Page 1

YAREAH E N G LMAGAZINE I S H / E S PA Ñ O L LOST  WORDS

YEAR I ISSUE 2 AÑO I NÚMERO 2 DECEMBER 2009

PALABRAS PERDIDAS

Joyce LITERATURE/LITERATURA

Joyce and Ulysses / Joyce y Ulises

Ulysses

Lost Paradises, Paraísos Perdidos Poetry / Poesía Relatos / Fiction

ARTS/ARTE

Modern Weavers Entrevista Circe and Ulysses / Circe y Ulises

my ths/Mitos

Troy/Troya Icaro Y Dedalo Frederick and the Golden Dawn

Music/Musica

Luar Na Lubre

PICTURES by Rufa Fe rnandez AND david mcdowell


David McDowell Copycat. Oil on canvas. 122x91,5cm


SUMMARY YAREAH MAGAZINE SUMARIO LITERATURE LITERATURA

son, Nade Favreau Entrevista: Francis Piep Artists of the Month. David Opinions about Joyce and McDowell,  Rufa Fernández Ulysses. Opiniones sobre Little Great Museums / Pequeños Grandes Museos Joyce y Ulises. Charles Magic Gardens / Jardines Cave, Martín Cid, Patricio Mágicos: El Jardín del Manns, Delfina Acosta, Scott Cura. Isabel del Río W. Klein, John Nolan, Kevin Nolan, Jaime H. de la Torre. Lost Paradises / Paraísos MYTHS AND LEGENDS Perdidos. Silvia Cuevas MITOS Y LEYENDAS Mostacero Carta a Rodrigo Escobedo Troy. Bura H. Sansal sobre Sirenas. Patricia SuáThe cultural Influence of rez the Trojan War. Ian JohnsRabbits and Hares. Bernard ton Shaw El Rincón de Pericles. RoLas Puertas del Infiern. drigo Martín José María Pascual Ícaro y Dédalo Poems from “The Olive Music Tree”. Giada Trebeschi Poemas de “La Soltería es Musica todo un Poema”. Miguel Frederick and the Golden Ángel Valero López Dawn Luar Na Lubre arts

arte

Ulysses and Circe. Isabel del Río Modern Weavers / Tejedoras Modernas. Nancy Jack-

A

THE EDITOR NOTE Yareah is the old and new dream that we will forget.  When I was writing my always unfinished novel called exactly like this magazine that now is beeing born, I was thinking of those moons that we imagined tomorrow, those invisible moons that are whispering us like silent ghosts…  We must remember that the word “Yareah” means Moon in Hebrew, I have forgotten it today. We would like to imagine moons and ghosts, meanings and beasts and, finally, lost words.  We offer this magazine to dreamers, to the vanished fairies, to those delight phantoms we want to remember. We hope you would like to dream with us. One thousand moons with one thousand gods are waiting for us. Yareah es ese viejo y nuevo sueño que olvidamos. Mientras escribía esa eternamente inconclusa novela llamada como la revista que ahora nace, pensaba en esas lunas que imaginamos mañana, en esas lunas invisibles que nos susurran como fantasmas dormidos. Recordemos  que  la  palabra  “Yareah”  significa Luna  en  hebreo…  creo  que  fue  hoy  mismo cuando lo olvidé. Queremos imaginar lunas y fantasmas y significados y bestias y palabras perdidas. Ofrecemos esta publicación a los soñadores, a las etéreas hadas y a aquellos deliciosos espectros que tanto y tanto nos afanamos en recordar. Esperamos que queráis soñar con nosotros. Mil lunas y mil dioses nos esperan.

REVIEWS Criticas Miguel Ángel Valero López

The Yareah Magazine / Reviista Yareah

ll of the works included in the Yareah Magazine are propiety by the respective authors. Do not redistribute any of them without the permission of their respective owners. The Yareah Magazine. Todos los textos y sus respectivos derechos son propiedad de los autores.  No redistribuir sin el consentimiento de los mismos. La Revista Yareah. YAREAH MAGAZINE 2

ULYSSES (I) Since Homer (753 B.C.) composed his two epic poems: Iliad and Odyssey, their protagonists (Achilles, Ulysses, Penelope…) have been reappearing in other authors’ books century after century. In 1922, James Joyce wrote his novel “Ulysses” and changed the path of 20th century literature. Desde que Homero (753 a.C.) compusiera sus dos poemas épicos: La Ilíada y la Odisea, sus protagonistas (Aquiles, Ulises, Penélope…) han estado renaciendo, a través de los siglos, en las novelas y libros de otros escritores. En 1922, James Joyce escribió “Ulises” y cambió el rumbo de la literatura del siglo XX.


YAREAH MAGAZINE

Lite rature/Literatur a

opinions - opiniones

T

Joyce and Ulysses Charles Cave, Martín  Cid.

S Eliot, poet and literary critic, described Ulysses as the most important book of the 20th Century. In 1994 I read Ulysses to see why. The text was difficult to understand and I wondered what all the fuss was about. Joyce had described his work as containing "so many enigmas and puzzles that it will keep the professors busy for centuries arguing over what I meant". He certainly was right about that!

The turning event for my understanding of Ulysses was attending a Bloomsday event in Sydney, and hearing the text read out loud. For further assistance, my local libraries stocked many useful guidebooks which helped me appreciate Joyce's Dublin. Ulysses is an immensely rich text giving much pleasure with the richness and depth of the language. Each of the 18 chapters of the book has an assigned theme and style, and my favourite is the last chapter with its stream of consciousness technique. We read Molly Bloom's thoughts as she lies in bed waiting for her husband Leopold to return. I highly recommend listening to the The Naxos Audiobooks recording of this last chapter. It is hard to believe that this chapter contains only six sentences.

Charles Cave Charles Cave is a Technical Communicator working in the software industry. His understanding of James Joyce was helped by an email subscription to the James Joyce email group where he met (in Charles Cave cyberspace) such acacharles.cave@gmail.com demics as Ruth Bauerle, Charles Rossman, Morris Beja and Fritz Senn. The email list created a global community of Joyce fans and an opportunity to ask questions and discuss Ulysses. Charles created a James Joyce web site (no longer operational) and was active in the Sydney James Joyce Foundation for several years where he created a multimedia presentation on the Wandering Rocks chapter for a Bloomsday event. His favourite Joycean web site is the Modern Word (http://www.themodernword.com/joyce/)

"T.S. Eliot described Ulysses as the most important book of the 20th Century"

I wonder what Joyce would have thought of the World Wide Web and hypertext? I have been fascinated by the allusions in Ulysses to people, places and other literature. In one of my many re-readings of Ulysses, I read Don Gifford's Annotations along with the text. I feel that I have lived in a virtual Dublin of 1904 experiencing the songs, culture, politics and geography of Dublin. Many scholars have longed for the ultimate hypertext of Ulysses to record all the allusions, historical references and songs. Before Ulysses I had read some large novels – Lord of the Rings and the epics of James Michener, but never had I read a book like Ulysses. It is a celebration of life in one day and night in DuDavid McDowell blin, 1904. Dunluce at Sunset. Oil on canvas.

YAREAH MAGAZINE

3


YAREAH MAGAZINE

Lite rature/Literatur a

opinions - opiniones

Martín Cid Entre cantos de sirena y mitos y caos y lenguaje y crítica feroz y amable y tenue y viscosa y un lobo que se tiñe sanguinario entre un océano de espuma y palabras. Ulises revolotea entre retruécanos y burlas feroces no sólo al sistema aristotélico-tomista (ya ha comenzado en un primer estadio del particular laberinto del Dedalus joy ceiano), sino al canon literario imperante en esa yaciente “Joyce será, sólo y Europa. Guillermo de Bas kerville es a Leopold Bloom lo siempre, la esencia de que Dedalus a Azso de Melk. la literatura”

E

l lenguaje y la sátira, como en el propio Quijote, son las armas del autor. Joyce es vulgar y esteta, irlandés sin patria y suizo sin bandera, europeo traicionado por la política con la que siempre se negó a tratar. Guarda en su gabán una vieja patata símbolo de lo que está por llegar, de lo que ha imaginado el ebrio Earwicker. “Here comes everybody”, ya lo antecedía el que un día soñó ser poeta. El Liffey nada en sueños y meses crueles, lo dijo un tal Elliot. El sueño que Penélope no se atreve a vivir fluye y se desvanece sereno en aquella noche del 26 de junio en la que un irlandés conoció a su Anna Livia. ¿Un libro para tener entretenidos cien años a los críticos? Otra “bella mentira” más, una queda aún por decir. Fluyen versos y manan dioses convertidos en mendigos y prostitutas a través del sueño de un libro que son mil y mil que son uno y tres. Joyce es la ballena blanca que soñamos atrapar y se escapa entre los dedos del canon perdido. Allá vuelve y se aleja y se refleja. -Sólo una mentira –dijo el sátiro. Joyce es y será, antes y nunca, la esencia de eso que algunos llaman literatura y que constantemente se esconde tras una narración en su infierno opaco. En un siglo que bebe de las fuentes del caos ahí surge la figura macilenta del que quiso

reinar y convirtió una sátira en Historia y sus palabras en las del sabio payaso que da forma a la historia para ser deformada. Ya sea Bloom o Dedalus o Earwicker, el héroe es ahora un Quasimodo anciano de siglos y cultura y libros y versos y, cansado, recuerda loco que un día estuvo sereno y sobrio y cuerdo, antes de llegar al infierno, mucho antes de pronunciar la palabra que da forma al texto: literatura, sólo literatura… latina y griega y trágica e irónica y sucia y sublime y torcida y sentida y escapada… porque los mejores sueños son los que olvidamos, porque esa melodía que un día escuchamos volverá como la magdalena del francés y los cabellos que se arrastran en un mar de dudas y lamentos y niebla y miedo y palabras y furia. Ulises es un océano de cultura que se refleja y se gira y da la vuelta; Finnegans’ wake un universo que se mira y vuelve a soñarse en la mente del pervertido. Bloom es Ahab cansado, su viaje ha concluido y Penélope no es más que una prostituta fiel a sus deseos. Dedalus aún lucha contra las palabras y aún resiste con su pierna de madera en la que lleva escritos versos: “A mitad del camino de la vida, en una selva oscura me encontraba porque mi ruta había extraviado”. La senda le llevará a través de un viaje que durará mil siglos, hacia atrás y envuelto en seda hasta encontrarse con su propia piel. YAREAH MAGAZINE

4

Martín Cid nació en Oviedo el veintiséis de junio de 1976. Escritor no demasiado prolífico, novelista principalmente, ha Martín Cid tratado otros c a m p o s http://www.martincid.com como la poesía y el ensayo y la crítica literaria Ha publicado dos novelas: “Ariza”(2008, Editorial Alcalá) y “Un Siglo de Cenizas” (2009, Editorial Akrón). Es director de la revista Yareah.

Quiere rasgarla y más allá se encuentra con Virgilio transmutado en anciano judío. El viaje está a punto de terminar con mi duermevela eterna, ésa en la que siempre digo sí y en la que ella ha olvidado mi nombre porque son todos sus sueños y son todas mis esperanzas y pieles y palabras… y ella son todas las que han existido y sus cabellos guardan los secretos de las mil almas que nacieron ya encerradas en las palabras del tiempo y la miel y el caos que vuelve desde ese hombre que ya no soy porque anoche me soñé en Ulises. He despertado muerto, enterrado en un libro que son mil y mil que son uno y tres.

ULYSSES (II)

BLOOMSDAY: 16th of June. It is the day that the whole story of the “Ulysses” by James Joyce takes place… , the day that the writer had met his wife, Nora…, and the day that thousands of fans of the novel celebrate and honour it. People go along the streets of Dublin repeating the itinerary of the protagonist: Leopold Bloom. That itinerary he travelled the 16th of June, 1904. BLOOMSDAY: 16 de Junio. Es el día en que se desarrolla toda la historia del “Ulises” de James Joyce…, el día en que el escritor había conocido a su esposa, Nora…, y el día en que miles de entusiastas de la novela la homenajean. La gente recorre las calles de Dublín repitiendo el itinerario que Leopoldo Bloom, el protagonista, realizó un 16 de Junio de 1904.


YAREAH MAGAZINE

opinions - opiniones

Si hay libros que remecen y mueven el piso, eso fue justamente lo que le pasó al escritor y compositor Patricio Manns con el Ulises, de James Joyce, texto que vio por primera vez en el cine, en las manos de M o n t g o m e r y "El Ulises me marcó para toda la vida" Clift.

D

ice que con Daniel Belmar, en Concepción, realizó el más importante de sus descubrimientos literarios. Tenía 20 años y una noche fueron al cine a ver The young lions, con dos grandes del celuloide: Marlon Brando y Montgomery Clift. El hombre indicado en el lugar adecuado, podríamos decir, ya que esa noche fue más clave, incluso, que el desaire de El Peneca. Y Manns recuerda la escena como si la estuviera viendo en pantalla, ahora mismo: “Clift tirado en su litera, lee. La cámara se va lentamente en travelling hasta la cubierta del libro, de modo que el espectador puede enterarse de su título y del nombre de su autor. Súbitamente aparece un sargento, le arrebata el volumen, lo arroja al suelo y lo dispara lejos de una patada gritando: ‘Esta mierda está prohibida, ¿comprendes? Prohibida’”. Esa misma noche Patricio Manns comenzó la búsqueda del misterioso y prohibido texto. Daniel Belmar no sabía nada, así es que Manns se dedicó en cuerpo y alma a seguirle la pista a Ulises, de James Joyce, ya que ese era el título de marras, y finalmente su empeño lo llevó a encontrar el único ejemplar de Concepción en los anaqueles de la Biblioteca Municipal. Ni la cara de “no sabes en qué rollito te estás metiendo” que le puso la bibliotecaria, ni el volumen del libro lo amilanaron para literalmente “devorarlo” en poco tiempo. “Se trataba de la edición argentina de Santiago Rueda, con prefacio de Jacques Mercanton y traducción de J. Salas Subirart. Ese libro me marcó para toda la vida y me aclaró mi destino literario. De tanto en tanto vuelvo a sumergirme en su lectura y siempre me maravillo nuevamente.”

YAREAH MAGAZINE

5

Lite rature/Literatur a Patricio Manns Patricio Manns, nació en la antigua provincia de BíoBío, Chile. Poeta, novelista, dramaturgo, ensayista y cantautor, dos textos iniciales, De noche sobre el rastro (1967) y Buenas noches los pastores Patricio Manns (1973), lo destacaron http://www.manns.cl como una de las voces promisorias de su generación. En 1973, luego del golpe de Estado chileno, se exilia en Francia, donde vive hasta finales del siglo XX cuando regresa para radicarse en Chile. La aparición de El Corazón a contraluz (seleccionada como una de las tres mejores novelas publicadas en Francia, Prix Rhône Alpes) fue aclamada por la prensa internacional al igual que El desorden en un cuerno de niebla y Memorial de la noche. Numerosos premios y reediciones avalan su trayectoria y su vasta y polifacética producción. Recientemente la Universidad de Playa Ancha, y las Universidades argentinas de San Juan, Mendoza y La Patagonia lo han presentado al Premio Nacional de Literatura 2008. Más información en su página Web.: http://www.manns.cl


YAREAH MAGAZINE

Lite rature/Literatur a

opinions - opiniones Delfina Acosta Nació en AsunProfundidades de un Mar ción, pero su in-

El rincón de Delfina C

uando James Joyce empezó a escribir su monumental Ulises, los críticos se dividieron. Como siempre. A mí, particularmente, la lectura de la obra me hubiese resultado muy cansadora si no fuera por ese sentido de la disciplina que mantengo a la hora de leer. Comienzo con la letra mayúscula, que es como una nariz chata, a veces, y no paro hasta el punto final. James Joyce habla, deja fluir el subconsciente, abre una brecha literaria que hoy encuentra sus satisfactorias respuestas en libros como “Sobre héroes y tumbas”, del escritor argentino Ernesto Sábato. Partiendo de la nueva literatura que Joyce creó, se entiende que el arte puede tener un cosmos, un oceáno abajo, que sirva como una pantalla para reflejar los complejos sentimientos desatados en el hombre. El tratamiento que da a la literatura James Joyce es visceral. Es un tratamiento de ruptura. No hay posibilidad de lógica en su Ulises. Estamos ante una expresión infatigable, eterna, un monólogo que deja pasar un pensamiento que crece de sí mismo, de sus propias raíces, de sus numerosos costados. La psicología está en un primer plano. La acción psicológica es la reacción de su pensamiento crítico hacia la sociedad y la soledad del hombre. El hombre abandonado por Dios. ¿A dónde propone ir con su obra, Joyce? Pues al encuentro del amor y del odio, que son las pasiones dominantes en el ser humano. Debe saberse que este novelista y poeta nacido en Irlanda desarrolló una innovadora técnica literaria que lo ha convertido en uno de los escritores referentes del siglo XX. El drama del pensamiento que ausculta dentro de sí, habría de repercutir quizás en su propia conducta, pues James Joyce muere, en pleno estado depresivo, en 1941. Él había comentado a sus amigos íntimos que dejó una obra que daría que pensar por un tiempo infinito a los críticos literarios. Ulises no es una obra fácil. Y hasta puede resultar aburrida. Ulises es un libro sin asidero religioso. Esa es

Estamos  ante  un  monólogo que deja pasar un pensamiento  que  crece  de  sí mismo, de sus propias raíces, de sus numerosos costados.  una verdad. Si tuviera algún asidero religioso, no habría podido ser escrito. Desde pequeño, James Joyce supo lo que es la pobreza extrema. En su novela se gesta una visión triste del mundo que toca diversas aristas. Es una obra ambiciosa, sin lugar a dudas. No le bastó nada; buscó el éxito absoluto. Escribió un artículo que generó entusiasmo en los lectores de su época: “El drama de Ibsen”. Su primera novela, “Retrato del artista adolescente” ( 1916) es, como su nombre lo dice, un bosquejo, un retrato lleno de vida propia. Es la idea de contarse a sí mismo lo que el hombre cuenta, la que lo lleva a ese monólogo extraordinario. O sea “Ulises”. Puede parecer un desafío a la paciencia, a veces. De hecho, la psicología es un mar profundo.

ULYSSES (III) James Augustine Aloysius Joyce (1882-1941) was born in Dublin (Ireland). He was the son of John Stanislaus Joyce, an impoverished gentleman, and Mary Jane Murray, a strict Catholic lady. He was educated by Jesuits and was always grateful for their teachings. However, he rejected the Catholic religion a short time later. James Augustine Aloysius Joyce (1882-1941) nació en Dublín (Irlanda). Era el hijo de John Stanislaus Joyce, caballero empobrecido, y Mary Jane Murray, una estricta católica. Se educó con lo Jesuitas y siempre agradeció sus enseñanzas aunque renegó pronto de la fe católica.

fancia y su juventud pertenecen a Villeta, donde cursó sus estudios primarios y secundarios. delfina@abc.com.py Su primer poemario Todas las voces, mujer... obtuvo el Primer Premio ‘Amigos del Arte‘. En relación con este libro cabe mencionar que el mismo figura entre las obras más consultadas de la Biblioteca Virtual de Cervantes. Integró durante mucho tiempo el Taller de Poesía "Manuel Ortiz Guerrero" y dio a conocer algunas obras poéticas en publicaciones colectivas del citado Taller. Publicó el poemario La cruz del colibrí, que lleva prólogo de la poetisa Gladys Carmagnola. Reunió sus cuentos que obtuvieron premios y menciones en concursos literarios en el libro El viaje. Su obra Romancero de mi pueblo ganó el segundo premio ‘Federico García Lorca‘. Romancero de mi pueblo lleva prólogo del crítico y poeta Hugo Rodríguez-Alcalá. Su último libro, que edita Portal de poesía, lleva el nombre de Querido mío: y es bestseller en Asunción, ha recibido el premio ‘Roque Gaona 2004‘. Sus obras (cuentos y poesías ) están incluidas dentro de numerosas antologías nacionales y extranjeras. Es columnista del diario ABC Color; hace comentarios literarios sobre los escritos de los poetas y narradores paraguayos en el Suplemento Cultural del mismo diario. Actualmente dirige el Taller de Poesía de la Universidad Iberoamericana. El poemario Versos esenciales ( edición del autor ) de Delfina Acosta está dedicado a honrar íntegramente la memoria del poeta chileno Pablo Neruda. Fue presentado al público paraguayo en 2001, en la embajada de Chile en Paraguay. Varios ejemplares del poemario se encuentran en exposición permanente en la casa museo Isla Negra. El PEN Club del Paraguay otorgó al libro el Primer Premio destacando su elevado vuelo lírico y su lenguaje universal. Es poetisa, cuentista, y crítica literaria. Actualmente hace reseñas sobre obras literarias nacionales y extranjeras para el diario ABC Color y dirige el Taller de Poesía de la Manzana de la Rivera. Su libro Todas las voces, mujer..., figura entre las obras más leídas del Portal de Cervantes (España). Delfina Acosta agradece cualquier comentario sobre sus libros: delfina@abc.com.py

Delfina Acosta

YAREAH MAGAZINE

6


YAREAH MAGAZINE

James Joyce.

Lite rature/Literatur a

opinions - opiniones Scott W. Klein The importance of W. Klein is James Joyce to twentieth Scott Associate Profesand Director of century music is perhaps sor Graduate Studies Department as surprising as it is per - inof the English at Wake University. vasive. Influence within art Forest He is the author of forms tends to stay within disci plinary boundaries. It’s no great surprise to find musicians influen ced by preceding musicians, or au thors influenced by other authors; but Joyce’s influence over a range of music is perhaps without pre cedent.

and

Avant T ç Garde

http://www.cmc.ie/articles/article850.html

his influence was largely conceptual, as opposed to lines of influence in the nineteenth century, when composers used authors almost entirely by settings their texts or rifling their works for plots for tone poems or operas. Unlike Goethe’s work, for instance, whose Romanticism tended to attract aesthetically like-minded composers, Joyce’s work influenced a wide range of composers of almost impossibly divergent aesthetic presuppositions. In part, this reflects the variety of Joyce’s writings. His earliest prose works, Dubliners and A Portrait of the Artist as a Young Man are based on late nineteenth century models of naturalism and symbolism, while his major works Ulysses and Finnegans Wake become increasingly experimental in their reconceptualization of literary form, style, character, and language, until Finnegans Wake can scarcely be said to have a conventional plot or characters at all. At the same time, Joyce wrote two collections of poems as well as a play, Exiles, which are distinctly traditional in form and tone. Composers have been drawn to these diverse sides of Joyce, in many cases the more traditional tonal and Romantic composers finding a congenial set of texts for setting from the poetry -- and Myra T. Russel has noted that there are well over 140 David McDowell composers who have set them 1 -The Path. 07

Music

Scott W. Klein

YAREAH MAGAZINE

7

The Fictions of James Joyce and Wyndham Lewis: Scott W. Klein Monsters of Nature and Design klein@wfu.edu (Cambridge University Press, 1994), and is currently editing Wyndham Lewis’s novel Tarr for the Oxford World Classics series.

while the more avant-garde musicians of the twentieth century were attracted to the formal innovations suggested by Joyce’s work, by his use in Ulysses of a variety of different styles, by the musicality of his language, particularly in the late and highly experimental Finnegans Wake. That composers have found Joyce congenial is scarcely surprising. Joyce was himself an accomplished amateur musician, a tenor who in 1904 shared the stage with the great Irish tenor John McCormack. Music has a profound presence throughout his works. He titled his first collection of poetry Chamber Music, while concerts and amateur performances of music appear throughout Dubliners. Molly Bloom, one of Ulysses’s main characters, is a professional soprano, and an entire chapter of Ulysses, known as ‘Sirens’, takes music as its subject and style -- Joyce claimed he wrote it in the form of a fuga per canonem. Important moments throughout the novels are related in musical terms: in Chapter 4 of A Portrait, when Stephen Dedalus finds his calling as an artist, it is heralded by his hearing imaginary music that is described in some technical detail, 2 while in the climactic Circe chapter in Ulysses, a pianola and gramophone appear behind much of the action, and Joyce has Stephen pick out an octave on the piano as a symbol of re-


YAREAH MAGAZINE Lite rature/Literatur a opinions - opiniones J. Joyce and Avant Garde Music By Scott W. Klein turning home after an odyssey. 3 Joyce even writes in a few bars of actual musical scores in three places in his work -- a fragment of plainchant (9.499) and two fragments of a ballad in Ulysses (17.808828) and what Joyce calls "The Ballad of Persse O’Reilly" in Finnegans Wake. 4 Allusions to music -- popular song and opera -- are everywhere. The first attempt to categorize these allusions, Song in the Works of James Joyce, by Matthew J. C. Hodgart and Mabel P. Worthington (New York: Columbia University Press, 1959) contained 3,500 allusions, and the authors apologized for its lack of completeness. So contemporary composers have found a great deal in Joyce to inspire their own efforts. They have found in his poems fruitful lyrics for vocal settings; they have been influenced by the originality of his literary form, by his use of different styles in chapters of Ulysses, his introduction of pastiche, parody, and cyclical ideas of history to narrative, and his musicalizing of language -- indeed, Joyce’s influence on the arts has been so pervasive that many contemporary David McDowell artists and composers may well use Dark Sky | 2007 | Oil on canvas | 92.5cm x 92.5cm techniques so firmly embedded in modernism and the avant garde that their soon from Fire Records, an independent Album -- however unlikely this seems -origins in Joyce may be obscured by his- rock label in England, is Chamber Music, was inspired not only by Paul McCartney tory. A challenge to today’s composers in- a 2 CD set containing settings of Joyce’s listening to Stockhausen, but directly terested directly in Joyce would be, 1907 poems by 36 independent rock from his attending a lecture in 1966 on perhaps, to make a full-scale attempt to bands. According to the Fire Records Berio’s Thema (Omaggio a Joyce). So if musicalize Ulysses; the only dramatic set- website (www.firerecords.com) among nothing else, the intersection of the ting of that novel with which I am familiar the artists contributing are Flying Saucer avant-garde and popular music proves is Anthony Burgess’s somewhat misbe- Attack, The Wardrobe, The Great Depres- that a hundred years past Bloomsday, and gotten The Blooms of Dublin, a kind of sion, Bark Psychosis, Saint Joan, and some decades past the innovations of 'music hall opera' written for BBC radio in Green Pajamas (the list continues, as the Boulez, Berio, and Cage, Joyce continues 1982, and never (perhaps for good rea- conservative eyebrow arches ever higher). to exert a fascination, and an inspiration, son) revived. But one impediment for One presumes that Chamber Music, pu- to the artists of the twenty-first century. contemporary composers is the Joyce es- blished in 1907, is now in the public do- Joyce is reputed to have said that his tate, which still jealousy guards the use of main, or that the project (perhaps with works were so filled with puzzles and Joyce’s language in other works of art. the help of one or more flying saucers) enigmas that it would keep the professors Most infamously, several years ago they has flown beneath the Joyce estate’s busy for centuries. Perhaps the compoblocked Irish composer David Fennessey radar. But before one gets up in arms sers will keep just as busy, finding new from using only 18 words from Finnegans about the incursion of rock into the re- and different ways to translate Joyce’s Wake in a choral piece. alms of Joyce, it is worth noting that the language into the music of their times. And yet: I recently learned that due out Beatles’ Revolution #9 from the White YAREAH MAGAZINE

8


YAREAH MAGAZINE

Lite rature/Literatur a

For Lucia

opinions - opiniones

By Kevin Nolan When pensive I focus my thought on you Tracing casket to cradle I picture Kevin Nolan A rose reaching out to the sun's bright hue www.myspace.com/ A dance sadly stolen from the dancer fredrickandthegolOh ! to have seen you perform in Paree dendawn Or the poems which now no longer exist He saw the spark of an artist in thee And I believe that it should not be missed But the armour of shining scales you wore Was claimed and corroded by the season The rainbow girl whom he so much adored His daughter his muse his inspiration You danced for the dance an art with no aim But to be free as a child plays a game

L

John Nolan Homage to Lucia. 48x60. Oil on canvas.

ucia Joyce 1907-1982, the daughter of James Joyce, was diagnosed Schizophrenic at a young age and spent most of her life in institutions. Lucia was very talented. Before she became ill she studied modern dance and illustration. She spoke 4 languages , English, French,

German and Italian. John Nolan painted "Homage to Lucia" 125 cm x 155 cm to commemorate Lucia's 100th birthday in 2007 and presented it to Schizophrenia Ireland, Lucia Foundation, Dublin. The painting portrays Lucia with her father James Joyce, a celebration of the fun-loving, musical and literary world of Lucia and her loving father. The painting attempts to depict their closeless. Joyce sits at the piano while Lucia poses in one of her dance movements. Resting on the piano is the book Finnegan's Wake, Joyce's last novel. It is accepted that Lucia was one of the inspirations for Finnegan's Wake. Beside the novel is a small statuette of Terpsichore, one of the 9 muses of Ancient Greece, the muse of dance. Hanging on the wall is a portrait of Lucia and written on the wall is " A wonder wild, In gentle eyes thou veilest, my blue veined child " taken from " A Flower Given to my Daughter"written by James Joyce. Kevin Nolan’s poem “For Lucia” has always accompanied this painting.

T

16th of June

oday 16th of June 1924 twenty years after - By John Nolan Will anybody remember this date " ? These were the words James Joyce wrote while recovering in hospital

after an eye operation. He was refering to a book called Ulysses. To date Ulysses one of the most important works of modern literature has been translated into all the major languages of the world. James Joyce 1882-1941 and his wife Nora Barnacle 1884-1951 had their first rendezvous on the 16th of June 1904. Joyce chose this date as the setting for his epic novel Ulysses and has come to be known and celebrated around the world as Bloomsday. Joyce celebrates the Homeric cycle throughout his novel. Leopold Bloom journeys aeound Dublin in one day and mirrors the journey of Ulysses in a modern setting. Each chapter refers to a specific episode in Homer's Odyssey . Joyce said - "I want to give a picture of Dublin so complete that if the city one day suddenly disappeared from the earth it could be reconstructed out of my book". There is no doubt that Joyce's monumental novel continuously inspires and influences literature, cinema, theatre, visual arts, the list is endless. His name and works are known worldwide as recognisable as the iconic image of the Mona Lisa. Rufa Ferández Bailarina. Barniz blando y rotulador. 20x33. YAREAH MAGAZINE

9


YAREAH MAGAZINE Un Libro, un mito Jaime H. de la Torre

J

Lite rature/Literatur a

opinions - opiniones Jaime Hernández de la Torre

oyce se ha transformado en una piedra de toque de la literatura occidental. Es casi imposible hablar con nadie que, preciándose de Jaime Hernández de la leído, no admita haber faltado a la cita con Torre. Pintor, escritor y su Ulises. Tengo que reconocer, que mi pri- humanista. Ha cultimera aproximación a esta obra, fue acicate- vado diversas áreas Jaime H. de la Torre ado por un cierto pundonor pedantesco. de las artes y ha exApenas sabía de ella poco más allá del echo puesto sus obras en jhdelatorre@hotmail.com que estuviera inspirada en la Odisea de Ho- Turín, Madrid, Valencia... impartido conferenciassobre arte y plástica, mero. También es cierto que el título deja repartiendo su tiempo entre la pintura y las letras, pocas dudas. escribiendo “Ciudad Soledad” y exhibiendo su Mi madre profesora de ingles y entusiasta de obra en los rincones más inhóspitos del mundo. Joyce, me había llevado por las calles de Dublín un verano, persiguiendo los pasos de Leopold Bloom, incrustados en bronce sobre la acción transcurre durante ese viaje, que calzada. Por supuesto omitimos los capítulos puede durar años o tan solo un día. Bloom y más escabrosos. Yo, recién dejada la adoles- Dedalus. El final y el principio del drama de cencia, apenas le otorgaba mucho interés. Odisea, en un solo día en el que se condenAhora han pasado muchos años. Mi segundo san las miserias de décadas y generaciones. encuentro llego de la mano de un oscuro Sin gloría verdadera, por que los héroes tan amigo mío, que, escritor en ciernes, perdía la solo conquistan la gloria después de muercompostura si alguien desafiaba la suprema- tos, y como Ulises estos sobreviven al viaje cía de Joyce en el mundo de la literatura, cual para quedar en casa, y después del viaje: la don quijote proclamando las virtudes de Dul- nada. cinea. Terminé aquel libro, del que aún creo haber Fue precisamente de su mano que decidí descubierto sólo una mínima parte... una pasar la primera página. Ahora convendría sensación de soledad. El monólogo de Molly decir que supuso una revelación arrebata- Bloom, la vergüenza a las espaldas de nuesdora. No fue así. Al principio lo abstruso de tro sueño. la escritura, y las dificultades narrativas resultaban tremendamente fatigosas. Abandoné el libro más de una vez. Lo dejaba sobre el sofá y lo miraba como si contemplara una rana que hubiese saltado encima de mi regazo. Decidí leer la odisea. La había leído en el colegio, y apenas recordaba una mezcla entre el Kirk Douglas de la versión cinematográfica y algo sobre una pradera de asfódelos. Es decir no me acordaba de nada. Y así me di cuenta de algo que me había pasado inadvertido. Todas las tragedias clásicas de la antigüedad, tenían no solo una intención lúdica sino también iniciática. El héroe se enfrenta al dilema vital entre Eros y Tanatos, al triunfo subliDavid McDowell mado que tan solo conPortrush Harbour. Oil on canvas. duce a la muerte, y la

Un

Libro, Un Mito Jaime  H. de la Torrre

YAREAH MAGAZINE

10


lOST pARADISES: Paris Silvia Cuevas Mostacero

“ From Madrid to heaven” or thinking

that our heaven is here, we take a plane to Paris beer, leaving the rest of Spain for another moment in which it’s raining less. less

F

rance is one of the oldest states in Europe and in the hegemony wars in Europe tried to impose many times. Due to this, in different periods of history it has confronted to nearly all of the rest of states. Being our neighbours you can understand we have not been in very good terms throughout history, thank god the Pyrenees are there to protect us and we are not easy people to dominate. However, I have to admit that they have always had interests in so many things that have kept Europe moving from the very beginning. And I have to admit also that many of them came here to fight for the Republic, as my uncle did, and when everything was over they had to fight in WWII, so good for them, they are truly fighters even as they do not admit defeat (have a look at the Arc the Triomphe in which they include battles they lost). The term Paris derives from the Latin Civitas Parisiorium (Parisii’s city) and the city has many nicknames the most famous being “the city of light” (la Ville lumière) that refers to its fame as centre of arts and education and probably because they were of the first to light the city artificially. Or, and this is just my point of view, you have to arrive to Paris to see the light. If in Madrid the light has the colour of honey (perhaps due to pollution, but so nice), in Paris the light is completely white, reflecting in its majestic buildings. It nearly blinds you when the sun is shining, which is very improbable. All in Paris is majestic or decadent. There are so many places to visit and so many things to see that probably it is not enough just one visit. I have been there many times with many different people and the magic of the city takes you to a lot of different periods in history and to be up to the minute just walking round YAREAH MAGAZINE

11

Literature /Literatura Lost Paradises

Lost Paradises Paraísos Perdidos All our life is a journey; A journey through places, people and ages. A journey in which there is always a seeking: of Love, friendship, recognition, in short, Hapiness. This section is intended to be a journey too. We’ll travel from one place to another Silvia Cuevas Mostacero or we’ll have the expeviasil@telefonica.net rience of changing from one state of mind to another. We’ll tour round places or visit several ones. We’ll wander, go on trips of many kinds and move through myths and legends of the world or even the universe. I invite you to join us in this uncertain journey in which we’ll find (or not) our destination.”

the corner. There are certain places you should always visit in every country you go to that will give you an accurate view of how their inhabitants live. One is a supermarket and the other a cemetery. So do not miss the cemetery of Père-Lachaise that they use as a garden or my favourite which is the Cimetière de Montmartre. Out of the tourist circuits you will still find many small shops in which they sell Toda nuestra vida es un viaje. Un viaje a través de lugagoods from many different res, gentes y edades. Un viaje en el que siempre hay una cultures that will give you a búsqueda; de Amor, de amistad, de reconocimiento, en hint of the mixture of cultures definitiva, de la Felicidad. that live together in Paris. Esta sección pretende ser un viaje. Viajaremos de un lugar a That is why sometimes every- otro o experimentaremos el cambio de un estado de la mente thing explodes in their face a otro. Andaremos por un lugar o visitaremos varios. Vagabundearemos, viajaremos de muchas formas y nos adentraremos from time to time. Paris is also the city of love. I en los mitos y leyendas del mundo o incluso del universo. went once with my family Te invito a unirte a nosotros en este viaje incierto en el que encontraremos (o no) nuestro destino. when I was fourteen to the Mont Saint Michel to see the amazing tide (and the Abbey, of course). That is why he had to design the entry There was this man from Paris, probably gates locks. Unfortunately, he felt incomaround forty-odd who was immediately (I petent and a man named Biscornet offeguess) fascinated with me. In what other red his services : "I finished the work and city would you be able to get an address you give me your soul." Yes, he was the from a number plate? I do not think you Devil. But, our locksmith was a lucky man. could, just in Paris. Though he spent six Actually, Biscornet was not able to finish months visiting the Transportation De- the work : during the night, he made the partment until someone took pity on him, four doors of the lateral gates but he just to find my aunt telling him I was so could not make the central one because the Blessed Sacrament passes through it... young… And the deal was broken! Our locksmith I have to speak about some of the lefinished the work and the Devil came gends in Paris, and the better place, of back to Hell... course, is Notre Dame. There is a lot of witchcraft and sorcery stories about the Well, hell, Montmartre, le Quartier Latin, so many places you have to live and breCathedral. ath.. I’ll wait you by the Left Bank… Some people tell that during its building, a locksmith desired to be a Guild Master.


lOST pARADISES: Paris Silvia Cuevas Mostacero

Literatur e/Litera tura

Paraisos Perdidos

“De Madrid al cielo” y como el cielo es donde estamos, vamos a coger un avión a París dejando para otro momento en el llueva menos el resto de España.

F

rancia es uno de los estados más antiguos de Europa y en las guerras por la hegemonía europea intentó imponerse muchas veces. Debido a esto y en diferentes períodos de la historia se ha enfrentado con casi todos los demás países. Siendo nuestros vecinos, puede entenderse que no nos hallamos llevado demasiado bien a lo largo de la historia. Menos mal que siempre han estado ahí los Pirineos para protegernos y que no somos gente de fácil dominio. Sin embargo, debo admitir que siempre han tenido interés en muchas áreas y que gracias a ellos Europa ha estado siempre en movimiento. Y también tengo que admitir que muchos de ellos vinieron a luchar a España por nuestra República, como hizo mi tio, y cuando todo se había acabado y regresaron a su patria se encontraron con que tenían que luchar en la Segunda Guerra Mundial, así que digámoslo, son unos verdaderos luchadores incluso cuando no admitan la derrota (no tienes más que echar un vistazo al Arco del Triunfo, en el que incluyen batallas que perdieron). El término París deriva del Latín Civitas Parisiorium (ciudad de los Parisii) y la ciudad posee muchos sobrenombres, siendo el más conocido “la ciudad de la luz” (la Ville lumière) que se refiere a su fama como centro de las artes y de la educación y probablemente porque fueron de los primeros en adoptar la luz eléctrica en sus calles. O, y esto es una opinión personal, hay que ir a París y fijarse en la luz. Si en Madrid la luz tiene el color de la miel (quizá debido a la contaminación, pero tan bonita), en París es completamente blanca y se refleja en sus majestuosos edificios. Casi te ciega cuando el sol brilla, lo que es bastante improbable. Todo en París es majestuoso o decadente. Hay tantos sitios que visitar y tantas cosas

que ver que probablemente no sea suficiente una sola visita. La he visitado muchas veces con gente muy diversa y la magia de la ciudad te conduce a diferentes épocas de la historia y según das la vuelta a la esquina estás en el futuro. Hay ciertos lugares que siempre deberías visitar en cada país al que vayas que te darán una visión precisa de cómo viven sus habitantes. Una es un supermercado y la otra un cementerio. Por eso no te pierdas el cementerio de Père-Lachaise que utilizan como si fuese un jardín o mi favorito que es el cementerio de Montmartre. Fuera de los circuitos turísticos todavía encontrarás muchas tiendas pequeñas en las que venden productos de muchas culturas diferentes lo que te dará una pista de la mezcla de culturas que vive junta en París. Esa es la razón por la que de vez en cuando todo estalla. París también es la ciudad del amor. Fui una vez con mi familia cuando tenía catorce años a visitar el Mont Saint Michel y ver el alucinante espectáculo de la marea (y la Abadía, por supuesto). Había un parisino de cuarenta y tantos años que inmediatamente (supongo) se quedó fascinado conmigo. ¿En qué otro lugar del mundo conseguirías que te dieran una dirección teniendo tan solo un número de matrícula? No creo que la obtuvieras, tan solo en París. Aunque se pasó seis meses visitando la Dirección General de Tráfico hasta que alguien se apiadó de él, sólo para llegar a casa de mi tía y descubrir mi edad…

Rufa Fenández Carnaval. Acrílico. 64x64cm. Tengo que hablar de alguna de las muchas leyendas que existen en París y no se me ocurre mejor sitio, por supuesto, que Notre Dame. Hay muchas historias de brujería y hechicería en torno a la Catedral. Se cuenta que durante su construcción, un cerrajero deseaba ser maestro en su gremio. Esa es la razón por la que tuvo que diseñar las cerraduras de las puertas de entrada. Desafortunadamente, no se sintió capaz y un hombre llamado Biscornet le ofreció sus servicios : "Yo termino el trabajo y tu me entregas tu alma." Sí, era Satán. Pero nuestro cerrajero era un hombre afortunado. Biscornet no pudo terminar el trabajo : durante la noche hizo cuatro puertas de las entradas laterales pero no pudo hacer la entrada principal porque el Santísimo Sacramento pasó por ella y se rompió el pacto. Nuestro cerrajero terminó el trabajo y Satán volvió al infierno... El infierno, Montmartre, le Quartier Latin, tantos lugares que visitar y respirar. Te esperaré en la orilla izquierda del río… YAREAH MAGAZINE

12


YAREAH MAGAZINE

H

Lite rature/Literatur a

Fiction - Relatos

abiéndonos dejado hace cuatro días, hago ésta para testimonio de lo visto al Esnordeste del Monte Cristi. El día pasado, cuando el Almirante iba al Río del Oro, dixo que vio tres sirenas que salieron bien alto de la mar, pero no eran tan hermosas como las pintan, que en alguna manera tenían forma de hombre en la cara. Dixo que otras veces vio algunas en Guinea, en la Costa Manegueta. Se alejó y partióse de donde había surgido, y al sol puesto llegó a un río, al cual puso nombre río de Gracia; dista de la parte Sudeste tres leguas. Habíanle dicho que las creaturas estrañas del Río de Oro poseen don de profecía; el Almirante conocía dellas por la historia del náufrago Ulises y porque dícese que a la Génova llegó la sirena Lygea dormida o muerta hace centomil años, de donde el abate Battista de la Iglesia de San Matteo la tornó a la mar a que la devoraran los peces; más su cuerpo encalló poco después a morir a la costa de Nápoles, adonde navegan ellas su ruta pagana, como lo hiciera la Parténope. Tarde en la noche el Almirante volvió sobre sus pasos y quedó en la barca desde donde llamó a las sirenas. La piedra de carbunclo que le hacía de amuleto contra naufragios y ahogos, llevaba colgada al cuello. Sabía él que las creaturas no van detrás del hombre, sino que lo esperan. Había a la orilla huesos descarnados y pieles putrefactas del alimento que tomaban. No piensa el Almirante que comieran hombres como sí los cinocefálos de la India de los que Micer Polo habla en su libro y desta manera él tiene noticia. El agua del río era fabrida y con la color de la uva torrontés. Subió a él la tristura de la oramala, y acordó de Beatriz Enríquez que quedó en la Córdoba y el tiempo en que Amor y pesar fue puesto al servicio della. Pensé en don Hernando. Acordado de tanto, vencido ya el juicio de que cualquiera tiempo pasado fue mejor y que se forjan bien rápido las ofensas que no las glorias. Los siete años que el Almirante pasó detrás de la Corte Itinerante de los Reyes Católicos pesaron Rufa Fernández Sin Título. Barniz blando y Aguafuerte. 2 sobre sus huesos como setenta. Le vino a las mientes el planchas. 24x33. Super Alfa, 24x56

Carta a

Rodrigo

Escobedo Sobre

Sirenas

Patricia Suárez

YAREAH MAGAZINE

13

Patricia Suárez Nació en Rosario, Argentina, en 1969. Es dramaturga y narradora. Escribió Valhala realizada en el Teatro del Angel en el 2003; la trilogía Las polacas, compuesta por Histo- cazadoraoculta@gmail.com rias tártaras, Casamentera (Premio Fondo Nacional de las Artes 2001) y La Varsovia (Premio Instituto Nacional de Teatro 2001), estrenadas en 2002 en Buenos Aires. Fue nominada al Premio Trinidad Guevara por la autoría de Las Polacas. Recibió el Premio Argentores a la Producción 2005 por la obra Roter Himmel, escrita junto a Ma. Rosa Pfeiffer y el primer premio de Obras de Teatro 2007 del INT por La Bámbola escrita también junto a Pfeiffer. Recibió además el Primer Premio del IV Concurso de Teatro de humor de la Biblioteca Teatral Hueney de Neuquén por la obra Miracolosa. En 2008 formó parte del Proyecto Padre que Gustavo Ott llevó adelante en Caracas y obras suyas se representaron en el exterior como Uruguay, Brasil, Venezuela, España e Italia. En teatro para niños, es autora de Petit Cabaret, que se estrenó recientemente en el Teatro Santa María, en Buenos Aires, bajo la dirección de Héctor Malamud. Como narradora publicó los libros Perdida en el momento (Premio Clarín de Novela 2003), Un fragmento de la vida de Irene S. (Colihue, 2004) y los libros de cuentos Rata Paseandera (Bajo la Luna Nueva, 1998), y Esta no es mi noche (Alfaguara, 2005). En 2007 recibió el Primer Premio Cosecha EÑE de la revista homónima por su relato Anna Magnani. Acaba de publicar la nouvelle Album de polaroids por la editorial LA FABRICA, de Madrid.

Patricia Suárez

arrobo de doña Violeta Moniz en Huelva, cuando llevó él al niño don Diego, sobrino suyo e hijo habido con doña Felipa, futuro heredero legítimo de sus bienes y honores de Indias. Acordóse del gusto que tenía el pequeño don Diego a la fruta dulce, más poderoso que al pecho de su madre. Le vino al Almirante el olor de La Rábida, del Monasterio y del Fray que le salió al paso con un cántaro cuando él aun no había puesto en verbo su sed y deseo de tomar agua. Acordóse del sabor a yerba secreta que le supo el agua aquella y cómo él pensó que una planta de beleño mojaba sus hojas en el pozo o en el manantial de donde los frailes sacaban el agua y a eso se debía la mansedumbre que los hiciera famosos en esa tierra. Entre todas las naciones, sólo el pobre es extranjero: este era un pensamiento del Almirante antes y después de descobrir las Indias. Vuélvolo a decir para sentencia moral a don Rodrigo


YAREAH MAGAZINE Carta a Rodrigo Escobedo sobre sirenas Patricia Suárez Escobedo, que me lees. Ésta y la que antes te dixera: la hembra no debe tocar arma y si lo hace no debe fiarse della. El primero ejemplo de la historia estuvo la Semíramis que vistióse en su tiempo con los trajes de su marido y defendió la Assiria y trajo de vuelta a Babilonia, de rescate a su nación; después ca encendida de la continua comezón de la luxuria, la desventurada, y entre sus enamorados se contó su mismo hijo. Díselo el Almirante por esta doña Agustina Antonia que, según dice, a los diez y seis años por el mes de mayo dejó la casa para embarcarse con el nombre fingido de Juan Cuadrado como grumete en La Pinta al mando del Capitán Martín Alonso Pinzón por la paga de dos mil e seiscientos e sesenta e seis maravedís. Al cabo descubriola el marinero Gil Pérez cuando vió trenzarse la larga crencha. Doña Agustina Antonia siquiera habíase cortado los cabellos y en lo escuro se lo adornaba con plumas de papagayos de la Isla. Detenida y preguntada por el Almirante, doña Agustina Antonia confesó: tornada a su país se meterá a monja para ser por siempre esposa de Jesús; que no era de temer la luxuria en ella. Dixo en lengua de su país: “Amar urtian errege serbitu dotia gertu daukat moja srtutzeko”. El Almirante encomienda tan luego de estas palabras a don Rodrigo de Escobedo no librar a doña Agustina Antonia de los grillos y la vigilancia. Guarecido por la escura noche, candela en mano, el Almirante paróse a la orilla y tiró en ella la plata y el oro contenida en un casquete. Al punto el agua se abrió y una dellas dixo desta guisa: ”Apaga la

Lite rature/Literatur a

Fiction - Relatos

lumbre”. Así lo fizo el Almirante y escuchó a las creaturas salirse del río y sentarse en las piedras. Preguntó él por el porvenir. “¿Cómo nos pagarás?”, dixeron las creaturas y a continuación fizieron lista de aquello que querían. Esto me pesa grandemente en la conciencia; ellas pidieron un marino que se cobrarían mucho tiempo después, dixeron, no siendo él ninguno de mis hijos ni hermanos, ni ninDavid McDowell guno de The Visitor. 2008. Oil on canvas. 122x91,5cm mi sangre que pumundo de la muerte. Iréis siera pie en las Indias. Dixeron que se co- solo y sin navío y de esta guisa diréis: ‘Yo brarían a él en un viaje, en la costa de una estoy perdido. Yo he llorado hasta aquí a isla a llamarse Xamaica, viaje que será el otros. Haya misericordia ahora el cielo y mío último y para desgracia. Preguntóles llore por mi la tierra’. Estas palabras las el Almirante por aquello que bien amaba diréis y las escribiréis y se las enviaréis a en el mundo; rieron, riéronse de él cuan- la Reina, quien jamás ha confiado en vos tas las sirenas eran. “Vos viviréis poco y en el fondo de su ser os aborrece. Siete más, pero esto no os importa; porque años sin cuento estuvistéis en la Corte sois tan estulto que pensáis que hay algo Rufa Fernández por descobrir en el otro mundo, el Germinación. Carborundo, 2 planchas 16x50. SuperAlfa 26x76.

YAREAH MAGAZINE

14


YAREAH MAGAZINE Carta a Rodrigo Escobedo sobre sirenas Patricia Suárez hablando de una empresa que queríais hacer y descobrir y todos pensaban que era burla. Vos veréis ahora suplicar en la Corte hasta a los sastres por descobrir tierras y a los mismos sastres les darán; el pensamiento que hará de guía a los Reyes es poco halaquero hacia vos. Dirán: Si aquel loco, aquel endemoniado del ginovés, ha encontrado la ruta de las Indias, ¿por qué este pobre bendito de sastre no habrá de descobrir aunque sea un peñón para la Reina? No os desalentéis. No temáis, confiad: todas estas tribulaciones están escritas en piedra mármol y no sin causa. Pobre, en la olvidanza de casi todo dejaréis el alma en Valladolid, soñando mercedes reales, gracias divinas. Consolaós, si os alcanza con esto que os diremos: en el Monasterio de esos locos que vosotros llamáis Cartujos, en Sevilla, a tu muerte el Rey Fernando escribirá en una piedra sin paramento: ‘Por Castilla y por León Nuevo Mundo Halló Colón’. ¿Os alcanza? ¿Os place? ¡Oh, Almirante, vos tenéis el mal de Abraham; la passión por la simiente! No habrá coplas a vuestra muerte dictadas por Don Diego; empero su amor será complido, y prosperado medrará entre los más caros nobles. Él tendrá y mantendrá una persona de vuestro linaje en la ciudad de Génova, tal como se lo pediréis en un escrito de vuestro puño y letra, que le haréis en pocos años. La tristura, la bilis negra os hará mentar la región donde nacistéis y de donde venís. Don Hernando os deparará otro sinsabor, vuestro hijo habido con la formosa Beatriz de Córdoba, al que vos criásteis como marino y navegante, dejará memoria tras él por su afición a los libros. Libros sí, los juntará y construirá una casa para albergarlos dentro, tantos volúmenes serán. Pero vos, ¡ah vos! Os quejaréis dentro de diez años de no tener un techo ni tan siquiera una sola teja adonde guardar la cabeza; y en los mesones y fondas os está negada a vos la alegría; hundiréis en este mundo nuevo un navío con dos quintales de bizcocho, tantos serán tus desatinos, y muchas barcas y gente ahogada sembraréis por nuestros ríos. ¿Os hemos dicho todo lo que deseábais saber, Almirante? YAREAH MAGAZINE

15

Lite rature/Literatur a

Fiction - Relatos

¿Acaso os imaginabáis que vos no ibais a acabar como el resto de los mortales a la hora del fallescer: anhelando y gimiendo que hubiérase sido mejor no haber nacido? Acabaréis deseando haber sido tejedor en vuestro poblado de Monconesi en la Montaña, soñando con la lana como el gazapo con la teta de su madre. ¿Esperábais todas buenas nuevas de nosotras las sirenas? Estáis salando nuestra agua de tus ojos, mancillándola. Si tenéis valor y ventura, haced como los otros y arrójadte a las aguas, que aquí os acogeremos y tendremos cuitado y a cambio dejaremos en paz al marino Vicente Ruiz con el que nos has pagado y a quien comeremos a la hora nona, en memoria de la hora en la cual Jesucristo se desangraba, en el Año de Gracia 1503, en el mes de febrero cuando vuestra alma zozobre en esta costa y ruegue a Dios y Dios la abandone.” Nunca nadie fue herido como el Almirante en aquel punto, volvióse a la barca con rabia dolorida, oyendo tras de sí aun las risas de aquellos demonios y sintiéndose fenecer. El Almirante encomendó su espíritu a la Santa Trinidad y a la Conçepción de Nuestra Señora y vio el mucho peso que en su consciencia harían los bienes de este mundo. Cuando yo descubrí las Indias, dije que eran el mayor señorío rico que hay en el mundo. El oro es excelentísimo; del oro se hace tesoro, y

Rufa Fernández Celebración. Carborundo, punta seca. 3 planchas: 49x28. Super Alfa76x28. con él, quien lo tiene, hace cuanto quiere en el mundo, y llega a que echa las ánimas al Paraíso. Las sirenas dixeron cuanta verdad sabían sobre el porvenir del Almirante y nada puede fazer él contra el Destino. Llore por mí quien tiene caridad, verdad y justicia. Palabras del Almirante. Hecha en las Indias, en la isla La Española, a 11 de enero de 1493 años. *El documento es de dudosa autenticidad, según algunos expertos. Se encuentra en la Biblioteca Nacional de Madrid.


David McDowell Solitude. Oil on canvas. 40x30cm.


YAREAH MAGAZINE Rabbits and hares By Bernard Shaw

any years ago when the fairies first came to this world from outer space there were millions of rabbits and hares living in the thickly wooded countries of Europe. Fairies as you all know are responsible for all of the colours on this earth. Fairies paint the flowers, the trees and bushes and even the sky and the clouds. Fairies are hard working little people that speak their own language when they are with each other. When other people are around they speak the language of those that are near to them for example, in England fairies speak English, and in Wales they speak Welsh and English. In Scotland they speak Gaelic and English. Over in Ireland they speak the old Irish language Gaeilga and English. In France they speak French in Germany they speak German. Among themselves all fairies speak the old language that the brought with them from a planet which lies in the area that scientists and astronomers call Andromeda. One year all the work that the fairies did was undone by the hares and rabbits, hares and rabbits eat grass but this time they ate all of the flowers and what was worse they dug up the plants and flowers to eat the roots. As quick as they could the fairies replanted and coloured the flowers and plants but it was of no use the hares and rabbits dug up and ate the roots and the stems and also the flowers. The Fairy Queen in those far off days was a pretty woman but not very wise she always needed someone to help her. Even for simple things she needed help. On this occasion when the fairies complained to the Fairy Queen her very first thought was to get Mother Nature to help her, after all Mother Nature was a very wise lady and always knew what to do if something went wrong. The Queen called to Mother Nature for help, Mother Nature saw what the rabbits and hares had done and she was very angry. “I will have to kill off all of the rabbits and the hares there are far too many of them running around and the damage they are doing is terrible,” she said. On hearing what Mother Nature had said the fairies were very unhappy, some even started to cry. “Why are you all so unhappy and why are some of you crying? If I get rid of all of the rabbits and hares you will be able work without them damaging your lovely plants and flowers.” The Fairy Queen asked Mother Nature is it really necessary to get rid of all of the rabbits and hares. Mother Nature smiled and winked at the Fairy Queen. “Let us hear what the fairies have to say about my doing such a terrible thing as to kill off all of these furry little creatures.” One of the smaller fairies that had heard what Mother Nature had said opened her small little mouth and asked Mother Nature to rethink about killing off all of the lovely little bunny rabbits especially the very young ones that were so cuddly and cute. Mother Nature said there shall be a show of hands all the fairies that want the rabbits to be done away with are to raise their right hands. There was not a single hand raised. Well what shall I do asked Mother Nature? One little fairy called out, “why not plant some things that the rabbits and hares really like, so-

M

YAREAH MAGAZINE

17

Lite rature/Literatur a

Fiction - Relatos

Bernard Shaw Bernard Shaw was born in Dartford, Kent, England, in 1930 but, now, he is peacefully living in Autralia with his lovely wife after an erratic life which started in an orphanage. He worked as a soldier, a Bernard Shaw porter, a ward orderly, a mortuary attendant, a stoker, a driving instructor… http://members.chello.a , ending up managing a shop selling t/fairy-tales spare parts for cars. He speaks English and German quite fluently and now spends much of his time before his computer writing poetry and tales. His favourite are his “FairyTales”: these were the stories that were denied him when he was a child. His motto is: If your face wants to smile, let it! If it doesn't, make it!

mething that grows into the ground and also something that grows above the ground all rabbits and hares seem to like certain roots other like the leaves of some of the plants. Let us try to grow something just for the hares and rabbits.” Show me what the rabbits and hares like the most,” said Mother Nature. Some of the fairies went away and came back with a reddish looking root the others came back with the leaves of a plant that spread out well when it grew. “These are what the rabbits and hares like the most,” one of them said. Mother nature smiled at the fairies and said, “so be it these roots shall grow big and one or two will satisfy the hunger of the rabbits and hares. We will call this root a carrot that will make it apart from all other roots. This plant we will call a lettuce that will also help to feed them when they are hungry. On hearing these words the fairies started to cheer Mother Nature, who as everyone knows is a very wise person. Now you all know how the first carrots and lettuces came to be. If it was not for the hares and rabbits destroying the hard work of In 1898, he entered university and two years later, he published an essay about the fairies there Ibsen’s play: “When We Dead Awaken” would never while writing poems. have been any After graduation, in 1902, he started a nomadic need to grow life (Paris, Trieste, Rome and Zürich), which is something extra maybe reflected in his interest in the personality to feed them of Ulysses, the man who spent 20 years returning with and we home once the war of Troy had finished. poor humans would never En 1898, comenzó sus estudios universitarios y dos años después, publicó un have had carrots ensayo sobre el teatro de Ibsen: “Drama for our dinners or lettuces for y Vida” al tiempo que escribía poemas. the salads that Después de su graduación, en 1902, empezó su vida nómada (Paris, Trieste, Roma y Zúrich), que we all like so quizá se refleja en su interés por la personalidad much. de Ulises, el hombre que tardó veinte años en

ULYSSES (IV)

regresar a casa después de que la guerra de Troya hubiera finalizado.


YAREAH MAGAZINE Las puertas del infierno Por José María Pascual

H

a de ser una tarde magnífica allí en la tierra. Seguro habrá paredes pintadas a manotazos de cal iluminadas de un reflejo púrpura. Tal vez se abra la ventana de un balcón que hacía tiempo no se abría y el ruido de los herrajes secos no llegue siquiera a importunar a los empleados de la morgue o a los piadosos sepultureros. Descendí. Si algo no defraudó mis convicciones fue que el infierno estaba abajo. Si algo no desmintió mis temores disfrazados de certezas que no me inquietaban, fue que hacia allí iba. Encendí un cigarrillo en ese camino sin tiempo y reconocí esto último porque todas las pitadas eran siempre una primera. El infierno es el olvido, pensé dándole motor a una lógica que creí irrebatible en algún pasaje de mi adolescencia. Descendí hasta que ya no descendí más, o al menos dejé de percibir el descenso. Si mucho me había costado imaginar las puertas del cielo, cuestión a la que dedique quizás muy pocos pensamientos, más habíame costado imaginar las del infierno. Las puertas infernales sí merecieron noches de desvelo, sin embargo, si eran esas, poco se asemejaban a la huella febril de mí nunca vívido recuerdo. No había remolinos de fuego abrasador, tampoco aldabas de hierro corroído colgando como últimas palabras de rostros indescriptibles. No deambulaban seres desmesurados en formaciones ni gestos. No había crudos alaridos desgarradores y taladrantes. Mi garganta no sentía la presencia de vapores cáusticos, ni danzaban ante mi impotencia diáfanas hembras bífidas de exuberante naturaleza. Podría bien haber pensado que aquel lugar era una artimaña del decano de los reinos infernales; un requilorio infame de la burocracia de las cortes de Belzebú. Sin embargo no traté de reconocer el lugar por todo lo que no era; reconocí en esa llanura sin clima, sin tiempo, sin referencia, al infierno. Y dónde estaba Dante, todos los profetas, Goethe, los pintores renacentistas, Rimbaud y los niños que se juntaban en la esquina del empedrado y la farmacia a decir que habían visto al diablo entrar al cabaret. Al menos pretendí la presencia de Aqueronte, algún perro negro, una ráfaga de calor sofocante, que mi nariz se conmoviera por el olor a azufre. Renuncié a que ojos encendidos de muerte confirmen mi sentencia, pero pretendí al menos una mínima consternación, un filo frío de humedad partiendo mi espalda al medio. Nada de eso paso. Pensé en el rostro de quien llegando al paraíso hubiérase sentido unido a mí por el mismo sentimiento. Si el infierno no era infierno (al menos como occidente creía debía serlo), se regodeaba en mi desazón la humana piedad de que el paraíso no fuera paraíso. Quizás mi espera, y la espera de ese otro, sólo error extremo. Qué peor paga podría esperarse del pecado; la ignorancia absoluta, el siquiera reconocimiento de la fe, inesperada aunque latente, de un instante de insignificante arrepentimiento que constara en reconocer los momentos en que uno pudo quizás elegir.

Lite rature/Literatur a

Fiction - Relatos Biografía

José María Pascual Nació en la Provincia de Buenos Aires – Argentina. Curso estudios de Ciencia de la Comunicación en la Universidad de Buenos Aires y abandonó la carrera para trabajar como guionista radial, periodista, músico underground y demás quehaceres que al igual que los anteriores no vale la José María Pascual pena destacar. Dedicado a la literatura escribió una novela inédita titulada “El Mejor Lugar del Mundo” Es autor de varios cuentos adaptados a cortometrajes en México, Chile, Argentina y España. Algunos trabajos como el cuento “El Poeta y el Verdugo” , “6 Minutos al Azar” o “Miento, Luego Existo” fueron traducidos a varios idiomas y publicados en ediciones ya tan terrenales como fanzines y publicaciones universitarias o tan elevadas como magazines repartidas a los pasajeros en una aerolínea. Participó de la formación del grupo Literatur a Taka y su cuento “E” formo parte de una edición de jóvenes escritores bajo el título “Buenos Aires No Duerme” en la bienal de arte joven 1998. Fundó la revista cultural Trans y escribió en diferentes publicaciones de breve existencia. Realizó trabajos de crítica y estudio sobre diferentes temáticas entre los que se destacan: “Punk: Atentado al Supermercado”, “La Ira de Irlanda”, “Contrakultura Efímera y Furiosa”, “Filosofía Dominante” y “Albert Camus: el mejor Comienzo”. Hace varios años decidió dejar de escribir y quemar todos sus trabajos. Sus escritos fueron resecados en internet. Él mismo fue rescatado por internet para encargarse de diferentes proyectos comunicacionales. A cargo de la columna titulada Este Circo en el sitio www.canaltrans.com repasó diferentes conceptos de la modernidad, cultura, arte, sociedad e Información.

Corrió una brisa de ninguna parte hacia la nada y seguí fumando mi cigarrillo cuya toda pitada era siempre la inicial. Pensé en algo y lo olvidé; entonces volví a pensarlo para volver a olvidarlo. Así cada breve pensamiento tenía el gusto del primero; nunca se enlazaban, era el mismo siempre efímero y circular. Nacía y moría, y seguido resurgía de la nada sin la memoria de haber existido. Me encontré allí sin nombre y sin cuerpo, sin pasado ni futuro, sin relación alguna con lo que en la tierra llaman tiempo. Como un turista en medio de la soledad más absoluta, esperando sentir que el lugar se definiera de una vez, a lo largo de una espera que tenía demasiado en común con lo efímero para ser eterno y demasiado con lo eterno para percibir lo pasajero. Un día me fue simple comprender lo terrestre puertas adentro del cementerio; nunca hubiera imaginado que fuera justo eso lo que hiciera tan complejo reconocerme en aquel sitio puertas afuera de lo terrestre. YAREAH MAGAZINE

18


YAREAH MAGAZINE Giada Trebeschi

Lite rature/Literatur a

Poetry - Poesia

Poems from “The Olive Tree” His Enemy

The Egg

I

t seemed difficut to break it. It took quite some time but wearingly they succeeded. They were still wet and their beaks were already asking for care. From this very day, everytime I see the miracle of life repeating itself, I can´t but move.

S

The Falling Stars

L

ike falling stars I could see on the village the bright tail of the bombs. The piercing sound of the alarm lasted all night long. The next morning a long row of grieving evaquees paraded in front of me.

The Rosebud

A Migratory Bird

I

t fulfilled the air with beauty and magic; that music seemed to come directly from heaven. I was wondering which bird had such an incredible voice but I could not think of any. It must have been a migratory one coming from far away. When that old gipsy neared I finally understood. He was telling his story playing a violin. I would have cried, being a man.

YAREAH MAGAZINE

19

ilent and motionless, hidden behind my trunk he was waiting. He knew they were going to come. When they arrived she was laughing loud but as soon as she saw him she froze. The sound of a shot and then a woman cry. His enemy was dead. He walked towards her and shoted again. He died looking at her.

T

he night before it wasn´t there. Then, in the morning, a scented red rosebud appeared on a bush not far. They arrived that was nearly sunset; he picked the rosebud and gifted it to her. She pinned it on the deep neckline of her summer dress. I could not think of a more beautiful place to die on.

Giada Trebeschi Giada Trebeschi, born in Reggio Emilia 08.08.1973 and grows up in Bologna, the city that, even thought all the next movings, will always be where she really Giada Trebeschi feels home. Here, in Bowww.trebeschi.name logne, she graduates in Lingue e Letterature Straniere and in Lettere Moderne and starts her first theatre experiences: The Merry Devils Group of Players. The first plays, born from seminars of English Literature, are on stage in original language. The great success obtained motivates her to create professional workshops for acting, stage-direction, play-writing and choreography. In february 2005, she gets her philosophy doctorate in Storia del Mezzogiorno e dell’Europa Mediterranea dal Medioevo all’Età Contemporanea at the University of Basilicata. Her first novel The Ezzelino. Lords of War, Firenze Libri 2005, obtains a good success of public and was in the final of the important Italian price «Campiello – Opera Prima» of 2006. Her last novel is “La donna del Grimorio”

The Last Sun Rays

W

hen she got out of his blue sport car she was smiling. He was speaking at the telephone, he seemed very busy. She waited for him enjoying the last sun rays caressing her skin. When he reached her he didn´t embrace her. He was not in love anymore and he finally said it. Going back to his car he didn´t turn; he left her there, alone, he didn´t see the tears fulfilling her eyes.

Rufa Fernández Sinfonía. Aguafuerte, aguatinta. 2 planchas 30x33. Super Alfa 57x33.


YAREAH MAGAZINE Miguel Angel Valero Lopez

Lite rature/Literatur a

Poetry - Poesia

Poemas de “La Soltería es todo un poema”

A

Miguel Ángel Valero López Miguel Ángel Valero López, periodista dedicado desde hace 23 años a escudriñar en el mundo de la banca y de las finanzas, tiene otra Miguel Ángel Valero vida. Más enriquecedora. Ha publicado de nuevo la López edición de sus poemas valero63@gmail.com de soltero y prepara dos obras más de poesía. También anda enfrascado en escribir un par de novelas. Mientras tanto, ha vuelto a sus orígenes, ya que comenzó en el periodismo haciendo críticas de libros. La soltería es todo un poema puede encontrarse en las librerías de El dragón lector (eldragonlector.com): Fernández de la Hoz, 72 y Españoleto, 4, ambas en Madrid. También se puede pedir al autor: valero63@gmail.com

DIBUJO

caricio tu rostro inolvidable repaso los labios jugosos sedientos de auténticos besos voy dibujando tu cara la boca, entreabierta de placer Cerrar los ojos y recordarlo todo ningún detalle es insignificante no olvidar ningún surco Hago nacer en la memoria la esbelta silueta mirándome con los ojos entornados cada vez más cerca jugando en el jardín nocturno a ser ardientes amantes hasta el final los cuerpos se superponen en un apasionado beso las lenguas pelean tenazmente saboreando el tibio contacto Acaricio lentamente la profundidad del cabello dulce fragancia de mujer excitada bello cuerpo temblando de insólito placer El mutuo y único aliento nos ahoga en un prolongado encuentro El recuerdo dibuja los trazos de una eléctrica noche de pasión el sueño quiere hacerse realidad 71/ 25 de agosto de 1987

David McDowell Playing My Game. Oil on canvas. 91,5x122

Lamentos de La Otra Vida

E

scuchad las voces de vuestras almas que vagan errantes sin guía perdidas entre el barro polvo podrido todavía en capullo residen en la ilusión su vida no es más que un sueño recuerdos de aquello que fue y ya no es ni será las sombras se encrespan a causa de la brisa fúnebre los lamentos brotan por doquier se multiplican los suspiros de los oprimidos la liberación no llega y la muerte gime entre dolores de parto espíritus solidarios pasean entre los restos de la batalla peregrinaje hostigado en el reino de los sin cuerpo caen las hojas de los árboles las flores se marchitan los esqueletos bailan su última salsa la pesadilla narra el presente sin futuro decorado con despojos la gran montaña vive su deshielo el paisaje se tiñe de náuseas

106 / 2 de agosto de 1989

YAREAH MAGAZINE

20


Ulysses and Circe, “the Sorceress” Ulises y Circe “La Hechicera” Isabel del Río

ARTS/ARTE

John Williams Waterhouse (1849-1917). Painter

Circe, the daughter of Helius (Sun god) and Perse, was beautiful and immortal. She lived on the island of Aeaea, guarded by men who she had turned into wild animals (Circe’s per sonality was not exactly nice) and served by nymphs (she seemed to be a lile more pa tient with women).

W

hen Ulysses was returning to Ithaca, his home, from the Trojan War, he arrived at her island and was her lover for 3 years despite their bad beginning. Ulysses’ men were turned into pigs and she tried to poison him. But, well…, a beautiful woman is worthy of forgiveness. They had three children - Agrius, Latinus and Telegonus. This Latinus will become a very important man since Romulus was not the only one who was reputed to be the founder of Rome: the Greek writers had another candidate. According to Hesiod's Theogony, Latinus was the founder of Latium, the region where Rome was located and, therefore, Circe´s blood is running all around the Mediterranean Sea creating magical but dangerous lands, enigmatic but problematic places, immortal but risky countries around it. Her legend has been inspiring artists from centuries: Dosso Dossi, Angelica Kauffman, J.L. Franklin and Gustave Adolphe Mossa among John Williams Waterhouse other important drawers, painters and sculpters. Circe Offering the Cup to Ulysses. Circe ofrece la copa a UliThis painting of John William Waterhouse (a pre-Raphaelite English ses. painter of the19th century) is one of the most popular but Circe’s Current location: Lancashire, Oldham Art Gallery. Technique: myth lives on today thanks to new designers, singers and film diÓleo sobre lienzo (oil on cavas). Year: 1891. Dimensions: rectors who have seen her as an independent, strong modern 90×146cm woman. Not only have these old Greek heroes clashed with Christian morals from the Middle Ages (Dante Alighieri was also shocked by them) but their behavior, so strictly sexist on some occasions, is really modern on others and if Circe is not precisely an innocent virgin and Ulysses was able to invent all kind of stratagems to run away of the Trojan War (he had even pretended to be completely crazy to remain peacefully at home), Achilles (in theory other brave man) turned into a woman to avoid going to fight. His disguise was discovered by his friend Ulysses with the following trick: Ulysses, pretending to be a merchant, entered Licomedes’ home where Achilles was living as a woman together with Licomedes’ three daughters. He offered them some beautiful feminine jewels, perfumes … and a marvelous shield and other weapons! Logically, the three daughters did not pay attention to the weapons but Achilles betrayed himself by taking them with a warrior’s ability. Yes, the borders between masculinity and femininity were not as clear in those old times as two thousand years later. YAREAH MAGAZINE

21

ULYSSES (V) In 1904, Joyce met Nora Barnacle, his partner from then on. In the following years, Giorgio and Lucia, their children, were born and he published a collection of poems, “Chamber Music” (1907) and “A Portrait of the Artist as a Young Man” (1916) while writing most of the Dubliners. En 1904, Joyce conoció a Nora Barnacle, su compañera para siempre. Giorgio y Lucia, sus hijos, nacerían durante los años siguientes mientras publicaba “Música de Cámara” (1907), “Retrato de un Artista Adolescente” (1916) y escribía la mayor parte de “Dublineses”.


C

irce era la hija de Helio, el dios Sol. Bellísima e inmortal, vivía en la isla Aeaea, protegida por unos bravos guerreros que había transformado en animales salvajes (su personalidad no era precisamente dulce) y servida por ninfas (con las mujeres se portaba algo mejor). Ulises, en su camino de regreso a Ítaca, su hogar, una vez finalizada la guerra de Troya, arribó a su isla y se convirtió en su amante durante tres años pese al mal recibimiento: convirtió a David McDowell sus hombres en Girl in the Wind | 2005 | Oil on cerdos y trató de canvas | 80cm x 59.5cm envenenarle… pero, bueno, a una mujer tan guapa se le perdona todo. Tuvieron tres hijos: Agrio, Latino y Telégono. Latino llegará a ser muy importante ya que Rómulo no es el único que ha aspirado a ser el fundador indiscutible de Roma: los escritores griegos apoyaron siempre a otro candidato. Hesiodo consideraba que Latino era el fundador de Latium, el lugar donde se asienta Roma. Así, serían los herederos de Circe quienes conquistaron el Mare Nostrum llenando de magia y peligro, de enigmas y problemas, de inmortalidad y riesgos los bellos países mediterráneos. La leyenda de “la Hechicera” ha inspirado a los artistas durante siglos: Dosso Dossi, Angelica Kauffman, J.L. Franklin y G. A. Mossa entre otros importantes dibujantes, pintores y escultores. Esta pintura de John William Waterhouse (artista inglés prerrafaelita del siglo XIX) es una de las representaciones más conocidas, pero el mito continua hoy presente gracias a nuevos diseñadores, cantantes y directores de cine que ven en Circe una independiente y fuerte mujer moderna.

La verdad es que estos héroes griegos han chocado siempre con la moral cristiana. En la Edad Media, el propio Dante Aliguieri retomará su estela de fuerza en “La Divina Comedia” y su comportamiento, tan estrictamente sexista en ocasiones, resurge absolutamente moderno en otras. Así, si Circe no era precisamente una virgen inocente y Ulises era capaz de inventar todo tipo de estratagemas para no ir a la guerra de Troya, Aquiles (en teoría otro hombretón muy valiente) se transformó en mujer para evitar la lucha. Su disfraz fue descubierto por el propio Ulises, también maestro en trucos: Ulises, fingiéndose mercader, entró en la casa de Licomedes donde Aquiles se escondía -en su forma femenina- junto a las tres hijas de éste. Ofreció a las muchachas bellas joyas y femeninos perfumes pero ¡también un escudo y armas! Las tres hijas no hicieron caso de las armas pero Aquiles se traicionó cogiéndolas rápidamente con la habilidad del guerrero que en realidad era. Sí, las fronteras entre lo masculino y lo femenino no estaban tan claras en aquellos tiempos como dos mil años después.

ARTS/ARTE THE ARTS NOTE Throughout centuries, most famous artists have been painting or sculpting myths and legends. Monthly, we will analyze one of these master pieces Isabel del Río with the help of a specialist: maybe a aguayfuego13@yahoo.es teacher or perhaps a poet. Our intention is to go deeply into the artist’s heart and into his happy nightmares… Are they the roots of mankind? Are they our flesh and blood? At least, we think that they are a beautiful wind, the wind of our spirit. What are our young artists working in? We will interview them and we can see one of its works, a special one, that one that changed their life because it was made the day they decided to enter the world where muses live. We will pay special attention to established artists. What is Art for them? They will tell us while we see a gallery of their favourite works. Great contemporary sculptures, painters, photographers or potters will fill our eyes with colour and magical shapes. We hope you will enjoy this site.

NOTA DE ARTE A lo largo de los siglos, los más famosos artistas han pintado o esculpido mitos y leyendas. Mensualmente, analizaremos una de estas obras maestras con la ayuda de un especialista: quizás un profesor o tal vez un poeta. Nuestra intención es profundizar en el corazón del autor y en sus felices pesadillas… ¿Son las raíces de la humanidad? ¿Son nuestra la sangre que corre por nuestras venas? Al menos pensamos que son un hermoso viento, el viento que aviva nuestro espíritu. ¿En qué están trabajando nuestros jóvenes creadores? Los entrevistaremos y podremos ver uno de sus trabajos, uno especial, aquél que cambió su vida porque fue hecho el día en que decidieron entrar en el mundo donde habitan las musas. Daremos especial importancia a los artistas contemporáneos ya establecidos. ¿Qué es el Arte para ellos? Nos lo dirán mientras vemos una selección de su obra. Grandes escultores, pintores, fotógrafos o ceramistas nos llenaran los ojos de color y mágicas formas. Esperamos que os guste esta sección.

YAREAH MAGAZINE

22


modern weavers

ARTS/ARTE

Nancy jackson

Vallejo, CA 94590 USA (northeast tip of San Francisco Bay) 707-554-4128, FAX 501-643-5964 Weaver

P

enelope was the wife of Ulysses and the mother of Telemaco. Her story is told in the book “Odyssey” by Homer. When her husband was away returning of the war of Troy, she was surrounded by suitors but she was so faithful that she invented a stra tagem to be free of them: she agreed to cho ose another husband when she finished weaving her father-in-law's shroud, but this was never done since she unraveled by night Nancy Jackson what she wove by day. At last, she was dis covered and the suitors were angry but Ulysses -who had returned disguised as a poor man- killed the suitors and then revealed him self to Penelope.

1.- What do you think of Penelope´s personality (she wait for her husband twenty years)? Penelope was clever about seeking justice, just like many women in the Bible had to be in a patriarchal society that did not honor women's rights. Her loyalty to Ulysses is probably more complex than only love, since very little in life is simple. Still, she exhibits noble behavior in being true to him. At the root of her behavior,

Nancy Jackson Consanguine YAREAH MAGAZINE

23

though, are the character traits of love, justice, honor, patience, long-suffering, to name just a few. 2.- Is it possible to find women like Penelope in our days? Yes. There are many women today throughout the world who exhibit these character traits, especially long-suffering. Not all women wait for their husbands, but thousands of them wait patiently for justice, for peace, for healing of themselves, their children or their families, for healing of our world, for hope in equal rights for Lesbians and Gays, or freedom from abuse. We can all add to this list and I encourage everyone to do it. And these women span all boundaries of economics, political borders, race, religion, etc. And, in fact, they are not only women, but men too. 3.- Which are the main difficulties for a weaver nowadays? Nancy Jackson The world has embraced the Annunciation. 2003 I fast-easy-cheap product, which see in the U.S. that make weaving difficult frequently lacks beauty or life. Perhaps economics is most difficult for too, such as the belief in the need for a weavers nowadays, but I think in the U.S. higher standard of living than is necessary. time is also a difficult issue with some- When people believe such things, it is difthing like weaving that is so time-con- ficult for them to understand what real suming. There are philosophical issues *need* is. Many weavers in the U.S., like


Nancy jackson

ARTS/ARTE

Vallejo, CA 94590 USA (northeast tip of San Francisco Bay) 707-554-4128, FAX 501-643-5964 Weaver

Nancy Jackson Timshel Studio 20032004 INCARNATIONS: A NANCY JACKSON RETROSPECTIVE, Vesterheim Museum, Decorah, IA, Laurann Gilbertson, curator.

Nancy Jackson

Nancy Jackson HBI-VIII

myself, have learned to understand that having less can make life better. In my case, it has allowed my husband and I to pursue creative lives. 4.- And the advantages? Oh, my, there are so many advantages to the life of an artist. I work with beautiful materials in a quiet sunlit room. Interesting people come to study with me from

through the US and Canada (one person from Panama). I can plan my time and my husband is with me most of the time. My studio is in the largest room of my home. I contribute to a healthier environment by only occasionally using a car. My work is integrated into my daily life as I weave and prepare meals alternately. Primarily, though, I am able to spend most of my time with my soul. This, I think, is the most valuable advantage of being a professional artist.

Nancy Jackson Incarnation

SELECTED INVITATIONAL EXHIBIwww.timshelstudio.com TIONS 2008 TREND MEETS TRADITION: ETHNIC HERITAGE IN CONTEMPORARY ART, Cahoon Museum of American Art, 4676 Falmouth Road, Cotuit, MA 02635, Cindy Nickerson, Curator. 2007 THE ANNUNCIATION IN CONTEMPORARY ART, College of Saint Elizabeth, Morristown, NJ. Curator: Virginia Fabbri Butera PhD, Director, Therese A. Maloney Art Gallery. 2007 NATIONAL EXHIBITION OF FOLK-ART IN THE NORWEGIAN TRADITION, Vesterheim Museum, Decorah, IA. Curator: Laurann Gilbertson, Textile Director. 1997-1998 NURTURED BY TRADITION, sponsored by Vesterheim Museum, Decorah, IA, curated by Laurann Gilbertson, Vesterheim Curator of Textiles, and Carol Colburn, University of Northern Iowa 1995-1997 NORWEGIAN FOLK ART: THE MIGRATION OF A TRADITION, co-sponsored by The Museum of American Folk Art, New York, NY, and the Norwegian Folk Art Museum, Oslo, NORWAY - Dr. Marion Nelson, Curator, Professor Emeritus, previous Director, Vesterheim Museum SELECTED AWARDS $500 JUROR'S CHOICE AWARD - Materials: Hard & Soft, Greater Denton Arts Council, Denton, TX 1993 $350 GRANT - Golden Gate Weavers, Berkeley, CA, to develop curriculum for Norwegian tapestry methods 1998 $200 AWARD - Muse of the Millennium, a National Juried Exhibition, Seattle, WA - Lloyd Herman, Judge 1998 SELECTED PUBLICATIONS American Tapestry Biennial I, Biennial III & Biennial 6 Catalogs, 1997, 2000 & 2006, respectively Fiberart International 1999 and 2004 Catalogs Fiberarts Design Book Six and Seven, Lark Publications 1999 & 2004 Perspectiv Magazine (Norwegian & English editions) No. 1, 1997 Norwegian Folk Art: The Migration of a Tradition, by Dr. Marion Nelson, Abbeville Press 1995

5.-Your favourite myth or legend? I'm very fond of creation myths from throughout the world. The Native American creation myth held by the Lakota Nation was so much of interest to me that I wove a tapestry titled, "Lakota Creation Myth." Several things interest me in this myth because they give a glimpse into the nature of the Creator: A. The Creator sings to destroy the old world.

B. The Creator's compassion for Kangi the Crow. Crows behave in ways that offend my sense of justice. Still, the Creator honors Kangi's request to make a new world, albeit with conditions. C. The Creator's insistence on re-creating the world using existing materials, the mud of the chaos from the destruction of the previous world. The Creator does not create a *new* world, but uses the past, that is history, as his basis for the new creation. D. The Creator cries to create rivers and lakes when he finds that the new creation is lonely. YAREAH MAGAZINE

24


Modernas tejedoras

Nade Favreau

ARTS/ARTE

P

enélope era la es posa de Ulises y la madre de Telémaco. Su his toria se cuenta en “La Odisea” de Homero. Su marido tardó veinte años en regresar de la guerra de Troya y ella se vio rodeada de preten dientes, pero era tan fiel que se inventó una estratagema para librarse de ellos: elegiría otro marido cuando terminase de tejer el sudario de su sue gro. Sin embargo, Penélope deshacía por la noche lo que tejía de día. Finalmente, fue descubierta por los ambicio sos pretendientes y se pusie ron furiosos. Ulises -que había vuelto disfrazado de mendigolos mató y amó para siempre a la casta Penélope. Penélope 1.-¿Qué piensas de la personalidad y el comportamiento de Penélope? La historia de Penélope es la ilustración más vehemente de la fidelidad… Además de lo buena tejedora que se supone que fue, demostró ser muy inteligente y tener mucho tesón y muchos recursos como para tener a sus pretendientes esperando su respuesta durante años y años… porYAREAH MAGAZINE

25

que deshacer es mucho más pesado que tejer, ¡¡¡créanme!!! 2.-¿Existen todavía Penélopes? Supongo, espero que sí: esto querría decir que hay muchas mujeres fieles y enamoradas de sus hombres (aunque no creo que se entretengan en deshacer lo tejido durante el día… de hecho, nuestro oficio

está en vías de extinción. 3.-¿Cuáles son las principales dificultades para una tejedora artesanal en nuestros días? Mantenerse económicamente para lo “cotidiano”, darse a conocer, poder acudir a certámenes, hacer exposiciones… ¡Ser artista sale muy caro!


Nade Favreau

ARTS/ARTE Nade Favreau

4.-¿Y las ventajas? Tener una actividad creativa y gratificante. Trabajar a tu propio ritmo. 5.-¿Cuál es tu mito y leyenda preferidos? Tal vez y para seguir con el mundo textil, Arácnea… a pesar de su final desgraciado pero que sigue viva en los millones de arañas que tejen y tejen y tejen… ¿Quién no se ha maravillado al ver una tela de araña iluminada por el rocío?

Vine a España en el 75 como becaria para acabar mis estudios de Historia del Arte. Luego decidí quedarme en este país para deNade Favreau dicarme al “Textil” que me había seducido desde niña (tal vez www.tallerdeltelar.com por los ajuares de varias gene- nade@tallerdeltelar.com raciones que descansaban en los armarios de mi familia y siempre me fascinaron. En Francia hay un cierto culto al patrimonio). Empecé haciendo tapices de alto lizo y poco después me enteré por casualidad de que la tradición textil de la Alpujarra granadina se había perdido y me encantó la idea de rescatar esta actividad. Conseguí dos telares antiguos en Granada y me lancé a la aventura. Sigo respetando la textura tradicional dada por una fina urdimbre de algodón blanco y utilizo fibras naturales siempre en trama (lana, algodón, lino, alpaca, mohair, etc.) con diseños míos renovados continuamente. Presento mis trabajos de bajo lizo, alto lizo, mini-textiles y tintes en shibori en mi propio taller que está abierto al público… Me gusta que la gente descubra el mundo del telar, de las fibras, mi “savoir faire”… ¡Que lo toquen todo! Mi lema es: “El textil es táctil” Metas: Ser tejedora es mi actividad, mi modo de ganarme la vida… y el hecho de tener mi taller abierto al público es para dar a conocer el oficio y suscitar la misma fascinación que me motivó en su día, dialogar con mis visitantes…

YAREAH MAGAZINE

26


Entrevista: Francis Piep

ARTS/ARTE

Entrevista

Nombre: Francis Piep Lugar y año de nacimiento: Barcelona 1956 Estudios: Marketing - Publicidad Su meta a corto plazo es…incorporarame al carrousel del mundo del arte Su gran aspiración sería…dedicacion completa para desarrollar mi obra -¿Cuándo descubriste tu vocación artística? La vocacion irracional, inherte...la vocacion razonada, al cambio de siglo - ¿Qué personas o instituciones te apoyaron? Kati - ¿Cuál fue la mayor dificultad que tuviste que superar? Luchar con la realidad del día a día - ¿Crees que éste es un buen momento para desarrollar la creatividad? La creatividad no dispone de mejores o peores momentos, la creatividad es un continuo desarrollo del individuo. - ¿Qué época y lugar elegirías si pudieras viajar en el tiempo? ¿Por qué? Renacimiento – Florencia...me hacen volar la imaginacion - ¿Qué artista te ha impresionado últimamente? Desde siempre...Lenardo Da Vinçi - ¿Te gustaría tenerlo de “Maestro”? Inimaginable e incuestionable - ¿Podrías explicar brevemente qué buscabas con la obra que has elegido para que presentemos este mes en nuestra revista? Mi obra como detallo en mi pagina web ( www.francispiep.com), cada pieza es parte de un momento, un sentir, un recuerdo, un pensamiento, etc...detallados con Analisis y Premiers. Para su mejor entendimiento - “Yareah” es una revista especializada en indagar sobre las raíces míticas y legendarias del Arte: ¿hay algún mito que te inspire e n particular?

Gaudi, su obra. - ¿Y alguna leyenda? John Lennon - Danos dos adjetivos que, en tu opinión, califiquen a: -El Greco majestuoso, fidedigno -Basquiat atribulado, inconformista -Botero monumental, imaginativo - ¿Crees que los grandes museos tradicionales (Prado, Louvre… ) son un buen lugar para apreciar el Arte? Diria que sí, aunque se tendrían que acercar más a la vida cotidiana, para que formaran parte de ella. - ¿Nos darías alguna idea que ayudara al público a comprender una obra conceptual? Sería más comprensible si el propio autor hiciera una narracion sobre su obra, una expresion llana de lo que ha querido transmitir. - ¿Dónde desarrollas tu actividad artística? ¿Podrías describirnos brevemente tu estudio o taller? Estudio...en mi casa...pequeño, lo cual...limita el tamaño de mis piezas. - ¿Qué rutina sigues antes de abordar el trabajo? Ninguna - ¿Cuántas horas te ocupa al día? Hay días de ninguna hora y hay días de muchos días continuos. - ¿Qué sueles hacer al terminar? Trato de observar repetidamente la pieza, continuar desarrollando la misma con su Analisis y Premiers, si la pieza lo requiere - ¿Prefieres la noche o el día? Prefiero la noche, pero cuando estoy inmerso en el trabajo, me es indiferente - ¿La ciudad o el campo? El campo YAREAH MAGAZINE

con vistas al mar - ¿La razón o los sentimientos? Mis sentimientos y la logica - ¿Tienes miedo de algo o de alguien? De todo y de nadie, cada día es diferente - ¿Te asusta la soledad? Me preocupa - ¿Y la muerte? Irremediablemente me resisto ante un imposible - ¿Nos citarías alguna obra artística que plasme su “temido” rostro? El Payaso de Elli Sven - ¿Con qué tipo de música te sientes bien? Jazz – Rock and Roll – Rhythm and Blues - ¿Con cuál relacionarías tus obras? ¿Por qué? Jazz...porque detras de una melodia hay una historia. - ¿Cine o teatro? Cine - ¿Qué escritor te ha hecho reír? ¿Y sonreír? Peris - ¿Qué deseas que suceda el próximo año? Paz – Salud - Arte y Rock and Roll

27


ARTS/ARTE

Entrevista

YAREAH MAGAZINE

28


David McDowell

A R T S / A R T E Artist of the month WHAT’S THE ART? By David McDowell

A

rt is the creativity of the mind. The creativity of the mind is endless. Therefore Art is indefinable. My practice takes the form of figurative oil painting with particular focus on light, composition and colour. Conceptually I aim to exploit facets of human intimacy, privacy, sensuality and tension. My recent works play on the notion of taking a private moment and making it public, where the viewer becomes the voyeur. My practice juxtaposes a sweet palette with an unsettling subject matter. The focal point is often placed off-centre, with a secondary presence emerging. There is a cinematic quality to my imagery. The female figure's deliberate refusal to engage the viewer is suggestive of her independence. Where the female is clothed, the male figure is naked and vulnerable in a deliberate inversion of gendered expectations. My practice is influenced by both historic and contemporary figurative painting with particular interest in the works of Pierre Bonnard, Eric Fischl and Alyssa Monks. I suppose art for me is about challenging the ideas of contemporary culture and reversing the canon.

David McDowell The Watcher

David McDowell Limelight. Oil on canvas. 40x30cm.

David McDowell David McDowell was born in Northern Ireland in1986. He was encouraged at secondary school to continue his studies and pursue art. McDowell enrolled in Limavady College of FHE and completed a BTEC Diploma (Foundation Art) in 2005. Later that year, he moved to Belfast where he developed his art further at the University of Ulster. Graduating in 2008 with a BA (Hons) in Fine and Applied Art, McDowell moved back to his home town of Limavady were he presently works as a professional artist.

David McDowell

His latest art works focus on light, composition and co- http://www.davidmcdolour. Conceptually he plays on the notion of making priwell.co.uk vate life public whilst exposing the viewer as a voyeur. McDowell is represented in Northern Ireland by Canvas Galleries, Belfast where he is currently exhibiting alongside Andy Warhol, Damien Hirst and Pablo Picasso.

David McDowell Moonlit mussenden, downhill. 2005. Oil on canvas.

YAREAH MAGAZINE

29


David McDowell

ARTS/ARTE

Artist of the month

David McDowell Showgirl. 2008. Oil on canvas. 40x30cm. YAREAH MAGAZINE

30


Rufa Fernรกndez Menina. ร“leo. 60x50cm.


Rufa Fernandez

ARTS/ARTE

Artista del mes

¿QUÉ ES EL ARTE? Por Rufa Fernández

E

l arte para mí es ante todo libertad y a partir de esa libertad creo mi mundo plástico buscando en cada momento un lenguaje cercano para expresarme, sin pretender crear estilo, sólo dejándome llevar por la emoción del momento, el estado de ánimo y por esa necesidad vital de comunicación que todos tenemos. En un principio uso como forma de expresión la pintura, con una estética figurativa, pero con el tiempo me acerco más a la abstracción. Sin darme cuenta me voy involucrando más en el grabado, me resulta realmente excitante pues es un mundo en el que no dejas de experimentar, conlleva misterio, sorpresa y accidentes a veces certeros. El juego de mezclar varias técnicas, distintas matrices y soportes hace que el grabador se encuentre en el taller como en un laboratorio, siempre experimentando, buscando nuevos caminos, sin esa seguridad de la obra acabada. Mi estética actual en el grabado es el contraste del blanco del papel con las manchas de color y las finas líneas a modo de tela de araña que surcan toda la composición. El arte es la necesidad que tengo de transmitir mi experiencia, mis emociones y sentimientos, mostrando mi actitud estética ante el mundo que nos rodea, para plasmar en mi obra mi propia realidad.

Rufa Fernández Bodega. Técnica Mixta. 66x66cm. Rufa Fernández Danza. Aguafuerte al azúcar y punta seca. 2 planchas 11x23. Super Alfa 19x39

Rufa Fernández Bailarín. Barniz blando y rotulador. 1 plancha 20x33. Super Alfa 20x56.

Rufa Fernández Nací en Torre del Bierzo (León) y resido en Valladolid, donde me licencié en Filología Francesa, pero la atracción por el arte hace que me dedique a este mundo, primero a la pintura (óleo, acrílico, Técnica Mixta) y después al grabado, haciendo exposiciones en España y fuera del país. He participado en ferias y concursos Rufa Fernández como la Bienal “Arti Visive” de Venecia http://www.diputaciondevallay la Feria Internacional del grabado y dolid.es/arte_valladoediciones de Arte Contemporáneo “Eslid/1/435/artista.shtml tampa”. En 2001 fundo con otros artistas el “Grupo Aguafuerte”, dedicado a la promoción del Arte, sobre todo del Grabado, con actividades culturales como la creación del Premio Internacional de Grabado Aguafuerte provincia de Valladolid.

Rufa Fernández Ciudad. Óleo. 66x66cm.

YAREAH MAGAZINE

32


Little greatr museums PequeNos Grandes museos

ARTS/ARTE

José María Ortega Sanz Torre Martello

Martello tower / torre Martello Sandycove. Dublin (Ireland)

N

ear Sandycove, not far from Dublin, beside a pleasant little harbour, we find this tower built in 1804 to prevent Ireland of Napoleonic invasion. However, it has become famous as the

setting for the opening of Ulysses by James Joyce. The museum was opened in 1962, featuring memorabilia, letters and first editions of Joyce’s works. It is similar to other defensive towers which run along the Irish cost. In 1904, Oliver St. John Gogarty rented it and he invited James Joyce. They did not get on well and four days after, Gogarty shot Joyce who had to run away in the middle of the night. It is a place of pilgrimage for Joyce enthusiasts, especially on Bloomsday.

Cerca de Sandycove, a las afueras de Dublín y junto a un encantador puertecito, encontramos esta torre construida en 1804 para prevenir a la isla de las invasiones napoleónicas.

Sin embargo, se ha hecho famosa como el lugar donde comienza el Ulises de James Joyce. El museo se abrió en 1962 y exhibe recuerdos, cartas y primeras ediciones de los trabajos del autor. Es similar a otras torres defensivas que salpican la costa irlandesa. En 1904, Oliver St. John Gogarty alquiló esta e invitó a Joyce. No se llevaron nada bien y cuatro días después, Gogarty disparó al escritor que debió escapar en medio de la noche. Lugar de peregrinaje para los entusiastas de Joyce, especialmente en Bloomsday.

YAREAH MAGAZINE

33

ULYSSES (VI) “Ulysses” was first published in France (in Silvia Beach’s mythical library “Shakespeare & Company”) a cause of censorship troubles in England and in the United States. The main characters are Leopold Bloom, Molly and Stephen Dedalus (all of them are inspired by Old Greek heroes and heroines). “Ulises” se publicó por primera vez en la mítica librería de Paris “Shakespeare & Company” de Silvia Beach debido a problemas con la censura en el Reino Unido y en Estados Unidos. Los protagonistas principales son Leopoldo Bloom, Molly y Stephen Dédalo (todos ellos inspirados en héroes y heroínas de la antigüedad clásica griega).


Little greatr museums PequeNos Grandes museos

ARTS/ARTE

PuPPet MuseuM Museo De MarIoNetas e-mail: mimap@museomarionettepalermo.it. Website: www.museomarionettepalermo.it Museo internazionale delle marionette Antonio Pasqualino.  Piazzetta  Niscemi,  5  (trav.  Via  Butera)  90133  Palermo  (Sicily).  Tel.:  091/328060  -  fax: 091/328276

O

ne of the greatest puppet museums in the world. Its nearly 3500 puppets and its valuable library of 3000 books (specialized in theatre puppets and popular opera) can fill everybody’s imagination with magic and colour. The puppets on display are handmade antiques. They are the evidence of a Sicilian tradition which has been immortalizing its history and legends in painted wood: Charlemagne, Saracen pirates, William the Bad… All of them are there waiting for you. The collection includes puppets crafted in other parts of the world, from Western Europe to the Far East… Chinese shadows, performances, lectures: Do not miss it!

U

no de los mayores museos de marionetas del mundo. Sus cerca de 3.500 marionetas y su valiosa biblioteca de 3500 libros (sobre todo teatro de títeres y opereta) pueden llenar de magia y color la imaginación de cualquier persona a cualquier edad. Los títeres que se exhiben son antiguos y hechos a mano, son la evidencia de una tradición siciliana que ha inmortalizado su historia y leyendas en madera pintada: Carlomagno, piratas sarracenos, Guillermo el Conquistador… Todos permanecen allí esperándote de nuevo. La colección incluye también títeres artesanales de otras partes del mundo, desde Europa Occidental hasta Extremo Oriente… Sombras chinescas, representaciones, conferencias: ¡No te lo pierdas!

YAREAH MAGAZINE

34


Magic Gardens

Jardines Magicos el Huerto Del cura

ARTS/ARTE

Jardín  Artístico  Nacional  .  Porta  de  la  Morera,  49.  03203 ELCHE (Alicante). Tel. Reservas: (+34) 965 451 936

Isabel del Río

I

n Europe, there is a big palm forest near the Mediterranean Sea. It is located in Elche (Spain) and its origins came from Phoeni cian times (2000 years B.P.) although the current techni ques for producing dates were developing in the Middle Age by the Arabs.

In this wonderful and exotic forest where tradition lives together with modernity, there are white villages, factories, brandnew greenhouses, typical orchards and, of course, a Botanic Museum called El huerto del Cura where you can appreciate the best examples of date palms. One of them, known as The Imperial Palm to honored empress Elisabet from Austria –Sissi- who visited the museum in 1894, it is a marvelous “candelabra” of eight arms (you can see it in the picture) which has been fascinating visitors for more than one hundred and fifty years. Do not lose this magic garden if you have the opportunity!! En Europa, en el sureste de España, el paisaje está dominada por las palmeras datileras. Su origen se remonta a época fenicia (II milenio a. C.) aunque las técnicas actuales de cultivo provienen de la dominación árabe de la región durante la Edad Media. Es un paisaje encantado, bello y singular, que ha merecido el nombramiento de Patrimonio de la Humanidad. Existen palmeras hembra, que son las que producen los dátiles, y palmeras macho encargadas de polinizar a éstas a través del viento. Ninguna de las variedades (datilera, cocotera,…) da flores, y su tronco no es tal, sino un conjunto entrelazado en YAREAH MAGAZINE

35

forma de columna de antiguas hojas que, por ello, sólo puede crecer en vertical y ganar más y más altura. La savia circula por el interior y esto las hace resistentes al fuego pudiendo, como “el Ave Fénix”, resurgir de sus cenizas. Pasear por los alrededores de Elche es un deleite para la imaginación: Oriente te envuelve, te sientes a orillas del Nilo, Occidente te espera, con ecos de Jaime I el Conquistador… Estás inmerso en un bosque de enhiestas columnas de escamas rematadas en verdes ramas que se abrazan bajo un eterno cielo azul. La economía tradicional se ha basado en la agricultura gracias al clima excepcional y suave, pero también hubo quienes se interrogaron sobre el arte que encierran estas singulares formas vegetales y quienes invirtieron su tiempo y esfuerzo en crear un particular museo para ellas. Hoy lo conocemos con el nombre de “El Huerto del Cura” y es digno de ser visitado y de recordar que allí, muy cerca, se halló la escultura ibérica más famosa de la península: la “Dama de Elche”. Desde el año 1846 se tienen noticias del huerto que llegaría a convertirse en famoso museo de palmeras. En principio, eran sólo unas tierras de labor y será tiempo después, cuando el sacerdote don José Castaño herede la propiedad, cuando empiecen a ser conocidas como “El Huerto del Cura”. Él será el verdadero promotor de este jardín a nivel internacional dedicándose en cuerpo y alma a mejorarlo y cuidarlo, y a popularizar su curioso palmeral. En 1894, la emperatriz Elisabet de Austria, “Sissi”, visitó el “huerto” y, en agradecimiento, don José bautizó a la más bella de sus palmeras: “La Palmera Imperial”. Se trata de un bellísimo ejemplar de ocho

brazos y 165 años de edad (una palmera puede llegar sin dificultad a los doscientos). Sobre el tronco padre y a una altura de unos dos metros nacieron siete hijuelos, de tal modo que forman un imponente candelabro de ocho toneladas de peso y más de diecisiete metros de altura que parece desafiar las leyes de la biología. Pero no sólo “Sissi” tiene una palmera dedicada, otros ilustres personajes como Juan de la Cierva (1922), Miguel de Unamuno (1932), Gregorio Marañón (1952), Arturo Rubinstein (1972) o Severo Ochoa (1989) también han sellado una “alianza” con una palmera y sus frutos se han estado enviando, año tras año, a su hogar: sólo la muerte de una de las partes detiene tan singular correo. Esculturas, paseos y estanques completan este bello jardín que, en las últimas décadas, también se ha hecho muy conocido por su “Rocalla”, área que cuenta con una extensa y bien clasificada colección de cactus y plantas crasas, propias de regiones áridas y desérticas, bellamente adaptadas e incorporadas al jardín. A este jardín que guarda el espíritu del Fénix y que recomendamos visitar.


Rufa Fernández Sola. Acrílico. 64x64cm


TRoy

Bura H. Sansal

MYTHS and legends/MITOS y leyendas Burak H. Sansal

The tale of Troy is told by Homer with the Iliad and the Odys sey. Homer was drawing on a vast cycle of stories about Trojan War. The Iliad includes a few weeks in the tenth year of the war.

A

ccording to Greek sources, Troy stood near the Dardanelles. There was no dispute about its location in the story that we are all familiar: the Dardanelles, the islands of Imbros, Samothrace and little Tenedos, Mount Ida to the south east, the plain and the river Scamander. It was an ancient city an its inhabitants were known as Teucrians or Dardanians but also as Trojans or Ilians which got this name from eponymous heroes, Tros and his uncle Ilus. In other source mentioned that Troy and Ilius were two separate places but Homer insists on using these two names for Troy. On the mainland of Greece at that time, the most powerful king was Agamemnon. His residence was at Mycenae. At that time, the inhabitants of Greece called themselves as Arhaians, Danaans, or Argiues not Greeks or Hellenes. Agamemnon married Clytemnestra, daughter of Tyndareus of Sparta and sister to Helen. Helen was the most beautiful woman in the world, she had married with Agamemnon's brother Menelaos who became king in Lakonia. Two brothers had a great power in southern Greece. On the other hand, in Troy Laemedon was the king of Ilios, the son of Ilus who had given his name to Troy. Laemedon tried to cheat the gods of their rewards. He would not give up the immortal snow - white horses sent by Herakles (Hercules). But Herakles sailed to the Troad (Troy), attacked, and captured the city. Laemedon and his sons were killed except the youngest, Podarces, who was released and took a new name, Priam, as a young king of Troy and the YAREAH MAGAZINE

37

Professional National Tour Guide, working with Turkey's most prestigious travel agencies. Traveling extensively worldwide. During his tenure in these companies, he was responsible for leading various groups, providing information Burak H. Sansal about archaeological sites and Turkish culture. The itineraries were http://www.allaboutturmostly different from each group, key.com/ but generally concerned visiting a range of sites throughout the country; from East to West and from North to South. These tours were generally limited from 2 to 21 days. He also took daily sightseeing tours and worked as a simultaneous translator for businessman during their conventions. Some of the tours were on private driver/guide basis. Languages: Native Turkish, fluent in Italian and English, intermediate German and French http://www.allaboutturkey.com/troy.htm All About Turkey © Burak Sansal 1996–2008, a certified professional tour guide in Turkey. Contact Burak at buraksan@superonline.com for all kinds of regular and/or private travel services throughout the country

city was restored again. Priam ruled over Troy successfully for three generations. He had fifty sons and twelve daughters. His eldest son was the great warrior Hector. And one of his sons, Paris, was the important figure in Troy's History. The famous myth tells; Eris -strife- had thrown down a golden apple 'for the fairest' at the wedding of Peleus and Thetis, and Zeus couldn't decide between his wife Hera, Athena (goddess of wisdom), and Aphrodite (goddess of love). The goddesses were led to the Trojan Mount Ida where Priam's most handsome son Paris lived. Hera offered him the lordship of all Asia; Athena the victory in war and wisdom beyond any other man; Aphrodite the most beautiful woman in the world. As usual, men being men, stories being stories, Paris gave the apple to Helen. Paris went to Sparta to give the apple to Helen. Menelaus, husband of Helen, arranged a feast for him. When Menelaus left there to visit the king of Knos-

sos, Helen and Paris ran away and sailed to Troy. But there is some contradiction in this part, some source says that Paris carried of Helen by force and plundered elsewhere in the Aegean sea before returning to Troy. When Menelaus heard what happened, he begged his brother Agamemnon to take revenge. The king sent envoys to Troy to demand Helen's restitution but envoys came back with empty hands. Then Menelaus gathered an army. In the story, great heroes were Achilles, Odysseus (Ulysses) and Ajax. At Aulis, the army seers read the signs that Troy

Rufa Fernández Flores Secas. Barniz blando aguafuerte y aguatinta. 1 plancha 33x50. Super Alfa 50x76


TRoy

BuraK. H. Sansal

MYTHS a nd legends /MITO S y leyen da s

would fall in the tenth year of the war. Then Menelaus army sailed to Asia Minor and attacked Teuthrania in Mysia opposite of Lesbos, but they had mistaken according to Trojan territory and the army were beaten at the mouth of the Caicus river and driven back to their ship by Telephus, king of Mysia and ally of Troy. The Greeks assembled again at Aulis but they were wind bound and unable to sail. Wings, hunger, evil harborage, crazing men, routing ships and cables stopped the Greek army, because Agamemnon had offended Artemis and his most beautiful daughter had to be sacrificed to change the fortune. After the sacrification of Iphigenia, the army reached first Lesbos, then Tenedos which is an island visible from Troy. The islands were plundered. At the end, Greek army was at the bay of Troy. The Trojans also had allies from several places in Asia Minor and Thrace. The war took 10 years. In the tenth year of the war, the Greeks stopped raiding Asia Minor and attacked Troy. In a part of Homer's Iliad, Hector falls in a single combat with Achilles, the best Greek warrior, because he killed Patroclus, Achilles' best friend. The fight ended with the death of Hector. Achilles sacrificed twelve noble Trojan captives over Hector's funeral. After the death of Trojan ally Memnon in a battle at the Scaeon gate, Paris hit Achilles in his heel (the famous 'Achilles heel' comes from here), the only place where Achilles was vulnerable. And the greatest of all Greek he-

David McDowell End of the Day, Portstewart Strand | 2006 | Oil on canvas | 40cm x 30cm

roes was burned and his ashes buried on a hill overlooking the Hellespont. Ajax committed suicide with the silver sword which had been given to him by Hector as a mark of respect. Somehow Priam's son Paris was killed by Philoktetes, but the Trojans still refused to give Helen up. The Greeks had a plan; they built a wooden horse in order to gain access to the city. Well armed men, among them Odysseus of Ithaca and Menelaus, were hidden in it. The horse was left as a thank to Athena and the Greeks burned their camps and sailed as if they had given up. Trojans found the horse and pulled the horse into the city. At midnight, Greek soldiers jumped down from horse and opened the gates by killing the guards.

The Greeks entered into the city and killed all Trojans. After the Greek massacre, none of the males were left alive in the city. Neoptolemus killed old Priam on the threshold of his royal house. The male children of Trojan heroes were slaughtered, Hectors little boy was thrown from the walls. Menelaus decided to kill Helen but in front of her beauty he gave up. After plundering and burning the city, the Greeks left Troy. But this victory brought only more suffering to the Greeks. They were split up by storms and lost their way to return. Agamemnon, the king of Greeks was killed by his wife. Philoktetos was expelled from Thessaly by rebels.

ESTUDIO TORRE DE DIBUJO Y PINTURA c/ LARRA 11, MADRID http://www.estudiotorre.es


MYTHS and legends/MITOS y leyendas The most famous Greek literary stories of the war are Homer's Iliad and Odyssey, our first two epic poems, composed for oral recitation probably in the eighth century before Christ. The theme of the Iliad is the war of Troy and the main character is Achilles. The Odyssey tells the story of the return of Odysseus from the war. These two heroes, their enemies, their wives and their gods have inspirited many important authors from then on: from Sophocles and Euripides to Sartre, O’Neill and Joyce. Alexander the Great, who carried a copy of the Iliad around with him in a special royal casket which he had captured from Darius, King of the Persians, saw Achilles as his personal model: the legend became reality.

The Cultural Influence of the Legend of the Trojan War Ian Jonston

o story in our culture, with the possible exception of the Old Testament and the story of Jesus Christ, has inspired writers and painters over the centuries more than the Trojan War. It was the fundamental narrative in Greek education (especially in the version passed down by Homer, which covers only a small part of the total narrative), and all the tragedians whose works survive wrote plays upon various aspects of it, and these treatments, in turn, helped to add variations to the traditional story. No one authoritative work defines all the details of the story outlined above. Unlike the Old Testament narratives, which over time became codified in a single authoritative version, the story of the Trojan War exists as a large collection of different versions of the same events (or parts of them). The war has been interpreted as a heroic tragedy, as a fanciful romance, as a satire against warfare, as a love story, as a passionately anti-war tale, and so on. Just as there is no single version which defines the "correct" sequence of events, so there is no single interpretative slant on how one should understand the war. Homer's poems enjoyed a unique authority, but they tell only a small part of the total story. The following notes indicate only a few of

N

the plays, novels, and poems which have drawn on and helped to shape this ancient story. 1. The most famous Greek literary stories of the war are Homer's Iliad and Odyssey, our first two epic poems, composed for oral recitation probably in the eighth century before Christ. The theme of the Iliad is the wrath of Achilles at the action of Agamemnon, and the epic follows the story of Achilles's withdrawal from the war and his subsequent return. The Odyssey tells the story of the return of Odysseus from the war. A major

Rufa Fernández Bodegón. Óleo. 120x62cm YAREAH MAGAZINE

39


MYTHS and legends/MITOS y leyendas The Cultural Influence of the Legend of the Trojan War Ian Jonston reason for the extraordinary popularity and fecundity of the story of the Trojan War is the unquestioned quality and authority of these two great poems, even though they tell only a small part of the total narrative and were for a long time unavailable in Western Europe (after they were lost to the West, they did not appear until the fifteenth century). The Iliad was the inspiration for the archaeological work of Schliemann in the nineteenth century, a search which resulted in the discovery of the site of Troy at Hissarlik, in modern Turkey. 2. The Greek tragedians, we know from the extant plays and many fragments, found in the story of the Trojan War their favorite material, focusing especially on the events after the fall of the city. Aeschylus's famous trilogy, The Oresteia (Agamemnon, Choephoroi [Libation Bearers], and Eumenides [The Kindly Ones]), tells of the murder of Agamemnon and Cassandra by Clytaemnestra and Aegisthus, the revenge of Orestes, and the trial for the matricide. Both Sophocles and Euripides wrote plays about Electra, and Euripides also wrote a number of plays based on parts the larger story: The Trojan Women, The Phoenissae, Orestes, Helen, and Iphigeneia in Tauris (see 21 and 22 above). Sophocles also wrote Philoctetes (see 16) and Ajax (see 15) on events in the Trojan War. 3. Greek philosophers and historians used the Trojan War as a common example to demonstrate their own understanding of human conduct. So Herodotus and Thucydides, in defining their approach to the historical past, both offer an analysis of the origins of the war. Plato's Republic uses many parts of Homer's epics to establish important points about political wisdom (often citing Homer as a negative example). Alexander the Great carried a copy

of the Iliad around with him in a special Ian Johnston was born in Valparaiso, royal casket which he Chile, and raised in Canada and had captured from DaGreat Britain. He has a BSc in Georius, King of the Perlogy and Chemistry (McGill), a BA sians. in English and Greek (Bristol), and Ian Johnston 4. The Romans also an MA in English (Toronto). For (http://records.viu.ca/~joh adopted the story. many years he taught English, nstoi/index.htm Their most famous Classics, and Liberal Studies in a epic, Virgil's Aeneid, British Columbia college and unitells the story of Aeversity-colleges (now Vanouver Island University). He has published the Ironies of War, a study of Homer’s Iliad and a neas (see 23). And in number of translations of classic Greek works (the latter are the middle ages, the available from Richer Resources Publications). Recordings of Renaissance, and right his translations of the Iliad, the Odyssey, and Beyond Good and up to the present day, Evil have been produced by Naxos Audiobooks. His web page writers have retold (http://records.viu.ca/~johnstoi/index.htm) contains a number parts of the ancient of his translations, handbooks, lectures, and essays. At present story. These adaptahe is retired and living in Nanimo, British Columbia. tions often make significant changes in the presentation of particular late fifteenth century. characters, notably Achilles, who in 5. For the past two hundred years there many versions becomes a knightly lover, has been a steady increase in the popuand Odysseus/Ulysses, who is often a larity of Homer's poems (and other major villain. Ulysses) and Diomedes works dealing with parts of the legend) appear in Dante's Inferno. Of particular translated into English. Thus, in addition note are Chaucer's and Shakespeare's to the various modern adaptations of treatments of the story of Troilus and parts of the total legend of the Trojan Cressida. war (e.g., Brad Pitt's Troy), the ancient Modern writers who have drawn on the versions are still very current. literary tradition of this ancient cycle of stories include Sartre (The Flies), O'Neill (Mourning Becomes Electra), Giradoux James Joyce’s indirect monologue and (Tiger at the Gates), Joyce (Ulysses), musical language supposed a literary Eliot, Auden, and many others. In addirevolution as well as his peculiar way of tion, the story has formed the basis for developing action (happening inside the minds operas and ballets, and the story of of the characters). During his last years, he wrote “Finnegans Wake”, Odysseus has been made into a minia tremendous and mysterious book where he exseries for television. This tradition is a perimented with words, combining several lancomplicated one, however, because guages and a web of psychological and historical many writers, especially in Medieval concepts. times, had no direct knowledge of the El monólogo indirecto libre y lenguaje Greek sources and re-interpreted the musical de James Joyce supusieron una details in very non-Greek ways (e.g., revolución literaria, así como su particular Dante, Chaucer, and Shakespeare). Homanera de desarrollar la acción, siempre dentro de la mente de los protagonistas. mer's text, for example, was generally Durante sus últimos años, escribió “Finnegans unknown in Western Europe until the

Ian Johnston

ULYSSES (VII)

Wake”, un libro genial y misterioso donde experimenta con las palabras combinando varios idiomas y una red de conceptos históricos y psicológicos.

YAREAH MAGAZINE

40


MYTHS and legends /MITO S y leyen da s el rINcoN De PerIcles alejaNDro, ¿uN Héroe? Compuestos hacia el siglo VIII a. C., “La Iliada” y “La Odisea” de Homero son los dos poemas épicos más antiguos de la cultura occidental. La “Iliada” narra la guerra de Troya y su principal protagonista es Aquiles. “La Odisea” cuenta el retorno a casa de Ulises al finalizar la contienda. Estos dos héroes, sus enemigos, esposas y dioses han ser vido de inspiración literaria y artística a un sin fin de auto res: desde Sófocles y Eurípides hasta Sartre, O’Neill y Joyce. También hombres de carne y hueso como Alejandro Magno, que llevaba siempre una copia de “La Iliada” consigo, los han tomado como modelos de comportamiento y admiración convirtiendo así la leyenda en realidad imperecedera.

M

uchos historiadores y personajes de gran índole, entre ellos Montesquieu, no dudarían en decir que Alejandro “el Grande” fue una persona de nobles ideales, el mayor estratega de todos los tiempos y un difusor de la cultura griega. Antes de hablar acerca de él, resumiremos brevemente su vida: nace el 21 de julio del 356 a.C. y es coronado rey de Macedonia el 336 a.C. después de morir su padre en una sospechosa conjura. En su afán de unificar Grecia, arrasa totalmente a la rebelde ciudad de Tebas (excepto la casa del poeta Píndaro y la fortaleza Cadmea) y después marcha hacia Asia cruzando el Helesponto. Se enfrenta e impone a los persas en la batalla del Granico. Toma Mileto y Halicarnaso , conquista Anatolia en el 333 a.C., vence en Isos consiguiendo Fenicia , destruye Tiro por no darle pleitesía como dios , toma Gaza y es declarado hijo de Amón-Zeus en el oasis de Siwa, vence en Gaugamela a Darío Codomano, toma Babilonia, saquea y arrasa Persepolis y hace una serie de campañas por Bactria y Sogdia llegando al Indo donde tiene que volver a Babilonia por el cansancio de sus tropas, muere agónicamente en Babilonia el 13 de Junio del 323 a.C. por unas fiebres. Ahora que hemos visto los hechos, diremos los argumentos por los que se defiende y considera a Alejandro un gran

YAREAH MAGAZINE

41

hombre: 1º- Liberó a los pueblos vasallos de Persia. 2º - Fue un gran general. 3º - Expandió la cultura griega. 4º - Intentó fusionar pueblos. 5º- Creó ciudades para punto de fusión de culturas. 6º - Exploró nuevas tierras. 7º- Murió viviendo intensamente con un cadáver bonito. 8º - Fue un gobernante noble. Sin embargo, una visión mucho menos romántica diría: 1º- Dio un trato a los pueblos conquistados digno de un genocida, con prácticas tales como: arrasar ciudades por no rendirle culto como a un dios (Tiro), rebelarse (Tebas) y pagar a los soldados las pagas atrasadas (Persépolís) -además de sádico encima era moroso- y exterminar los pueblos que se resistían. 2º- Fue un gran táctico (la táctica es lo referente a las maniobras y a lo referente a la batalla) pero es muy discutible su capacidad estratégica (la estrategia es lo referente a la campaña), porque con el asedio de Tiro da tiempo al imperio persa a replegarse y organizarse dando lugar a la batalla de Gaugamela y atacando el actual Afganistán comenzó una guerra de guerrillas que sólo pudo solucionar exterminando buena parte de la población; además la revolución táctica no la llevo a cabo él sino

Rodrigo Martín

Estudiante de táctica y estrategia, lleva años profundizado en las vidas de nuestros héroes legendarios, Rodrigo Martín poniendo especial énfasis en las consecuencias sociales y culturales que sus acciones reportaron al devenir histórico. Con ésta, su primera colaboración para Yareah, inicia una colección de doce personajes míticos que a través de mares de tinieblas y campanarios medievales nos intentarán esclarecer nuestro actual tiempo, también de hierro.

su padre, que fue el visionario de un nuevo tipo de táctica con sarisas (lanzas de 3-4m) que equiparían a las falanges, cuñas de caballería móviles e infantería ligera. 3º - Si hubo algún intento de expansión cultural fue totalmente infructuoso por la sencilla razón de que los colonos-soldados macedonios eran unos fueron absorbidos por la cultura local, la supuesta fusión de pueblos acabo del mismo modo y las ciudades que construyó en realidad eran guarniciones para controlar a la población (por eso construyo tantas Alejandrias por Bactria y Sogdia). 4º - En el caso de que un hombre fuese mejor en la medida de la lejanía de las tierras que descubre, Pizarro seria un dios y en cuanto a morir joven, los litros de hidromiel y la sangre derramada no son proporcionales a la virtud. 5º- La nobleza de su gobierno es discutible porque sentó las bases de las guerras de los Diadocos al no dejar herederos legítimos a ojos de sus generales y conservar el anticuado sistema de satrapías, producción intensa de dolor en los conquistados, desprecio absoluto hacia sus hombres con sus lejanas marchas y autodeificación. Así lo que nos queda es un hombre implacable y ególatra, lejos del gran hombre que se ha querido vender en el pasado, presente y, tal vez, en el futuro.


MYTHS and legends/MITOS y leyendas Icaro y DeDalo Como la avispa de Rufa Fernán dez, fue la legendaria historia de Ícaro, hijo del arquitecto Dédalo y la esclava Naucrates, el mito del joven que quiso volar. Dédalo había sido llamado por el rey de Creta Minos para construir un laberinto donde poder encerrar al terrible Minotauro (fruto de las relaciones de su hija Parsifae con un toro), pero una vez concluido es encerrado junto a Ícaro en la construcción para que no pudiesen contar nunca por dónde y cómo se podía escapar de allí. Padre e hijo no se dan por vencidos e inventan un artilugio para recobrar la libertad. Se trataba de unas alas confeccionadas con plumas de pájaros y pegadas con cera a un armazón… El viento ayudaría y podrían marchar volando. Dédalo guía al joven Ícaro con prudencia sobre las oscuras aguas del Mediterráneo advirtiéndole de que no se acercara demasiado al Sol pues podría derretirse la cera. El hijo, sin embargo, quiere volar más alto, acercarse a los pájaros, conocer el firmamento, llegar más allá. Morirá ahogado como tantos jóvenes y sus ansias de libertad.

Rufa Fernández Avispa. Aguafuerte y aguatinta. Dos planchas- 13x14 cm. Superalfa 28

Dedalus se llama tam bién el coprotagonista del Ulises de James Joyce.

El reflejo quebrado de los héroes de la Odisea y de la “Ilíada” de Homero nos mira desde los ojos de los artistas contemporáneos. Destacamos hoy a Helena, representación de ese eterno femenino que David Mcdowell busca en sus lienzos sin tregua. Helena fue la bella espartana que causó el desastre de Troya al abandonar a su marido, el príncipe Menelao, y huir con Paris, el hijo de Príamo, rey de Troya, a esta última ciudad cercana al Mar Negro. Su marido y las tropas aqueas declararán la guerra a Troya… ¿Cuestión de honor? ¿Amor? ¿Botín? Una leyenda nunca es simple, sobrevive al paso del tiempo y llega a formar parte de todos al renacer cada día en hombres y mujeres actuales, en nuevas Helenas que nos interrogan desde espejos nuevos.

David McDowell Insomniac. 2008. Oil on canvas 107x122

YAREAH MAGAZINE

42


Music/MUSICA

FreDrIck aND tHe GolDeN DawN Love, Religion, Madness, Transgres sion, Innocence and Death. These are some themes dealt with in the supremely crafted songs of Fredrick and The Golden Dawn.. A six piece from Ireland, the band are known for their explosive live shows and also their use of strange instruments such as vacuum cleaners, elec tric razors and keles. There influences include Captain BeefheBeefheart, Bertolt Brecht, Sco Walker, Leonard Cohen and Tom Waits. They are to release their debut EP produced by Philip Begley in early 2009. Their music can be heard at www.myspace.com/fredrickandthegoldendawn

YAREAH MAGAZINE

43


luar Na lubre

Music/MUSICA

Luar Na Lubre es hoy por hoy el grupo de música Folk más im portante del país. Sus último seis discos para la Multinacional Warner han vendido más de 500.000 co pias.

S

u proyección internacional ha ido en aumento con giras en 28 países: Francia, Holanda, Bélgica, Portugal, Alemania, Inglaterra, Gales, Escocia, Italia, Chequia, Eslovaquia, Canadá, USA, Venezuela, Argentina, Brasil, Marruecos, Cabo Verde, Uruguay, Palestina o Grecia, participando en los más importantes festivales de World Music del mundo. La Academia de los Premios de la Música ha distinguido en los últimos años a Luar Na Lubre con numerosos premios: 2007’ Mejor canción en gallego: CANTO DE ANDAR 2007’ Mejor álbum de música tradicional: CAMIÑOS DA FIN DA TERRA 2005’ Mejor canción en gallego: HAI UN PARAISO 2003’ Mejor canción en gallego: DEVANCEIROS 2002’ Mejor álbum en gallego: XV ANIVERSARIO 2000’ Mejor álbum de nuevas músicas: CABO DO MUNDO 2000’ Mejor canción en gallego: CHOVE EN SANTIAGO 1999’ Mejor canción otras músicas: TU GITANA CAMIÑOS DA FIN DA TERRA su último álbum publicado en septiembre del 2007 al igual que en Cabo do Mundo, su álbum más exitoso, LUAR NA LUBRE recorre los parajes má-

YAREAH MAGAZINE

44

gicos de Galicia, sus leyendas celtas y sus caminos con historias épicas, que buscan en la tierra, el mar y su historia la tranquilidad de los caminantes al final del camino. En este momento el grupo se encuentra inmerso en la preparación de su primer trabajo en directo “AO VIVO” que recoge 15 canciones registradas en A Coruña en la gira “Camiños da fin da terra”. Todos sus clásicos y cinco canciones muy especiales recuperadas en su repertorio. imágenes inéditas del backstage...Todo ello en una noche memorable con la compañía de amigos como ISMAEL SERRANO, LUZ CASAL, ALAN STIVELL...

AO VIVO se editará en formato CD y DVD por Warner Music Spain y vendrá acompañado por una intensa gira de conciertos de presentación.

DIscoGraFIa

Camiños da fin da terra 2007 Saudade 2005 Hai un Paraíso 2004 Espiral 2002 XV Aniversario 2001 Cabo do Mundo 1999 Plenilunio 1997 Ara Solis 1993 O son do Ar 1988


reviews/criticas La niña de cristal. Jeffrey Ford. Traducción de Ja vier Fernández Córdoba. La Factoría de Ideas. Madrid. 2008. 311 páginas

La verdad se encierra en el falso espiritismo Miguel Ángel Valero

on esta novela, Jeffrey Ford (conocido autor de literatura fantástica, ganador en cuatro ocasiones del Premio Mundial de Fantasía, y del Nebula de 2004 por “The Empire of Ice Cream”, del que en España se han publicado “La fisiognomía” y “Memoranda”) logró el Premio Edgar 2006. En su línea habitual y muy personal de describir ambientes surrealistas en los que reina una fuerte ambigüedad moral con grandes dosis de imaginación, un excelente sentido del humor y abundantes referencias literarias que demuestran que es un escritor que sabe leer, “La niña de cristal” es mucho más que un original retrato de la Gran Depresión en Estados Unidos. Se trata de un largo cuento fantástico, escrito de forma que no parece serlo, sobre Diego, un joven inmigrante mexicano que es recogido, por misteriosas razones, por Thomas Schell, un verdadero artista del timo basado en sesiones de espiritismo dirigidas a los pudientes neoyorquinos que han sabido capear los efectos de la Gran Depresión. Como dice uno de los personajes, Schell “podría venderle cerillas al propio Diablo”. Un acontecimiento imposible cambia todo, de repente. En una de sus falsas sesiones de espiritismo, Schell ve la imagen de una niña en una puerta de cristal, que suplica en silencio la ayuda del estafador. A pesar de saber que sus poderes paranormales son una farsa, Schell ofrece sus servicios para ayudar a encontrar a la niña perdida. Entonces, todo el equipo de profesionales del timo se ve implicado en un complejo laberinto de secretos mortales y de terribles experiencias.

C

YAREAH MAGAZINE

45

Diego, trasvestido en Ondoo, una especie de yogui hindú con turbante, a pesar de ser en realidad una espalda mojada, alimenta el fraude con citas del Rig Veda: “Que aquel cuya cabeza está en llamas queme a los demonios, despreciadores de la oración, para que la flecha los aniquile”. En medio del espiritismo y de la búsqueda del fantasma de la niña de cristal, aparece un catálogo de mariposas, como la Appias nero o la Colias eurytheme, que juegan un papel trascendental en la trama. Personajes inverosímiles, como Anthony Cleopatra, Saldonica el Brujo, el hombre perro, la Dama Gorda, Miss Belinda, una maga que controla a voluntad a una veintena de palomas, Jack Bunting, el niño araña sin piernas, capaz de partir por la mitad un dólar de plata con los dientes, el Capital Pierce, un senil lanzador de cuchillos, o Hap Jackland, mordedor de gallinas. Pero hay mucho más, porque la búsqueda de la niña de cristal implica encontrar doctrinas malignas, que abrieron la puerta a la locura que vivió el mundo en los años previos a la Segunda Guerra Mundial, con mitos como la eugenesia, la raza perfecta o las malas interpretaciones del darwinismo.

Las reglas del engaño. Chris topher Reich. Traducción de Jesús de la Torre Olid. Espasa Narrativa. 2008. 414 páginas

Duelo entre Hanhau y Cacoch en un bestseller de espionaje Miguel Ángel Valero López o es precisamente habitual encontrar en un bestseller de espionaje contenidos míticos. Christopher Reich, autor de “Cuenta numerada” y de “El club de los patriotas”, lo consigue, seguramente sin pretenderlo, en su última obra. El argumento, aunque original en su planteamiento y desarrollo y en su estructura narrativa, es bastante tópico: un cirujano de la ONG Médicos Sin Fronteras ve cómo su mujer muere en un accidente de montaña en los Alpes. El siniestro termina por revelar una compleja conspiración de servicios secretos que amenaza con provocar una catástrofe mundial. El protagonista se coloca, sin pretenderlo, en el punto de mira de una seductora trama de espionaje, tráfico de

N


reviews/criticas

armas y terrorismo, donde nada es lo que parece, sino todo lo contrario, y donde todo se rige por ese principio tan generalizado como falso de que el fin justifica los medios. Así, en principio, al lector interesado en los mitos “Las reglas del engaño” le parecerá un bestseller de espionaje más. Eso sí, muy bien escrito, con suspense, intriga y aventura en estado puro desde la primera hasta la última página. Pero la gran novedad de esta novela es un asesino a sueldo procedente de un país centroamericano, que moja las balas con veneno procedente de la Genus Dendrobates, una rana dardovenenosa que habita en las selvas de El Salvador y de otros países de la zona. Víctima de la guerra sucia que la CIA y sus secuaces desencadenaron en la zona para combatir a la izquierda e impedir que el comunismo se implantara en el patio trasero de Estados Unidos, el asesino interpreta su vida y la de la humanidad como un combate entre Hanhau, el dios del infierno, y Cacoch, el dios creador. Y utiliza el veneno de las ranas para impedir que los espíritus de las centenares de personas que ha matado puedan reclamar el suyo. Junto a este curioso, por poco conocido, elemento mítico, la última obra de Christopher Reich describe hábilmente mitos mucho más contemporáneos: la guerra subterránea de Estados Unidos para controlar el mundo, los esfuerzos de Irán por tener la bomba atómica, cómo Israel trata de influir en todo con el argumento de defender su derecho a existir, los juegos sucios de los servicios secretos, capaces de asociarse con cualquiera y de realizar la más abominable de las tareas, cómo la banca juega un papel fundamental en el espionaje, terrorismo y tráfico de armas, entre otras actividades tan ilícitas como rentables, cómo las ONG son utilizadas para camuflar actuaciones no tan solidarias ni altruistas. Desde el prólogo, nada ni nadie son lo que parecen. En este sentido, el título no puede ser más ilustrativo de lo que la obra quiere mostrar.

El río secreto. Kate Grenville. Traducción de Susana de la Higuera Glynne-Jones. Editorial Al muzara- Madrid. 2008. 393 páginas

La ambición como motor de la historia

Miguel Ángel Valero López illiam Thornill es un barquero analfabeto en el Támesis, del Londres de comienzos del siglo XIX. En una atmósfera muy parecida a la que describe en sus obras Charles Dickens, Thornill se salva de la horca por robar unas maderas, A cambio, es enviado junto a su familia como presidiario a Nueva Gales del Sur, en Oceanía. La cruel condena se convierte en una oportunidad para comenzar una nueva vida. Thornill protagoniza la odisea de la llegada de un hombre a un entorno paradisíaco pero salvaje, en la que el gran problema es que está habitada por los aborígenes Darug. Con una prosa sobria y sin pretensiones, Kate Grenville, posiblemente la escritora australiana más relevante del momento, muestra la llegada desconcertada de una familia británica a una Sidney extraña, donde la violencia engendra violencia, donde la ambición por poseer tierras es el motor de la historia. La lucha por el territorio determina el límite hasta el cual el hombre está dispuesto a llegar para defender su verdad. Es el mito del río secreto, que muestra cómo la civilización niega a los aborígenes el derecho a estar en una tierra que es suya. “El río secreto” muestra la hipocresía de los colonos, la discriminación entre antiguos presidiarios y las gentes de bien se traslada al apartamiento de los aborígenes como salvajes sin derechos, a la violencia generalizada. Se puede criticar a Kate Grenville que parece tomar partido por los presidiarios que colonizaron Australia, pero no que la descripción de lo que hicieron, tanto lo bueno como lo malo, sea inexacta, aunque ella se cura en salud al explicar que “todos los personajes que aparecen en estas páginas son propios de una obra de ficción”.

W

YAREAH MAGAZINE

46

La lectura de “El río s e c r e t o” ayuda a desmontar muchos mitos de la historia de Gran Bretaña y de Australia. Muestra un sistema que envía a la gente que le sobra a la metrópoli a las antípodas o a la horca. Y enseña que toda colonización paga un precio para la civilización, para la humanidad. Los seres humanos, si son víctimas de una mala pasada, jugarán a su vez, casi por necesidad, una mala pasada a los demás. Es, dicen, la ley de la vida. Otro mito. Es perfectamente entendible el anhelo de Thornhill de poseer un pedazo de tierra. Pero también lo es el precio que tiene que pagar por ella. Es la lucha por una tierra feroz y despiadada, y sobre todo el brutal precio que pagaron unos y otros por controlarla, por colonizarla. También es un conmovedor retrato de la pobreza, de la búsqueda de una propiedad, de la configuración de un alma tostada por el sol.

ULYSSES (VIII)

The “Ulysses” by Joyce is divided into 18 chapters, each covering one hour of the day. Every chapter employs a different literary style. Each chapter also refers to a specific episode in Homer's Odyssey and is associated with a specific colour, science or art and bodily organ. In other words, every chapter is a wonderful kaleidoscopic written with the smartest English language. El “Ulises” de Joyce está dividido en dieciocho capítulos, cada uno cubre una hora del día y emplea un estilo literario diferente. Cada capítulo se refiere además a un específico episodio de la “Odisea” de Homero y está asociado con un específico color, saber y órgano del cuerpo. En otras palabras, es un fantástico calidoscopio escrito en un inglés único y elegante.


Homo svm: HVUMANI NIHIL A ME ALIENVM PVTO Por Juan Ignacio Guglieri

C

John Nolan Joyce. Acrylic on stretched canvas.

YAREAH MAGAZINE staFF / equIPo

LITERATURE/LITERATURa: Martín Cid Arts/arte: Isabel del Río El rincon de delfina: Delfina Acosta lost paradises/paraisos perdidos: Silvia Cuevas Mostacero homo svum: humani nihil a me alienvm puto: Juan Ignacio Guglieri criticas/reviews: Miguel Ángel Valero López paintings: David McDowell and Rufa Fernández Contributors/Colaboradores: Charles Cave, Patricio Manns, Scott W. Klein, Kevin Nolan, John Nolan, Jaime Hernández de la Torre, Patricia Suárez, Bernard Shaw, José María Pascual, Giada Tresbechi, Miguel Ángel Valero López, Nancy Jackson, Nade Favreau, Francis Piep, Burak H. Sansal, Ian Johnston, Rodrigo Martín

Special Thanks to:

Rufa Fernandez, David McDowell and John Nolan for their pictures Agradecimientos especiales: Rufa Fernández, David Mc Dowell y John Nolan por las fotos.

amila. Ésa será la protagonista de los versos. Como la Corina de Ovidio. La amada ficticia o ¿amor imposible y platónico? Casi mejor como la Delia de Tibulo. Aquí hay desgarro y sufrimiento. Así va tomando forma la idea: “No amo. Amando soportaría una herida tolerable. No amo. No amo, ni es un amor tan leve el que ocupa mi corazón. Me abraso…” “El amor se complace entre sombras, el pudor mismo reclama silencio. Tal vez vengan tiempos alegres”. Todo esto hay que llevarlo al verso latino en forma de dístico elegíaco. Más tarde, el recitar los poemas en esas reuniones en las que ha sido aceptado. El incomparable palacio Farnesio. Tertulias concurridas por la flor y nata de la intelectualidad. Claro, también hay mucho fatuo. Es el lugar donde triunfar. Ya podía retar a quien quisiera en el conocimiento de Homero. Se había empeñado en aprender de memoria la Ilíada y la Odisea. Era capaz de recitar la destrucción de Troya como lo hace Demódoco ante los invitados del rey Alcínoo, cuando Ulises es agasajado en el país de los feacios. Después, el relato del propio Ulises, los lotófagos, los cíclopes, Eolia, los lestrigones, Circe, Calipso… Por fin, el regreso a Ítaca y el encuentro con Penélope. Lograría la notoriedad literaria. Atraería hacia su persona la atención de príncipes y cardenales. Se desvivía por entrar en los círculos formados al amparo de la reina Cristina de Suecia, singular protectora de las artes y las letras. El futuro sonreía al joven Manuel afincado en una Roma papal y palaciega. Venía de aquella España en el ocaso de su grandeza reinando Su Majestad Católica Carlos II. Allí él tenía poco que hacer. Nada hay en España tan ridículo y despreciable como hablar o escribir en latín. En Roma todo era diferente. El trato con otras gentes, la amena charla, la desenvoltura del ingenio: tale commercio è molto necessario per conoscere i costumi e l’ingegni degli altri… Unos golpecitos en la puerta de la estancia, austera y ordenada, le hicieron levantar la vista del pliego, sobre el que discurría una esmerada caligrafía. Apareció la risueña patrona que le cuidaba como a hijo propio: “Manuele, hanno portato questo mesaggio per te”. ¡Del Cardenal Aguirre!. Su Eminencia tenía una de las mejores bibliotecas de Roma. Le concedía audiencia. Manuel Martí estudió y escribió mucho. Hacía cosas tales como verter al griego la epístola latina de Penélope a Ulises de las Heroidas de Ovidio. Regresado a España sus brillantes perspectivas en buena parte se malograron y tuvo que decir: “… el rigor de mi destino me ha hecho nacer y vivir en esta tierra bárbara”. Hay quien ha leído sus escritos, en latín y castellano, -él era de Oropesa-, y ha resumido su existencia como “la esperanza fallida”.

Juan Ignacio Guglieri Vázquez. Este profesor de latín, nacido en Madrid en 1951, ha dedicado largos años de docencia a la enseñanza de los rudimentos de la lengua del Lacio. Aparte de esto y de entregarse en su tiempo libre a la holganza, a la que tiene especial afición, según declara, se ha interesado por los estudios de humanismo y pervivencia del mundo clásico.

Yareah Magazine. Issue 2  

Yareah Magazine Issue 2. Dedicated to James Joyce. Revista Yareah. Número 2. Dedicado a James Joyce

Advertisement