ‫אשר גובהם משתנה ביחס לגובה רמת‬ ‫ מתוכננים ליצור כביכול קו‬,‫הבסיס‬

1:100

KNSM ‫מגדל דירות‬ ‫ הולנד‬,‫אמסטרדם‬ 1990-1996

APARTMENT TOWER KNSM AMSTERDAM NL (COMPLETED) 1996-1990

The design consists of four elements: four separate but closely grouped towers. The unit has twenty-one floors of which each contains five apartments. The tower block, standing on the island formerly occupied by the Royal Netherlands Steamboat Company, has a view of Amsterdam in one direction and of the waters of Ijsselmeer in the other.

The four elements comprising the tower block come into confrontation with the ground plane at different heights. Fluctuating in height with regard to the ground floor level, the elements

are designed so as to create a skyline, as it were, at ground floor level. Views are afforded through the indoor car park from this level as well. The facade is made of a skin of concrete elements poured into a rubber mould to create a ‘continuous’ skin line appearance. The colossal volumes of the tower complex become particularly striking through the solution of the towers’ stylobate: the massive towers are suspended before touching the ground, in what Jos Bosman has perceptively termed as an ‘inverted skyline’, so as to allow for a horizontal slice, a framed

panoramic view of the Y of the river. The ground floor thus becomes an equivalent of the terrace. Such interplay between different architectural components is also echoed in the pavement-like treatment of the vertical cladding.



‫ אשר לכאורה אינם נשמעים‬,‫צפים‬ n ‫ החללים ה‬.‫לחוקי כוח המשיכה‬ ‫משניים מאורגנים בצורה טובה ומכילים‬ ‫ בית קפה‬,‫ אולם המגדלים‬,‫אזורי חניה‬ .‫וחללים טכניים‬ ‫מעל טריז הזכוכית מונח החלל המרחף‬ ‫ הוא מכיל‬.‫העטוף בגלימת בטון שחורה‬ ,‫ אזורי אחסון‬,‫אזורי חניה משותפים‬ .‫ואת אולמות הכניסה של המגדלים‬ ‫על גבי חלל זה ניצבים באופן בולט‬ ‫ הנישאים מעלה לתוך‬,‫שני המגדלים‬ 290 ‫ הם כוללים‬.‫השמיים הכחולים‬ .‫ קומות‬29 ‫דירות המחולקות בין‬

‫גוש בנינים זה מהווה התערבות במרכז‬ ‫ עיר אותה חוצה באופן טבעי‬,‫רוטרדם‬ ‫ בעברו שימש‬.‫מערכת של מים זורמים‬ ‫ הנוף‬.‫אתר הפרויקט כאזור שוק מסחרי‬ ‫הנוצר מתאפיין לכן בהתאמה; הקיום‬ .‫המשותף של הישן והחדש‬ ‫החתך הראשון בגוף המבנה הוא הגשר‬ ‫החדש המשמש לא רק כקישור בין שני‬ ‫ אלא גם‬,‫חלקי הטיילת שלאורך הנהר‬ ‫כאובייקט המפריד בין שני המגדלים‬ ‫על ידי יצירת חלל אנכי ריק הניצב‬ .‫ביניהם‬ ‫הנפח העצום מבוטל באמצעות החדרתו‬ ‫של טריז זכוכית היוצר נוף של מגדלים‬

TOWER HOGE HEREN ROTTERDAM NL (COMPLETED) 2001-1993

1:100

The structure of the two residential blocks is an intervention in the centre of Rotterdam, a city that is naturally incised by a network of flowing waters. The site of the project is an old commercial trade grounds. The emerging scenery is therefore one of compatibility; the coexistence of the old and the new.

The first incision in the body of the structure is the new bridge that functions not only as linkage between both sides of the river promenade but also as an object that separates the two towers by creating a vertical void between them.

The massiveness of the volume is negated by the introduction of a glass wedge creating a panorama of floating towers which apparently disobey the logic of gravity. The residual spaces are well organized to accommodate the parking spaces, the hall of the towers, the grand cafe and the technical rooms. Stacked onto the top of the glass wedge is the hovering volume skinned in black concrete mantle. It contains the communal parking places, the storage levels and the lobbies of the towers. Standing prominently on top of this volume and projecting vertically into the

‫מגדל הוגה הרן‬ ‫ הולנד‬,‫רוטרדם‬ 1993-2001

blue sky are the two towers. They are composed of 290 apartments stacked into 29 storeys.





‫מגדל א’ הוא מגדל המגורים היחיד בקרב‬ ‫מספר מגדלי משרדים באיזור ‪Zuid-‬‬ ‫‪ Oost‬באמסטרדם‪ ,‬רובע עסקים ופנאי‬ ‫גדול‪ .‬האזור המאופיין בתשתיות ושדירות‬ ‫רחבות הופך לשומם לאחר שעות העבודה‪,‬‬ ‫כתוצאה מהיעדרם של מתחמי מגורים‪.‬‬ ‫המגדל‪ ,‬הניצב בשדרת ארינה בקרבת‬ ‫אצטדיון ארינה‪ ,‬מיועד להחיות את האזור‬ ‫בשעות שמעבר לשעות העסקים‪.‬‬ ‫החלל הנוצר ע”פ מתאר שעיקרו בניה‬ ‫למגורים מורכב מרמות שונות אשר אינן‬ ‫מיושרות אחת ביחס לשנייה‪ .‬קומות‬ ‫מוסטות אלה מגדירות חזית ייחודית‬ ‫למגדל זה המתנשא לגובה ‪ 150‬מטר‪ ,‬וגם‬ ‫מסייעות לשבירת הרוחות העזות הנושבות‬

‫מגדל א’‬ ‫אמסטרדם‪ ,‬הולנד‬ ‫‪- 2003‬‬

‫סביבו‪ .‬בנקודה בה חלקו התחתון של‬ ‫המגדל פוגש בשדרה מוסטות הקומות‬ ‫הציבוריות במידה רבה יותר בכדי ליצור‬ ‫כניסה המוגנת מפני הרוח‪.‬‬ ‫המתארים הציבוריים הפשוטים כוללים‬ ‫אולם קבלה אשר גובהו ‪ 15‬מטרים‬ ‫המכיל גלריה לאמנות‪ ,‬מתקני ספורט‬ ‫והסעדה‪ ,‬אשר כולם מאופיינים באותה‬ ‫מידה של אלגנטיות כמו המגדל עצמו‪.‬‬ ‫הרצפה המזוגגת של הבריכה התלויה ‪15‬‬ ‫מטרים מעל לקומת הרחוב מאפשרת‬ ‫מראה מרהיב כלפי חוץ‪ ,‬וכן קווי ראייה‬ ‫רבים למתקני הספורט‪ .‬החזית המוזזת‬ ‫של הקומות הפרטיות יוצרת טיפולוגיות‬ ‫שונות במסגרת של תבנית קבועה‪ .‬גדלי‬

‫הדירות נעים בין דירות סטודיו קטנות‬ ‫לדירות בנות ששה חדרים‪ .‬הקומות‬ ‫העליונות כוללות שבע דירות‪-‬גג מהודרות‬ ‫בעלות שלושה מפלסים לצד חללים ריקים‬ ‫פנימיים ומרפסות הגג הגבוהות ביותר‬ ‫בעיר‪.‬‬ ‫מעליות מהירות נושאות אנשים למתקנים‬ ‫הציבוריים אשר להם גם כניסות ודרכי‬ ‫תנועה נפרדות‪ ,‬או לקומות המגורים‪.‬‬ ‫המסדרונות בקומות אלה נמשכים עד‬ ‫לחזית הבניין בכדי לאפשר חדירת אור יום‬ ‫וכן הצצת לנוף של אמסטרדם‪ ,‬הקדמה‬ ‫לנוף המלא המתגלה מתוך הדירות‪.‬‬

‫‪1:100‬‬ ‫‪shadow play caused by the changing‬‬ ‫‪contours. The texture of the prints on‬‬ ‫‪the glazed panels can be observed only‬‬ ‫‪when close by. Despite the building’s‬‬ ‫‪great height, huge push-slide windows‬‬ ‫‪generously open up apartments to the‬‬ ‫‪outside.‬‬

‫יציקת ליבת המבנה תיעשה באתר‬

‫‪A’ TOWER‬‬ ‫‪AMSTERDAM NL‬‬ ‫‪2003 -‬‬

‫‪a hint of the view across Amsterdam‬‬ ‫‪before the full prospect unfolds inside‬‬ ‫‪the apartment.‬‬

‫‪The core of the tower will be poured‬‬ ‫‪in situ for stability. A series of stabilizing‬‬ ‫‪walls and strategically positioned‬‬ ‫‪columns allows for a high percentage‬‬ ‫‪of perforation within the lower part of‬‬ ‫‪the core to enable transparent entrance‬‬ ‫‪conditions. Both columns and floors are‬‬ ‫‪prefabricated to keep down costs and‬‬ ‫‪construction time.‬‬ ‫‪The‬‬ ‫‪smooth‬‬ ‫‪glass-and-aluminium‬‬ ‫‪surface of the A’ Tower amplifies the‬‬


‫ סדרה של‬.‫עצמו בכדי להקנות לו יציבות‬ ‫היטב‬-‫קירות מייצבים ועמודים ממוקמים‬ ‫מאפשרים דרגה גבוהה של חדירות ברמות‬ ‫ בכדי לאפשר תנאי‬,‫הנמוכות של הליבה‬ ‫ העמודים והקומות בנויים‬.‫כניסה שקופים‬ ‫מראש בכדי‬-‫מרכיבים תעשייתיים מוכנים‬ .‫להקטין את עלויות ומשך הבניה‬ ‫חזית הזכוכית ואלומיניום החלקה של‬ ‫המגדל מחזקת את משחק הצלליות‬ ‫ רק‬.‫הנוצרות מפני השטח המשתנים‬ ‫מקרבת מקום ניתן להבחין בטקסטורה‬ .‫של ההדפסים על הפנלים המזוגגים‬ ‫ חלונות‬,‫למרות גובהו הרב של המבנה‬ ‫נפתחים גדולים מאפשרים‬-‫מחליקים‬ .‫פתיחה של הדירות כלפי חוץ‬

The A’ Tower is the only housing highrise among a number of office high-rises in Amsterdam Zuid-Oost, a large-scale business and entertainment district. Infrastructure and wide boulevards dominate the area, which due to the lack of housing is deserted when the commercial facilities close down. Positioned at the Arena Boulevard next to the Arena stadium, the tower will revitalize the surroundings outside working hours. For the mainly domestic programme the volume is assembled from individual levels shifted out of alignment. These

shifted storeys not only define a characteristic contour of the 150m high-rise, they also break the high winds around it. Where the lower tower meets the boulevard the public floors are displaced even more to provide a wind protected entrance situation. The equally simply layered public programmes include a 15m tall lobby with an art gallery, sports and restaurant facilities, all of which are indicative of the tower’s elegance. The glazed floor of the cantilevered swimming pool 15m above street level offers the most spectacular views out, along with many

sight lines to the sports facilities. The shifted outline of the private levels form varied typologies within a fixed layout. Their sizes range from small studios to large six-room apartments. The top levels accommodate seven luxury triplex penthouses, with internal voids and the highest roof terraces in the city. High-speed elevators bring people either to the public facilities, which also have an independent entrance and circulation, or to their respective apartment floors. The hallway on these levels is extended to the façade to deliver daylight inside and also to give




,‫האינטראקציה בין הסטייה הקלה בנפח‬ ‫המשטחים השונים של הפנלים הנפתחים‬ ‫בחזית והקווים הנעים של הלוחות יוצרת‬ .‫ישות דינאמית‬ ‫מאחר והמאפיין המופלא ביותר של מגדל‬ ‫ ניתן יהיה‬,‫דירות הוא הנוף הנשקף למרחוק‬ ‫ בכדי‬.‫לראות זאת מייד עם הכניסה לדירה‬ ‫ מחוברות כל‬,‫לשחרר את החזית באופן מלא‬ ‫התשתיות והצינורות של הדירות באופן יעיל‬ ,‫ אלה מגדירים את המבנה התומך‬.‫לליבה‬ ,‫בשילוב עם עמודים בעלי צורה אמורפית‬ ‫ ההחזרים‬.‫הקטנים ככל שעולים גבוה יותר‬ ‫מהמשטחים הבוהקים של העמודים הופכים‬ .‫את פניהם לקריאים עוד פחות‬

E’ TOWER EINDHOVEN NL 2004 -

‫במיוחד המקיפה את המשטחים יוצרת‬ .‫משחק של צלליות על החזית המזוגגת‬ ,‫המשטחים מחזירי האור של גגונים אלה‬ ‫ ייצרו מראה‬,‫העשויים מאלומיניום מבריק‬ .‫המשתנה לפי זווית האור הפוגע בהם‬ ‫תומכה מעודנת בגבהים שונים משני צידי‬ .‫המגדל מדגישה את אופיו הפיסולי‬

‫ המתחם הנמצא ליד אצטדיון‬,‫סטדיונוורטיאר‬ ‫ מהווה חלק אינטגראלי‬,‫הכדורגל באיינדהובן‬ ‫’ אשר‬S ‫מהתוכנית האורבאנית ‘סטריפ‬ ‫ המתאר כולל‬.West 8 ‫הוכנה ע”י משרד‬ ‫ גוש אי וחלק דק קיצוני מהגוש‬,‫את מגדל אי‬ ‫ אשר כולם מורכבים ממגדלי‬,‫השכן ג’יי‬ .‫מגורים המיועדים לאזור מתפתח זה‬

‫מבני כאשר‬-‫החזית עשויה מזיגוג חצי‬ .‫הפנלים המחליקים מעוטרים בכיתוב‬ ‫מאחוריהם ניצב בכל דירה חדרון אשר עשוי‬ ‫לשמש כמרפסת קיץ וכחדר פנימי קטן‬ ‫ הכיתוב האופקי‬.‫בחודשים הקרירים יותר‬ ‫המופשט יודגש יותר בקומות הקרקע‬ ‫ בדומה למסד ולכתר של העמודים‬,‫והעליונה‬ .‫הקלאסיים‬

,‫שני החללים הפעורים בין מגדל אי וגוש ג’יי‬ ‫האחד ציבורי המיועד לכניסה והשני מקורה‬ ‫ מהווים חללים חיצוניים פעילים‬,‫ופרטי‬ .‫הניצבים בצמידות למגדל‬ ,‫מפלסיות‬-‫עם מתאר המגדיר דירות חד‬ .‫המגדל מאופיין בהערמה אופקית של לוחות‬ ‫) מעוצבים‬brise soleil( ‫סדרה של גגונים‬

1:100

Stadionkwartier, the area next to the PSV Stadium in Eindhoven, is an integral part of the ‘Strijp S’ urban plan drawn up by West 8. The brief includes the E’ Tower, E’ Block and a slender end piece of the adjacent Block J, all apartment buildings in this emerging district.

shadow play onto the glazed façade. Made of polished aluminium, the reflective brises soleils will look different depending on the angle of the light. A subtle cantilever on each side of the tower at different heights enhances its sculptural aspect.

Two gaps between the E’ Tower and Block J, one public for the entrance and one covered and private, provide active outdoor spaces adjacent to the high-rise.

The façade is in semi-structural glazing with the sliding panels marked with a print. Behind them, every apartment has a kind of conservatory that serves as a balcony in summer and can be used as an extra room during the cooler months. The abstract horizontal print will be amplified on the ground and top floors recalling the plinth and crown of the Classical Orders.

With its programme of simplex apartments, the tower effects the horizontal stacking of slabs. All around the slabs a series of specifically shaped brises soleils projects a

‫מגדל אי‬ ‫ הולנד‬,‫איינדהובן‬ - 2004

The interaction of the slight shift of volume, staggered surfaces of the opening panels in the façade and moving lines of the slabs creates a dynamic entity. Since the most fantastic aspect of a tower apartment is the long-distance view, one will perceive it immediately on entering the apartment. To fully free the façade, all services and shafts of the apartments are efficiently connected to the core. These define the supporting structure, together with the amorphously shaped columns, which taper with height. The reflections on the highly polished surface of the columns will make their contours even less legible.





‫לא מתייחסת לקומות השונות אלה‬ ‫ המורכבת‬,‫ המעטפת‬.‫לנפחים השונים‬ ,‫לסירוגין מלוחות זכוכית ואלומיניום‬ ‫היא תוצאה של המשכה של התוכנית‬ ‫ שורה של מרפסות הנשענות‬.‫התחתונה‬ ‫על תומכות המאוגדות סביב קווים‬ .‫בודדים מטפלות במימד הארוך יותר‬ ‫השינוי בין לוחות חזית פתוחים‬ ‫וסגורים מתייחסת לסוגים העיקריים‬ .‫של הדירות‬

B’ TOWER ROTTERDAM NL 2005 -

‫ הכניסה‬,‫בהתאמה עם תכנון זה‬ ‫לחנות פונה לכיוון המדרחוב כאשר‬ ‫ניתן להיכנס לשטחי השירות והחלקים‬ .‫הפרטיים של הבניין גם מדרך צדדית‬ ‫הליבה המינימליסטית של המגדל‬ ‫מאפשרת גישה לכמות של עד שבע‬ ‫ וכך ניתן להתאים‬,‫דירות בכל קומה‬ .‫את המגדל לתנאי השוק המשתנים‬ ‫תנועתם של החללים אחד ביחס לשני‬ ‫מגדירה שני אזורים שלהם עומק שונה‬ ,‫ביחס לצירי התנועה המרכזיים בבנין‬ ‫וכך נוצרות שתי תוכניות עיקריות‬ ‫ נשקף‬,‫פחות‬-‫ בדירות העמוקות‬.‫לדירות‬ .‫נופה של העיר מחדר האמבט‬

‫ לצד‬,‫מגדל ב’ ממוקם במרכז רוטרדם‬ ‫חנות הכלבו ביינקורף אותה עיצב‬ .‫מרסל ברויר באמצע שנות השבעים‬ ‫ האתר‬,‫כתוצאה מההקשר המסחרי‬ ‫הנמצא מתחת לקו הגג של ביינקורף‬ ,‫ בשעה שמעליו‬,‫יאוכלס באופן מלא‬ ‫רק שלושים אחוז מהמגרש לכיוון מרכז‬ ‫הקניות השקוע ביורסטרבסה הופשר‬ ‫ בכדי להימנע‬.‫לבנייתו של גורד שחקים‬ ,‫מחלוקת הפרויקט למרתף ולמגדל‬ ‫התכנון כולל הערמתם של שלושה‬ ‫ החלל הנמוך‬.‫חללים בעלי גובה דומה‬ ,The Sting ,‫ביותר מכיל חנות אופנה‬ ‫וחניון אוטומטי לחלוטין; שני החללים‬ .‫העליונים מכילים דירות‬

1:100

The B’ Tower is located in the centre of Rotterdam, immediately adjacent to the Bijenkorf department store designed by Marcel Breuer in the mid 1970s. Because of its commercial context the site below the Bijenkorf’s roofline is to be fully occupied, while above it, just thirty per cent of the lot, towards the sunken shopping mall Beurstraverse, has been released to build a high-rise tower. In order to avoid splitting the project into a basement and a tower, the design stacks three volumes of similar height. The ground-related one contains a fashion store, The Sting, and a fully automatic car park; the two upper

‫ החזית‬,‫בהתאמה לבניין של ברויר‬

ones contain apartments.

Accordingly, the entrance to the store faces the pedestrian precinct whereas the private and service parts of the building can be accessed from the side road. The minimized core of the highrise can access up to seven flats per floor so as to keep up with changing market demands. The shifting of volumes in and out of alignment defines two areas of different depth in relation to the central circulation, resulting in two principal layouts for the apartments. In the lessdeep ones, the bathroom gives a view of the city.

’‫מגדל ב‬ ‫ הולנד‬,‫רוטרדם‬ - 2005

Analogous to Breuer’s building, the façade is not related to the separate levels but to the respective volumes. The skin, which consists of alternating glazed and aluminum panels, is an extrusion of the bottom plan. A series of cantilevered balconies clustered in a few lines takes care of the larger scale. The alternation of closed and open façade panels responds to the principal apartment types.







‫מתקיימות במפלס הנמוך יותר של‬ .‫כביש הגישה הטבעתי‬

‫אחיד בכדי‬-‫עמודים בעלי מבנה לא‬ .‫לתמוך בבנין‬ ‫החזית המזוגגת החיצונית עוברת‬ ‫ אשר‬,‫טיפול בצבע כסף מחזיר אור‬ ‫יוצר מראה המשתנה בין שקיפות‬ .‫לבין החזרת מראה פניו של המבנה‬ ‫ההחזרים נעים בין חדות בחלקו העליון‬ ,‫של המבנה להחזרה מפוזרת למטה‬ - ‫בתלות בכמות הנקודות בצבע כסף‬ ‫ממראה הסביבה המשתקפת על החזית‬ .‫ועד למבט החודר לתוך הבניין‬

VALID TOWER EINDHOVEN NL 2006 -

‫עשר הקומות של המבנה‬-‫שלושה‬ ‫רגל‬-‫יוצרות גיאומטריה של טביעת‬ .‫ ומתקבל נפח דק למראה‬,‫פוליגונלית‬ ‫ אולם‬,‫מלבד השירותים המשותפים‬ ,‫הכניסה והאכסדרה בקומות העליונות‬ ‫ הנוף‬.‫אין הבדלי גבהים בין הקומות‬ ‫של התוכנית תחום ע”י שני פירים‬ ‫אשר יוצרים רוחב של מפרץ למעטפת‬ ‫החיצונית ויוצרים תנועה קבועה בדיוק‬ ‫ ארגונם הפנימי של‬.‫בתוך פני המבנה‬ ‫הפירים מאפשר מבנה של תאי משרדים‬ ‫ מלבד‬.‫וכן של משרדים מהם נשקף נוף‬ ‫שני הפירים יש צורך רק בשלושה‬

-‫מגדל ואליד הוא חלק מה‬ ‫ אזור‬,‫ באיינדהובן‬Flightforum ‫תעשייתי אשר נבנה לפי תוכנית‬ ‫ הוא‬.MVRDV ‫אורבאנית של משרד‬ ‫מבוסס על ששה צברים המפוזרים‬ ‫חופשי בסביבה אשר ביניהם מקשר‬ ‫ נגזרת מהכביש‬,‫כביש גישה טבעתי‬ .A 2 ‫המהיר‬ 1 ‫מגדל משרדים זה ממוקם בצבר‬ .‫אשר בו ממוקמים מבנים מסוג זה‬ ‫האתר נחצה לכל אורכו ע”י חניון‬ ,‫אשר גגו מהווה מפלס אורבאני נוסף‬ ‫ בשעה‬.‫הכולל אפילו קו אוטובוס‬ ‫שהכניסה העיקרית של המגדל מקבילה‬ ‫ כניסת שירות והחניה‬,‫למפלס הגבוה‬

1:100

The Valid tower is part of the Flightforum in Eindhoven, an industrial park to an urban plan by MVRDV. It is based on six clusters dropped loosely into the landscape and accessed from a looping road, a branch connection of the A2.

The tower, which contains offices, is situated in cluster 1 where all buildings with office functions are concentrated. The site is cut across its full length by a parking garage whose roof creates a platform for a second urban level, which even contains a bus line. While the main entrance of the tower is related to the elevated level, delivery and parking take

place at the level of the ring road.

The thirteen stacked floors correspond exactly with the geometry of the given polygonal footprint, resulting in a somewhat slender volume. Apart from the shared facilities, the entrance lobby and the lounge on the top levels, there is no difference in height between floors. The plan view is zoned by two shafts that leave a bay’s width to the exterior skin and thus allow continuous circulation just inside the façade. The inner organization of the shafts allows for a layout of cellular as well as landscape offices. Besides the two shafts, only

‫מגדל ואליד‬ ‫ הולנד‬,‫איינדהובן‬ - 2006

three irregularly shaped columns are needed to support the building. The glazed outer surface is treated with a reflecting silver print, effecting an alternation between transparency and a reflection of the tower’s skin. The mirroring ranges from clear at the top to diffuse below, depending on the density of the applied silver dots, from picturing the surroundings on the façade to allowing a glance inside.



‫בדומה לרשם מידע‪ UBU ,‬הוא יותר ממקום‬ ‫בו ניתן לעיין בספרים‪ ,‬זהו אתר המאפשר‬ ‫עבודה בצורה מרוכזת‪ ,‬ויותר מכך‪ ,‬זהו מקום בו‬ ‫ניתן לפגוש אנשים אחרים ללא כל צורך בגירוי‬ ‫חיצוני אחר מלבד האווירה המוקרנת מהמבנה‪.‬‬

‫הנשקף מהחלל הגס מהווה מראה מסונן של‬ ‫הנוף הכפרי הנמצא מסביב‪ ,‬ומצידו האחר‬ ‫נשקף נוף מדרונות ארוכים הנמצאים לצד‬ ‫החצר הפנימית ומשמשים כוילונות המסננים‬ ‫את מראה החניון‪.‬‬

‫מאגרי הספרים‪ ,‬הנראים כצפים באוויר‪,‬‬ ‫מחלקים את החלל לאזורים המחוברים זה‬ ‫לזה בגרמי מדרגות ושיפועים‪ .‬הכול בנוי מבטון‬ ‫מושחר עליו מונח זיגוג כפול חלקי בו הוטבעה‬ ‫תבנית פיגורטיבית דמוית‪-‬משי המאפשרת‬ ‫חדירת אור טבעי לבניין‪ .‬משטחי הזכוכית‬ ‫מקיפים גם את חניון הרכבים כמו עור חלק‪,‬‬ ‫והופכים אותו לחלק אינטגרל מהמבנה‪.‬‬

‫האווירה נובעת מהרעיון לפיו תקשורת חרישית‬ ‫מהווה נדבך חשוב במבנה בו ממעטים בדיבור‪,‬‬ ‫ונקבעה בדגש על יצירת תחושה של בטחון‪.‬‬ ‫דבר זה היווה גורם מכריע בבחירה בחלל פנים‬ ‫שחור‪.‬‬

‫קליטה לעומת עימות‪ ,‬עבודה מרוכזת לעומת‬ ‫תקשורת‪ ,‬זה הנושא העיקרי בספריה אשר‬ ‫בה לתשתית יש יותר מתפקיד אחד‪ .‬הדרך‬ ‫נקבעת גם היא מעיקרון זה‪ ,‬מאחר והבר‪,‬‬ ‫אזור הטרקלין‪ ,‬פינת הקבלה‪ ,‬אולם הכנסים‪,‬‬ ‫שולחנות העבודה‪ ,‬כולם מצופים בגומי אדום‬ ‫ומתארים אחרים כגון חנויות מוסיפים מימד‬ ‫נוסף למסלול זה‪ ,‬וכך מפרקים את המונו‪-‬‬ ‫פונקציונאליות של מתאר הספרייה‪.‬‬

‫‪1:200‬‬

‫מצד אחד ניצבת האוניברסיטה כאשר הנוף‬

‫ספריית אוניברסיטה‬ ‫אוטרכט‪ ,‬הולנד‬ ‫(תחרות ‪ -‬מקום ראשון ‪+‬‬ ‫בנוי)‬ ‫‪1997-2004‬‬

‫רצפה קלה ומבריקה מחזירה אור טבעי‬ ‫או מלאכותי המאיר חלק מ‪ 42-‬מליון‬ ‫הספרים הניצבים על מדפים פתוחים‪,‬‬ ‫בשעה שהשולחנות הלבנים הארוכים‬

‫מאפשרים קריאה או גישה קלה לאמצעי‬ ‫מידע אלקטרוניים‪ .‬מרחבי העבודה האישיים‬ ‫המצוידים בכל מגוון השירותים מהווים נדבך‬ ‫מרכזי במבנה‪ ,‬והם ממוקמים כך שבחירת‬ ‫חלל העבודה ע”י המשתמש קובעת גם את‬ ‫מידת התקשורת שלו עם משתמשים אחרים‪.‬‬

‫‪UNIVERSITY LIBRARY‬‬ ‫‪UTRECHT NL‬‬ ‫‪(COMPETITION 1ST PRIZE +‬‬ ‫)‪COMPLETED‬‬ ‫‪2004-1997‬‬

‫‪breaking down the mono-functionality‬‬ ‫‪of the library program.‬‬

‫‪positioned in such a way that the user’s‬‬ ‫‪choice of a workplace also determines‬‬ ‫‪the degree of communication with‬‬ ‫‪other users.‬‬

‫‪Absorption‬‬ ‫‪versus‬‬ ‫‪confrontation,‬‬ ‫‪working in a concentrated way versus‬‬ ‫‪communication, is the main premises‬‬ ‫‪in this library where the infrastructure‬‬ ‫‪has more than one function. This also‬‬ ‫‪determines the route’s programme, as‬‬ ‫‪the bar, the lounge area, the reception‬‬ ‫‪corner, the auditorium, the desks,‬‬ ‫‪all fitted with red rubber and other‬‬ ‫‪programmes such as shops, add an‬‬ ‫‪extra dimension to the route, thereby‬‬


The UBU, comparable to a data recorder, is more than a place where people can consult books, it is a place where they can work in a concentrated fashion, but also one where they can meet other people without the need of any other stimulation except the atmosphere that the building radiates. The book depots, which seem to float midair, divide the space into zones and are interconnected by stairs and slopes. All in black figured concrete on which a partly double-glazed facade to which a silk-screened figurative pattern has been applied in order to let natural light into

the building encases the reading rooms. The glass faรงade also encloses the car park like a smooth skin, thereby making it an integral part of the complex.

where there is hardly any talking, the atmosphere is determined with an emphasis on creating a sense of security. That was essential for the choice of a black interior.

On one side it is the university site where the view from the raw interior offers a filtered prospect of the open countryside surrounding it, on the other, there is the view of the long slopes situated beside the inner courtyard that work as blinds to filter the view of the car park.

A light, shiny floor provides enough reflection of natural or artificial light to illuminate some of the 42 million books that are on open shelves, while the long white tables make it possible to read a book or to consult electronic information media with little effort.

Based on the idea that silent communication is important in a building

The individual workplace with full facilities is the key element, and has been








,‫ חדרי הצפייה הפרטיים‬.‫בשתי טבעות‬ ‫אזורי האח”מים וכסאות נשכרים ע”י‬ .‫חברות ויכולים לשמש גם לכנסים‬

STADIUM EUROBORG GRONINGEN NL (COMPLETED) 2006-1998

‫ אשר עשוי להתייחס לפעילויות‬,‫הרצוי‬ ‫ הפרויקט מתבסס על‬.‫של כל המתחם‬ ‫האמפיתיאטרון של העיר הטוסקאנית‬ ‫ אשר עם השנים התפתח לכיכר‬,‫לוקה‬ ‫אורבאנית מרובעת המוקפת טבעת‬ ‫ מסיבה זו אין‬.‫כפולה של אפשרויות‬ ‫מצבים קדמיים ואחוריים; עיצובו הסופי‬ ‫של המבנה נקבע לפי השימוש הספציפי‬ ‫ החללים החיצוניים לאורך‬.‫של המבנה‬ ‫ הם‬Oude Windschoterdiep -‫ה‬ ‫ ניתן‬.‫חלק ממרכזי הפנאי הציבוריים‬ ‫לדוגמא להציב שלטי חוצות באזורים‬ ‫המקיפים את תחנת הממסר הנמצאת‬ ‫ ולפרסם אירועים‬,‫לאורך דרך אירופה‬ .‫ופעילויות המתרחשים מאחוריהם‬ ‫היציעים הציבוריים באצטדיון בנויים‬

‫שימושי מהווה‬-‫אצטדיון אירובורג הרב‬ ‫זרז למגוון של פעילויות פנאי אשר אינן‬ ‫מתחרות עם השירותים הקיימים במרכז‬ ‫ אלא מחזקות את מעמדה המרכזי‬,‫העיר‬ ‫ המתחם‬.‫של העיר כרונינגן בצפון הולנד‬ ,‫ מרכזי ספורט‬,‫מכיל תיאטראות‬ ,‫ דירות ועסקי הסעדה‬,‫ משרדים‬,‫חנויות‬ ‫בשילוב אשר פועל לטובת המשתמשים‬ ‫ אירובורג אינו אצטדיון‬.‫ומנהלי המתחם‬ ,‫רגיל אשר בו משטח למשחקי כדורגל‬ ‫קוסמוס‬-‫אירובורג הוא סוג של מיקרו‬ ‫אשר בו צועדות אינטראקציה חברתית‬ ‫ האצטדיון‬.‫ובקרה חברתית יד ביד‬ ‫עצמו הוא חלל ריק אשר נבנה תחת‬ 22,500 ‫ הוא מסוגל להכיל‬,‫אדריכלות‬ ‫ ניתן לשנותו לפי השימוש‬.‫צופים‬

1:200

The multifunctional Euroborg stadium is a catalyst for a multiplicity of amenities that do not compete with the facilities in the city centre, but reinforce Groningen’s key position in the north of Holland. The complex houses theatres, sports facilities, shops, offices, apartments and catering establishments, in a synergy that benefits both users and facility managers. Rather than a conventional stadium with a football pitch, Euroborg will be a sort of microcosm where social interaction and social control go hand in hand. The stadium itself is an empty space constructed under architecture, with capacity for 22,500 spectators. It

can be adjusted to reflect its use, which can be related to the activities of the entire complex. The project is modeled on the amphitheatre of the Tuscan town of Lucca that, over the years, evolved into an urban square surrounded by a double ring of possibilities. This is why there are no front and rear situations; the specific function of the place dictates its ultimate design. The outer spaces along the Oude Windschoterdiep are part of the public recreation amenities. Billboards can be placed in the area surrounding the transformer substation alongside the Europaweg, for instance, advertising the activities and events

‫אצטדיון אירובורג‬ ‫כרונינגן הולנד‬ 1998-2006

going on behind. The public tribunes of the stadium are built up out of two rings. Fitted with communication facilities, the skyboxes, VIP areas and seats rented by companies can also be used for congresses.







‫הקמפוס של מכללת הספורט של ליידשה‬ ‫ריין ניצב כחלק מרובע חדש הנמצא בשולי‬ ‫העיר אוטרכט‪ ,‬ולכן מטרתו של המבנה‬ ‫היא לתרום פן ציבורי ואיקונוגרפי לאזור‬ ‫המאופיין בעיקר ע"י בניה נמוכה‪ ,‬ללא‬ ‫נקודות ציון מרכזיות‪ .‬במקביל הושם דגש‬ ‫על פישוט ותמיכה ביצירת אינטראקציה‬ ‫חברתית ותהליכים של בקרה חברתית‬ ‫בין התלמידים‪ .‬מעקרונות אלה נבע מבנה‬ ‫של שני בתי הספר המחולקים לארבעה‬ ‫אגפים המשתרעים עד לגבולות המתחם‪,‬‬ ‫המאורגנים סביב חלל מרכזי המכיל את‬ ‫מתקנים משותפים‪ .‬החצרות הנוצרות‬ ‫מארגון זה‪ ,‬אשר להן משטחים וגיאומטריה‬ ‫שונה‪ ,‬יוצרות תחושה של כיוון‪ ,‬חיבורים‬ ‫חזותיים מרובים ומקנות קנה‪-‬מידה לכלל‬

‫מכללה לספורט ‪LR+VN‬‬ ‫ליידשה ריין אוטרכט‪ ,‬הולנד‬ ‫‪1998-2006‬‬

‫המסה‪.‬‬ ‫לצד המתאר החינוכי שלו מכיל הקמפוס‬ ‫בתי‪-‬ספר תיכוניים ריאלי ומקצועי‪ ,‬מתקני‬ ‫ספורט פתוחים ומקורים‪ ,‬ומרכז תרבות‪.‬‬ ‫השימושים השונים מאוחדים במבנה אחד‪,‬‬ ‫אשר בו הם משלימים וכן מבדילים אחד‬ ‫את השני‪.‬‬ ‫נגיעות הצבע השונות בחזיתות ובפנים‬ ‫המבנים מקנות לשני בתי הספר זהויות‬ ‫שונות; גוון של צהוב‪-‬ירוק משמש את‬ ‫ביה”ס הריאלי וגוון של סגול‪-‬אדום את‬ ‫ביה”ס המקצועי‪ .‬שילוב של צבעים אלה‬ ‫משמש לאזורים המשותפים‪ .‬בתנאי מזג‬ ‫אוויר משתנים‪ ,‬אור טבעי ומלאכותי‬

‫משתנה‪ ,‬נוצרים מגוון של צבעים חדשים‬ ‫בתוך הבניין המשתקפים ברהיטים‬ ‫הלבנים‪ .‬נדבך נוסף של צבעים נוצר ע”י‬ ‫התלמידים וחומרי הלימוד‪ .‬האולם של שני‬ ‫בתי הספור מחולק באמצעות קיר זכוכית‬ ‫בזיגוג‪-‬כפול גדול ומואר‪ ,‬אשר שני צידיו‬ ‫יצר האמן מארייקה ואן ווארמרדאם נוף‬ ‫הולנדי אשר מתעורר לחיים באמצעות‬ ‫מערכת פנימית‪ .‬התלמידים של כל אחד‬ ‫מבתי הספר רואים את תלמידי הבית ספר‬ ‫האחר כאלו הם ניצבים בתוך נוף קסום‪.‬‬ ‫החלל המרכזי מורכב ממבנה בטון ומתכת‬ ‫דק‪ ,‬אשר נושא ארבע קורות גג גדולות‪,‬‬ ‫אשר מהן ניתלות הרצפות של מבנה‬ ‫זה‪ .‬המבנה וקירות הבטון‪ ,‬אשר ברובם‬

‫‪1:200‬‬

‫‪SPORTS COLLEGE LR + VN‬‬ ‫‪LEIDSCHE RIJN UTRECHT NL‬‬ ‫)‪(COMPLETED‬‬ ‫‪2006-1998‬‬

‫‪taking place to the yards and adjacent‬‬ ‫‪education wings, the latter consisting of‬‬ ‫‪a prefab concrete structure and prefab‬‬ ‫‪façade elements. These self-supporting‬‬ ‫‪sandwich panels are stacked in a way‬‬ ‫‪not only to provide maximal openings to‬‬ ‫‪the classrooms, but also to give stability‬‬ ‫‪to the building. When approaching the‬‬ ‫‪campus complex, one notices a subtle‬‬ ‫‪movement in the shiny black panels‬‬ ‫‪in which a constant graduated relief‬‬ ‫‪offering tactile qualities in the concrete‬‬ ‫‪has been cast.‬‬

‫‪seems to come alive due to the use of‬‬ ‫‪an internal mechanism. The students of‬‬ ‫‪one school perceive the students of the‬‬ ‫‪other as framed within a paradisiacal‬‬ ‫‪condition.‬‬

‫‪The central volume consists of a thin‬‬ ‫‪steel-concrete structure, carrying four‬‬ ‫‪large roof beams, from which the floors‬‬ ‫‪of this building are suspended. The‬‬ ‫‪structure and concrete walls, mostly‬‬ ‫‪left exposed, create a rough interior‬‬ ‫‪sustaining the adolescent behaviour of‬‬ ‫‪its users as well as meeting the limited‬‬ ‫‪budget requirements. An all around‬‬ ‫‪glazed façade exposes all activities‬‬


‫ יוצרים חלל פנים גס אשר‬,‫נותרו חשופים‬ ‫משקף את התנהגות המתבגרים הצעירים‬ .‫שבמקום וכן נותן מענה לתקציב המוגבל‬ ‫חזית מזוגגת חושפת את כל הפעילויות‬ ‫המתרחשות בחצרות ובאגפי הלימוד‬ ‫ כאשר אלה האחרונים מורכבים‬,‫הצמודים‬ ‫ממבנה בטון תעשייתי בעל אלמנטים‬ ‫שבבים‬-‫ לוחות כריך‬.‫תעשייתיים בחזיתו‬ ‫אלה התומכים בעצמם מונחים בצורה‬ ‫אשר בנוסף לפתיחות המקסימאלית‬ ‫לחדרי הלימוד היא גם מקנה יציבות‬ ‫ ניתן‬,‫ כאשר מתקרבים לקמפוס‬.‫למבנה‬ ‫להבחין בתנועה עדינה בלוחות השחורים‬ ‫הבוהקים אשר בהם תבנית מחולקת‬ .‫יוצרת תכונות מוחשיות בבטון‬

Since the context of the sports campus Leidsche Rijn is a newly built housing district within the periphery of Utrecht, the proposed configuration aims to contribute a rather public and iconographic aspect to the predominantly low-rise area, lacking points of recognition. At the same time social interaction among the students and social control should be simplified and supported. Therefore the two schools, divided up into four wings stretched out till terrain boundaries, are organized around a centrally positioned volume containing the shared facilities. The so defined yards, varying in surface

and geometry, give orientations, multiple visual connections and draw the entire mass to scale. Beside its educational program the campus accommodates a gymnasium and a vocational school, in and outdoor sports facilities and a cultural centre. The various uses are integrated within one solitary structure, where they complement as well as differentiate each other. Because of diverse colour nuances applied to facade and interior, the two schools have separate identities;

a shade of yellow-green is used for the gymnasium and a shade of purplered for the vocational school. An overlay of these colours is chosen for the commonly used part. In changing weather conditions, varying natural and artificial light, a range of new colours arises inside the building and reflects on the completely white, unique furniture. In addition this achromatic interior will be variegated by its students and teaching material. The auditorium of both schools is divided by a large lit double-glazing glass wall, on each side of which artist Marijke van Warmerdam has portrayed a Dutch landscape that








Less Weight More Scales

The Fourth Dimension

ZEZEZE Gallery, Tel Aviv May-June 2007

Wiel Arets Architects at the ZEZEZE Gallery

The exhibition avoids the documentation of our current work through elaborate presentation models and pictures. Nothing on display in the Ze Ze Ze gallery is supposed to be repackaged and shipped to another place after the exhibition. Due to our fondness for traveling light, the exhibition will be filled with unpretentious models made out of foam.

The exhibition designed by Wiel Arets Architects is proof that simplicity can bread complexity. By using relatively simple means - “simple” as compared to an exhibition hall stacked with high-tech paraphernalia, elaborate models and prints - Wiel Arets Architects have created a spatial event which is greater than the sum of its components, where foam, a seemingly innocent material, takes on an inquiring, even subversive, role.

Various sized projects, ranging from domestic products, customized houses to public buildings are scaled down to almost equally sized models. As abstract monochrome objects they allow for many readings and therefore involve the visitors imagination. The space itself will be lined with a working drawing of one of our recent buildings, at the scale of 1:2. The construction document not only provides the layout for the exhibition, but also forms a second topology besides the original one intended by extruding parts of the drawing. Both the inartificial foam models and the complex construction document can be seen as the opposing ends which one constantly moves between while developing a project within the studio. Four videos on rented LCD screens give an outlook on the public buildings in use. The cinematic sequences mediate between the insights into the workshop objects and the inhabited reality.

Wiel Arets, Bettina Kraus, Wiel Arets Architects

The exhibition transverses beyond the striking works of Wiel Arets Architects, imparting insights and raising questions on multiple layers on the nature of architecture and architectural representation. Issues of scale, color, presentation, design methodology and effort, and interactivity, are presented to the visitor in concert, questioning the nature of what might before appear axiomatic. For the Ze Ze Ze G allery , this exhibition is an original take on what Bruno Zevi termed the “physical and dynamic element in creation and perception of the fourth dimension through walking”. It invites inquiry, circulation, peering at different angles and from different directions, the architecture presented is best experienced actively in a series of movements and gazes which integrate into a four-dimensional impression. Or rather, it can only be experienced in this manner.

ZEZEZE Architecture Gallery, Tel Aviv, May 2007


Less Weight More Scales An Exhibition by Wiel Arets Architects 10 May 2007 - 21 June 2007 ZEZEZE Architecture Gallery Hangar 12 Tel Aviv Harbor Israel www.zearchitecture.com This is exhibition design by Wiel Arets, Bettina Kraus, Aynav Ziv This is with the participation of Anne Kathrin Hoehler, David Luque, Tessa Schaap This is model construction Mathias Bachmann, Marie Morin, Sebastian Paschke This is images by Wiel Arets Architects This is photos by Jan Bitter, Santi Caleca with Germano Borreli This is films by Henryk Gajewski, Robert Jan Brouwer This is texts by Wiel Arets, Bettina Kraus This is carpentry works by Yossi Daar, carpenter This is prints and installation by Sahar Signs Ltd. / Adir Zaken This is catalogue printing Eli Meir Printers Ltd. This is a special thanks to Support provided by Fonds BKVB (NL), University Tel Aviv Faculty of Architecture (IL), Bezalel Academy of Arts and Design Jerusalem (IL); Tal Senior for his kind support.

Wiel Arets Architects Maastricht / Amsterdam www.wielaretsarchitects.nl

Credits

Wiel Arets, born 1955 in Heerlen, established Wiel Arets Architect & Associates in 1984 after graduating from the TU Eindhoven in 1983. From 1986 to 1989 he taught at the Architectural Academies of Amsterdam and Rotterdam, from 1988 to 1992 he was a visiting teacher of the Diploma Unit at the AA London, from 1991 to 1994 he was visiting professor at Columbia University and the Cooper Union in New York. Furthermore he taught at the Berlage Institute Amsterdam, the HAK Vienna and the Royal Danish Academy of Fine Arts in Copenhagen. From 1995 to 2002 he was dean of the Berlage Institute Rotterdam where he also directed the PhD programme until 2004. Since 2001 he holds the Berlage chair at the Technical University Delft. In 2004 he accepted the professorship at the UDK Berlin. Bettina Kraus, born 1970 in Nuremberg, graduated from the TU Stuttgart in 1996, after studying at the ETH Zurich and HDK Berlin. She joined Wiel Arets Architects & Associates in 1997 and became partner in 2000. Since 2004 she has been teaching at the UDK Berlin. Wiel Arets Architects publications 2007 The Bathing Dutchman contrasto & Alessi 2005 Living Library Prestel 2004 UN-CCity TU Delft 2004 Wiel Arets Electa 2002 De Hoge Heren Rotterdam Wiel Arets Vesteda 2002 Wiel Arets Live/Life Logos 2002 Wiel Arets Architect World Architecture 2002 Wiel Arets Ediciones Poligrafa 2002 Wiel Arets Blending Aedes Exhibition Catalogue 1999 Wiel Arets, AZL Heerlen 010 Publishers 1999 Wiel Arets Context 3 Group 1998 Wiel Arets Architect 010 Publishers 1997 Wiel Arets El Croquis 85 1996 Wiel Arets Architect de Singel 1996 Wiel Arets Strange Bodies FremdkÜrper Birkhäuser 1994 A Virological Architecture A+U 94:02 1994 Maastricht Academy Wiel Arets Architect 010 Publishers 1992 An Alabaster Skin Wiel Arets Architect 010 Publishers 1992 Macchina Arte Jan van Eijck Academy i.c.w. Wim v.d. Bergh Rosbeek 32 1989 Wiel Arets Architect 010 Publishers


‫זהזהזה‬ ‫גלריה‬ ‫לאדריכלות‬

LESS WEIGHT MORE SCALES

Wiel Arets Architects



Less Weight More Scales

4:1

1:1

Wiel Arets Architects


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.