Plano Xàbia Històrica

Page 1

Dónde comprar / Where to buy ALIMENTACIÓN / Food

COMPLEMENTOS / Accessories

Carnicería / Butcher’s shop • Carniques Pepe Catala • Embutidos Casa Pichi

Bolsos y marroquinería / Bags and leather goods Plaza de la Iglesia,11 • De Cuero

47

Optica / Optician • Centro Óptico Xàbia • Óptica Picó

48 49

M. Angel Palencia, 16 San Juan Bautista, 1

Frutas y verduras / Fruit and vegetables Tossal de Dalt, 4 • Frutas y verduras Rosendo

3 4

Panadería y pastelería / Bakery • Panadería Santacreu • Pastelería Diego

Príncipe de Asturias, 37 Avda. Amanecer, 25

5 6

Tes, cafés y cacao / Tee, coffee, chocolate Príncipe de Asturias, 13 • Mrs. Teapot

7

Miguel Hernández, s/n Carrer de Gual, 6

Map • Interesting places Where to shop • Where to eat • Leisure Callejero • Lugares de interés Dónde comprar • Dónde comer • Ocio y tiempo libre

El comercio y la gastronomía con más encanto The most attractive shops and restaurants

Vinos y licores / Wines and liqueurs Ronda Norte, 10 • Bodega Miguel • Vinos y Viandas Príncipe de Asturias, 4

Plaza de la Iglesia, 1

54

8 9

Herboristerías / Herbalist • Natur House

Príncipe de Asturias, 15 - 4 A

55

10 11

Peluquería y salón de belleza / Hairdresser and beauty parlour • Conchi Mulas Instituto Belleza Roques, 37 • Entremans "Salud y Belleza" Avda. Juan Carlos I, 26 • Peluquería Vanguardia Virgen del Pilar, 5

56 58 59

Agencias de viaje / Travel Agency Avda. de Valencia, 3 - 1º piso • Calima Vacaciones

61

Gimnasio - Fitness / Fitness centre San Joaquin, 9 -11 • En danza • Karon Pilates Studio Xàbia Avda. Palmela, 31

62 63

Disfraces / Fancy dress • Todo Fiesta

64

San Buenaventura,10 Mayor, 8 Príncipe de Asturias, 8

Ronda Norte, 22 Avda. Amanecer, 17

Moda y confección / Fashion shops Tosalt de Dalt, 15 • Boutique Maripepa • Boutique Milady Mayor, 18 • Cuca Ronda Norte, 22 • Infants Príncipe de Asturi as, 9 • Kimikal Sport Moda Joven Plaza Constitución, 1 • La Luna Carretera del Portitxol, 87 B • L ‘Arca Príncipe de Asturias, 12 • L ‘Arca Mayor, 4 • Neck & Neck Placeta del Convent, 7 • Pigment Sor María Gallart, 9 • Tejidos Barcelona Mayor, 12 • Tejidos Grau Mayor, 41 Peletería / Leather shop • Hilde Ledermode

San Bartolome, 11

Ronda Norte, 6

Bazar y artículos de regalo / Bazaar Mayor,37 • Armell

SOLICITA TU TARJETA I-MÁS y consigue regalos y descuentos

SALUD Y BELLEZA / Health & Beauty

Calzado / Shoe shop • Calzados La Rulla • Calzados Llidó • El Zaguán

Antigüedades / Antique shop • Bric a Brac

PARKING GRATIS por tus compras.

50 51 52 53

Farmacias / Pharmacy • Consuelo Espinos

12 13 14 15 16 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33

Calefacción, aire y gas / Heating, water and gas • Aquafont Hermanos Mateo, s.l. Roma, 3. C. Emp. Mover, L9 • Gasante Virgen de los Ángeles, 7

Prensa / Press • Prensa Rodríguez Entidades bancarias / Banks • La Caixa

Virgen de los Angeles, 12

Ronda Norte, 4

• Bar Don Alfredo • Bar Jose • Bar Montgo "La Picaeta " • Cafeteria L’Encant • El Salaíto Tasca-Bar • Hostal Triskel • La Trastienda • L’Embruix • Lizarrán Taberna • Pizza Giulia • Ricky y Alba • Tasca La Rebotica • Tasca Tonis • Temptacions

Virgen de los Angeles, 2 Plaza Constitución, 8 Roques, 21 Sor María Gallart, 3 Príncipe de Asturias, 4 Mayor, 17 Plaça de Baix, 4 Plaza Marina Alta, 2 Médico Jose Bover, 5 San Bertomeu, 6 Mayor, 2 Plaza de la Iglesia, 10

Discotecas / Pubs • Disco-Pub La Llum

Carrer de Gual, 1

72

Galerias de Arte / Art galleries • Galería Set Espai D'Art

En Grenyó , 7

65

Museo, Sala de Exposiciones, Biblioteca y Ludoteca Museum, Gallery, Library and Toy library • Museo Arqueológico y Etnográfico Soler Blasco

Primicies, 1 M-V: 10h. a 13h. y 17h. a 20h.(18h. a 21h. Verano) S-D-Festivos: 10h. a 13h.

• Sala de Exposiciones Casa de Tena

Mayor, 43 M-S: 11h. a 13h. y 17h. a 20h.(18h. a 21h. Verano) D-Festivos: 11h. a 13h.

• Biblioteca Municipal

Mayor, 9 L-V: 9h. a 14h. y 16h. a 20h.

82

S: 10h. a 13h.

83

Plaça de baix (Casa de Cultura) Verano: L-V: 10h a 13h y L y J: 17h a 21h Invierno: L-J: 16:30h. a 20:30h y V-S:17:30h a 21:30h

Flores y plantas / Plants and flowers Ronda Norte, 6 • Jacaranda

85

Formación / Training • C. Formación Hemeroscopea

86

Príncipe de Asturias, 48

La Coma, 1

Ocio y tiempo libre / Leisure activities

• Monjove (ludoteca) Ronda norte, 7

Actividades Culturales habituales en Xàbia Històrica / Cultural events • Xàbia Folk • Concierto de Viernes Santo • Feria de Artesanía • Música a l’Estiu • Xàbia Jazz • Festival Xàbia Clàssica • Xàbia Visual Week (Arte, diseño y creación plástica) • Cine Club • Rutas teatralizadas y visitas guiadas

Arquitecto Urteaga, 14

87

Loterías / Lottery • Admin. 2 Cristo del Consuelo

Ronda Norte, 11

88

Papelerías / Stationers • Colón Paper i Llibres • Librería - Prensa La Rulla • Papeleria Botella

Ronda Colón, 1 San Buenaventura, 12 Príncipe de Asturias, 20

89 90 91

35

Reparaciones / Repair shop • Calzado y duplicado de llaves

Santa Llúcia, 1

93

36

Rotulación / Signs • Original y Copia

Avda. Palmela, 27

94

Seguros / Insurance • Mapfre

Arquitecto Urteaga, 31

95

• Cabalgata Reyes Magos • San Antonio Abad (Feria, y pasacalle bendición animales ) • San Sebastián (Misa y reparto de dulces Patrón de Xàbia) • Carnaval (Pasacalle de disfraces y disco móvil) • Jesús Nazareno (Vaquillas, cruces de flores, procesión) • Hogueras de Sant Joan (Hogueras, vaquillas, cabalgatas) • Romería Virgen Rocio • Santa Lucía (Romería a la ermita y pasacalle con dulces)

Sistemas de cierre / Locksmith • Seguritec

Avda. Juan Carlos I, 31

99

Otras actividades / Other activities • Mercadillo Ambulante / Street Market

34

37 38

Electrodomésticos / House hold electrical goods Virgen del Pilar, 1 • Establecimientos Benavent • Gabriel Sapena - P. Iberdrola San Pedro Mártir,14 • Vives Tien 21 Avda. Amanecer, 17

39 40 41

Mobiliario / Furniture • Jessica Bataille • Mobles i Decoracio Albi • Muebles Pons

Bruselas, 8 Príncipe de Asturias, 19 Mayor, 6

43 44 45

Pintura / Paint shop • Pinturas La Coma

San Joaquín, 11

46

Telefonía e informática / Telephones and computers Avda. Juan Carlos I, 18 • Computer Xabia • Central Phone Príncipe de Asturias, 9 • Computer Care Carrer d’Avall, 43

66 67 68 70 100 3 75 76 77 78 79 80 81 69

Carlos Benimeli, 24

Imprentas / Printing • Imprenta Botella

HOGAR / Home

Un recorrido comercial: Más de 100 tiendas dónde disfrutar comprando A shopping route: more than 100 shops where you can enjoy shopping

Mayor, 13 Mayor,19 San Buenaventura, 1 Mayor, 1

OTROS COMERCIOS Y SERVICIOS / Other shops & services

Lencería y mercería / Haberdasher Mayor, 32 • Lenceria Fany • Pepita Devesa Ronda Norte, 6

www.xabiahistorica.com

Relojería y joyería / Jewellery • Alonis Joyería • Gaspar Buigues • Joyería Salva Mulet • Joyería Torres

Príncipe de Asturias, 1 Placeta del Convent, 1

MODA Y CALZADO / Fashion and shoe shops

Deportes / Sports shop • Base La Rulla Sport • Intersport

Un recorrido gastronómico: Tapas terrazas, copas, ocio,... A gastronomic route: Tapas bars, café terraces, drinks, leisure, ...

1 2

Mercado Municipal / Local Market Plaza Celestino Pons,s/n • Productos Frescos

Ultramarinos / Grocer’s shop • La Tienda • Ultramarinos Rafael

Un recorrido cultural e histórico: Monumentos, museos, salas de exposiciones,... A cultural and historical route: monuments, museums, art galleries,...

Dónde comer / Where to eat

96 97 98

PARKING GRATIS por tus compras. Pregunta en nuestros establecimientos.

FREE PARKING for your purchases. Ask in our stores.

Mayo Semana Santa Semana Santa Julio 1ª quincena Agosto Finales de Agosto Finales de Agosto

Fiestas en Xabia Històrica / Local Festivals

Teléfonos de interés Useful phone numbers

• Ayuntamiento / Town Hall • Policía Local / Local Police • Cruz Roja / Red Cross • Centro de Salud / Health Centre • Tourist Info Xàbia • Correos / Post Office

96 579 05 00 96 579 00 81 96 579 19 61 96 579 58 11 96 579 07 36 96 579 00 53

5 Enero Enero 20 Enero Febrero 24 Abril al 3 Mayo 15 al 24 de Junio Finales de Junio 13 Diciembre

Jueves / Thursday


TE AN AL IC D A ID

E MOSTR NT O J AN ES ER ÚS

MA

LL O TG ET CU CA A LT SA UR A

AS RI TU AS DE PE CI ÍN PR

IB

EZ

6

UR

DE

E LA NAU A CAP D

RONDA S

ue ve s)

O ET R LO

(J

EL D

LO

ET R U

IL

R SU M

AD

A ND EN G R

87

Avda. del Pla

RO VI

S

ET TR

16

2n Muntanyar

41 RD

E EC

AN

LC

AM

LO

A

Ñ PA

S EE

S ICIO RV TO SE IEN M EA AR UNTA AY

T

PARKING SUBTERRÁNEO VIGILADO

L

5 NDA

RO

SUR

CAMÍ

CAP DE LA NAU

TÀPIE

S

BRIE

GA LM IRÓ

E

JAIM

AM IST

Granadella

R

RE

EB

NF

É OS

ON

CR

CAM

26

Í FR EGIN AL

The city of Xàbia has been surrounded and protected by fortified walls since 1874. Thanks to work undertaken in 2008, to consolidate and to protect the original construction, it has been possible to trace the outline of the old walls.

RT AL

ÍN

The Ancient City Walls

La Villa de Xàbia estuvo protegida y rodeada de murallas hasta 1874. Gracias a la intervención que se realizó en 2008 para consolidar y proteger la obra original, podemos reconstruir el antiguo trazado de las murallas.

O

ET

PO

OR

Murallas

C

AN

PL

AZ

It is a building with a rectangular floor plan built, in the second half of the 20th Century, with Local sandstone ("tosca") ashlars, two-sloped roof with 14 “ojos” (eyes) or segmental arches on both side. The function of these buildings was protect the grape-raisins from the rain and nocturnal dew.

ES

IES

Esta construcción de planta rectangular realizada con sillares de piedra tosca, con cubierta a dos aguas y con 14 arcos, se construyó en la segunda mitad del S. XIX. La función de estas construcciones era cobijar de la lluvia o rocío, los cañizos de la uva pasa en el proceso de secado.

E QU RO

C IMÍ

PR

Raisin Drying Facility

AV EN

S

LT

A

Riurau dels Català D'Arnauda

L’

AS

L VA D’A

E

In 1946 was built, on the plot, where was situated the Minimum Convent (XVII century), the current Convent to house the Augustine Order of Nuns. This building is now a Center of Alzheimer.

A

RI

E RT PA ES

72

IO

A NIST

CRO

É MOS

37 43

ER

BR N FE

63

94

Enero / January • Cabalgata Reyes Magos • Fiesta de San Antonio Abad • Fiesta de San Sebastián Patrón de Xàbia Marzo / March • Carnaval • Feria del Stock Abril / April • Concierto de Viernes Santo • Feria de Artesanía • Fiestas en honor a Jesús Nazareno Mayo / May • Cruces de flores • Xàbia Folk Junio / June • Concurso de balcones y rincones con encanto • Hogueras de Sant Joan • Romería Virgen del Rocío Julio / July • Música a l’Estiu (Conciertos de música clásica) • Cine de Verano (Cine al aire libre) Agosto / August • Xàbia Jazz • Xabia Trendy: Nuevos diseñadores y marcas emergentes

AY

G

E RT

ÉO

S JO

/ Regular

Convento de los Mínimos Minimum Convent En 1946 se construyó, en el solar del antiguo Convento de los Mínimos (S.XVII), el actual convento de las Agustinas Descalzas, destinado a Centro de Día para enfermos de Alzheimer.

E

E GEL

DA ES

RC

S ÁN E LO

DE ER

ME

EN D VIRG

IO AR LV CA

AL

AT NT

SA

B

AL

9

A

L IB

50

U

C TE

Ó LID NL

E

FU

LA

RA

ED

DE

E NT

M

EA A AR ÓMIC ON EC

JAIM

C ER

46

O AJ

G

53

SAN

I ·LEG COL AULL GR

AM

62

18

77

ERER

EL

R

81

R

T UR

1er Muntanyar

L’ARENAL

FOGU

D V.

N SA

N

UI

AQ

JO

SS TO

E

RO

45

13

TO EC

IT

QU

AR

56

A

PLE B D

52

28

A

G EA

BL

TO AY A AÇ IX

A

N

D ON

U

1

R TO

UR

S NDA

NO

A

61

98

A

UR

NT

E AV EN

SAN

89

S PA

O

INA

C

76

51

ICA CN TÉ NTO INA AMIE C I OF YUNT A

DIV

A

AD

The Museum, built in the first half of the 17th Century, occupies one of the city's most relevant civil buildings. The museum houses a major collection of archaeological, ethnological and artistic materials and artefacts laid out in twelve permanent exhibition halls.

D

36

E AR

AZ

SN

N

R

JO

ILAR

O

32

MA

EL P

R

ED

Ocupa uno de los edificios civiles más relevantes de la villa construido en la 1ª mitad del s. XVII. El museo acoge un importante conjunto de materiales arqueológicos, etnológicos y artísticos distribuidos en doce salas de exposiciones permanentes.

GE D

ÁLEZ

JE

S MU

VER

METGE GONZ

4

12

B S.

EO

65 22

. R PO A JO EX EN MA LA DE T A S A S CA

6

69

90

7

YÓ REN

33

LE

U

ME RTO

T BE

NS

SIA

IG

47

80 SAN

UPS

E

39

2

54

ES

PO

34

NG

T FON

29

OL

Museum

EN

PLACETA DEL CONVENT

8

LOS DE DOS GEN RA VIR SAMPA DE

Museo Municipal

49

BLAS

The Medieval Cemetery was used during the 14th and most of the 15th Centuries. An underground sector has been conserved in what is currently the Tourism Office with over 20 tombs excavated.

ISIDR

FINE

S

LE

M TA

O

TIN

LA

CO

DO

A RC ME 4

CE A ART

SAN

T PE

T STRA

5

G

A

AC NT

IR ÀRT RE M

SAN

59

L AL

A ALICANTE VALENCIA AP7

S

P

23

CR

D AR

3

40

A

L TE OR

M EA

30

73

3

CAP DE SANT ANTONI PORT

99

LE

15

R LA

SANT

44

SANT

The Medieval Cementery

El cementerio estuvo en uso durante el siglo XIV y gran parte del siglo XV. Se ha conservado un sector bajo el suelo de lo que es actualmente la Oficina de Turismo, con más de una veintena de tumbas excavadas.

CONVENTO

AS

Cementerio Medieval

NCIA

93 7

ISTA

This small structure with a rectangular floor plan constructed with “tosca” sandstone ashlars, two pointed arches and roof with three Gothic vaultedarch sections is the chapel of the old Town's Hospital, built around 1502.

ALÉ EL P ÀNG

24

US

AG

SC

55

68

88

SA

DEL

86

64

10

21

A DÉNIA

95 96

RONDA NORTE

BAIX

ELI

AUT

Esta pequeña estancia de planta rectangular construida con sillares de piedra tosca, dos arcos apuntados y cubiertacontres vueltasdearistagóticas, corresponde a la capilla del antiguo Hospitaldelavilla, construidohacia1502.

TRE

97

RE

66

NB

St. Anna Chapel

ME S

AI

35

SA

DE SAL TOS

N

91

10

EL

10

BO

2

Capilla de Santa Anna

82

NT

48

ENIM

CAR

This building, refurbished by the Town Council of Xàbia and used to carry out cultural activities, was built in the second half of the 19th Century (1857) in accordance with the “Academic” style of that time.

85

10 ICÍA POLCAL LO

38

83

19

14

B LOS

Tena's House

11

78

27

PARKING SUBTERRÁNEO VIGILADO

ND

9

S

75

GE

8

es)

ER

UARN

IS G ANCH

uev

VIR

7

8

EP

Casa de Tena

CO

25 79

STIÀ

It is a building with a rectangular floor plan and single nave with a gable roof supported by large diaphragm arches. Despite the fact that it is a modern work (1946), its architecture can be included within the Civil Gothic Style.

S

EO RR

ÚCIA

Edificio de planta rectangular y nave única, con cubierta a dos aguas sustentada por grandes arcos diafragmáticos. A pesar de ser una obra moderna (1946), su arquitectura puede enmarcarse estilísticamente dentro del gótico civil.

EBA

Municipal Market

PLAZA DE LA CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA

TS

Mercado Municipal

MER

58 1

ÇA PLA A ALTA RIN MA

O (J

ILL CAD

A

OM

L TA L SAN

The Fortress-Church of St. Bartholomew dates back to the 14th Century. Its architecture exemplifies the Isabelline Gothic style with a single nave and lateral chapels framed by the buttresses.

67

LA C

OS TJ SAN

La iglesia-fortaleza de San Bartolomé data de finales del s. XIV. Su arquitectura se encuadra dentro del gótico isabelino, con una única nave y capillas laterales enmarcadas por los contrafuertes.

ARA FAV

JUA

6

PARQUE MONTANER

The Church of Iglesia de S. Bartolomé St. Bartholomew

Este edificio, rehabilitado por el Ayuntamiento de Xàbia y utilizado para realizar actividades culturales, fue construido durante la segunda mitad del siglo XIX (1857) siguiendo las modas y corrientes “academicistas” de aquellos momentos.

5

9

A

RC

LO

PAZ

This building corresponds to the former Court Rooms, which is the municipal government assembly hall in the modern age (18th Century). The large porches of the Pl. de Baix originally facing the square were used to install the street market tables.

SAN

4

Este edificio corresponde a la antigua Sala dels Jurats, lugar de reunión del gobierno municipal en época moderna (S. XVIII). Los grandes porches de la Pl. de Baix, originariamente abiertos a la plaza, se utilizaban para instalar las mesas del mercado.

CIA

AR

F. G

LA

3

Town Council EZ ÁND ERN EL H MIGU

2

Ayuntamiento

SAN

1

T

SE

S GA

ZONA DE APARCAMIENTO

in Xàbia Histórica

• Festival Xàbia Clàssica • Cine de Verano (Cine al aire libre) • Xàbia Visual Week (Arte, diseño y creación plástica) Septiembre / September • Tapeo en Xàbia Històrica Octubre / October • Feria del Stock • Halloween Diciembre / December • Santa Lucía (Romería a la ermita y pasacalle con dulces) • Feria del Stock • Ruta del Tapeo y Noche mágica de las velas • Mercado Internacional de Navidad • Conciertos de Navidad y visita de Papa Noel • Carrera Popular de disfraces de Navidad Durante todo el año / All the year round • Cine Club • Rutas teatralizadas y visitas guiadas • Mercadillo Ambulante Jueves • Museo Arqueológico y Etnográfico Soler Blasco • Sala de Exposiciones Casa de Tena • Biblioteca Municipal • Monjove (Ludoteca) • Casa de Cultura (Consultar programación)

Taxi

Parking

Tourist info

Bus

Cruz Roja / Red Cross


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.