Revista Flash Junio

Page 1


*40

Febrero | Februar 2020 EDITA

COLEGIO SUIZO DE MADRID Ctra. de Burgos, km. 14 28108 Alcobendas - Madrid Tel.: 00 34 91 650 58 18 00 34 91 650 46 56 Fax: 00 34 91 650

SUMARIO INHALTSVERZEICHNIS 1

EDITORIAL

2

BIENVENIDAS Y DESPEDIDAS WILLKOMMEN UND ABSCHIED

3

ACTUALIDAD DE LA JUNTA DIRECTIVA AKTUELLES AUS DEM VORSTAND

4

RECUERDOS DEL VERANO ERINNERUNGEN AN DEN SOMMER

5 6

info@colegiosuizomadrid.edu.es www.colegiosuizomadrid.edu.es

AGRADECIMIENTOS

Queremos agradecer la colaboración de todos aquellos que, con us comentarios, artículos, opiniones y fotografías, hacen posible que FLASH se edite: alumnos, padres, profesores y colaboradores del Colegio suizo de Madrid. JEFA DE REDACCIÓN Y COORDINADORA

Rosa Escobar

EQUIPO DE REDACCIÓN Rosa Escobar y Barbara Sager

7

EVENTOS ANLÄSSE

8

REALIDAD PLURILINGÜE DEL COLEGIO MEHRSPRACHIGKEIT

9

SUIZA SCHWEIZ

10

ESPACIO CULTURAL RAUM FÜR KULTUR

UNA MIRADA RETROSPECTIVA: EL PRIMER SEMESTRE RÜCKBLICK AUF DAS ERSTE SEMESTER

11

ESPACIO ABIERTO OFFENER RAUM

PEDAGOGÍA Y EDUCACIÓN. PÄDAGOGIK UND ERZIEHUNG

12

FORMACIÓN ARTÍSTICA BILDNERISCHES GESTALTEN


EDITORIAL Con mi llegada a Madrid y las numerosas conversaciones acerca del estado de alarma he confirmado que en Suiza ya habíamos oído hablar de dicho estado en España para formarnos una idea, pero no habíamos sido capaces de comprender la auténtica dimensión de este. Las repercusiones de esta época, tan extremadamente difícil para todos los niños y jóvenes, las seguiremos notando todavía durante mucho tiempo, tanto en España como en Suiza. Afortunadamente algunos niños han salido reforzados de esta época. Han podido trabajar concentradamente en casa y han sido lo suficientemente resistentes como para aceptar las adversas circunstancias y considerarlas positivas. La resiliencia es la habilidad de una persona o de un sistema social (por ejemplo: familia, centro educativo) para continuar evolucionando, a pesar de que las condiciones de vida no resulten favorables. En nuestro Colegio deseamos fomentar en todo nuestro alumnado la capacidad para ser resiliente. Los niños con habilidad para resistir aprovechan sus propios recursos, abordan activamente los problemas y sacan una enseñanza positiva de los reveses de la vida. ¿Qué puede hacer nuestro profesorado y ustedes como padres con miras a que sus hijos se muestren fuertes en este sentido? Ustedes podrían, por ejemplo, destacar que el rendimiento y en el éxito son fruto más del esfuerzo que de las habilidades de cada uno. Todos nosotros debemos animar a nuestro alumnado a que se haga consciente de que los problemas pueden ser solucionados por medio de una activa y constructiva conducta de superación. Ustedes como padres y nosotros como centro educativo hemos de mostrar a nuestro alumnado, a modo de ejemplo convincente y social, cómo manejar los fracasos y las derrotas: reflexionando, con cierta distancia, sobre una situación, no sintiéndonos víctimas, no rebajando la autoestima sino sopesando cada persona su implicación o parte en el problema, además de ponderar también una solución realista. El alumnado del CSM está habituado a dominar situaciones difíciles. Su formación plurilingüe lo confronta diariamente con tareas desafiantes para las que han de buscar soluciones adecuadas. Confío plenamente en que nuestras alumnas y nuestros alumnos puedan abordar el futuro con suficiente fortaleza y, de esta forma, encontrar su lugar en la sociedad.

Christina Urech, directora Mit meiner Ankunft in Madrid und den vielen Gesprächen über den Lockdown habe ich festgestellt, dass wir in der Schweiz zwar vom spanischen Lockdown gehört haben, uns gewisse Vorstellungen machten, aber es gelang uns nie, das wirkliche Ausmass zu erfassen. Die Auswirkungen dieser für alle Kinder und Jugendlichen äusserst schwierigen Zeit werden wir sowohl in Spanien als auch in der Schweiz noch lange spüren. Zum Glück sind einige Kinder auch gestärkt aus dieser Zeit hervorgegangen. Sie konnten zuhause konzentriert arbeiten und waren genug resilient, um die widrigen Umstände akzeptieren und positiv betrachten zu können. Resilienz ist das Vermögen einer Person oder eines sozialen Systems (z.B. Familie, Schule) sich trotz schwieriger Lebensbedingungen positiv zu entwickeln. An unserer Schule wollen wir die Resilienz all unserer Schülerinnen und Schüler fördern. Widerstandsfähige Kinder nutzen eigene Ressourcen, gehen Probleme aktiv an und lernen aus Rückschlägen. Was können unsere Lehrpersonen und Sie als Eltern tun, um die Kinder in diesem Sinne zu stärken? Sie können unter anderem hervorheben, dass Leistung und Erfolg mehr durch Anstrengung und weniger durch gegebene Talente beeinflusst werden. Wir alle sollten unsere Schülerinnen und Schüler ermutigen, dass Probleme mittels aktivem und konstruktivem Bewältigungsverhalten gelöst werden können. Sie als Eltern und wir als Schule müssen unseren Kindern vorzeigen, wie man als überzeugendes, soziales Vorbild mit Misserfolgen und Niederlagen umgeht, indem wir distanziert über eine Situation nachdenken, uns nicht als Opfer fühlen und so das Selbstwertgefühl nicht schmälern, sondern jeder seinen Anteil am Problem und dessen Lösung realistisch einschätzt. Die Schülerinnen und Schüler des CSM sind es gewohnt, schwierige Situationen zu meistern. Die mehrsprachige Ausbildung konfrontiert sie tagtäglich mit herausfordernden Aufgaben, für die sie passende Lösungen suchen müssen. Ich bin zuversichtlich, dass unsere Kinder die Zukunft mit genug Widerstandskraft angehen können und so erfolgreich ihren Platz in der Gesellschaft finden werden.

Christina Urech, Direktorin

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

1


Bienvenidas y despedidas | Willkommen und Abschied Deseamos dar nuestra más sincera y cordial bienvenida a nuestros nuevos compañeros: Monsieur Daniel Armengaud y Frau Marianne Everts, profesores, y a Frau Ana Markovic, secretaria. Por supuesto que les cedo la palabra para que ellos mismos, en orden alfabético, se presenten.

DANIEL GARCÍA ARMENGAUD Hola, soy Daniel García Armengaud, desde el mes de septiembre Monsieur Armengaud, el profesor de francés, para las clases de Gymnasium 9ª, 10ª y 11ª. Soy diplomado en ciencias empresariales por la Universidad Complutense de Madrid y he desempeñado diferentes funciones financieras en múltiples empresas multinacionales. ¿Pero entonces qué hago aquí? No es una cámara oculta, no. Ni tampoco soy el jefe infiltrado. Resulta que siempre he tenido la impresión de haber escogido el camino equivocado y, llevado por la inercia de la demanda del mercado laboral, aposté por un rumbo profesional que se distanciaba, al paso del tiempo, de mis pretensiones y expectativas como persona. Siempre he querido trabajar con personas, dejar un legado, convertirme en un referente y poder compartir un espacio de reflexión y de aprendizaje con los jóvenes. Nuestros alumnos y nuestras alumnas se acercan a una etapa de su vida muy importante y mi voluntad es guiarles a que aprendan a conocerse, a que tomen las riendas de su vida y puedan tomar las decisiones que les lleven a ser personas completas y felices, haciendo caso omiso a tendencias meramente económicas y de carácter material. Soy francés y he estudiado en un centro educativo bilingüe francés. A lo largo de mi carrera profesional, siempre he trabajado para el mercado francófono, por lo que puedo y debo reconocer que el ser bilingüe francés me ha permitido desarrollarme profesionalmente, viajar y conocer gente alrededor de todo el mundo. Por otra parte, siempre he manifestado un enorme orgullo por el carácter plurilingüe de mi educación, que me ha permitido ser una persona respetuosa, tolerante, abierta y conciliadora. Si conseguimos trasladar esos principios a nuestros alumnos y les enseñamos a poner de manifiesto sus virtudes y a enfrentarse a sus miedos, habremos cumplido como docentes. Ya solo nos queda lo más sencillo: hacerles llegar el interés por aprender un cuarto idioma, a través de experiencias comunicativas y motivacionales. Y ese es el objetivo que me marco a diario, despertarles la curiosidad y la espontaneidad, más allá de la cualificación académica. Daniel G. Armengaud

MARIANNE EWERT Mein Name ist Marianne Ewert und der Name “Schweizer Schule“ klingt mir schon seit Kindesbeinen in den Ohren: Ich habe damals nämlich ein paar Kilometer weiter südlich die Deutsche Schule Madrid besucht, die ich bis zu meinem Abitur – der deutschen Maturaprüfung – besucht habe. Wir Kinder der Deutschen Schule hatten immer den einen oder die andere Freundin in der Schweizer Schule, und wenn wir Glück hatten, wurden wir von diesen sogar ins Schwimmbad des Schweizer Clubs eingeladen. Als ich daher die Einladung zu einem Bewerbungsgespräch im CSM erhielt, schien mir dieses wegen meiner angenehmen Kindheitserinnerungen unter einem guten Vorzeichen zu stehen. Nach der Schule zog es mich zum Instrumentenbau nach Nottingham (England), bald darauf aber zum Studium nach Berlin. An der Freien Universität Berlin habe ich klassische Philologie und Philosophie studiert und abgeschlossen. Da ich während der Zeit meines Studiums Berlin sehr liebgewann, habe ich dort auch noch nach meinem Studium einige Zeit als Spanischlehrerin und Projektteilnehmerin an der FU Berlin verbracht. Bald zog es mich aber wieder nach Madrid, und ich arbeitete einige Jahre als Deutsch- und Englischlehrerin bei Berlitz, bis ich das Goethe-Institut kennenlernte und wegen seiner modernen Lehrmethoden und seinem allbekannten guten Ruf unbedingt dort arbeiten wollte. Dort blieb und unterrichtete ich dann auch fast zehn Jahre – bis ich selbst an Corona erkrankte und genug Zeit hatte, mir während meiner krankheitsbedingten Auszeit zu überlegen, ob ich nicht eine neue berufliche Herausforderung wagen sollte. Und nun bin ich hier, und wie Sie wissen, bin ich nicht gerade zum „ruhigsten“ Zeitpunkt an der Schweizer Schule eingestiegen: Corona hat alles verändert und auch der Alltag für Lehrende und Schülerinnen und Schüler birgt jeden Tag neue Überraschungen und Herausforderungen. Ich habe großen Respekt davor, dass so junge Leute bereits lernen müssen, viel verantwortlicher als wir Erwachsenen damals miteinander umzugehen und weiß, dass nicht nur die Schülerinnen und Schüler Deutsch, Philosophie und Geographie von mir lernen, sondern auch sie mir selbst Vieles beibringen werden. Vor einigen Tagen hatte ich Aufsicht in der Kantine und sah einige meiner Schülerinnen und Schüler zum ersten Mal ohne Maske – das hat mich sehr ergriffen, da ich gar nicht alle sofort erkannte: Ich hoffe aber, dass es bald wieder zum normalen Erscheinungsbild in allen Schulen wird! Marianne Ewert 2


Bienvenidas y despedidas | Willkommen und Abschied ANA MARKOVIC Hallo, mein Name ist Ana Markovic und seit Anfang September habe ich die Stelle von Daniela Rilat übernommen und unterstütze nun das Team der Administration, in dem ich mich mittlerweile gut eingelebt habe. An mich könnt ihr euch gerne wenden, wenn ihr zum Thema Schulgeld, Rechnungen etc. Fragen habt. Aber auch bei allen anderen administrativen Themen helfe ich euch gerne weiter. Geboren und aufgewachsen bin ich in der Nähe von Frankfurt, wo ich zur Schule gegangen bin und in meiner Freizeit Handball gespielt habe. Nach dem Abitur habe ich eine Ausbildung zur Verlagskauffrau absolviert und im Anschluss in Wiesbaden International Business Administration studiert. Während des Studiums habe ich ein Auslandsjahr in Madrid verbracht und mich dabei in Land und Leute verliebt. Seit 12 Jahren lebe ich nun mit meiner Familie hier. Ich bin Mutter von zwei 3 und 6 Jahre alten Mädchen, und nach einer 5-jährigen Elternzeit freue ich mich wieder zurück in der Arbeitswelt zu sein, und noch dazu in einem so interessanten, internationalen und mehrsprachigen Umfeld wie der Schweizer Schule. Es ist schön ein Teil dieser Gemeinschaft zu sein und ich hoffe, dass wir uns bald noch besser kennenlernen können, wenn die Distanz und die Masken nicht mehr zwischen uns stehen. Ich wünsche allen Schülerinnen und Schülern, Familien und Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern viel Kraft und Freude für den Rest des Schuljahres.

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

3


Actualidad de la junta directiva | Aktuelles aus dem Vorstand Der Präsident des Schulvorstands Jacobo Pruschy, der an der zum ersten Mal online durchgeführten Generalversammlung in seine sechste Amtszeit gewählt wurde, heisst unsere neue Direktorin, Christina Urech, und den Stufenleiter der Primarschule, Michael Rothen, willkommen. Er gibt uns einen Rückblick auf die schwierige Zeit des Lockdowns, der die Feier zum 50-jährigen Bestehen der Schule verhindert hat, durch den aber die Digitalisierung der Schule schneller als geplant vorangetrieben wurde, und betont, dass diese im Einklang mit den Werten der Schule steht. Die Zusammenarbeit zwischen allen Mitgliedern der Schulgemeinschaft ist in diesem Jahr wichtiger denn je. Kommunikation und Information im Newsletter, Mitteilungen in Phidias und Auftritte in den sozialen Medien sollen diese wirksam unterstützen. Comienza la andadura de mi sexto mandato como presidente de la Asociación del Colegio Suizo de Madrid. Agradezco la confianza que los socios depositaron en mí en la pasada asamblea que, por primera vez, se celebró de manera telemática. Desde septiembre nuestra directora es Dª. Christina Urech. Ella, con su experiencia y capacidad de liderazgo, ha asumido el cargo llena de ilusión y motivación, a la par que Michael Rothen, nuestro nuevo Jefe de Nivel de Primaria. También se han incorporado más personas al Colegio que se presentan en otras páginas de esta revista. A todos: bienvenidos. Celebración telemática de la Asamblea General Ordinaria de la ACSM el pasado 25 de noviembre.

El año 2020 no será recordado como el del 50º aniversario del Colegio, sino como el de la pandemia. Pero, cuando volvamos la vista atrás, evocaremos el salto digital que estamos protagonizando en este periodo, dotando a todos los alumnos, desde la edad de seis años, de un dispositivo electrónico para usar en el aula y utilizando la plataforma educativa Microsoft Education. Este proceso, contemplado en nuestro plan estratégico, pero acelerado por la crisis sanitaria, no supone ningún cambio en los fundamentos del Colegio. Nuestro ideario sigue plenamente vigente. Las nuevas herramientas digitales nos permiten ahondar en los valores de aprendizaje y creatividad, ya que el alumno dispone de distintos métodos de formación para la consecución de los objetivos, impulsándole a desarrollar nuevas ideas a través del ensayo y de la combinación de posibilidades. También subrayan la confianza y la autonomía, pues los estudiantes trabajan en un entorno estructurado que favorece el desarrollo de sus propias ideas, demostrando que son capaces de seguir evolucionando. Con la nueva plataforma fomentamos asimismo la unión, el respeto y la sostenibilidad, ya que la forma de trabajar es intrínsecamente colaborativa, promoviendo la cooperación y el trabajo en equipo, a la vez que evitando la impresión en papel. Con ello contribuimos al cumplimiento de nuestra misión: “Al finalizar sus estudios, nuestros alumnos están preparados para emprender con éxito su propio camino en un mundo en constante evolución”. En la Junta Directiva estamos convencidos de que nos encontramos ante un curso escolar que supondrá un antes y un después. Seremos capaces de demostrar que somos un colegio a la altura de las expectativas, siempre con el alumno en el centro de nuestro quehacer. Por ello, hemos destinado una cantidad sin precedentes a un aumento de los recursos humanos, de los medios a disposición de los profesores y de las medidas de seguridad de toda la comunidad escolar. Innovación, planificación, fiabilidad no son palabras vacuas para nosotros - forman parte de nuestra esencia-. Pero debemos demostrarlo cada día, desde los docentes a los alumnos, pasando por los padres, cuya labor es, quizás ahora, más importante que nunca. Su predisposición para colaborar con el Colegio en este complejo periodo de cambios es esencial, ya que somos, junto a ellos, ese compañero que está al lado de los alumnos en la primera etapa de sus vidas. Nosotros tenemos plena confianza en los profesionales que trabajan en el Colegio y, por ello, miramos con serenidad, pero con mucho optimismo hacia el futuro. La comunicación es clave para la cooperación. Por ello, queremos estar todavía más cerca de las familias y, en consecuencia, estamos dedicando mayor atención, no sólo a los mensajes a través de Phidias y de nuestra Newsletter, sino también de las redes sociales y de nuestro blog. ¡No dejen de seguirnos! Junto a mí continúan su labor en la Junta Directiva los mismos miembros que el año anterior. La estrecha colaboración con el Comité Directivo está presidida por un clima de franqueza, lealtad y mutuo respeto. Aprovecho para agradecer a todos los profesionales del

4


Actualidad de la junta directiva | Aktuelles aus dem Vorstand Colegio su trabajo y empeño. Las dificultades que la crisis sanitaria nos ha deparado a todos son especialmente significativas en el caso de los profesores, pues a su importante tarea docente se han sumado las numerosas medidas higiénico-sanitarias y organizativas, por cuyo cumplimiento han de velar, sin olvidar las diversas consecuencias en la convivencia inherentes a un periodo como el que estamos viviendo. Finalmente, dedico un recuerdo a las decenas de miles de personas que, a causa de la pandemia, ya no están entre nosotros. Y al compromiso que tenemos cada uno de nosotros con ellos en la lucha por evitar la propagación de la enfermedad. A todos vosotros/ustedes, un feliz y seguro curso escolar. Jacobo Pruschy Presidente del Colegio Suizo de Madrid

Jacobo Pruschy

JUNTA DIRECTIVA 2020/21 Presidente

Jacobo Pruschy

Vicepresidente y tesorero

Luis Grosclaude

Secretaria

Verónica Álvarez

Vocal

Cristina Brändle

Vocal

María Matesanz

Asesor (no miembro)

Félix Vidal

Haftpflicht im schulischen Kontext Felix Vidal, Mitglied des Schulvorstandes, erklärt uns, wie die Haftpflicht im schulischen Kontext gesetzlich geregelt ist. Für die Handlungen Minderjähriger werden immer die Eltern oder deren gesetzliche Vertreter haftbar gemacht und die Schule, wenn die Minderjährigen unter deren Aufsicht stehen. Auch wenn eine Haftpflichtversicherung besteht, kann diese die Haftung ablehnen oder auf die Schule abwälzen, insbesondere wenn diese oder ihre Mitarbeiter grob fahrlässig gehandelt haben. Die Schule kann ihrerseits die Haftung auf die Personen abwälzen, die für den Schaden verantwortlich sind. Eltern, die für den Schaden ihrer minderjährigen Kinder aufkommen müssen, können nicht geltend machen, dass sich diese unter Aufsicht der Schule befanden, es sei denn, sie können beweisen, dass sie ihrer Sorgfaltspflicht nachgekommen sind. Con la normativa expuesta es claro que por los actos de los menores responden siempre los padre y tutores por el mero hecho de serlo, y, además el Centro educativo cuando los menores están bajo su cuidado, bajo su vigilancia incluso en los supuestos en que simplemente deban estarlo, aunque en el momento preciso se hayan, por ejemplo, escapado del Centro o de la vigilancia de su personal. No podemos olvidar que aunque el Centro Educativo tenga un Seguro de responsabilidad civil por los daños que se pudieran ocasionar a los menores o a los terceros por los menores, la Compañía de Seguros puede siempre repetir sobre aquellos que tienen la obligación de responden y en particular cuando los daños son ocasionados por culpa grave, ya lo fuera del propio Centro o de su personal. Igualmente el Centro que paga tiene derecho a repetir sobre las personas concretas que ocasionaron el daño o cuya inactividad provocó que se produjera,

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

5


Actualidad de la junta directiva | Aktuelles aus dem Vorstand caso por ejemplo de las Sentencias del Tribunal Supremo de 10 de abril de 2000 y 20 de diciembre de 2004, correspondiendo en tal caso a la persona física acreditar que utilizó toda la diligencia exigible. En definitiva cuando es un menor el que ocasiona un daño, a otro menor o a un tercero dentro del horario escolar o desarrollando actividades extraescolares o complementarias, el Centro educativo y su Director responde en todo caso en que intervenga culpa o negligencia y solo se exime en el supuesto en que acredite haber guardado toda la diligencia debida, esto es que acredite que cumplió con todos sus deberes, pero tiene el derecho de repetir, esto es, de reclamar lo que hubiera tenido que pagar consecuencia del daño a los responsables del mismo, los cuales responderán personalmente a menos que acrediten que no intervino dolo ni culpa grave. Merece la pena indicar que los padres son responsables económicamente en todo caso, es la responsabilidad de primer grado y sin que puedan escudarse en que se encontraban en el Centro escolar y bajo la vigilancia del mismo, a menos que acrediten que emplearon toda la diligencia. Esta cuestión puede tener especial importancia en función de cuales sean las causas de los daños ocasionados a los terceros cuando por las circunstancias del alumno no es exigible una conducta especialmente diligente. Más peculiar resulta el caso en que el alumno se “escapa” y ocasiona daños pues la responsabilidad del Centro no es absoluta limitándose a la vigilancia ordinaria o a poner en conocimiento de los padres tal circunstancia, especialmente en el caso de que el alumno no llegara a entrar. Félix Vidal Herrero-Vior, asesor de la Junta Directiva

6


Recuerdos del verano | Erinnerungen an den Sommer

Un verano 2020 diferente Lo siento mucho: en este apartado me encantaría poder ofrecerles nuestros habituales: viaje cultural fin de curso de la actual clase 12, viaje a Suiza de la actual clase10ª, etc., etc. No puedo. Nuestras, por todos archiconocidas, circunstancias me lo impiden, porque, claramente, ninguno de estos interesantes, amenos y formativos viajes se llevó a cabo. No obstante, la Sra. Sager, tutora de la clase 6º AB, ha hablado con sus jovencitos y estos han decidido contarnos qué hicieron durante las vacaciones estivales de 2020. Leídos los resultados y, a tenor de las circunstancias, hicieron “de la necesidad una virtud”, lo cual constituye uno de nuestros numerosos puntos de mira, como institución educativa, para con nuestro alumnado. Además, antes de finalizar el año escolar 2019-2020, realizaron unos preciosos collages justamente de esta estación, los cuales podrán ustedes contemplar después del texto. Die Klasse 6AB hat sich im November noch einmal an den Sommer erinnert. Hier eine Auswahl aus ihren Texten. Diese Sommerferien waren ein bisschen komisch wegen Covid-19. Wir mussten die ganze Zeit die Maske anziehen und wir konnten nur 10 Personen treffen. Für mich war das nicht sehr cool, aber ich glaube, ich bin nicht die Einzige, die sich so fühlte. Ich war aber gleichzeitig froh, dass die virtuellen Unterrichtsstunden und die Zooms vorbei waren und ich wieder Speicherplatz auf meinem Handy hatte. Aitana

Für mich war der Sommer eigentlich gut, denn was kann man von einem Sommer nach einer Quarantäne verlangen. Ausser der Maske war es super. Am ersten Tag sind wir nach El Escorial gegangen. Da waren meine besten Freundinnen. In meinem Haus in El Escorial ist es so, dass meine besten Freundinnen das Haus nebenan haben. Auf einer Seite haben wir einen Zaun, wo wir uns immer sehen, wenn wir da sind und zum Haus von den anderen gehen oder Pläne machen. Wir haben ein Insektenmuseum besucht, waren an einem Fluss und haben ein Pick-nick gemacht. Eines Tages waren wir am Pool, weil es der Geburtstag meiner Schwester war. Sie mag es sehr im Wald zu sein. Und dann ist mein Vater gekommen mit einem Zelt und wir fingen alle an zu schreien vor Freude. In der Woche darauf haben wir alles vorbereitet. Wir hatten sogar einen Stand im Dorf, wo wir Armbänder verkauft haben, und wir haben 30 Euro verdient. Damit haben wir uns Lich-ter, Süssigkeiten,

Wasserflaschen und Plüschtiere gekauft. Das Beste war, dass unsere Freunde einen super Garten haben und da haben wir gezeltet. Und wir haben einen gruseligen Film in meinen Ipad geschaut und wir haben uns mit Süssigkeiten vollgestopft. Eigentlich war der Sommer super cool. Cecilia B.

Der Sommer war dieses Jahr anders wegen Covid 19: die Maske, der Abstand, das Gel, usw. Eine gute Sache war, dass wir reisen konnten. Im Sommer haben wir neue Soziale Netzwerke wie Tik Tok benutzt und neue Spiele wie Fall Guys gespielt. Im August fand die Champions League statt, Bayern München hat sie gewonnen. Die Europameisterschaft kam nicht zustande und höchstens zehn Personen durften sich versammeln.

Im Sommer bin ich nach Spanien umge- zogen. Der Flug war sehr gut, ich habe viel geschlafen. Wir sind in eine Wohnung gezogen und eine Woche später haben wir ein Auto gekauft. Dann sind wir nach Alicante gefahren, weil mein Bruder ein Tennis-Turnier hatte. Mein Bruder hat das Finale verloren, aber er hat sehr gut gespielt. Als er das Finale fertig gespielt hatte, sind wir an den Strand gegangen. Wir waren auch in Toledo, Chinchón und an- deren Orten. Mein Vater und ich spielten viel Golf mit seinen Freunden. Ich habe ein GolfTurnier gespielt und ich war auf dem fünften Platz. Jeden Samstag gingen wir im Zentrum von Madrid essen und Madrid kennen lernen. Wir waren auch im Wanda Metropolitano, dem Stadion von Atlético de Madrid. Meine Familie und ich spielten viele Tisch-Spiele. Mateo

Meine Ferien waren komisch. Ich bin mit meinen Grosseltern nach Marbella gereist und die ersten Tage waren schwierig: Ich musste mich an alles Neue gewöhnen, aber nach einer Woche war es einfacher. Wenn ich die Maske vergessen hatte, hatte ich eine Ersatzmaske dabei. Später kam meine ganze Familie und wir gingen öfter in Restaurants und immer war Platz, weil jetzt die Menschen weniger gehen. Und der Wirtschaft geht es immer schlechter und viele Restaurants müssen schliessen. Dani

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

7


Recuerdos del verano | Erinnerungen an den Sommer Im Sommer war ich auf der Isla Canela am Strand. Um ehrlich zu sein, war es schön. Wir sind jeden Tag gelaufen. Es war sehr heiss und mit der Maske schlimmer. Wir hatten unseren Spass: Wir sind jeden Tag an den Strand gegangen. Das Wasser war schön warm und wir haben immer den Schatten gesucht. Wir habe Wasser-Paddel gespielt. Ich habe oft mit meinen Cousins und Cousinen telefoniert, auch mit meinen besten Freundinnen. Meine Schwester und ich haben auch Golf gespielt, während meine Eltern Sport gemacht haben.

Deborah

8

Mein Sommer war richtig spannend, aber er war auch ein bisschen komisch. Ich war den ganzen Sommer in Asturien. Ich hatte meine Freunde nicht gesehen, weil wir uns nicht treffen durften. Wir alle mussten die Maske immer tragen, aber man konnte sich daran gewöhnen. Ich war die meiste Zeit am Strand und musste auch immer Abstand halten mit den Leuten, die da in der Sonne lagen. In Asturien war es nie heisser als 30 Grad, es hatte eine Woche lang geschneit, ich war diese Tage surfen. Ich ging auch jede Woche zum Swimmingpool, um die

Kondition, die ich schon lange habe, nicht zu verlieren. In den Bergen in Asturien war es sehr herrlich, man fühlte sich sehr gut da oben, man konnte auch die Maske weglegen. Es war vieles virtuell, und nicht so spannend, aber man musste das einfach so machen, damit wir alle gesund bleiben. Aber die Hauptsache ist, dass ich einen guten Sommer hatte. Cecilia A.


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Im Vorkindergarten und im Kindergarten gehen das Lernen, das Spielen und die Freude weiter

Nadine Müller, jefa de los niveles PKG y KG, Michael Rothen, jefe del nivel Primaria y Rachel Jossen, jefa del nivel Gymnasium, nos resumen cómo ha transcurrido el primer semestre en sus respectivos niveles: con éxito, con ilusión y con la más posible de las normalidades. ¿Qué más podemos desear dadas las globales circunstancias de la pandemia?

Nur wer ganz genau hinschaut, merkt, dass es im Vorkindergarten und im Kindergarten nicht genau so ist wie sonst beim Schulstart im September... Auf dem Boden sind Markierungen zum Abstand halten, vor dem Zugang zu den Klassen wird das Fieber gemessen, die Lehrpersonen tragen eine Maske und die Kinder bleiben in ihren Stammgruppen. Im Unterricht selber aber versuchen wir soviel Normalität wie möglich aufrecht zu erhalten, Corona nimmt uns nicht die Freude und den Spass am Lernen, Spielen und Zusammensein. In diesem Sinne sind wir gut gestartet; die Kinder kommen zufrieden in die Schule, halten sich an die Regeln und helfen gut mit, dem Virus mit Vorsicht zu begegnen. Eine Gruppe des PKG musste sich in Quarantäne begeben und dank den Erfahrungen mit dem Fernunterricht während der Schulschliessung im Frühling, konnte die Gruppe in Quarantäne nahtlos weiterunterrichtet und dem Alter der Kinder gemäss gefördert werden. Sowohl die Lehrpersonen als auch die Eltern haben viel Flexibilität und die Bereitschaft zum raschen Umstellen bewiesen, dafür bedanken wir uns herzlich. Was wir nur in geringem Masse ersetzen können, sind die Aktivitäten, zu denen die Eltern unserer Schülerinnen und Schüler normalerweise eingeladen werden. Ein Laternenfest am helllichten Tag oder ein Adventsstart ohne das alljährliche Vorweihnachtsfest (Pre-Navideña) ist nicht ganz das Gleiche. Wir versuchen dafür umso mehr, in den Klassen feierliche Stimmung aufkommen zu lassen und den Kindern gut zu erklären, warum die Mamas und Papas dieses Jahr nicht mitfeiern können. Damit die Eltern dennoch einen Eindruck kriegen, was in unserer Stufe gerade geschieht, nutzen wir unsere Erfahrungen mit der Plattform Padlet und laden den Eltern Lieder, Verse, Informationen, Erklärungen und Fotos von Bastelarbeiten aus den Klassenräumen auf ein Padlet, welches sie zu Hause gemeinsam mit ihren Kindern anschauen können. Vielen Einschränkungen können wir mit Kreativität und Flexibilität begegnen; der Stundenplan wurde angepasst, so dass alle Kinder täglich ausgiebig in ihren Stammgruppen im Garten spielen können, die vielseitigen Sportanlagen im Freien ersetzen die Turnhalle, statt in anderen

Klassenräumen zu spielen, leihen die Gruppen einander ihr Spielmaterial aus und der Deutschunterricht in Kleingruppen wird in den Stammgruppen organisiert. Bei der Gesichtsmaske sind wir noch auf der Suche nach einer Alternative; sie steht dem Spracherwerb im Wege. In enger Zusammenarbeit mit der Logopädin des CSM evaluieren wir verschiedene Modelle, welche den Mund sichtbar machen. Die perfekte, transparente, dennoch sichere und gleichzeitig handliche Gesichtsmaske scheint aber noch nicht erfunden und wir sind weiterhin auf der Suche. Die Videos der Lehrpersonen auf den oben erwähnten Padlets sind darum umso wichtiger; die Kinder sehen das ganze Gesicht ihrer Lehrerin und der anderen Lehrpersonen und können dank den Mundbewegungen die (neuen) deutschen Wörter besser verstehen und nachsprechen. So sind wir also immer wieder vor neue Herausforderungen gestellt. Der Elan und der offene Umgang unserer kleinsten Schülerinnen und Schüler mit der aktuellen Situation hilft, sich von diesen Herausforderungen nicht erdrücken, sondern im Gegenteil inspirieren zu lassen. Nadine Müller, Stufenleiterin PKG und KG

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

9


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester Solamente, quien mire con total precisión notará que en el PKG y en el KG ha habido cambios desde el inicio del año escolar en el mes de septiembre hasta ahora. En el suelo se muestran señales con miras a mantener la distancia, antes de entrar a clase se mide la temperatura, el profesorado lleva mascarilla y los niños permanecen en su propio grupo. No obstante , en clase tratamos de mantener la normalidad en la medida de lo posible. El Coronavirus no nos quita ni la ilusión ni la diversión por aprender, jugar y estar juntos. En este sentido, comenzamos adecuadamente: los niños vienen contentos al Colegio, se atienen a las reglas y ayudan a tomar precauciones. Un grupo de PKG tuvo que someterse a la cuarentena y, gracias a la experiencia con la clase no presencial vivida durante el estado de alarma en la pasada primavera, hemos podido ofrecer clase no presencial, sin detrimento de la calidad, a dicho grupo y, según la edad de los niños, así se ha activado su enseñanza. Lo que únicamente en un mínimo podemos sustituir son las actividades a las que son invitados los padres de nuestros niños. Una fiesta del farol a la luz del día o el comienzo del Adviento sin la habitual fiesta prenavideña anual no resultan lo mismo. A cambio, procuramos que se dé un ambiente festivo y también explicar a los niños por qué sus mamás y sus papás no pueden celebrar estos eventos con ellos este año. No obstante, con miras a que los padres se formen una idea de lo que en nuestro nivel resulta de actualidad, aprovechamos la plataforma Padlet y colgamos a los padres, en un padlet, canciones, poemitas, información, explicaciones y fotos de trabajos manuales de las salas de clase. Muchas de las citadas limitaciones las podemos manejar con creatividad y flexibilidad; el horario también ha sido adaptado de modo que todos los niños puedan jugar bastante tiempo en el jardín con su propio grupo; las numerosas instalaciones al aire libre de las que disponemos sustituyen al gimnasio, asimismo, en lugar de jugar en otras aulas, los grupos se prestan el material de juegos y la clase de alemán se organiza en grupos reducidos que pertenecen al mismo grupo. Respecto a la mascarilla, seguimos buscando una alternativa, pues esta obstaculiza la adquisición de la lengua. En estrecha colaboración con la logopeda del CSM, evaluamos diversos modelos que muestren la boca. Sin embargo, la mascarilla perfecta, transparente, segura y manejable parece que todavía no ha sido ideada, así que continuamos la búsqueda. Los vídeos del profesorado en los ya mencionados padlets son, por ello, aún más relevantes: los niños ven el rostro completo de su propia profesora y de otros profesores y, gracias a los movimientos de la boca, pueden comprender mejor las nuevas palabras en alemán y repetirlas verbalmente. Es evidente que cada vez se nos presentan nuevos desafíos. El ánimo y el trato abierto con nuestros niños ayudan en la situación actual a no dejarse presionar por los aludidos retos sino al contrario: a dejarse inspirar. Nadine Müller, jefa de los niveles PKG y KG

10


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Rückblick auf das erste Semester Das erste Halbjahr des sehr speziellen Schuljahres 20/21 neigt sich dem Ende entgegen. Der Anfang war für alle sehr ungewiss, voller Bedenken, Zweifel und auch einer gewissen Angst. Es wurde viel Zeit in Sicherheitsmassnahmen investiert. Die Schule wurde beschildert und mit zahlreichen Gelspendern ausgestattet. Und dann war es soweit, alles war bereit für den Neustart nach der häuslichen Quarantäne. Die Kinder kamen voller Motivation zurück an die Schule. Endlich wieder Freunde und Lehrpersonen „live“ sehen, zusammen spielen und auch mal diskutieren. Es gab viele Veränderungen: Klassen wurden neu geschaffen, spezielle Räume wie das Musikzimmer oder die Aula Magna in Schulzimmer verwandelt und der ganze Pausenplatz in Zonen eingeteilt. Für die Kinder ein neuer ungewohnter Anblick. Sie mussten sich an die vielen Regeln und Sicherheitsmassnahmen gewöhnen, ständig ihre Hände desinfizieren und die Pause durften sie nur noch mit ihren Klassenkameraden verbringen. Eine grosse Herausforderung für Gross und Klein. Doch wie immer waren es gerade die Kinder, die damit am besten zurecht kamen. Obwohl es zu Beginn ein paar wenige Fälle von Ansteckungen einzelner Schülerinnen und Schüler gab, und einige wenige Klassen in die Quarantäne mussten, blieb es bei vereinzelten Fällen. Glücklicherweise betraf es nur wenige Gruppen und der Schulalltag entwickelte sich bald zu einer Normalität. Die Kinder gewöhnten sich schnell an die anderen Umstände und haben gelernt, sich der Situation anzupassen. Fortlaufend wurden Verbesserungen seitens der Lehrpersonen und der Schule vorgenommen. Im Oktober begann dann auch die lang ersehnte Waldschule wieder. Täglich darf nun eine Klasse in den Wald und den Morgen mit Mittagessen dort verbringen. Das war der Anfang einer neuen Normalität. Da viele Aktivitäten nicht wie gewohnt stattfinden konnten, wurden alle speziellen Anlässe von den Kindern dankbar angenommen. So zum Beispiel wurde während zwei Tagen Halloween gefeiert und die Erstklässler haben bei einem kleinen Laternenumzug mitmachen dürfen. Auch die Solidaritätskiste ist in der Primarschule wie jedes Jahr ein Thema und animiert die Kinder ihre solidarische Seite zu stärken und sich ihrer privilegierten Situation bewusst zu werden. Ein Highlight im November war bestimmt auch der Erhalt der Laptops und Tablets. Alle Schülerinnen und Schüler haben nun Zugang zu einem elektronischen Gerät. Fast schon ein bisschen Weihnachten spürte man da bei den Kindern. Die Adventszeit wurde dann auch wie jedes Jahr, wenn auch etwas reduziert, mit dem traditionellen Adventssingen gefeiert. Alles in allem kann man sagen, die Schule, die Lehrpersonen und die Schülerinnen und Schüler haben sich in diesem Semester an die neue Situation gewöhnt und machen das Beste daraus. Michael Rothen, Stufenleiter der Primarschule

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

11


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester El primer semestre del muy especial año escolar 2020/21 está a punto de finalizar. El comienzo de dicho semestre ha estado lleno de incertidumbre, elucubraciones, dudas y también de un cierto miedo. Se ha invertido mucho tiempo en aplicar medidas de seguridad. El CSM ha puesto numerosas señalizaciones y dispensadores de geles hidroalcóholicos. Y, así, con todo preparado para el comienzo tras el estado de alarma en los hogares, el alumnado ha vuelto al CSM lleno de motivación. Por fin poder ver a los amigos y compañeros y al profesorado “en vivo”, jugar juntos y, a veces, también discutir. Ha habido muchos cambios: las clases se han repartido de forma diferente, sitios especiales, como el aula de música o el aula magna, se han transformado en aulas y los lugares asignados para los recreos se han dividido en áreas concretas.

Para el alumnado resulta una imagen no habitual. Este se ha tenido que adaptar a no pocas normas y medidas de seguridad, también a desinfectarse casi permanentemente las manos y a pasar los recreos únicamente con sus compañeros de clase. Claramente, un gran reto para niños y mayores. No obstante, como siempre, han sido precisamente los niños los que mejor se han habituado. Pese a que al principio del semestre se dieron un par de casos de contagios individuales y algunas pocas clases tuvieron que someterse a la cuarentena, los contagios se han limitado a casos individuales. Afortunadamente afectó a muy pocos grupos y la vida cotidiana escolar volvió pronto a la normalidad. Los niños se han familiarizado muy rápidamente con las nuevas circunstancias y han aprendido a adaptarse a la situación. Continuadamente, tanto el CSM como el profesorado han ido realizando mejoras. En octubre se reanudó la tan largamente anhelada bosque-escuela. Cada día escolar únicamente una clase puede pasar la mañana y almorzar en el bosque. Este fue el comienzo de una nueva normalidad. Dado que un elevado número de actividades no han podido, como era habitual, llevarse a cabo, todos los eventos que sí han podido realizarse han sido realmente apreciados por los niños. Por ejemplo, a lo largo de dos días, celebramos Halloween y las primeras clases de nuestro nivel participaron en un pequeño desfile correspondiente a la fiesta del farol. Asimismo este año continuamos con la caja de solidaridad y animamos a los niños a reforzar su faceta solidaria y a hacerse conscientes de su privilegiada situación. Muy destacado en el mes de noviembre fue el hecho de recibir ordenadores portátiles y táblets. Todo el alumnado cuenta con un acceso para utilizar estos aparatos electrónicos. Al acercarse la Navidad, ya notamos la casi presencia de esta en los niños. La época de Adviento se celebró, como cada año, aunque más simplificada, con los tradicionales cantos de adviento. En resumen, podemos afirmar que el CSM, el profesorado y el alumnado se han adaptado a la nueva situación y han sacado lo mejor de esta. Michael Rothen, jefe del nivel Primaria

12


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Unterricht zu Coronazeiten Schüler, Schülerinnen und Lehrpersonen des Gymnasiums mussten sich diesen Herbst wie die anderen Stufen auf eine besondere Unterrichtssituation einstellen. Wegen der Coronapandemie mussten bei uns die Abstände in den Klassenräumen jederzeit gewahrt bleiben, was den Alltag der Schülerinnen und Schüler wie auch der Lehrpersonen geprägt hat. Gerade in den 7. und 8. Klassen hat die Teilung der Klassen auf zwei Klassenräume die pädagogische Arbeit erschwert und von den Schülerinnen und Schülern mehr Eigenverantwortung und Disziplin gefordert als in anderen Jahren. Wir alle konnten (und mussten) an der Erfahrung wachsen und mit der Zeit hat sich die Situation eingependelt und die pädagogische Arbeit konnte nach den ersten Wochen auch unter erschwerten Umständen weitergeführt werden. Nun steht der Winter vor der Tür und wir werden in den kommenden Wochen und Monaten weiter und, im Sinne unserer aller Sicherheit, noch intensiver auf die Einhaltung der COVID Regeln achten. Wir werden versuchen, uns nicht auf Erfolgen auszuruhen und die Bedingungen ständig weiter zu optimieren und die Situation zu nutzen, um aus Erfahrungen zu lernen und das Beste aus der Situation herauszuholen. Wir freuen uns darüber, dass wir als Schule und Gymnasium gemeinsam durch diese Zeit gehen und zusammen wachsen dürfen. Eine Krise ist ein produktiver Zustand. Man muss ihr nur den Beigeschmack der Katastrophe nehmen. Um es in den Worten von Max Frisch zu sagen. Dr. Rachel Jossen, Stufenleiterin des Gymnasium

Clases en tiempos del Coronavirus En otoño, el alumnado y el profesorado del Gymnasium hubieron de adaptarse, al igual que los otros niveles, a una situación especial en lo que respecta a las clases lectivas. Debido a la pandemia, hemos tenido que mantener la distancia pertinente en las aulas, lo cual ha influido en la vida cotidiana escolar tanto de los alumnos como de los profesores. Precisamente, en las clases 7ª y 8ª, la división de cada una de las clases en dos grupos, por tanto, en dos aulas diferentes, ha afectado al trabajo pedagógico y ha exigido del alumnado una mayor responsabilidad personal y disciplina en relación con otros años escolares anteriores. Todos hemos podido (y también tenido que) crecer y, gradualmente, esta situación se ha estabilizado y, transcurridas las primeras semanas, pudimos, aunque bajo circunstancias realmente difíciles, continuar nuestra labor pedagógica. Al redactar este artículo, el invierno está a punto de iniciarse y, en las próximas semanas y también meses, nos atendremos, todavía con más intensidad, a las normas del COVID con miras a una mayor prevención y seguridad. Procuraremos «no dormirnos en los laureles» y continuar optimizando permanentemente las condiciones y aprovechar la situación para aprender de esta experiencia y para sacar la mejor lección de dicha situación. Nos alegramos de que nosotros, como centro educativo y como Gymnasium, caminemos juntos y crezcamos juntos. Para expresarlo en palabras de Max Frisch: «Una crisis es un estado de ánimo productivo. Solamente hay que quitarle ese cierto sabor a tragedia»

Dra. Rachel Jossen, jefa del nivel Gymnasium

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

13


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

A todos nos resulta absolutamente familiar el dicho “las circunstancias mandan“. Pues nunca más literal: en el CSM hemos introducido la plataforma MS365 para estar, como nos caracteriza, a la altura de las circunstancias. El profesorado inició allá por el otoño un curso de formación con el que continuará. El objetivo es dominar esta plataforma, la cual garantiza una clase lectiva caracterizada por su calidad. No obstante ¡atención!: somos muy conscientes y los hacemos partícipes a ustedes de que sus hijos, nuestros alumnos, no deben utilizar la plataforma que nos ocupa sin control sino siempre dentro de unos límites sanos y sensatos.

Einführung Plattform MS365 Die Pandemie hat auch unsere Schule vor grosse Herausforderungen in vielen Bereichen gestellt. Nach den Erfahrungen im Lockdown war der Ausbau der digitalen Infrastruktur unumgänglich, um unabhängig von der Covid-Situation weiterhin einen guten und alle Fächer abdeckenden Unterricht zu garantieren. In den Sommerferien beschloss die Leitung der Schule die Anschaffung von Computern für sämtliche Schülerinnen und Schüler und die Einführung der Plattform Office MS 365. Im September und Oktober wurden die Lehrpersonen in einer ersten Phase in der Handhabung der Applikationen der Plattform, insbesondere Teams, ausgebildet. Die Schülerinnen und Schüler begannen schrittweise mit den Computern zu arbeiten. Heute können alle Lernenden und Lehrenden mit ihren Computern und der Applikation Teams arbeiten. So ist garantiert, dass der Unterricht in den Halbklassen des Gymnasiums oder auch anlässlich eines weiteren Lockdowns unproblematisch durchgeführt werden kann. Alle an diesem Projekt Beteiligten, insbesondere die Lehrpersonen, engagierten sich sehr, um eine effiziente Einführung dieser neuen Werkzeuge zu gewährleisten. Trotz der erschwerten Bedingungen durch Covid 19 konnten wir dieses Ziel erreichen. Um einen qualitativ hochwertigen Unterricht zu gewährleisten, heisst es jetzt mit diesen neuen Werkzeugen Erfahrungen zu sammeln, um aus ihnen lernen zu können. Daraus leitet sich eine zielorientierte Ausbildung der Lehrkräfte im Umgang mit den Applikationen der Plattform und ihren pädagogischen Anwendungen im Unterricht ab. Ein verantwortungsvoller Umgang mit diesen neuen Lehrmitteln ist von zentraler Bedeutung: Die direkte Kommunikation und der schnelle Austausch von Dokumenten sind grosse Vorteile einer Plattform, können aber auch bei unangemessener Nutzung zu Problemen führen, die ebenso wie die pädagogisch sinnvolle Nutzung der Computer im Unterricht Fragen aufwerfen, die nur mithilfe der gesammelten Erfahrungen beantwortet werden können. Den Schülerinnen und Schülern eröffnen diese digitalen Werkzeuge, welche ihre herkömmlichen Unterrichtsmittel ergänzen, die Möglichkeit, effizient und selbständig zu lernen. Es ist Aufgabe der Schule, die Schülerinnen und Schüler darin auszubilden und sie an dieses Ziel heranzuführen. Der Anfang ist geschafft! Rolf Wirthlin

14


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Introducción a la plataforma MS365 La situación causada por el Covid ha puesto al CSM ante un gran desafío en numerosos ámbitos. Tras la experiencia del estado de alarma resultó inviable montar una infraestructura digital con miras a garantizar, independientemente de las circunstancias del Covid, una clase lectiva de calidad y de amplio espectro. Durante las vacaciones estivales, la dirección del CSM decidió que proporcionaría a todo el alumnado ordenadores portátiles y que introduciría a este en la plataforma office MS365. A lo largo de los meses de septiembre y octubre el profesorado recibió una formación, en su primera fase, relativa al manejo de la aplicación de la plataforma, especialmente en el área de Microsoft teams. De este modo, garantizamos que la clase lectiva, para una de las dos clases divididas del Gymnasium -7º y 8º- o durante un hipotético futuro estado de alarma, mantiene su calidad. Todas las personas implicadas en este proyecto, sobre todo el profesorado, han logrado, en un corto espacio de tiempo, un gran rendimiento con miras a garantizar que se han familiarizado eficazmente con estos nuevos instrumentos digitales. Pese a las difíciles condiciones, clara consecuencia del Covid, hemos alcanzado dicho objetivo. Con el punto de mira puesto en garantizar una clase lectiva de alta calidad, hemos de ir adquiriendo experiencias con estos nuevos instrumentos y aprender de ellas. De ello se deduce una continuada formación del profesorado orientada a saber manejar la plataforma que nos ocupa y a dominar su aplicación en la clase lectiva. Es de suma relevancia tratar de modo responsable estos nuevos instrumentos de enseñanza. Grandes ventajas de esta plataforma las constituyen su directa comunicación y su rápido intercambio de documentos; sin embargo, un uso excesivo puede conllevar problemas, los cuales podrían en interrogante el útil empleo pedagógico del ordenador durante la clase lectiva. Los instrumentos que nos ocupan abren al alumnado la posibilidad de aprender autónoma y eficazmente. Corresponde al CSM formar y conducir a esta meta a sus niños y jóvenes. ¡El comienzo ya se ha logrado! Rolf Wirthlin

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

15


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Plan de Contingencia II Die Rolle unseres Krankenpflegers Carlos Ordóñez ist in Coronazeiten wichtiger denn je. Im Sommer war er an der Ausarbeitung des Kontingenzplans beteiligt und jetzt überwacht er jeden Morgen die Kamera, mit der die Temperatur gemessen wird, betreut die Kinder, die sich krank fühlen und sorgt dafür, dass genügend Schutzmaterial da ist. Er dankt allen für ihr Verständnis in dieser schwierigen Zeit und spricht den Angehörigen der Verstorbenen sein Beileid aus. La pandemia por el COVID19 nos ha obligado a adoptar en nuestro día a día, multitud de cambios en nuestras vidas, eso bien lo sabemos. Y antes de proseguir con estas breves líneas, me gustaría hacer una parada para recordar al más del millón de personas que han fallecido por esta enfermedad en el mundo, muchas veces en soledad. Mi recuerdo y mi afecto para ellas y sus familias. Recordarán, meses atrás, cómo desde la opinión pública, hubo mucha incertidumbre cuando no temor, por cómo sería la vuelta al colegio o si estaríamos preparados para retomar las clases de una manera segura, así como las consecuencias para la salud pública. Pues bien, desde el verano en el CSM ya se estuvo trabajando de manera intensa en elaborar un plan de contingencia que recogiera todo un procedimiento para el desarrollo lo más normal posible de la actividad docente, además de hacer acopio de material de protección como mascarillas, geles hidroalcóholicos, etc. También se adquirieron cámaras termográficas para tomar todos los días la temperatura a todo la comunidad escolar o los test de antígenos para alumnos y profesores que enfermaran durante el periodo lectivo. Ahora, tras un largo y duro año donde el coronavirus no ha parado de causar estragos de todo tipo, la industria farmacéutica anuncia el éxito de varias vacunas para hacer frente al covid19 y su próxima distribución a nivel mundial. Quisiera agradecer tanto a nuestros alumnos, familias y personal que forma parte del CSM su actitud de colaboración y comprensión durante todo este tiempo. Carlos Ordóñez, enfermero en Colegio Suizo de Madrid.

16


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Trabajo de Madurez Reimund Scherer aus der 12. Klasse erklärt uns die Maturaarbeit: eine umfangreiche Abschlussarbeit zu einem beliebigen Thema, die in der elften Klasse beginnt und in der zwölften abgeschlossen und präsentiert wird. Eine wichtige und positive Erfahrung für alle Schülerinnen und Schüler.

El trabajo de Madurez es un proyecto de madurez en el cual los alumnos de la clase 11 escogen un tema de su interés que, durante los meses de abril a noviembre, ya en la clase 12, trabajan y desarrollan. Dependiendo de si el trabajo es teórico o práctico, se han de escribir más o menos caracteres. En el trabajo práctico uno ha de escribir entre 45.000 y 60.000 caracteres. En el teórico se han de escribir entre 60.000 y 90.000. El primer paso para empezar este gran proyecto es la elección del tema que se tratará. Ya escogido este, el alumno tiene que escoger dos profesores para que lo asesoren a lo largo del desarrollo del trabajo, estos son denominados tutor y cotutor. Ya finalizada la elección del tema y de ambos tutores, los alumnos empiezan a desarrollar el trabajo. Estos tienen que plantear una pregunta clave que englobe todo el trabajo. Una vez la pregunta clave ya esté planteada, los alumnos trabajan el cuerpo del trabajo apoyándose en los tutores hasta estar en el margen adecuado de caracteres, el cual depende, como ya he comentado, de su tipo de trabajo. En el momento en el que el trabajo esté completamente terminado, se imprimen tres ejemplares de este. Estos serán entregados a los tutores y a Frau Jossen, la jefa de nivel, también será necesario enviar un trabajo digital al Colegio. Este trabajo es, sin duda, un reto para todo alumno: requiere organización y productividad por parte del alumnado, pero es, sin duda, una experiencia muy positiva para estos. Un resumen del proceso: 1º eliges tema. 2º los tutores aceptan o no 3º entregas 5 páginas antes de que se acabe el curso a fines de junio, cuando cursas la clase 11. 4º entrega del último borrador en septiembre, cuando has comenzado ya a cursar la clase 12. 5º un mes después, entrega del diario y del trabajo de Madurez definitivo. 6º presentación oral de dicho trabajo en enero de nuestro año escolar doce. Reimund Scherer, clase 12

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

17


Una mirada retrospectiva: el primer semestre | Rückblick auf das erste Semester

Trabajo de Madurez

18


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung

Ein Tag in der Waldschule mit der 3. Klasse La mayoría de nuestro alumnado, también de nosotros no vive en plena naturaleza sino en el asfalto; por ello, es tan importante que nuestros niños y jovencitos se acerquen in situ a nuestro madre Naturaleza. Nosotros, conscientes de esta realidad, contamos con el ameno y formativo concepto de la bosque-escuela. Así que nuestros jovencitos de la clase 3ª, motivadísimos, se trasladaron a Valdelatas para aprender, jugar, realizar trabajos manuales y un largo etcétera. Resultado: ¡un día excelente! Das war ein aufregender Tag! Wir sind einer Schafherde über den Weg gelaufen, haben ein - hinter sich her springendes - Eichhörnchenpaar in den Baumkronen entdeckt und noch ein weiteres Nagetier gefunden... Da wir im Natur, Mensch und Gesellschafts-Unterricht das Thema Bauernhof behandelt haben, waren wir im Wald auf der Suche nach Hasen und Kaninchen. Welches sind genau die Unterschiede? Wir mussten tief ins Loch schauen. Dann haben wir ein Kaninchen entdeckt. Es ist ein bisschen kleiner als der Hase und hat auch kürzere Ohren als dieser. Zudem sind die Hasen Nestflüchter und werden mit Fell und sehend geboren. Die Kaninchen hingegen kommen blind und nackt zur Welt. Die typischen Höhlen mit ihren unterirdischen Gängen, die man im Park Valdelatas an vielen Orten entdecken kann, stammen also von den Kaninchen. Des weiteren haben wir auch unsere TTG (Technisches und Textiles Gestalten) Lektionen in den Wald verlagert. Beim Nägeleinschlagen für unsere Geobretter mussten wir gut aufpassen, dass wir uns nicht auf die Finger hämmerten. Natürlich kam auch das Spielen, Austoben und das Baumhäuserbauen nicht zu kurz. Wir freuen uns bereits jetzt auf den nächsten Ausflug. Corina Banz

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

19


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung

Un día en la bosque-escuela con la clase 3ª ¡Ha sido un día estupendo! Nos hemos cruzado con un rebaño de ovejas, hemos descubierto una pareja de ardillas que se perseguían y, además, hemos encontrado otro roedor… En las clases lectivas de Ciencias Naturales hemos tratado el tema “la granja”; por eso hemos estado en búsqueda de conejos y liebres. ¿Cuáles son exactamente las diferencias? Hemos tenido que mirar muy bien en una madriguera. Y entonces lo hemos descubierto: al conejo. Es un poco más pequeño que la liebre y tiene las orejas más cortas que esta. Además, las liebres escapan de los nidos y nacen con los ojos abiertos y con pelo. Al contrario, los conejos nacen ciegos y sin pelo. Así que las cuevas típicas con los túneles que se pueden ver en distintos sitios en el parque de Valdelatas están hechas por los conejos. Aparte de eso, hemos trasladado nuestras horas de la asignatura TTG (diseño textil y técnico) al bosque. Al clavar los clavos a la madera, hemos tenido que estar muy atentos para no golpearnos los dedos con el martillo. Por supuesto también ha habido suficiente tiempo para jugar, soltar energía y construir bonitas casas de madera. Ya nos hace ilusión la siguiente salida al bosque. Corinna Banz

20


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung

Reisen in Zeiten von Corona Europa es nuestro continente, por lo que es absolutamente lógico que lo debamos conocer muy bien. Y esto es lo que han llevado a cabo las clases de 8º: sus chicas y chicos han recogido una información muy interesante, han abordado los sectores económicos, han elaborado carteles y han materializado todo este formativo trabajo por medio de presentaciones orales. Im Fach Geografie wird in der 8. Klasse schwerpunktmässig das Thema „Lebensraum Europa“ behandelt. Ging es in den ersten Unterrichtsstunden vor allem um die verschiedenen Möglichkeiten der Abgrenzung und naturräumlichen Gliederung, standen im weiteren Verlauf kulturelle Besonderheiten, die Sprachen Europas und die verschiedenen Wirtschaftssektoren im Vordergrund. Innerhalb dieses Unterrichtsvorhabens unternahmen die Schülerinnen und Schüler eine Reise entlang des Rheins. Vom Quellgebiet in der Schweiz ging es über das Dorf Vrin im Kanton Graubünden an den Bodensee, über Rheinfelden, Basel, Frankfurt am Main und Düsseldorf bis ins Ruhrgebiet und schliesslich nach Rotterdam. Die Schülerinnen und Schüler stellten interessante Informationen zu den Reisestationen zusammen und erarbeiteten anhand verschiedener Beispiele die Bedeutung der Wirtschaftssektoren, erstellten Plakate und trugen in Präsentationen ihre Arbeitsergebnisse zusammen. Susanne Felsch

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

21


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung Über die Bedeutung der Schule für eine gesunde Entwicklung In Rekordzeit mussten sich die Schulen an die digitalen Herausforderungen des Lockdowns anpassen und danach die Rückkehr der Schulkinder vorbereiten. Die ersten Lebensjahre sind für die persönliche und soziale Entwicklung der Kleinkinder enorm wichtig. Insbesondere der Besuch des Vorkinder- und Kindergartens trägt wesentlich zu einer erfolgreichen obligatorischen Schulzeit bei. Wir bieten innovative Kurse mit verschiedensten Aktivitäten, um den Kindern in den ersten Schuljahren vielfältige Lernerfahrungen zu ermöglichen. Ausserschulische Kurse Nicolás Vera Boss stellt sich als neuer Leiter der ausserschulischen Kurse vor, die dieses Jahr unter schwierigen Bedingungen starteten. Trotz der Covid- Massnahmen können aber einige Kurse durchgeführt werden. Grosser Dank gilt den Eltern für ihr Verständnis in diesem komplizierten Organisationsprozess! Das Programm für das Schuljahr 2020/21 ist bereits in Arbeit und kann hoffentlich wieder unter normalen Bedingungen stattfinden.

La importancia de regresar a las aulas y al desarrollo normal Después de un periodo de confinamiento provocado por la crisis sanitaria de la COVID-19, que ha afectado a millones de estudiantes en todo el mundo, las instituciones educativas hemos tenido que hacer una transformación digital en tiempo récord y planificar reaperturas para acoger el regreso de los alumnos, Esta situación ha constituido un esfuerzo enorme en el que nos hemos visto envueltos todos: el personal docente, el administrativo, el alumnado y sus familias, demostrando la posibilidad y capacidad de controlar una situación tan compleja, si todos trabajamos en unión y comprometidos. De este modo, damos pie al desarrollo personal y social de los más pequeños, Conviene entonces reflexionar sobre los beneficios que la Educación Infantil tiene en el desarrollo personal y social de los niños. El cerebro desarrolla la mayoría de sus neuronas entre el nacimiento y los tres años de vida. El potencial neurológico se incrementa y alcanza aproximadamente entre un 80 y 85 % del total de sus conexiones neuronales durante los primeros seis años de vida, gracias a la calidad de las interacciones y experiencias del niño con el entorno, sus padres, compañeros, amigos y adultos que le rodean. De ahí que interese destacar que los primeros ocho años de vida, los que se denominan “primera infancia”, son relevantes en el desarrollo cognitivo, físico y socioemocional de todo individuo. El Centro Nacional para el Desarrollo y el Aprendizaje Temprano de EE UU afirma que los niños que acceden y permanecen en programas educativos de primera infancia tienen mayores oportunidades de hacer frente a los retos escolares que suponen las etapas obligatorias y el sistema formal educativo; así mismo, a través de indicadores de comportamientos conductuales y cognitivos, se pueden detectar situaciones de riesgo e iniciar procesos de intervención que contribuyan a su desarrollo óptimo. Actualmente, los sistemas educativos conciben la Educación Infantil como una etapa educativa integral en la que se sientan las bases para preparar al niño para el inicio de la etapa obligatoria de la educación. Se configura como una fase en la cual los conceptos de atención y educación se integran en un mismo modelo, permitiendo que los niños aprendan y convivan en entornos de seguridad, en los que se atienden sus necesidades biológicas y emocionales y se desarrollen experiencias y aprendizajes significativos. El objetivo principal es contribuir al fortalecimiento del auto concepto, la autoestima, la autorregulación, el pensamiento creativo y crítico, así como a la estimulación y desarrollo de las habilidades sociales, lingüísticas, motrices y artísticas. Dado el impacto significativo que tiene la educación en estos primeros años, trabajamos para implantar modelos innovadores, metodologías activas y espacios de enseñanza flexibles, creativos e inclusivos que permitan ofrecer la mejor experiencia de aprendizaje para estos estudiantes en estos primeros años de vida escolar y bajo una situación tan anómala que está viviendo la sociedad a nivel global, derivada de una pandemia provocada por la COVID – 19.

Extraescolares En primer lugar quería presentarme para aquellos padres que aún no me conocen, Mi nombre es Nicolás Vera Boss y soy el nuevo jefe de las Extraescolares. Llevo en el Colegio Suizo ya 14 años y he sido en los últimos años el Coordinador de la Guardería y Comedor, pero este año, como ya he mencionado, se me ha añadido una función más como Jefe de Extraescolares. 22


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung Este año y dada la situación sanitaria que estamos viviendo, una de nuestras ideas era la de ofrecer el máximo posible de actividades extraescolares, para implementar una relativa normalidad. Ha sido muy complicado y, a pesar de ofrecer el mayor número de actividades, estas se han visto limitadas, dada la obligación de mantener los grupos de convivencia y, de este modo, garantizar la seguridad de nuestro alumnado y profesorado. Pese a las dificultades que se nos han impuesto este año y se nos están imponiendo derivadas de una pandemia, hemos podido ofrecer actividades como tenis, pádel, esgrima, judo, multi deporte, Mut Tut Gut, DiguiDeutsch, diseño de videojuegos, método ciego, escuela de música, Schüler(h)ort y Lernatelier. Quería agradecer la colaboración y comprensión de los padres, ya que ha sido muy difícil y compleja la inscripción de este curso a las extraescolares, debido a la cantidad de cambios que he tenido que indicarles, según los grupos que se iban formando. Me gustaría comentar que estamos trabajando ya en el programa de extraescolares para el ciclo 2021/22, en el cual esperamos poder ofrecer todos nuestros servicios con normalidad. Con mucho gusto estaré a su disposición Nicolás Vera Boss

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

23


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung

Mediation in Covid-Zeiten. Auch die Peacemaker leiden unter den Covid-Massnahmen: “Noch etwas, was wir nicht machen können!” Damit die wertvolle Arbeit der Peacemaker weitergeführt werden kann, hat das DdO mit den vierten bis sechsten Klassen gearbeitet. Die Kinder haben gelernt über Gefühle und Konflikte zu reden und zu verstehen, woher Missverständnisse kommen können. Bei Streit können jetzt die betroffenen Kinder zwei Kinder aus ihrer Klasse auswählen, die ihnen beim Lösen des Konfliktes helfen. Wie wichtig das für die Kinder ist, zeigen die Erlebnisberichte aus den Klassen.

Mediación en tiempos de COVID Este año y como continuación del año pasado nuestros Peacemaker no pueden desempeñar su labor como otros años. Ya nos han llegado algunos que lo han lamentado diciendo que “es otra cosa más que no pueden hacer por el COVID”. Aun así, nos parece muy importante seguir con nuestro concepto de mediación, ya que es donde los alumnos pueden profundizar en lo que significa la idea de ponerse en el lugar del otro, escuchar al otro de forma activa, entender de dónde vienen nuestras emociones y darse cuenta de que nuestra comunicación muchas veces es la fuente de los malentendidos. En una formación más corta, de entre 2 y 3 horas en las clases de 4º, 5º y 6º; hemos podido hablar de los conceptos y, sobre todo, los alumnos han podido expresar cómo viven ellos los conflictos. La sinceridad con la que hablan en clase siempre nos sigue impresionando, buscando en su interior y en sus experiencias cómo viven los conflictos, sus soluciones y lo que a veces les cuesta admitir que el otro tenga otra visión, otra perspectiva e, incluso, otra verdad: algo que incluso a nosotros, los adultos, nos sigue costando muchas veces. Lo que más les gusta siempre son los juegos en los que pueden experimentar y sentir lo que les queremos transmitir. Al terminar la formación, surge de nuevo la pregunta: “¿entonces no podemos ser Peacemaker este año?” Hemos llegado juntos a la conclusión de que en cada conflicto los alumnos implicados pueden elegir a dos personas de su clase a las cuales les gustaría ayudar en la resolución de su conflicto, así pueden seguir ayudándose los unos a los otros en sus conflictos y respetando los protocolos relacionados con el COVID.

Testimonios de algunos alumnos acerca de la mediación en clase: “Hoy he aprendido que los conflictos no se resuelven peleando sino hablando. Me ha gustado una cosa que hemos hecho con un iceberg. Nos han pintado un iceberg, la parte de abajo que está en el mar nos ha mostrado los sentimientos y la parte de arriba, la que se ve, nos ha mostrado lo que vemos nosotros.”

“La mediación me ha interesado mucho porque era para no tener problemas. Sobre todo, me ha interesado que hayamos hablado y que hayamos estado 3 horas. Hemos aprendido mucho hablando de los conflictos porque tenemos bastantes.” Sergey Santidrián, 4º B

Elías Pruschy, 5ºC “Esta mañana hemos estado con Xue. Hemos hecho como un iceberg de sentimientos. Xue nos ha explicado las reglas de los Peacemaker y hemos hecho un experimento como si fuéramos nosotros los Peacemaker. También hemos jugado mucho. Hemos hablado de nuestros sentimientos; ha sido increíble; me han encantado las dos horas con Xue.” Gabriela Ráez, 4ºAB

24

“La mediación de ayer me gustó mucho, porque hablamos sobre los sentimientos y también nos perdonamos. Me gustó mucho decirnos lo que nos gusta y lo que nos molestaba en clase.” Gonzalo Torroja, 4ºB


Pedagogía y Educación | Pädagogik und Erziehung “Las tres horas me han gustado mucho. La parte que más me ha gustado ha sido cuando hemos dicho perdón.” Julian Hischmann, 4ºB

“Ayer la mediación me pareció interesante. Nunca pensé que viniese una psicóloga a la clase. Fue una sorpresa para la verdad. A mí me divirtió lo agradable que hicimos un juego. Hablamos de las emociones, de cómo nos fue en la cuarentena, lo negativo y lo positivo, y el final fue que hablamos de lo que nos gustaba. Pero pedí perdón y empezamos a pedir perdón. Me gustó, pero espero que no vuelva a pasar y lo que aprendimos nos sirva en un futuro.” Luis Arturo Roche, 4ºB

“A mí me ha gustado esa hora que nos ha ayudado a expresar lo que sentimos por dentro, porque, por fuera, nos sentimos bien, pero, por dentro, nos sentimos tristes como en un Iceberg. El trabajo de los Peacemaker es muy duro, porque es muy difícil acordarse de todo lo que dice la gente, se tienen que acordar de cosas que no son a lo mejor lo más importante, por ejemplo: que han tenido un problema que no es tan importante como uno normal. Vamos que nos ha ayudado mucho a expresar cómo nos sentimos en nuestra clase. A mí me ha ayudado mucho.” Inés Crespo, 4ºAB

CONCURSO: Este año, como forma de que los alumnos se impliquen y motiven en los procesos de mediación, queremos hacer un concurso en el que los alumnos de las clases comprendidas entre la 1ºy la 5º dibujen nuevamente los pasos de nuestro puente. Abajo encontrarán el cartel relativo a dicho concurso. Corinna Schindler, Departamento de orientación, Ddo

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

25


Eventos | Anlässe

Halloween Hernán Sánchez hat es auch dieses Jahr wieder geschafft, dass die Kinder an Halloween als Skelette, Gespenster und Hexen verkleidet eine fröhliche Sportstunde erlebten.

¡¡Un año más y seguimos festejando!! Adaptamos toda la fiesta a la nueva situación y todo fue un éxito, los niños aportaron como siempre su magia y toda la ilusión.

Adaptamos las pistas de tenis/pádel y con todo ese espacio los esqueletos, brujas, fantasmas, etc. etc. pasaron una clase diferente y muy entretenida, con premios y mucha alegría.

26


Eventos | Anlässe

Wissenschaftswoche 2020 Auch in diesem seltsamen Jahr 2020 fand die Wissenschaftswoche der Autonomen Region Madrid statt. Die Biologielehrerin Mercedes Cebrián erzählt uns, an welchen Online-Workshops die Klassen 11 und 12 teilnahmen.

Semana de la Ciencia 2020 Aunque el año está siendo muy extraño, la ciencia no quiere que esto frene nuestras ganas de seguir aprendiendo, aunque sea online. Desde la Comunidad de Madrid, otro año más, la SEMANA DE LA CIENCIA nos trae Biología, Física, Química, Matemáticas… y el Colegio no ha querido perderse esta oportunidad. Los alumnos de BQS de las clases 11ª y 12ª han asistido a tres talleres online: 1) LA DOBLE HÉLICE EN BIOMEDICINA, desde la universidad San Pablo CEU, donde nos han hablado de todas las estructuras de ADN, no solo la doble hélice, sino también, hélices cuádruplex, triple hélice…algo alucinante. 2) A VUELTAS CON LA PCR, desde el centro de investigaciones biológicas de MARGARITA SALAS: Nos han explicado qué es una PCR, ya que es algo muy oído en este año y cómo funciona. 3) OBTENCIÓN DEL ADN DE UN PLÁTANO: esta actividad, aunque la realizamos en el Colegio con las células de la boca, es muy gratificante, pues consiste en ver que desde la universidad nos enseñan que cualquier ser vivo tiene ADN dentro de sus células. Mercedes Cebrián, profesora de Biología

«Una ciencia es tanto más útil cuanto más universalmente pueden comprenderse sus producciones; y, al contrario, lo serán menos en la medida en que éstas sean menos comunicables.» Leonardo Da Vinci.

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

27


Eventos | Anlässe

Der moderne Nikolaus ¡Cómo anhelaba Nicolás ver a sus pequeñitos del PKG y del KG! pero no podía obsequiarles una visita, pues, a su edad, es una persona de riesgo y ha de protegerse frente a la pandemia. Así que decidió familiarizarse con la nueva tecnología y aquí están los maravillosos resultados: lean y los descubrirán. Die Kindergartenkinder haben schnell verstanden, dass der alte Nikolaus dieses Jahr nicht zu den Kindern zu Besuch kommen kann, schliesslich gehört er zur Risikogruppe und muss sich gut vor dem Coronavirus schützen. Umso überraschter waren sie, als er uns im November eine Mail geschrieben hat und zwar mit seinem neuen Computer! Die ganze Technologie sei nicht ganz einfach gewesen für einen alten Mann wie ihn, hat er uns erklärt, aber weil er am Nikolaustag unbedingt die Kinder sehen wollte, hat er sich mit den modernen Geräten auseinandergesetzt, schliesslich ist man nie zu alt, um etwas Neues zu lernen! Am 4. Dezember dann hat er sich vor seinen gemütlichen Kamin gesetzt, in seiner weihnachtlich dekorierten Stube und hat jede Kindergartenklasse per Zoom angerufen! Wie haben die Kinder gestaunt! Zum ersten Mal hat er uns nicht im Kindergarten besucht, sondern wir konnten ihn per Computer in seinem zu Hause im tiefen tiefen Tannenwald sehen. Sogar Schnee hatte es beim Nikolaus! Der Nikolaus hat uns von seinen Helfern, den Vögeln erzählt und die Kinder haben ihm ein Lied gesungen und einen Vers aufgesagt. Also alles (fast) wie immer! Nur die Säcklein; die musste der Nikolaus per Post verschicken, zum Glück sind sie rechtzeitig angekommen. Auch die Liste mit seinen Beobachtungen, was die Kinder schon sehr gut machen und was sie noch ein bisschen besser üben müssen, hat er in das Postpaket getan und die Lehrerinnen durften im Namen vom Nikolaus die Liste vorlesen. Vielen Dank lieber Nikolaus, dass Du einen Weg gefunden hast, trotz der aktuellen Situation den Kindern einen unvergesslichen Nikolaustag zu schenken! Nadine Müller, Stufenleiterin PKG und KG

28


Eventos | Anlässe

Nicolás: un moderno señor mayor En otoño de 2020, con rapidez los niños del Kindergarten comprendieron que el anciano Nicolás no podía hacerles una visita, pues, al fin y al cabo, pertenece a las personas de riesgo y ha de protegerse bien del Coronavirus. Así que se quedaron sorprendidísimos cuando, en noviembre, Nicolás nos escribió un correo electrónico con su propio ordenador. Todo este tema de la digitalización no es nada fácil para un señor mayor como él, nos aclaró, pero como quería, fuese como fuese, ver a los niños, decidió familiarizarse con la nueva tecnología, pues, al fin y al cabo, nunca se es demasiado mayor para aprender algo nuevo. Corría el 4 de diciembre cuando Nicolás se sentó frente a una acogedora chimenea en su hogar, decorado con motivos de la Navidad y llamó, vía Zoom, a cada niño/a del Kindergarten. ¡Qué asombro para los niños! Por primera vez, no nos visitaba en el Kindergarten sino que nosotros lo podíamos ver en el ordenador en su casa ubicada allí, en el muy, muy profundo bosque de abetos. ¡Incluso había nieve alrededor de su hogar! Nicolás nos habló de sus ayudantes, los pájaros, y los niños le cantaron una canción y le recitaron un poemita. Así que todo transcurrió como siempre (casi). Únicamente los saquitos: Nicolás tuvo que enviarlos por correo postal; afortunadamente llegaron a tiempo; también la lista con sus observaciones en la que comenta lo que los niños ya hacen muy bien y lo que aún deben mejorar un poquito iba dentro de este paquete y las profesoras, naturalmente en nombre de Nicolás, podían leer su contenido a los niños. Muchas gracias, querido Nicolás, por haber encontrado una alternativa para obsequiar a los niños, pese a las actuales circunstancias, con un día de Santa Klaus inolvidable. Nadine Müller, jefa de los niveles PKG y KG

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

29


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit ALEMÁN

El departamento de Alemán. Dra. Jeske La Sra. Jeske, coordinadora del departamento de Alemán, nos comenta interesantes puntos: dadas las circunstancias, su departamento ha sabido combinar con maestría la clase digital y la presencial y se muestra orgulloso de ello. Las pospuestas pruebas del B1j, que deberían haberse celebrado en mayo de 2020, tendrán lugar muy probablemente a mediados de marzo de este año y se examinarán las clases 7ª. Los jovencitos de las clases 6ª se someterán al B1j, como siempre en mayo. Los jóvenes de la clase 11 realizaron el DSD II en noviembre de 2020 y estamos esperando los resultados de dichas pruebas. Como ya se comentó en las reuniones de padres, el departamento de alemán está llevando a cabo un programa piloto: se trata de la denominada clase lectiva de inmersión. De momento tres clases lectivas semanales de BiologíaCiencias Naturales son impartidas en alemán por su correspondiente profesorado y apoyadas por una profesora de alemán también presente en las citadas clases. ¿Objetivo? Que el alumnado perfeccione su nivel de alemán también en la modalidad del idioma exigida por estas asignaturas. Estamos ante un concepto sinérgico del idioma que permitirá que el alumnado progrese con el idioma alemán en todas las asignaturas impartidas en este, es decir, que realice significativos progresos en esta lengua. Asimismo, las disciplinas de Educación Física y Filosofía son impartidas alternativamente por profesorado de habla castellana y de habla alemana. Como ultimo punto, la sra. Jeske nos hace partícipes de la adaptación de su departamento al plan de estudios 21 instaurado por Suiza, el cual servirá de clara orientación a los colegios suizos en el extranjero.

30


Alt Bewährtes und Neues aus der Deutschfachschaft

Mit gemischten Gefühlen sind wir in dieses Schuljahr gestartet – froh, weil das alte und äusserst ungewöhnliche geschafft war, besorgt, weil wir uns vom ersten Schultag an gefragt haben, was noch kommen würde, neugierig, weil die Einführung von Teams und die Anschaffung der Laptops für Lehrende und Lernende uns vor neue Herausforderungen stellt, aber auch neue Horizonte schafft… Stolz sind wir vor allem darauf, sagen zu können, dass wir unser Ziel kompetente und selbstständige Jugendliche auszubilden, auch in diesen schwierigen Zeiten nicht aus den Augen verloren haben. So haben uns die Pandemie und der Distanzunterricht einerseits neue Wege in die Digitalisierung aufgezeigt, andererseits aber auch unser Bewusstsein dafür geschärft, wie wichtig das schulische Miteinander für jeden von uns ist. Innerhalb der “neuen Normalität” haben wir unseren Schulalltag nun nach der Devise von Johann Wolfgang von Goethe “auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen” unter Covid-19 Bedingungen bestmöglich gestaltet und freuen uns, Ihnen folgende Neuigkeiten aus der Deutschfachschaft mitzuteilen: Offizielle Prüfungen Die B1j-Prüfungen, die im Mai 2020 nicht stattfinden konnten, werden voraussichtlich Mitte März 2021 für die Schülerinnen und Schüler der 7. Klassen nachgeholt. Die 6. Klässler legen das B1j wie immer im Mai ab. Die Schülerinnen und Schüler der 11. Klasse haben die schriftlichen und mündlichen Prüfungen des Deuschen Sprachdiploms (DSD II) im November und Dezember abgelegt und warten nun auf die Ergebnisse. Immersionsunterricht Wie bereits auf den Elternabenden erwähnt, haben wir in diesem Schuljahr ein Pilotprojekt zum begleiteten Immersionsunterricht gestartet. Das bedeutet, dass in insgesamt drei Biologie- bzw. Naturwissenschaftslektionen die Fachlehrperson durch eine Deutschlehrerin unterstützt wird, um den Spracherwerb der Schülerinnen und Schüler auch im Fachunterricht voranzutreiben und jeden Lernenden dort abzuholen, wo er oder sie steht. Ziel dieses neuen Konzepts ist eine synergetische Sprachförderung in allen auf Deutsch unterrichteten Fächern. Ausbau der auf Deutsch unterrichteten Fächer Ebenfalls werden seit diesem Schuljahr – neben Biologie und Mathematik – auch Sport und Philosophie abwechselnd von einer deutsch- und einer spanischsprachigen Lehrperson unterrichtet. Sowohl durch den begleiteten Immersionsunterricht als auch durch den zweisprachigen Sachfachunterricht wollen wir fachliches und sprachliches Lernen optimal miteinander verzahnen und unsere Schülerinnen und Schüler auf eine akademische Laufbahn im In- und Ausland vorbereiten. Lehrplan 21 + Abschliessend sei noch erwähnt, dass unsere Schule aktiv an der Adaption des neuen Schweizerischen Lehrplans 21 an die spezifische Situation der Schweizerschulen im Ausland mitarbeitet. Der fächerübergreifende Sprachlehrplan für Deusch soll in Zukunft für uns richtungsweisend sein und trägt zur Harmonisierung der deutschsprachigen Kompetenzentwicklung zwischen den Schweizerschulen im Ausland bei. Dr. Claire-Marie Jeske, Deutschkoordinatorin Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

31


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit ALEMÁN

Geschichten schreiben in der 3.Klasse Los niños de la clase 3ª han escrito relatos navideños. Su profesora, la sra. Savoldelli, les ha ofrecido, por supuesto, unas pautas a tomar en consideración: interesantes descripciones, tiempos verbales correctos, estilo directo o estilo indirecto, no demasiada acción pero tampoco escasa. Este es el punto de partida, el resto corresponde a la creatividad y a la inspiración. Y nuestros niños, como buenos artífices literarios, han logrado unos relatos tiernos e ingeniosos. Evidentemente se trata de una excelente manera de aprender alemán. Lean y corroborarán mis afirmaciones.

Innerhalb des Deutschunterrichts haben alle Schüler und Schülerinnen aus den dritten Klassen Geschichten geschrieben. Dabei sind schöne Weihnachtsgeschichten entstanden. Aus meiner Erfahrung mit der 3AB kann ich sagen, dass die Schülerinnen und Schüler mit grosser Motivation in die Aufgabe gestartet sind. Sogar in den Pausen haben einige weitergeschrieben. Sie haben dabei ihr ganzes Können in Grammatik und Rechtschreibung angewendet und liessen ihrer eigenen Fantasie freien Lauf. Aber wie schreibt man eigentlich eine gute Geschichte? Gibt es da ein Geheimrezept? Tja, ich wünschte, es gäbe eines. Aber das gibt es nicht. Es gibt ein paar nützliche Tipps, die den Schülerinnen und Schülern halfen, wichtige Dinge zu beachten: die Personen und die Orte gut zu beschreiben, in der richtigen Zeitform zu schreiben, der Geschichte einen Aufbau zu geben. Und sogar die direkte Rede zu verwenden. Wenn man das alles beachtet, hat man viel geschafft. Da bleibt aber noch die Frage: Wann reicht eine Handlung aus, um spannend genug zu sein? Und ab wann gibt es zu viele einzelne Aktionen, die eine Geschichte auch langweilig machen, weil so keine Handlung wirklich wichtig erscheint? Mit dieser Frage ringt ein jeder, ob Gross oder Klein, während des Geschichtenschreibens. Das Schöne ist, dass es alle Kinder geschafft haben, mit diesen Knackpunkten umzugehen. Manchmal gibt es keinen besseren Trick als einfach mit einem Satz anzufangen, ohne genau zu wissen, wie es weiter gehen wird, um dann zu sehen, dass die Ideen ganz von alleine kommen. Jede Geschichte aus der 3AB ist sehr unterschiedlich geworden und mit lustigen weihnachtlichen Charakteren, wie dem St. Nikolaus, Rentieren und Geschenkfabrikzwergen versehen. Auch wenn es alle Geschichten verdienen, gelesen zu werden, haben wir eine Geschichte ausgesucht, die von einer Schülerin geschrieben wurde, die zu Beginn überzeugt war, dass sie keine einzige Idee habe. Ich wünsche euch viel Spass beim Lesen dieser weihnachtlichen Abenteuerreise Eireen Savoldelli

32


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit

Das Rentier Es war einmal eine kleine Lisa. Sie war immer ängstlich. Bald war Weihnachten und deshalb war sie glücklich. Aber Lisa hatte auch viel Angst vor Rentieren. In einer Nacht als sie in ihrem Bett lag und gerade einschlafen wollte, kam plötzlich „Boom“ ein Rentier durch das Fenster. Lisa wurde fast ohnmächtig. Das Rentier sagte: „Keine Angst haben, keine Angst haben. Ich bin der Helfer vom Weihnachtsmann, aber nicht weitersagen bitte. Ich bin hier, weil der Weihnachtsmann mir gesagt hat, dass du die erste bist auf der Liste. Lisa sagte: „Das ist aber ein Glück! Ich bin die Erste?“ Das Rentier sagte: „Ja, ja der Weihnachtsmann hat es mir gesagt.“ Lisa sagte: „Ich muss dir meine Wünsche sagen. Der erste Wunsch ist ein T-Shirt und ein Rock. Der zweite Wunsch ist ein Bikini. Der dritte Wunsch ist, dass ich viele Farbstifte bekomme, der vierte Wunsch ist, dass ich fünf Bücher bekomme und der fünfte ist, dass ich den Weihnachtsmann kennen lerne.“ Das Rentier sagte, dass alle Wünsche in Erfüllung gehen werden, aber den Weihnachtsmann kennenzulernen, das gehe nicht. Das sei nämlich ein Geheimnis. „Aber weil du die erste auf der Liste bist, geht das vielleicht doch. Ich muss den Weihnachtsmann fragen“, meinte das Rentier. Lisa sagte: „Okay, aber bitte, ich will ihn kennenlernen, bitte!“ Das Rentier sagte: „Okay, aber nur weil du die Liebste bist“ Lisa antwortete: „Danke, danke, ich habe dich so lieb.“ „Wenn du ihn kennenlernen willst, musst du dich jetzt beeilen.“ „Okay, ich hole mein Kuscheltier und dann bin ich fertig.“ „Bist du bereit?“, fragte das Rentier und Lisa antwortete: „Ja!“ Zusammen flogen sie durch die Luft und für zehn Sekunden sahen die Haare von Lisa aus wie ein Kaktus und nach weiteren zehn Sekunden hörte sie ein schönes Lied von einem Klavier. Das Lied hieß: In der Weihnachtsbäckerei. Dann kamen sie in dem Versteck von dem Weihnachtsmann an. Der Weihnachtsmann sagte: „Hallo liebe Lisa.“ Lisa sagte: „Bist du der Weihnachtsmann?“ „Ja, der bin ich.“ „Das ist aber cool.“ „Und du bist also Lisa“, sagte der Weihnachtsmann. „Wieso wolltest du mich denn so gerne kennenlernen?“ „Oh, weil du ganz berühmt bist und weil ich wissen wollte, ob es dich wirklich gibt. Ich habe es mir jedes Jahr gewünscht, aber nie hat es geklappt. Warum bin ich eigentlich die erste auf der Liste?“, fragte Lisa. „Weil du dieses Jahr gar nichts Schlechtes gemacht hast und allen Personen geholfen hast, die Hilfe gebraucht haben.“ „Danke Weihnachtsmann, es ist sehr schön hier bei dir“, sagte Lisa. Das Rentier sagte: „Wir müssen wieder zurück.“ Lisa sagte: „Oh, Schade, dann bis zum nächsten Jahr.“

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

33


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit Der Weihnachtsmann sagte: „Tschüss, wir sehen uns nächstes Jahr wieder, Lisa.“ Das Rentier und Lisa gingen zurück. Lisa war so traurig. Als sie zu Hause war, verabschiedete sich Lisa von dem Rentier. Lisa weinte, weil sie nicht wollte, dass das Rentier geht und das Rentier weinte auch. „Tschüss“, sagte das Rentier. Lisa hatte sich in ihr Bett gelegt als das Rentier wieder verschwunden war. „Oh nein, oh nein, oh nein mein Kuscheltier“, sagte Lisa leise, „ich habe es vergessen.“ Das Rentier war bereits zurück in seinem Versteck und sah das Kuscheltier von Lisa. „Oh nein, oh nein das Kuscheltier ist hier und was machen wir jetzt? Wir müssen es Lisa bringen.“ Der Weihnachtsmann sagte: „Nein, es ist schon zu spät. Ich habe eine Idee. Wir packen das Kuscheltier ein und dann geben wir es ihr morgen als Geschenk und dann freut sie sich noch mehr.“ Das Rentier sagte: „Warum bist du so intelligent?“ Der Weihnachtsmann antwortete: „Weil ich das schon mehr als tausend Jahre mache.“ Am nächsten Tag war Lisa glücklich, aber auch traurig. Glücklich, weil es Weihnachten war und weil sie den Weihnachtsmann kennengelernt hatte. Traurig, weil sie ihr Kuscheltier nicht mehr hatte. Am Abend bekam sie fünf Geschenke. Sie hatte um fünf Geschenke gebeten, aber das eine hatte sie schon bekommen. Sie hatte den Weihnachtsmann gesehen. Sie machte die Geschenke auf. Sie bekam ein T-Shirt, einen Rock, einen Bikini, viele Farben und… ihr Kuscheltier. Sie fragte sich, wie ihr Kuscheltier plötzlich als Geschenk zu ihr gekommen war. „Ich glaube, dass waren das Rentier und der Weihnachtsmann“, dachte Lisa und sie war für immer glücklich. Blanca

Bild von Rubén

34

Bild von Alonso


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit ALEMÁN

Digideutsch Actualmente oímos con mucha asiduidad términos como digital, digitalización y, aquí, Digideutsch. Como la palabra desvela, se trata de un grupo que, en presencia de un profesor, conversa, vía digital, en alemán con un interlocutor concreto a lo largo de tres semanas en un volumen total de 3 horas. Ignacio, de 6ºB, ha participado en este ameno, formativo y útil proyecto. Sucintamente nos lo cuenta a continuación.

Um den italienischen und spanischen Kindern während des Lockdowns in Spanien beim Deutschlernen zu helfen, hat die Dachorganisation der Schweizer Schulen Education Suisse in Zusammenarbeit mit der Kantons- und Fachmittelschule Schaffhausen das Projekt DigiDeutsch lanciert. Schüler und Schülerinnen von Schweizer Gymnasien leisteten Hausaufgabenhilfe, führten Gespräche und hörten zu. Das war vor allem für die Kinder wichtig, die zu Hause keine Möglichkeit haben, sich auf Deutsch zu unterhalten. Ignacio aus der 6. Klasse hat an dem Projekt teilgenommen und berichtet von seinen Erfahrungen. Barbara Sager

Digideutsch ist ein Projekt, wo du mit einem Lehrer und einem Kind aus einem anderen Land Deutsch sprichst. Es sind während drei Wochen zwei Lektionen von 30 Minuten pro Woche. Ich war mit einem Kind aus Rom (Italien), das Adriano heisst, in der Gruppe und der Lehrer war aus dem Kanton Thurgau (Schweiz) und heisst Luis. Wir haben Geschichten gelesen, Geschichten erfunden, Bilder beschrieben, Verben konjugiert, etc. Es war eine sehr gute Erfahrung, weil ich mit einem Kind aus einem anderen Land Deutsch gesprochen habe. Es war sehr lustig, wenn wir Geschichten erfunden haben, denn es gab sehr lustige Resultate. Ignacio, 6ºB

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

35


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit FRANCÉS

Les projets en français Ambas clases 10ª de francés, la A y la B, han practicado, entre otras destrezas lingüísticas, la expresión oral y la escrita por medio de presentaciones, fundamentalmente, de cultura antropológica. Sin duda, una excelente manera de acercarse al francés y a la cultura de las personas francoparlantes. Cette année, avec le nouveau professeur de français, Monsieur Armengaud, nous avons réalisé plusieurs projets et présentations pour pratiquer l’expression orale et écrite. La dernière que nous avons faite était une petite présentation avec quelque chose en relation avec le français. Certains parlent de personnalités importantes, d’autres de plats typiques ou d’un film. C’était une méthode plus agréable d’apprendre la culture française et de nous aider à parler en français.

Cristina de la classe 10A En classe de français, on nous donne le devoir de présenter quelque chose qui concerne la culture francophone. Il peut s’agir d’une recette, d’un personnage, d’un monument et bien plus encore. Nous nous sommes réunis en groupes avec nos camarades de classe et avons trouvé des idées très originales. Notre groupe (Lucía, Alba et Jimena) a choisi de faire un “dessine de ma vie” sur le musicien français David Guetta. Pour cela, nous avons dû préparer un texte sur sa vie et les dessins.

Alba, Jimena, Lucía de la classe 10B 36


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit FRANCÉS

Le rugby En Francia, el rugby es un deporte conocido y muy apreciado entre los jóvenes. Beltrán Brisso, alumno de la clase 11, además de amante y practicante del rugby, nos ofrece una primera aproximación a este deporte de interés creciente en nuestro país.

Le rugby, un sport peu connu généralement en Espagne. Mais ces derniers temps, il acquière d’une grande renommée. Ce sport merveilleux, cependant, est bien connu en France et très populaire entre les jeunes. Il est joué beaucoup là-bas et ils ont une grande équipe nationale qui a gagné et continue de gagner de nombreuses compétitions importantes dans le monde entier. Le rugby pourrait être décrit aussi comme un art, car il est très complexe à jouer et beau à regarder. Le rugby est généralement apprécié entre tout le monde. Ce sport transmet de nombreuses valeurs importantes telles que la volonté de croissance personnelle, le travail en équipe, la camaraderie et, surtout, le respect de l’adversaire, de l’arbitre et du public. Tout le monde peut apporter quelque chose à l’équipe indépendamment de ses capacités (vitesse, force, réflexes, …) et c’est aussi c’est un sport très amusant à jouer. Donc je recommande personnellement aux gens d’essayer ce sport. Beltrán Brisso, classe 11

Además, la comunidad de rugby francesa, constituida por jugadores, espectadores y aficionados, respalda un nuevo movimiento nacido en Australia y denominado Movember, cuyo objetivo es recaudar fondos para investigar los carcinomas más relacionados con el sexo masculino En Novembre, laissez vous pousser la moustache, c’est pour la bonne cause. La communauté du rugby en France appuie fortement l’initiation Movember (mouvement qui est né en Australie, et qui vient de la contraction entre les mots « moustache » et « november »). Le but étant de soutenir la santé masculine, et récolter des dons pour financer la recherche contre les cancers touchant l’homme (la prostate entre autres). Voici une nouvelle manifestation des valeurs de groupe et de solidarité que représentent et mettent en relief le rugby. Car ce sont les personnes, joueurs, spectateurs, et toutes les autres personnes, qui font du rugby plus qu’un sport d’équipe, il s’agit bien évidemment d’un style de vie. Daniel Armengaud

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

37


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit INGLÉS Vicky Lisson, alumna de la clase 12, es una excelente tenista y, como tal, desea seguir, sin olvidar, por supuesto, continuar sus estudios, en este caso, los superiores. Por ello proyecta estudiar en Estados Unidos, tras solicitar una beca de deporte, aunque también contempla estudiar en una Universidad de otro país. Vicky firma este artículo, interesante y muy útil, en el que, entre otros puntos, nos hace reflexionar sobre “the American dream” Are you currently studying in high school and dreaming of going to college in the USA? Many people have this idea, but do they have American universities idealized? Or is everything really as good as everyone says? First, you have to consider different facts. There is no doubt that the U.S. has some of the best universities in the world according to the “World University Rankings”. Prestigious universities such as MIT, Harvard, Stanford, and Cornell have a strong reputation that will immediately transform you into an attractive candidate for future employers. American T.V. series and movies show college life as if it were only made up of parties. It is true that university life in the United States is a lot of fun and there are also many fraternities that you can join. But does this extreme craziness happen only in movies? Are those crazy parties where everything gets out of hand real? All I can say for now is that I am preparing myself to go there and find out. I am a tennis player, and many teenagers who play this sport decide to study in the USA after finishing high school. The reasons are many. The athletes who decide to go there generally apply for a scholarship. Why is this? Well, we need to keep in mind that American universities are very expensive. Many of them cost more than 50,000 US dollars a year- and that is without considering the cost of accommodation, books, transportation, meal plans, etc. Fortunately, many American Universities offer students excellent financial support. The U.S. is the country that offers more scholarships than any other, and if you are an athlete you have a good chance of obtaining some type of financial help. Personally, I applied for a sports scholarship. A sports scholarship pays your studies and it also pays for all the equipment and all the expenses necessary to play on a university team. Because yes, you heard right! If you receive a sports scholarship in your sport of choice, you will be able to play on the university team. If you decide to go to the United States with this type of scholarship, you have to be prepared to organize yourself well because you will have to attend classes as well as participate in all the university training sessions and games. This option is perfect for people who play a sport and want to combine this with their academic studies. It is also an option for those who wish to keep up their level of athletic performance during their university years. Once they finish their degree, they may hope to become full-time professional athletes.

38


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit

For people who do not do any sports, but still want to attend a university in the US, there is the possibility of taking the academic scholarship route. To receive an academic scholarship, you will surely have to write hundreds of essays, have brilliant grades, and stand out in some way from the rest of the applicants. There is a final option to study in the US. You can take the university entrance exams and pay the university tuition and fees in full. Obviously, this option is only for those who can afford it. Studying in the USA will allow me is to be able to continue playing tennis at a competitive level. In addition to this, I will be away from home and become independent. I will also fill my desire to live “the college life in America”. There are exams that one generally needs to take to be able to study in the USA. So far, I have taken the basic exams: the SAT and TOEFL, which are generally the only exams that are required for athletes. In my case, I am going through this process with the help of an agency that arranges contacts with various universities. This is not something essential. One can get all kinds of scholarships without an agency. The better you play your sport, and the higher your school grades and exam results, the more expenses your scholarship will cover. Besides that, more universities will be interested in enrolling you in their program. To date, I have been contacted by a total of 10 universities that are interested in having me on their team. One thing one has to keep in mind is the type of academic program offered by the universities, and whether the academic program and reputation of the university interests you. Sometimes your decision will depend on the majors offered by the university. Even if the university pays your full expenses, you may not be interested in the majors they offer. In my case, the degrees offered by the universities that have contacted me do not attract me. But there are other options. For example, instead of waiting for the universities to contact you, you can look for universities that offer the degree that interests you and apply directly to them. Right now, I am open to everything and the United States is not my first option, but it is also not my last. It all depends on whether the major I want is available to me. Keep in mind that there are many less expensive universities around the world with an equal or even better academic and athletic level. But if you want to be accepted by them, you need to do your best at school and work hard on your sport. Victoria Lisson, Grade 12

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

39


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit INGLÉS

Ceramics Possibilities in “FRAGILE” Cardboard Boxes (Ceramics are fragile, not the boxes!) Dadas las circunstancias, este curso escolar nos hemos tenido que “reinventar”, lo cual también se ha manifestado en los espacios a disposición. Las salas destinadas a cerámica y a trabajos manuales se han convertido en aulas; así que el alumnado y el profesorado de dichas asignaturas han ejercido un poquitín de nómadas. Entonces, ¡qué mejor que cada alumno construya su propia caja bonita, creativa y práctica, en la que poner su material de clase y llevarla consigo cuando la ocasión lo requiera! Nos lo cuenta Mr. Kern, profesor de cerámica -impartida en inglés- y acompaña su interesante texto de plásticas fotografías Sus alumnos también están muy contentos y así nos lo muestran en sus textos. This year classes started off quite differently than any other year. There were new norms, new rules, new spaces to maneuver and try to begin to feel comfortable in and new ways of physically and psychologically working together. In spite of these changes, we are still together! We are all still learning, and this situation may open our eyes to new possibilities. Students in ceramics worked on making a personal box. Since the craft and ceramic room (as well as the art room and fabric-craft room) were turned into general classrooms, all art and craft teachers have had to constantly move their supplies from one room to another. In the case of ceramics, the “ceramic box” was created to hold all the necessary items to construct something out of clay and be able to move it about easily. It was also designed to avoid sharing tools, etc. In the case we could no longer be together at school, “the box” could also be taken home. Students decorated their boxes however they wanted. The only requirement was that the decoration had to be made up of geometric shapes. We spoke of the basic geometric shapes, patterns and designs. Then the students went to work drawing and painting their boxes. Each box was stocked with some basic ceramic tools: a knife, a wooden stick, a cork with 3 needles stuck in it (for scoring), a small plastic container of slip (liquid clay to “glue” pieces together), a piece of plastic to cover the classroom table and a metal pointed tool. Clay was given out and we began to see what was to come out of these “ceramic boxes”. The ending is yet to be seen! The assigned project was to make some type of functional desk organizer- a place for pencils and pens, post-its, paper clips, tape, etc. Hopefully they will be creative, practical and personal pieces that each student can use and enjoy on their own desk at home. Roy Kern

Ceramics The first day of ceramics we looked at different types of shapes to draw and decorate our boxes. We decorated our boxes for 2 or three classes. The next class Mr. Kern taught us how to use clay and what we needed to do to start our project. We have been working on our project for three weeks and each class I learn something new to improve my work. I find ceramics a very entertaining subject because I can talk and work every class and Mr. Kern gives us tips and helps us with our projects. Gabriel García Swiderek, 7A

40


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit This is the first year that we have ceramics. The class is very entertaining and we speak in English. What I like most about ceramic classes is that the teacher tells us what to do but each of us has to use their imagination to do the work. For example, we are now making an organizer for the desk. The teacher gives us a bit of clay and everyone has to decide what to do. The first days in ceramics we painted some boxes with mandalas and they look very beautiful. Victoria Lisson, Grade 12

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

41


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit CASTELLANO

Das Geheimnis der Bibliothek Mit einer Fantasy-Geschichte erinnern uns die 8A und Margarita Tovar daran, dass Lesen niemals Zwang, sondern ein freiwilliges Vergnügen sein sollte. Die 8A wurde nämlich zu Beginn aufgrund der Covid-Massnahmen in der Bibliothek unterrichtet. In ihrem Lieblingsraum zwischen den Bücherregalen erlebt sie spannende Abenteuer und liest, was das Zeug hält.

El misterio de la biblioteca Era un primer día de clase, pero no uno cualquiera. Después de un horrible confinamiento, debido a una pandemia mundial, volvíamos a las aulas. Nuestra nueva clase iba a ser la biblioteca. Así es, ¡la nueva clase de 8º A iba a ser la biblioteca! Todos los alumnos estábamos entusiasmados ya que este lugar evocaba un ambiente mágico y excitantes, lleno de literatura. Nos encantaba la clase, era la biblioteca del Colegio, nuestra aula favorita. Nos invadían los libros. Las paredes estaban llenas de estanterías repletas de aventuras, historias y emoción. Pero había algo verdaderamente especial. Descubrimos que al final del aula había un pasadizo secreto de libros que había sido preparado por Nora, Jose, Ruy y Daniela. Al fondo, había un atril y, misteriosamente, allí siempre descansaba un libro en el que te podías sumergir. Era tal la magia, que Daniel y Guillermo se aventuraron a colgar unas lucecitas brillantes como perlas, que te guiaban hacia él. El libro te daba la bienvenida y acto seguido entrabas en él. Esto fue algo que causó auténtico furor. Sin embargo, nuestra ilusión cada día se veía frustrada por las regañinas de los profesores, que, debido al Covid 19, nos prohibían entrar en dicho túnel. Incluso una profesora nos obligó a retirar la iluminaria. ¡Qué desilusión! En cuanto llegó el primer recreo, decidimos desentrañar los secretos de este pasadizo. Paul y Daniela se aventuraron en él y recogieron todas las letras que se cayeron al suelo, había muchiiiisimos libros desparramados para todo tipo de personas. Desde para los peques del Baumhaus, atravesando la fantasía de Narnia para los adolescentes, hasta los más entusiasmados por la galaxia de Star Wars. Cuando llegamos el segundo día, Dani, José, Paul y Ruy retocaron el túnel para darle un aspecto distinto. Al aproximarse, se escuchaba a los libros susurrar. Cada uno nos contaba una historia diferente. ¡Era genial! Al principio nos asustaba la idea de que un objeto tan simple como un libro fuera a cobrar vida y susurrarnos nuestras historias preferidas. Era todo muy nuevo para nosotros. Aunque como se suele decir, “la curiosidad mató al gato”. Sin más preámbulos, Gabriel y Ruy, como los más valientes, decidieron adentrarse en ese pasaje repleto de creaciones únicas, escogiendo un libro cubierto por un manto gris polvoriento, el cual les hizo dar un ligero estornudo provocando la alteración de todos los que estábamos fuera, vigilando para que no entrase ningún profesor. Gabriel, con toda curiosidad, apartó con su manga esa capa polvorienta y consiguió leer el título de dicha obra: ¡“Harry Potter”! Una de sus sagas favoritas. Los chicos, invadidos por la emoción, abrieron el libro de par en par. Entraron a una sociedad de magos y brujas, escondidos entre la población humana. Fueron a las escuelas de hechicería tan emocionados como si les hubieran hechizado. Acompañaron a los protagonistas en sus misteriosas y peligrosas aventuras. Se convirtieron en verdaderos magos, cumpliendo el sueño de cualquier soñador. 42


Realidad plurilingüe del Colegio | Mehrsprachigkeit La semana siguiente, los alumnos seguían entusiasmados, deseando que empezara la pausa para investigar ese pasillo que les resultaba tan misterioso y peculiar. En las clases anteriores al recreo no se hablaba de otra cosa que del pasadizo y de la nueva clase que les había tocado. Al finalizar la clase, Marta, Nora, Carlota y Leire entraron, de una en una, a ese corredor. Al final en el atril les esperaba un libro abierto, Guardianes de la Ciudadela, que estaba narrando su historia. Las alumnas súper intrigadas se acercaron a ese nuevo libro, que se veía brillar como una estrella deslumbrante. Nora se acercó la primera y tropezó. De repente salió un humo neblinoso rodeando a todas y en un abrir y cerrar de ojos aparecieron en un nuevo mundo. Viajaron a un lugar conquistado por los monstruos que devoraban a personas, a un pasado lleno de horrores donde la escritura les daba la luz. Emprendieron con la protagonista un largo y peligroso viaje conociendo a todos los monstruos y encontrando modos de enfrentarse a ellos. En pleno viaje, la tutora, Miss Fali, entró en la clase desesperada y al ver que sus alumnos se habían enloquecido con la magia de los libros, hizo que desaparecieran Marta y Carlota. Las lágrimas brotaron de los ojos de Leire que ya nunca más volvió a ver a sus amigas. A pesar de las circunstancias, las dos amigas siguieron su camino solas, como un barco en medio del mar. Conocieron a unas personas de ojos color metálico, cuyos instintos detectaban a los monstruos y los vencían sin ningún problema. Surgirá el amor, pero habrá muchas fronteras que afrontar. Encontrarán la solución para los monstruos, descubriendo su verdadero origen. Pasados unos días, a pesar de las reprimendas de los profesores, debido a la situación de gravedad del Covid , Mencía y Ginebra se aventuraron de nuevo en la galería. El libro en el que entraron era Memorias de Idhun. En él conocieron otro mundo con dragones, unicornios y scheks (serpientes aladas), más unos dioses locos que estaban en guerra. Viajaron de lado a lado, aprendiendo a controlar el odio y a sacar todo lo bueno de uno mismo. Sobrevolaron todo el continente a lomos de un dragón y sintieron como la energía fluía por dentro de uno. Se enfrentaron a los enemigos, a veces vencieron y otras fueron vencidos, pero nunca desapareció el amor. Este libro les enganchaba tanto a la lectura que perdieron la noción del tiempo Y, cuando llegó la profesora de geografía, Frau Felsch, ellas seguían en la historia rodeadas de todos sus compañeros y tumbadas en unos pufs que pertenecían a la biblioteca. La profesora, muy enojada y con los nervios alterados ante tal situación, decidió retirar esos asientos inmediatamente. La decepción de los alumnos fue tal que buscaron ayuda y apoyo en otros profesores. Se lo contaron a la señora Tovar que, como gran enamorada de la literatura, les respaldó y les dio apoyo. Intentó recuperar los pufs, pero la señora Felsch los tenía bien guardados. Así siguieron hasta la vuelta de las vacaciones de Navidad. Cuando llegaron, se estremecieron. La tristeza les inundó los corazones. Todo había desaparecido, habían tirado la pared para hacer una clase más grande. Solo quedaban unos pocos libros tirados por el suelo. Ahí supieron que todo se había acabado, pero en su recuerdo permanecerían vivos para siempre sus viajes al mundo apasionante de la literatura.

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

43


Suiza | Schweiz

Wandern La sra. Sager sabe muy bien sobre qué escribe: wandern, pues desde niña esta familiarizada con esta actividad. Este término abarca numerosos significados y se aplica a no pocas áreas: practicar senderismo, caminar por la vida, etc. En este artículo ella destaca principalmente el practicar senderismo, actividad para la que Suiza ofrece infinitas posibilidades. Lean este interesante artículo y animense, cuando las circunstancias globales nos lo permitan, a, con mochila a la espalda e indumentaria apropiada, ejercer como senderistas en los preciosos paísajes de la bella Confederación Helvética. Wer aus der Schweiz kommt, kennt sie: die gelben Wegweiser, die uns Wanderwege anzeigen und uns auf Strassen, Wegen oder schmalen Pfaden, an Flüssen oder Seen entlang, über Wiesen und Berge durch die Schweiz führen. 65‘000 Kilometer Wanderwege sind es, die von Vereinen und Wanderfreunden unterhalten werden. „Wandern“ ist ein typisch deutsches Wort, für das man schwer eine spanische Entsprechung findet. „Wandern“ ist mehr als „caminar“, „hacer una excursión a pie“ oder „hacer senderismo“. Die Geschichte des Wanderns im deutschen Kulturraum ist lang und vielfältig, so dass das Wort reich an Bedeutungen und mit Erwartungen gefüllt ist: die Wanderschaft der Gesellen nach Abschluss der Lehrjahre, um sich weiterzubilden und Meister im gelernten Handwerk werden zu können, das „zweckfreie“ Wandern seit Beginn der Industrialisierung und die Romantisierung des Unterwegsseins und der Suche nach Glück und Wohlbefinden, Wandern in der bildenden Kunst, Musik und Literatur, Wandern als Freizeitbeschäftigung, Vereine wie der Schweizerische Alpenclub, Themenwege... Unendlich ist die Liste der Aspekte, die das Wandern umfasst und jeder verdiente einen eigenen Artikel. Als ich klein war, gingen wir jedes Wochenende wandern. Rucksack und Wanderschuhe ins Auto packen gehörten ebenso zum Wochenend-Ritual wie die Fragen meines Vaters zur Schweizer Geographie auf dem Weg zum Ausgangspunkt der Wanderung: Wie heisst dieser See, das Tal zur Rechten, jener Berg? Auch die Ferien verbrachten wir lange Zeit nur in der Schweiz, meine Eltern vertraten die Ansicht, dass ihre Kinder zuerst einmal ihr Heimatland kennen lernen sollten, bevor sie im Ausland Ferien machen. Im Tessin, im Wallis und in Graubünden lockten wunderschöne Wanderwege und Alpenpässe.

44


Suiza | Schweiz Später erstanden meine Eltern dann ein Ferienhaus auf der Arnialp, die man zu Fuss oder mit einer kleinen Seilbahn von Amsteg aus erreicht. Von da an war der Kanton Uri Ausgangspunkt für vielfältige Wanderungen und Spaziergänge: um den Arnisee, über die Heissigegg nach Gurtnellen, zur Leutschachhütte, zum Sunniggrätli, ins Maderanertal, nach Andermatt, der Intschialp-Höhenweg... die Liste der Möglichkeiten ist endlos. Die Bilder sollen einen Eindruck von diesem kleinen, aber wunderschönen Flecken Schweiz geben. Am Abend standen wir vor der grossen Wanderkarte, die im Gang hing, um die Wanderung des nächsten Tages zu planen. Heute ist es einfach an gute Wandervorschläge zu kommen: in der SchweizMobil-App kann man Anfangs- und Endpunkte eingeben und der Wanderweg wird angezeigt, unterwegs helfen die gelben Wegweiser. Für unsere Familie ist das Arni auch heute noch ein Ort der Erholung und das Wandern eine unserer Lieblingsbeschäftigungen. Tief durchatmen, zur Ruhe kommen, über das Leben nachdenken, sich auf die wichtigen Werte im Leben besinnen. Das bedeutet Wandern für mich. Wandern als Bild für einen Weg durchs Leben: Nicht umsonst sind die Werte, auf die wir uns an der Schweizer Schule stützen, auf Wander-Wegweisern dargestellt: Lernen, Vertrauen, Kreativität, Selbstständigkeit, Respekt, Nachhaltigkeit, Zusammengehörigkeit. https://www.schweizmobil.ch/de/wanderland.html

https://www.wandern.ch/ Barbara Sager

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

45


Espacio cultural | Raum für Kultur

Lesen: ein zweisilbiges Wort mit mehr als einer Bedeutung In diesem sehr persönlichen Artikel erzählt uns Marta Romero, Schülerin der 10. Klasse, was Lesen für sie bedeutet: eine Möglichkeit, der feindlichen Realität zu entfliehen, um in der erzählten Wirklichkeit alles zu erleben und zu fühlen. Lesen als Tor zu einem Universum, in dem man grenzenlos reisen und lernen kann.

Leer, una palabra de tan solo dos sílabas, pero con más de un significado. ¿Qué significa leer? Existen muchas teorías sobre el término. La mayoría de la gente de mi edad pensará en el significado más simple de la palabra: pasar la vista por letras desordenadas intentando entender el contexto a la vez. Y, según la RAE, eso es así. Pero ¿Qué creo yo? Con el paso de los años he ido creando mi propia definición sobre lo que leer significa para mí y entendería que la mayoría de personas amantes de la literatura, de la escritura y de las novelas estarán de acuerdo conmigo al decir que se lee como escape de la realidad. Tiene sentido, no todas las vidas en este mundo son perfectas ¡más quisiéramos! El día a día se hace cada vez más difícil y nuestro humor y forma de ser se marchitan con nuestro crecimiento. Leer es como poder esconderse y sentirse a salvo de la guerra que se libra en las calles. No escuchas al resto del mundo, no te centras en lo malo que te rodea día y noche, no eres consciente de lo diminuto que eres en el universo. Creo que lo más bonito de leer una historia, ya sea de ficción o real, es que no nos demoramos con nuestros problemas y nos enfocamos en los ficticios. Vivir un libro es como sentirse parte de él, es como meterse en la historia y poder saborear cada detalle, cada expresión y hasta sentir lo que los mismos personajes sienten. Para algunos pocos, leer es como una droga, te atrae lentamente y, cuando quieres darte cuenta, te encuentras en tu habitación leyendo atropelladamente las palabras hasta que levantes la vista y no reconozcas tu propio y real mundo. Leer nos confunde con la realidad, pero nos abre una pequeña puerta a otro universo, el cual nos permite viajar más o aprender más de lo que alguien es capaz de hacer en toda su larga vida. Marta Romero, 10ºB

«Un hogar sin libros es como un cuerpo sin alma» Cicerón.

46


Espacio cultural | Raum für Kultur

Jóvenes talentos

El pasado día 15 de octubre se celebró en el Teatro Real la gala de entrega de los galardones del 35. Premio BMW de Pintura 2020. Los premios los entregó el presidente de BMW de España y Portugal y la gala contó con la presencia de la Reina Doña Sofia y del alcalde de Madrid. Este año se presentaron más de 2.700 obras. De entre todas las obras preseleccionadas en octubre, el jurado eligió a los 10 finalistas y de entre estos escogió los 4 premios principales: 1º: premio BMW de Pintura. 2º. beca Mario Antolín de ayuda a la investigación pictórica. 3º: premio a la innovación. 4º: premio BMW al talento más joven. El primer premio BMW al talento más joven ha recaído en Helena Serrano Louro, madrileña y alumna de 6º A en nuestro CSM por la obra El Baño del Gato. Animo a todos a los que les guste la pintura a participar en la aventura del concurso. Admiten casi todas las técnicas y tamaños, así que no hay excusa. Les dejo el link con el artículo publicado en Forbes de la entrega de los premios: https://forbes.es/lifestyle/78599/la-valenciana-victoriairanzo-ganadora-del-35o-premiobmw-de-pintura/

Berta García Wulfing

«El baño del gato» de Helena Serrano - BMW GROUP El pasado día 15 de Octubre se celebró en el Teatro Real la Gala de entrega de los galardones del 35. Premio BMW de Pintura 2020. Los premios los entregó el Presidente de BMW de España y Portugal y contaba con la presencia de la Reina Doña Sofia y del Alcalde de Madrid.

Este año se presentaron mas de 2.700 obras. De entre todas las obras preseleccionadas, Boletín Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid en Octubre, el Jurado eligió a los 10 finalistas, y de entre estos salen los del 4 premios principales:

1.- Premio BMW de Pintura.

47


Espacio abierto | Offener Raum

Fibonacci-Schach Quizás están ustedes familiarizados con el ajedrez Fibonacci, ideado allá por la década de los 80 de la centuria del XX. Aquí aparece muy bien resumido por el sr. Lippert. Pónganse en acción y, cuando hayan completado una partida, contacten con el sr. Lippert, vía Phidias, para comunicarle si su triunfo se debe a las figuras blancas o a las negras. Secreto: habrá resultados positivos. Sie kennen sicher die Fibonacci-Folge in der jede Zahl als Summe der beiden Vorgängerzahlen gebildet wird, z.B. Nun machte ein Kollege darauf aufmerksam, dass die Fibonacci-Zahlen etwas mit Pythagoras und dem Schachbrett zu tun haben, es ist nämlich:

Die Summe von 2 aufeinanderfolgenden quadrierten Fibonacci-Zahlen ist offenbar immer erneut eine Fibonacci-Zahl, z.B.: Wenn man den Beweis dazu studiert, stellt man fest, dass auch unterschiedliche Fibonacci-Zahlen multipliziert werden können, z.B.

Da man üblicherweise mit - Spielerin 1 spielt mit

Figuren Schach spielt, führt dies zu folgender Idee: weissen Figuren.

- Spieler 2 spielt wie gewohnt mit

schwarzen Figuren. Insgesamt sind es also

- Damit das Spiel fair ist, spielt die Spielerin 1 mit 4 Damen und 1 König.

48

Figuren.


Espacio abierto | Offener Raum

Dass das Spiel tatsächlich «fair» zu sein scheint, bestätigt das Analyse-Schachbrett im Link unten. Sie können den Link auch dazu verwenden, um Ajedrez Fibonacci an einem Computer zu spielen: https://lichess.org/analysis/rnbqkbnr/pppppppp/8/8/8/8/8/2QQKQQ1_w_kq_-_0_1#0 Spielen Sie eine Runde Ajedrez Fibonacci und melden Sie uns, ob Sie mit den weissen oder den schwarzen Figuren gewonnen haben. Für jede Meldung per Phidias an Lukas Lippert wird eine Spende in der Tradition der Prenavideña ausgelöst. Frohe Weihnachten! Lukas Lippert

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

49


Espacio abierto | Offener Raum

SOS

“DIESES JAHR MEHR DENN JE.” Dieses Motto begleitet dieses Jahr unsere SolidaritätsAktionen, die in unseren Schülern Hilfsbereitschaft, Verantwortungsgefühl und Respekt fördern sollen: ein virtuelles Weihnachtskonzert für alte Menschen, gesungen von den Kindergarten-Kindern, Briefe für ältere Menschen und 26 Schachteln mit Lebensmitteln für Bedürftige von den Primarschülern.

“ESTE AÑO MÁS QUE NUNCA” … este es el lema que nos acompañará este curso. Con diferentes acciones solidarias queremos sobre todo fomentar en nuestro alumnado una actitud de responsabilidad, de respeto y de disposición por ayudar. Ante tantas situaciones de necesidad en nuestro entorno, ” ¡este año más que nunca!”

CONCIERTO DE VILLANCICOS PARA LA RESIDENCIA

CAJAS SOLIDARIAS

En diciembre de 2019 iniciamos un proyecto con mucho éxito, en el cual los niños y niñas del Kindergarten visitaron antes de Navidad la “Residencia de ancianos Orpea” y llevaron sus canciones y alegría a sus residentes. Debido a nuestra situación actual, este año será diferente. Los niños cantarán villancicos y se los harán llegar a los residentes a través de un enlace por internet en la última semana antes de las vacaciones de Navidad. Hay un alumno en el Kindergarten cuyo abuelito está en esta residencia y tiene una ilusión tremenda por verlo cantar en el vídeo.

Nuevamente y con mucha colaboración hemos preparado en estos primeros días de diciembre en nuestro grupo de Primaria las ya tradicionales “Cajas solidarias”, unas cajas de alimentos que se entregaron el día 13 de diciembre 2020 al comedor social de Móstoles “San Simón de Rojas” y que a su vez fueron entregadas a una familia necesitada vinculada al comedor. Hemos querido con ello darle a las familias una alegría para que pudieran disfrutar en las fechas de fin de año de una comida más especial.

UNA CARTA DE MENOR A MAYOR. Somos muy conscientes de que especialmente este año las personas mayores están pasando tiempos difíciles y de soledad en esta situación actual. Y es por ello por lo que decidimos los niveles comprendidos entre 4º y 6º de Primaria acercarnos a ellos de una forma diferente: con UNA CARTA DE MENOR A MAYOR. Nuestros alumnos escribieron a los residentes de la residencia ORPEA una carta de ánimo, felicitación y saludo para estas fechas especiales.

Grupo de solidaridad del CSM

50


Espacio abierto | Offener Raum

Alumni Alumni, der Verein für ehemalige Schülerinnen und Schüler und Angestellte des CSM, stellt uns Ana Laorden vor, eines ihrer jüngsten Mitglieder. Ana studiert in Lausanne an der École Hôtelière Hospitality Management. Im Rückblick auf ihre Zeit an der Schweizer Schule Madrid hebt sie vor allem zwei Dinge hervor, die ihr in ihrem Studium helfen: die Matura und die Vorträge, die sie in vielen Fächern halten musste. In der Schweiz zu studieren verlangt ein grosses Mass an Unabhängigkeit und Selbstständigkeit, aber die Ausbildung an einem Ort wie Lausanne zu absolvieren und der schweizerische Lebensrhythmus erlauben es ihr, Zeit für ihre Freunde zu haben und die Natur zu geniessen. ¿Qué es Alumni CSM? Es la Asociación de ex-alumnos, alumnos de los dos últimos cursos, ex-profesores y ex-empleados del Colegio Suizo de Madrid (CSM). Alumni CSM se formó para reforzar las relaciones entre los alumnos y los ex alumnos del Colegio Suizo. Actualmente contamos con más de 525 asociados. Desde Alumni queremos inaugurar el llevar a cabo una serie de entrevistas a nuestros compañeros: a los más antiguos, pero también a los más recientes. Deseamos conocer qué hacen, dónde estudian y cómo les ha servido su experiencia en el CSM para afrontar sus nuevos retos personales y profesionales. En esta ocasión comenzaremos por una Alumni de reciente incorporación que se encuentra ahora mismo estudiando su carrera en Suiza. Ana Laorden (promoción 2018) se encuentra estudiando International Hospitality Management en Ecole Hôtelière de Lausanne y esta es su experiencia y sus recomendaciones: P: ¿Qué estás estudiando y dónde? ¿En qué consiste tu carrera universitaria? ¿Por qué elegiste esta carrera en particular? Estoy estudiando International Hospitality Management en Ecole Hôtelière de Lausanne. La carrera está basada en la Hostelería, sin embargo, actualmente te prepara para diferentes departamentos como eventos, banca, recursos humanos e incluso te ayuda a emprender. El primer año consiste en un año práctico, donde durante 6 meses se vive en la residencia de la universidad y se aprende sobre los diferentes departamentos del hotel, como la cocina, bar, enología, etc. El segundo semestre consiste en realizar unas prácticas operacionales, pueden realizarse en cualquier ciudad del mundo. Yo las realicé en Praga. Después el resto de la carrera son clases teóricas, con trabajos en equipo y con unas prácticas administrativas durante el tercer año. Elegí esta carrera porque es una carrera que te permite trabajar en diferentes departamentos y la comunidad con los alumnos y exalumnos es muy amplia. P: ¿Qué experiencia del CSM ha sido la que te está sirviendo más en tu carrera? Lo que más me ha servido es la Matura y las diferentes presentaciones que realicé en las diferentes asignaturas. Estas dos experiencias me ayudaron a expresarme mejor y poder hablar en público de forma natural. P: ¿Qué es lo que más te está costando realizar en tu carrera? El idioma, ya que mi carrera es en inglés. P: ¿Tu elección de optativas/complementarias te está ayudando en tu carrera? Sí, elegí FIS como optativa, la cual me está ayudando mucho, ya que hay un nivel de matemáticas bastante alto y mi carrera tiene bastantes asignaturas sobre Finanzas y Matemáticas. Creo que, si hubiese escogido Economía como segunda optativa, en vez de la que elegí me hubiese preparado más aún para la universidad. P: ¿Qué te sorprendió cuando empezaste tus estudios universitarios? ¿Lo más diferente del estudio en el CSM? Lo que más me sorprendió fue la variedad de nacionalidades y metas laborales que los estudiantes tenían. Lo más diferente del estudio en el CSM es que los alumnos tienen que ser más independientes.

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

51


Espacio abierto | Offener Raum P: ¿Qué encuentras más diferente del ritmo de vida de Suiza frente al de España? ¿Qué es lo que más te gusta del país? ¿Cómo valoras tu experiencia en Suiza hasta ahora? ¿Qué destacarías? En Suiza la gente comienza su día antes, lo que permite ser más productivo por la mañana y poder tener más tiempo libre por las tardes. Lo que más me gusta es que en Lausanne puedes disfrutar de la naturaleza, está el Lago Lemán, donde se puede ver Francia y la ciudad de Evian (donde se fabrica el agua Evian), también se puede disfrutar de las montañas y de la ciudad. También me gusta mucho que se pueda ir a las distintas ciudades en tren. Mi experiencia en Suiza es muy positiva, el poder vivir con mis amigos, disfrutar de las clases, del profesorado y poder estar cerca de la naturaleza y tener la opción de hacer distintos planes es magnífico. P: ¿Qué estás estudiando y dónde? ¿En qué consiste tu carrera universitaria? ¿Por qué elegiste esta carrera en particular? Estoy estudiando International Hospitality Management en Ecole Hôtelière de Lausanne. La carrera está basada en la Hostelería, sin embargo, actualmente te prepara para diferentes departamentos como eventos, banca, recursos humanos e incluso te ayuda a emprender. El primer año consiste en un año práctico, donde durante 6 meses se vive en la residencia de la universidad y se aprende sobre los diferentes departamentos del hotel, como la Cocina, bar, enología, etc. El segundo semestre consiste en realizar unas prácticas operacionales, pueden realizarse en cualquier ciudad del mundo. Yo las realicé en Praga. Después el resto de la carrera son clases teóricas, con trabajos en equipo y con unas prácticas administrativas durante el tercer año. Elegí esta carrera porque es una carrera que te permite trabajar en diferentes departamentos y la comunidad con los alumnos y exalumnos es muy amplia.

P: ¿Qué recomendarías visitar en tu ciudad? ¿Sitios favoritos? Lausanne es la ciudad olímpica, por lo que recomendaría venir y ver el Museo, disfrutar de una cena al lado del lago y visitar sus catedrales. Mis sitios favoritos son el restaurante Vieil, al lado del lago, donde tienen la mejor fondue de la ciudad, pasear y hacer excursiones por las montañas y el bosque, disfrutar de la puesta del Sol en el Lago y también el restaurante “Le Deck” que está a 15 minutos de Lausanne y tiene una de las mejores vistas al Lago.

María de Reparaz

52


Espacio abierto | Offener Raum

Colegio amigo del Teatro Real: realmente orgullosos de serlo Die Schweizer Schule Madrid, stolze Partnerschule des “Teatro Real” Seit den Neunzigerjahren hat das Madrider Opernhaus wieder seine ursprüngliche Funktion inne. Das CSM hat als Partnerschule viele Vorteile. Wir sind stolz darauf, unseren Kindern und Jugendlichen Musik und Tanz auf diesem Weg näher bringen zu können. Corría la primera mitad de la centuria del XIX cuando se edificó un bello edificio neoclásico, acompañado de ciertos elementos eclécticos, con el objetivo de que en él el público se deleitara con bellas obras musicales. Sí, lo han adivinado. Me estoy refiriendo al Teatro Real. Tras pasar por no pocos avatares, en la década de los noventa del siglo XX, volvió a su genuina función: la de coliseo operístico y, también, musical. Estamos muy contentos y ¿por qué no confesarlo? orgullosos de ser, desde hace años, Un colegio amigo del Teatro Real. Como institución educativa absolutamente consciente de su labor, deseamos que nuestros niños, jovencitos y jóvenes se acerquen a la música y a la danza, pero no solo ellos, también sus familias y sus profesores. Además, añadamos otro importante elemento: el práctico; disponemos de reservas preferentes para las funciones escolares, de una página web concreta en la que ver toda la programación infantil y juvenil, de promociones especiales y de … un largo etcétera. No dispongo de más espacio, por lo que me he de limitar a este sucinto texto. No obstante, los animo a que visiten la correspondiente página web. Merece la pena, de verdad.

Rosa Escobar

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

53


Espacio abierto | Offener Raum

Interview mit Beatriz Martínez La Sra. Beatriz Martínez es la gerente del C.S.M. En esta entrevista realizada, a modo de avezadas periodistas, por Cecilia y Lara de 6 AB, responde a los cambios que hubo que realizar en verano de 2020 para adaptar nuestro centro educativo a las medidas impuestas por el Ministerio de Educación, dadas las circunstancias generadas por el Covid: arduo e ingente trabajo, mucha logística, mucha flexibilidad por parte de toda la comunidad escolar y, finalmente: un gran logro del que nos sentimos todos muy orgullosos. Nuestro CSM ha seguido, sigue y seguirá adelante. Beatriz Martínez ist die Geschäftsführerin der Schweizer Schule. Sie ist verantwortlich für Finanzen, Rechtsfragen, Steuern, Personal und Instandhaltung. L/C: Wie war das für Sie, als Sie erfuhren, dass die Kinder wieder in die Schule kommen? BM: Das war eine riesige Freude für mich und die Schule, dass die Kinder wieder zur Schule kommen können. Über den Sommer hatten wir mit vier möglichen Szenarien gearbeitet: Das erste war die Schule mit Einschränkungen zu öffnen (A & B – Klassen als feste Gruppen), das zweite die Schule mit mehr Einschränkungen zu öffnen (weniger Schüler pro Klasse, das bedeutet drei Gruppen: A, B & AB), das dritte ein neuer Lockdown und das vierte, die Schule normal zu öffnen. Am 25. August teilte die Autonome Gemeinschaft Madrid mit, dass die Schulen im Szenarium 2 geöffnet werden. L/C: War es kompliziert mit den Einschränkungen zu arbeiten? BM: Es war sehr kompliziert, aber es war möglich, weil ich sehr grosse Hilfe von der Schule hatte und die Sachen gut planen konnte. Die Schüler halten sich gut an die Covid-Regeln: Abstand, Maske, usw. L/C: Wie lange haben die Vorbereitungsarbeiten gedauert? BM: Die Vorbeitungsarbeiten haben zwei Monate gedauert. Wir haben die Klassen ausgemessen, Tische, mehrere Trennwände, Seife, Hydrogel und Masken gekauft, Computer bestellt, usw. Vor allem war es schwierig die Essenszeiten und die Schulmensa zu organisieren. Wir mussten die Wege und die Zeiten berechnen und den Raum aufteilen. Auch die Schulzimmer aufzuteilen, war nicht einfach. Wir mussten auch mehr Lehrpersonen einstellen und die Stundenpläne ändern. L/C: Wie ist es für Sie die Kinder mit Maske zu sehen? BM: Ich bin sehr erstaunt, dass die Kinder das so gut machen und sehr stolz. Aber ich finde es auch ein bisschen traurig, weil ein bisschen von dem Geschichtsausdruck verloren geht. L/C: Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für uns genommen haben.

54


Formación artística | Bildnerisches Gestalten

¡ESTE COLEGIO NECESITA UN POCO DE ALEGRÍA! “Este colegio necesita un poco de alegría! Queremos convertir algunos rincones grises y sin gracia en un espacio atractivo, con personalidad y con el que nos sintamos identificados” Con esta idea, el grupo de alumnos de la asignatura optativa de Formación Artistica de la clase 12 se puso manos a la obra. El resultado: ¡¡dos magníficos murales!!

“Primero comenzamos buscando ideas y finalmente decidimos elegir un dibujo de un niño adecuado para el entorno escolar. Después comenzamos a pintar, quedando el niño en blanco y negro con un fondo de color rojo muy acorde con los colores del Colegio.”

Gema del Valle, clase 12

Boletín del Colegio Suizo de Madrid | Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid

55


Formación artística | Bildnerisches Gestalten

Bocetos de animales Aquí una pequeña selección de trabajos realizados por los alumnos de Formación Artística de la clase 12 sobre el tema de los animales. Se trataba de experimentar con distintos materiales y tratar de plasmar el carácter y el movimiento del animal. Más información en el vídeo de Youtube: https://youtu.be/7YPu6AChmOY

56


Anwälte aus Leidenschaft Kompetenz, Erfahrung und stetige Motivation bringen uns dazu von allen Seiten auf die Dinge zu schauen, alle gesteckten Ziele zu erreichen und das Erreichte immer wieder zu „toppen“. Genau deshalb schenken unsere Mandanten uns ihr Vertrauen. Kurzum: Beratung aus Leidenschaft.

mmmm.es

Madrid Barcelona Palma de Mallorca



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.