Pocket Guide 2011

Page 49

polanco & lomas Polanco y Lomas incluye la bruja y los camarones, cebiche 5 elementos, causa Limeña y lomo saltado. Balmoral. Presidente InterContinental Ho­­­­tel (F-33). A quintessentially Englishstyle tea­room serving light fare in an intimate setting. Breakfast specials, gourmet­ sand­wiches and fresh-baked pastries. Closed Sunday. T. 5327-7766. La quintaesencia de un salón de té Inglés. Sirve comidas ligeras, desayunos especiales, sandwiches gourmet y pasteles recién horneados. Cerrado los domingos. Bizigarri. Palmas 320, Lomas de Chapultepec, facing iHop (I-45). Get your day off to a great start at this attractive deli and café with tables on a sunny patio facing the avenue. Try their fresh-baked breads, fresh-ground Italian or Chiapanecan coffees, homemade marmalades and breakfast specials like eggs benedict. An extensive lunch menu offers everything from matzoh ball soup to pizzas, pastas and salads. Breakfast served 7 a.m. to 1 p.m., open until 6 p.m. T. 5202-0938. Dale un buen comienzo a tu día en este atractivo deli y café con mesas en un patio soleado con vistas a la avenida. Prueba su pan recién horneado, cafés italianos o chiapanecos molidos al instante, mermeladas caseras y especialidades como los huevos benedictinos. A la hora de comer, un menú amplio ofrece desde sopa de matzo ball hasta pizzas, pastas y ensaladas. El desayuno se sirve de 7 a.m. a 1 p.m., abierto hasta las 6 p.m. Bondy. Galileo 38, corner of Newton (E33). This quaint restaurant and bakery, with covered sidewalk seating, is famed

for its luscious Viennese-style pastries (selecting just one is always a challenge), and tasty international fare. Closed Monday. T. 5281-0940. Este restaurante y panadería pintoresca, con mesas en una terraza cubierta, es famoso por sus deliciosos pasteles estilo vienés (seleccionar sólo uno es siempre un desafío) y platillos internacionales. Cerrado los lunes. CoMo. Aristoteles 239 (C-33). This popular neighborhood eatery with sidewalk seating offers a cozy, dimly-lit setting for international cuisine with Italian and Argentinean specialties. Menu highlights include homemade pastas with a choice of sauces, the portobello mushroom salad, and charcoal-grilled red snapper and rib eye. A popular hangout for the expatriate community. T. 2453-8812. Este restaurante de barrio con mesas al aire libre ofrece un entorno acogedor y romántico para disfrutar de la cocina internacional con especialidades italianos y argentinos. Prueba sus pastas caseras con una selección de salsas, la ensalada de portobello, el huachinango al carbón, y cortes finos. Un lugar de reunión para la comunidad extranjera. Jaso. Newton 88, around the corner from Habita Hotel (D-34). Beyond its discreet facade, Jaso offers memorable dining in a relaxed elegant setting. Husband-and-wife team Jared Reardon and Sonia Arias, executive chef and pastry whiz, respectively, offer innovative cuisine, often using organic, locally-grown produce. Opt for the tasting menu and marvel at the succession of complex, expertly prepared dishes. Reservations recommended. T. 5545-7476. Jaso ofrece comida memorable en un amwww.travelersguidetomexico.com

47


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.