Welcome to Poland. Marzec 2013.

Page 1

ISSN 1234-4427 3/244 March 2014

www.welcometopoland.net.pl



Invest In Poland Żyrardów

4-5

Szczecinek

6-7

Brześć Kujawski

8-9

Gmina Czerwonak | Municipality of Czerwonak

10-11

Gmina Komorniki | Municipality of Komorniki

12-13

Gmina Stare Miasto | Municipality of Stare Miasto

14-15

Gmina Dopiewo | Municipality of Dopiewo

16-17

Gmina Tarnowo Podgórne | Municipality of Tarnowo Podgórne

18-19

Kostrzyn nad Odrą

20-21

Powiat Poznański | The Poznań District

22-23 24

Stryków

Welcometo toPoland Poland... Welcome ul. Wieniawskiego 5/9, 61-712 Poznań, tel./fax +488617 61 852 06, tel.miesiecznik@welcometo.poznan.pl +48 61 861 70 00, tel. +48 61 000,10 e-mail: e-mail: miesiecznik@welcometo.poznan.pl Editor-in-chief: Bożena Prusakowska, bprusakowska@post.pl Director ofmanagers: Marketing:Ewa Renata Piątkowska-Ratajczak – mobile 600 45 32 16 Marketing Stasiak – mobile 698 805 992 Marketing managers: Ewa Stasiak – mobile 698 805 992 Translation: Kacper Kozicki Translation: Kacper Kozicki Associates: Adam Kaliński, Ewa Stasiak, Lidia Wejman, Romuald Ferens, Renata Piątkowska-Ratajczak Correction of text: Lidia Wejman Correction of text: Lidia Wejman DTP & Prepress: Elżbieta Zawadzka, Agnieszka Jankowska

Wydawnictwo BESSA Wydawnictwo 04-687+48 Warsaw, 24333Mrówcza tel./fax 22 877 71 Welcome to Cracow and Małopolska – franczyza 31-503 Cracow,OF: 25A Lubicz St. THE PUBLISHER tel./fax +48 12 421 89 77 Welcome to Warsaw 03-450 Warsaw, 11/3 Ratuszowa Redakcja+48 nie odpowiada tel./fax 22 877 33 za 71treść reklam

i artykułów sponsorowanych. We do not take responsibility for the kontent

–offranczyza the advertisements and the sponsored articles. 31-503 Cracow, 25A Lubicz St. Cena egzemplarza: 10,58 zł brutto tel./faxzakupu +48 jednego 12 421 89 77

We do not take responsibility for the kontent of the advertisements and the sponsored articles. 3


Żyrardów-fabryka możliwości Nasycenie rynku inwestycyjnego w największych aglo- w obszarze zainteresowania potencjalnego inwestora m.in. meracjach Polski centralnej powoduje, że inwestorzy co- poprzez poprawę dostępności komunikacyjnej i jakości inraz częściej kierują swoje zainteresowanie ku mniejszym frastruktury drogowej, uporządkowanie terenów w rejonie ośrodkom miejskim, które lokalizacji inwestycji. Oferuzwracają na siebie uwagę jemy też pomoc w nawiązaŻyrardów jest miastem o wyjątkodynamicznym rozwojem niu kontaktów z podmiotami wym charakterze i wielkim potengospodarczym i ogromnym odpowiedzialnymi za rozbupotencjałem. Jednym z takich dowę infrastruktury energecjale rozwojowym. Wyróżnia go miast jest 40-tysięczny Żyrartycznej, wodnej, czy kanaliindustrialny klimat, tworzony przez dów, usytuowany na szlaku zacyjnej oraz dostosowanie bogactwo XIX-wiecznych zabytków kolejowym Łódź-Warszawa, jej do potrzeb planowanej poprzemysłowych... w bezpośrednim sąsiedztwie inwestycji. Zrealizowana na autostrady A2 oraz drogi przestrzeni ostatnich lat, krajowej nr 8 Kudowa-Zdrój z udziałem funduszy unij(granica z Czechami) – Budzisko (granica z Litwą). nych, modernizacja gospodarki wodno-kanalizacyjnej oraz Dynamiczny rozwój miasta idealnie wpisuje się w oczeki- infrastruktury cieplnej, umożliwia spełnienie oczekiwań wania zarówno polskich, jak i zagranicznych inwestorów. nawet najbardziej wymagających inwestorów. Atrakcyjna lokalizacja pomiędzy Warszawą a Łodzią, systematyczny wzrost gospodarczy i doskonale położone tereny inwestycyjne przekonują o tym, że Żyrardów to idealne miejsce do budowania kapitału. Od kilku lat miasto jest Andrzej Wilk celem ekspansji inwestorów, zachwyconych niepowtarzalPrezydent Miasta Żyrardowa nym charakterem miasta z jego XIX-wieczną architekturą industrialną, przemysłowymi tradycjami i ogromnymi możliwościami. Unikalne na skalę europejską poprzemysłowe dziedzictwo Żyrardowa, uhonorowane zaszczytnym mianem Pomnika Historii Polski, w naturalny sposób determinuje rozwój miasta w kierunku turystyki i rekreacji. Przemawia za tym również malownicze usytuowanie Żyrardowa w dolinie rzeki Pisi Gągoliny, w bezpośrednim otoczeniu dużych kompleksów leśnych, m.in. Bolimowskiego Parku Krajobrazowego. Niepodważalnym atutem miasta jest Zalew Żyrardowski, jeden z największych w regionie zbiorników wodnych, przystosowanych do celów rekreacyjnych. Wokół Zalewu Żyrardowskiego miasto posiada wolne tereny inwestycyjne przeznaczone pod realizację obiektu hotelowo-restauracyjnego, konferencyjno-szkoleniowego, zajazdu, motelu czy na przykład ośrodka SPA. Teren ten, o łącznej powierzchni ponad 13,5 hektara, przeznaczony jest pod usługi związane ze sportem, rekreacją i turystyką. Niebywałe walory Żyrardowa sprawiły, że nasze miasto od wielu już lat jest jednym z najdynamiczniej rozwijających się ośrodków na Mazowszu, o bardzo wysokim nasyceniu małych i średnich przedsiębiorstw. Atuty inwestycyjne Żyrardowa doceniło wiele liczących się na rynku podmiotów gospodarczych, również spoza branży turystycznej, m.in. Ruukki, TCL, Knauf Plasitcs, CMC Poland, Stabar czy Arlen. W ostatnich latach obserwujemy także dynamiczny rozwój branży developerskiej. Ożywienie gospodarcze Żyrardowa wspierane jest przez aktywną politykę władz samorządowych. Tworzymy bardzo przyjazny klimat dla nowych inwestycji, aktywnie zabiegamy o pozyskanie kolejnych inwestorów, pozytywnie odnosimy się do partnerstwa prywatno-publicznego, zależy nam na powstawaniu nowych miejsc pracy. W przypadku dużych inwestycji, które generować będą wysokie zatrudnienie, możemy zaoferować wsparcie w zakresie podniesienia atrakcyjności inwestycyjnej terenu znajdującego się

Urząd Miasta Żyrardowa Plac Jana Pawła II nr 1 96-300 Żyrardów tel.: +48 46 858 15 00 fax: +48 46 858 15 11

Do zobaczenia w Żyrardowie!

4

www.zyrardow.pl


Żyrardów-factory of opportunities

Białystok

Poznań

Wrocław

Żyrardów Łódź

Lublin

Saturation of the investKudowa-Zdrój (Czech border) to ment market in central Budzisko (Lithuanian border). Żyrardów is a town which is unique in The town’s rapid development Poland’s major cities has begun to drive investors’ character and has a great potential will match the expectations of investors from home and interest towards smaller for development. It stands out with towns which attract atten- its industrial atmosphere created by a abroad. Its attractive location tion with their dynamic wealth of 19th-century post-industri- between Warsaw and Łódź, systematic economic developeconomic development and huge potential. One of al historical buildings... ment and excellently located investment areas will convince them is Żyrardów, with a population of 40,000, situyou that Żyrardów is the perated along the Łódź-Warsaw railway route, in the immediate fect place to build up your capital. For a few years now, the vicinity of the A-2 motorway and national route no. 8 from town has been the aim of investor expansion, enchanting with its unique character, 19th-century industrial architecture, manufacturing traditions and endless possibilities. Oferta inwestycyjna|Investment offer Żyrardów’s post-industrial heritage, unique on a European scale and recognised as one of the Monuments of the History of Poland, naturally diverts the town’s development towards tourism and recreation. Żyrardów’s picturesque location in the Pisia Gągolina river valley, in the immediate vicinity of large forest complexes, such as the Bolimów Landscape Park, has also been conducive in this respect. The town’s indisputable assets include the Żyrardów Reservoir, one of the region’s largest, which is suitable for recreation. Investment areas are available around the reservoir, which are designated for the construction of a hotel and a restaurant, conference and training facilities, an inn, a motel or a spa. The total area of 13.5 hectares is zoned for services related to sports, recreation and tourism. Żyrardów’s remarkable advantages have turned this town into one of the fastest developing places in Mazovia and home to numerous small and medium-sized businesses. Żyrardów’s investment-related assets have been appreciated by a number of major market players also from outside the tourist industry, such as Ruukki, TCL, Knauf Plastics, CMC Poland, Stabar and Arlen. Recent years have also seen dyNR EWID. | PLOTS REF. NO.: ŻYRARDÓW, UL. ZIOŁOWA 11-17 namic growth in property development. DZIAŁKI 7603/1, 7603/2, 7603/3 Żyrardów’s economic boom is assisted by active policyINFORMACJE OGÓLNE | GENERAL INFORMATION making on the part of the local authorities. There is a 93,670 sq m POWIERZCHNIA | SURFACE AREA 93 670 m friendly atmosphere for new investments: we actively seek Rozległa działka, polożona w południowej części miasta, plot located in the southern part of the town, stwarza bardzo atrakcyjne warunki do wykorzystania pod Extensive providing very attractive conditions for facilities related to out new investors; we have a positive attitude towards zabudowę i usługowo-rekreacyjną. Leżący u brzegów services and recreation. The area on the banks of the Żyrardów Zalewu Żyrardowskiego teren w ciągu lata pełni funkcję Reservoir becomes a popular leisure centre during the summer. public-private partnerships; we care about creating new OPIS NIERUCHOMOŚCI | PROPERTY DESCRIPTION popularnego centrum wypoczynkowego. Plaża miejska Municipal beach situated within the plot and the spacious usytuowana na terenie działki, a także przestrzenne jobs. In case of large-scale employment-generating investareas with natural vegetation as well as the proximity of a horobszary z naturalną zielenią oraz bliskość ośrodka jeździec- se-riding centre make it the perfect spot for the development kiego sprawiają, że jest to idealne miejsce do stworzenia ments we are able to offer support consisting in raising the of infrastructure related to sports, recreation and tourism. infrastruktury sportowo-rekreacyjno-turystycznej. investment attractiveness of the land in which potential about PLN 200/sq m + VAT; about EUR 50/sq m + VAT WARTOŚĆ NIERUCHOMOŚCI | PROPERTY VALUE ok. 200 PLN/m + VAT, ok. 50 EUR/m + VAT investors will be interested by improving its transport links, CHARAKTERYSTYKA MIEJSCA | LOCATION enhancing the quality of road infrastructure and tidying up CHARACTERISTICS LOKALIZACJA | LOCATION południowa część miasta southern part of town the area surrounding the investment location. We can also STAN ISTNIEJĄCY | CURRENT CONDITION teren niezabudowany, częściowo ogrodzony undeveloped land, partially fenced off provide assistance in contacting entities responsible for the • Zalew Żyrardowski, rzeka Pisia Gągolina Żyrardów Reservoir; River Pisia Gągolina development of energy, water and sewage infrastructure BEZPOŚREDNIE OTOCZENIE | IMMEDIATE • budownictwo jednorodzinne, rodzinne wolnostojące detached single-family housing • ośrodek jeździecki horse-riding centre and for adjusting them to the needs of a planned investSURROUNDINGS • otwarte tereny zielone (las) open-space green areas (forest) ment. Water and sewage management as well as heating • dostęp do drogi krajowej 50 (150 m) access to national route no. 50 (150 m) DOSTĘPNOŚĆ KOMUNIKACYJNA | TRANSPORT infrastructure have undergone EU-funded modernisation in • dostęp do drogi wojewódzkiej nr 719 (200 m) access to regional route no. 719 (200 m) • dostęp do obwodnicy Żyrardowa (3200 m) access to the Żyrardów bypass (3,200 m) CONNECTIVITY the last few years, thanks to which it is possible to meet • dostęp do autostrady A2 (9500 m) access to the A2 motorway (9,500 m) the requirements of even the most demanding of investors. UZBROJENIE TECHNICZNE | UTILITIES woda water 2

2

PROPONOWANY PROGRAM ZAGOSPODAROWANIA | PROPOSED ZONING

2

Zgodnie z planem zagospodarowania przestrzennego nieruchomość, znajduje się na terenie przeznaczonym pod usługi związane ze sportem, rekreacją i turystyką.

According to the zoning plan, the property is located in an area designated for services related to sports, recreation and tourism.

Centrum Obsługi Inwestora | Investor Services Centre www.invest.zyrardow.pl

See you in Żyrardów!

Andrzej Wilk Mayor of Żyrardów 5


URZĄD MIASTA SZCZECINEK SZCZECINEK MUNICIPALITY OFFICE plac Wolności 13, 78-400 Szczecinek tel. +48 94 37 141 48, fax: +48 94 37 402 54

Zainwestuj w Szczecinku Szczecinek jest jednym z najbardziej dynamicznie rozwijających się ośrodków miejskich w Polsce zachodniej. Koncepcja zrównoważonego rozwoju, przyjęta przez władze Miasta oraz Powiatu, zaowocowała licznymi przedsięwzięciami, przyczyniającymi się do zwiększenia atrakcyjności inwestycyjnej całego regionu. Przebudowa układu komunikacyjnego miasta, kompleksowe uregulowanie gospodarki wodno-ściekowej oraz uzbrojenie terenów inwestycyjnych Specjalnej Strefy Ekonomicznej to główne przedsięwzięcia, które zrealizowano dzięki funduszom Unii Europejskiej oraz ogromnemu zaangażowaniu własnych środków budżetowych. Miasto oraz Powiat dysponują rezerwami w zasobach ludzkich oraz możliwościami uruchomienia w szkołach zawodowych kierunków specjalistycznego kształcenia, które dostosowane są do standardów jakościowych i wymogów inwestora, zapewniając tym samym profesjonalnie wyszkolony personel. Centrum Wspierania Biznesu oraz wykwalifikowana kadra Urzędu Miasta służy pomocą w wyborze nieruchomości, kontaktach z dostawcami mediów oraz w procedurach administracyjnych, niezbędnych do rozpoczęcia procesu inwestycyjnego. Nowy przedsiębiorca może uzyskać zwolnienie z podatku od nieruchomości, co obok ulg, wynikających z działalności w Specjalnej Strefie Ekonomicznej, stwarza szczególnie korzystne warunki dla ulokowania inwestycji w naszym mieście. Zalety prowadzenia firmy w Szczecinku docenił między innymi austriacki koncern KRONOSPAN, który ulokował w swojej fabryce prawie 2 miliardy złotych, stając się największym w świecie producentem płyt MDF (wiórowych) oraz Koncern Schneider, który jest właścicielem dużej fabryki osprzętu elektrycznego w naszym mieście. Szczególne położenie Szczecinka (trzy jeziora w granicach administracyjnych) oraz bardzo atrakcyjna i zróżnicowana baza sportowa, czyni go nie tylko znakomitym terenem inwestycyjnym, ale również stwarza dogodne możliwości do wypoczynku i uprawiania wszelkich form aktywnej turystyki. Pragniemy, aby w swoich planach rozwoju gospodarczego uwzględnili Państwo również nasze miasto, tym bardziej, że czynimy wszystko, by zapewnić inwestorom szczególnie atrakcyjne warunki i swobodę działania, przeznaczając co roku duże środki na rozwój infrastruktury gospodarczej i społecznej. Zapraszamy do odwiedzin naszego miasta i regionu oraz zapoznania się z tym, co mamy do zaoferowania inwestorom, na stronach internetowych www.szczecinek.pl, www.strefaekonomiczna.eu i www.investmentplots.pl.

6


Invest in Szczecinek

www.szczecinek.pl www.strefaekonomiczna.eu www.investmentplots.pl

Szczecinek is one of the most rapidly developing urban centres in Western Poland. The concept of sustainable development, adopted by the city and district authorities, resulted in numerous undertakings which have contributed to boosting the attractiveness of the entire region in terms of investments. The main projects completed thanks to EU funding, with significant involvement of local budgetary outlays, included the alteration of the city transport scheme, comprehensive regulation of water and waste management, and connection of the investment areas of the Special Economic Zone to utilities. The city and the district have access to human resources reserves and may initiate specialist vocational-school training courses, compliant in terms of quality with the requirements of investors, thus ensuring adequately trained personnel. The Business Assistance Centre, along with the qualified staff of the City Council, will provide assistance in real estate selection, in contacts with utility providers, and also with any administrative procedures required to launch an investment process. New businesses may apply for real estate tax exemptions which, together with exemptions resulting from operating in the Special Economic Zone, will create particularly positive conditions for locating investments in our city. Advantages of running a business in Szczecinek were appreciated by the Austrian company KRONOSPAN which invested almost PLN 2 billion in its factory, becoming the world’s largest manufacturer of medium-density fibreboards (MDF), as well as by the Schneider corporation which owns a large factory of electric appliances in our city. Szczecinek’s unusual location (three lakes within its administrative borders) together with its very attractive and diverse sports base make it not only a great area for investments but also provides leisure and tourism opportunities. We would like you to consider our city in your business development planning, especially that by earmarking significant funding every year for the expansion of business and social infrastructure we have been doing our best to ensure that investors can enjoy attractive conditions and operate freely. We would like to encourage you to visit our city and region, and also to find out online about our offer for investors: www.szczecinek.pl, www.strefaekonomiczna.eu and www.investmentplots.pl.

7


Brześć Kujawski Urząd Miejski w Brześciu Kujawskim Pl. Wł. Łokietka 1, 87-880 Brześć Kujawski, tel. (+48) 54 231 63 10 fax (+48) 54 231 63 24 Brześć Kujawski to komunikacyjne serce Polski, miejsce otwarte na nowoczesne technologie, które powstają na terenie Brzeskiej Strefy Gospodarczej – w obrębie węzłów autostrady A1. Ze swojej strony oferujemy profesjonalną pomoc przy realizacji nowych projektów na terenie Brzeskiej Strefy Gospodarczej, która obejmuje obszar 470 ha gruntów inwestycyjnych stanowiących własność prywatną, gminy Brześć Kujawski oraz Agencji Nieruchomości Rolnych. Strategicznym obszarem inwestycyjnym jest teren zlokalizowany w obrębie węzła autostradowego Pikutkowo skomunikowanego z drogą krajową nr 62 oraz trasą planowanej obwodnicy Brześcia Kujawskiego. Strefa posiada plan zagospodarowania przestrzennego, a na jej obszarze znajduje się sieć energetyczna, wodociągowa, kanalizacyjna, gazowa oraz sieć dróg wewnętrznych i technologicznych.

Strategicznym atutem jest znakomita lokalizacja terenów inwestycyjnych oraz dogodne położenie przy jednych z najważniejszych szlaków komunikacyjnych, co stwarza doskonałe perspektywy rozwoju , a także nieograniczone możliwości dla inwestorów. Autostrada A1 łącząca porty w Gdańsku i Gdyni z południową częścią Polski, przebiegająca przez teren gminy droga krajowa nr „62”, zlokalizowana w odległości 10 km droga krajowa nr „1”, bardzo dobra sieć dróg gminnych, międzynarodowe lotniska w Bydgoszczy, Poznaniu, Łodzi i Warszawie stają się znamienitym wyróżnikiem Brzeskiej Strefy Gospodarczej.

Brześć Kujawski is in the transport heart of Poland. It is a place open to modern technologies which are created in the Brzeska Economic Zone, within the hubs of the A1 motorway.

as, a friendly atmosphere and space for development combined with professional assistance have become its distinctive features and investment advantages. Why is it worth investing here?

On our part, we offer professional assistance in the implementation of new projects in the Brzeska Economic Zone encompassing 470 hectares of land for investment owned privately and by the municipality of Brześć Kujawski and the Agricultural Property Agency. The land located within the Pikutkowo motorway hub is a strategic investment area connected to the national route no. 62 and the planned Brześć Kujawski ring road. The area has a valid zoning plan, and it features an electrical grid, water supply, sewage and gas networks, as well as a network of inner and industrial roads.

The strategic assets include an excellent location of the investment areas, conveniently situated by one of the most important transport routes, which results in fantastic development opportunities and limitless possibilities for investors.

Brześć Kujawski is an excellent place for your business: ready investment are8

Brześć Kujawski to znakomite miejsce dla lokalizacji biznesu – przygotowane tereny inwestycyjne, przychylny klimat i przestrzeń do rozwoju oraz profesjonalna pomoc stają się wyróżnikami i walorami inwestycyjnymi. Dlaczego warto inwestować tutaj?

The distinguishing features of the Brzeska Economic Zone include: the A1 motorway connecting the ports of Gdańsk and Gdynia with the southern part of Poland; the national route no. 62; the national route no. 1 located just 10 km away; an extensive network of local roads; the international airports in Bydgoszcz, Poznań, Łódź and Warsaw. Location in the heart of Poland, within the

Położenie w centrum Polski, w obrębie ponad 100-tysięcznego miasta Włocławek, dystans 195 km od portu w Gdańsku i Gdyni oraz 165 km od międzynarodowego lotniska w Warszawie, położenie w korzystnej odległości do dużych miast regionu, będących centrum administracyjnym województwa sprawia, że tereny inwestycyjne stają się atrakcyjne zarówno dla inwestorów z zachodniej jak i wschodniej Europy.

Uchwalenie planu zagospodarowania przestrzennego, preferencyjne ulgi dla nowych inwestorów (zwolnienia w podatku od nieruchomości oferuje Uchwała IX/73/2011 Rady Miejskiej) oraz szereg udogodnień w zakresie projektowania i prowadzenia procesów inwestycyjnych, dostęp do infrastruktury technicznej, przychylny klimat i przestrzeń do rozwoju stwarza dobre warunki do rozwoju przedsiębiorczości i lokowania inwestycji.

city of Włocławek (with a population of over 100,000), 195 km to the ports in Gdańsk and Gdynia, 165 km to Warsaw International Airport, and reasonable distances to other major cities of the region make the local investment areas attractive targets for investors from both Eastern and Western Europe.

Grunt na medal competition awarded a distinction to one of the areas.

Good conditions for business and investment come as the result of adopting a zoning plan, introducing preferential treatment for new investors (real estate tax exemptions under the City Council Resolution IX/73/2011), and a number of conveniences related to developing and managing investment processes, access to technical infrastructure, a friendly atmosphere and space for development. The efforts and measures of the local government aimed at creating an attractive environment for investment have been appreciated nationwide. The jury of the 2012

Promotional activities contribute to maintaining a positive image of the region. The municipality has been ranked highly ranked among the local governments of the Kujawsko-Pomorskie province in terms of acquisition of EU funds for the implementation of important objectives. Among the advantages of the municipality are its human resources. Unemployment levels in the region, flexible secondary schooling, and the proximity of higher education institutions providing a wide range of education will ensure highly-qualified staff for every investor’s operations. The status of a health resort municipality combined with the health resort operating in the town of Wieniec-Zdrój (featuring unique medical characteristics) contributes to the


www.brzesckujawski.pl www. inwestuj.brzesckujawski.pl Starania i działania samorządu o stwarzanie atrakcyjnych warunków inwestycji zostały docenione w skali ogólnopolskiej. Kapituła konkursu „Grunt na medal” w edycji z roku 2012 wyróżniła jeden z przygotowanych terenów. Przygotowywane i prowadzone działania promocyjne, przyczyniają się do utrzymania korzystnego wizerunku w regionie. Gmina od kilku lat utrzymuje się w czołówce samorządów województwa kujawsko-pomorskiego w pozyskiwaniu środków unijnych na realizację istotnych zadań. Atutem gminy są zasoby ludzkie. Wskaźnik bezrobocia w regionie, regionie elastyczny profil szkolnictwa ponadgimnazjalnego, bliskość uczelni wyższych dających szeroki wachlarz możliwości kształcenia sprawią, że każdy z inwestorów znajdzie wykwalifikowane kadry niezbędne do prowadzenia działalności.

Dobre i żyzne gleby, profesjonalne gospodarstwa rolne, prężnie rozwijające się firmy to nasza najlepsza wizytówka. Istniejąca bardzo dobra baza oświatowa, sportowa i rekreacyjna – stadion miejski będący centrum sportowo-rekreacyjnym, wielofunkcyjne boiska sportowe, nowoczesne place zabaw, powstający skatepark, ścieżki pieszo-rowerowe zachęcają do aktywnego wypoczynku. Znakomite tereny mieszkaniowe,cieszące się dużym powodzeniem uzbrojone działki budowlane, wysoka aktywność społeczności lokalnych, rosnąca liczba wydarzeń kulturalnych i społecznych sprawiają, że Brześć Kujawski stanie się miejscem, w którym dobrze czują się mieszkańcy, inwestorzy, jak i turyści.

Status gminy uzdrowiskowej i funkcjonujące na jej terenie w miejscowości Wieniec-Zdrój uzdrowisko posiadające unikatowe wzory i możliwości lecznicze, sprawia, że gmina ma wiele do zaoferowania tym, którzy cenią wypoczynek. Trwająca obecnie budowa kompleksu rekreacyjno-leczniczego, który wkrótce stanie się europejskim kurortem zabiegów leczniczych i SPA, zapewni profesjonalną bazę dla kuracjuszy i pozwoli przyjąć w sumie 900 osób. extensive local offer for those who cherish their rest. The construction of a recreation and leisure complex – currently underway – will result in the completion of a European spa which will provide professional treatment for its customers and will be able to accommodate 900 people. Quality fertile soil, professional farms and thriving companies are our pride and joy. Outstanding educational, sporting and leisure facilities (the city stadium being also a sports and leisure centre; multi-purpose courts; modern playgrounds; a skatepark under construction; cycle and walking paths) are all encouraging active leisure. Prime areas for housing development, popular lots of land for property construction, highly-active local communities, a growing number of cultural and social events, make Brześć Kujawski a place where the local residents, investors and tourists feel good. 9


Nowoczesne inwestycje na skraju puszczy L

eżąca w bezpośrednim sąsiedztwie miasta Poznania gmina Czerwonak ma do zaoferowania atrakcyjne tereny inwestycyjne. Choć przez jej obszar nie przebiega droga ekspresowa czy autostrada, gmina przyciąga nowych inwestorów poszukujących lokalizacji pod duże przedsięwzięcia. Park Krajobrazowy Puszcza Zielonka, który zajmuje prawie 40% powierzchni gminy z jednej strony ogranicza możliwości inwestycyjne, ale z drugiej jest doskonałym atutem dla tych przedsiębiorców, którzy stawiają na nowoczesne, ekologiczne i przyjazne środowisku projekty biznesowe. Takich właśnie przedsiębiorców zapraszają do siebie władze gminy. Jak mówi wójt gminy Czerwonak Mariusz Poznański „Stawiamy na zrównoważony rozwój potrzeb mieszkańców, inwestorów i otaczającej przyrody. Dlatego też preferujemy czyste dla środowiska technologie oraz biznes otwarty na dialog z lokalną społecznością”. Firmą, która od lat z sukcesem inwestuje w gminie jest znany w całej Europie producent pojazdów komunikacji miejskiej Solaris Bus & Coach. Swoją fabrykę ma tu również producent wykończeń budowlanych z PVC – firma Profile VOX, Fabryka Armatury Hawle czy wiodący na polskim rynku

producent artykułów gospodarstwa domowego firma York. - „Jesteśmy otwarci na nowych przedsiębiorców i staramy się zapewnić korzystne warunki do inwestowania na terenach położonych w gminie Czerwonak” - podkreśla wójt Poznański. Ci, którzy zdecydują się ulokować tu swoją działalność mogą skorzystać ze zwolnienia z podatku od nieruchomości, merytorycznego wsparcia ze strony urzędu gminy oraz pozyskać przyszłych pracowników spośród młodych, dobrze wykształconych mieszkańców gminy. Nowym przedsięwzięciem, którego realizację na terenie gminy rozpoczął prywatny inwestor, jest budowa pola golfowego zaprojektowanego przez znanego architekta Thomasa Himmela. Docelowo w okolicach Trzaskowa powstanie osiemnastodołkowe pole do gry wraz z akademią golfową oraz infrastrukturą towarzyszącą. Tereny, które mogą szczególnie zainteresować przyszłych inwestorów to zwarty, niezabudowany obszar o łącznej powierzchni prawie 50 ha położony w bezpośrednim sąsiedztwie nowo wybudowanego odcinka drogi wojewódzkiej nr 196. Z myślą o inwestorach znaczna cześć tego terenu została w 2012 r. uzbrojona w sieć kanalizacyjną i wodociągową.

Gmina obejmuje obszar 82,2 km², a zamieszkuje ją ponad 25 tys. osób. Prawie 40% powierzchni gminy to atrakcyjne tereny Puszczy Zielonka o dużych walorach przyrodniczych i krajobrazowych. Różnorodność terenu, bliskość Poznania, dobrze rozwinięta infrastruktura społeczna i techniczna przyciągają nowych mieszkańców, turystów i inwestorów. Największym proekologicznym przedsięwzięciem inwestycyjnym, realizowanym na terenie gminy od 2011r. jest budowa kanalizacji w ramach projektu pn. „Kanalizacja obszaru Parku Krajobrazowego Puszcza Zielonka i okolic”. Za ponad 53 mln złotych powstaje ponad 70 km sieci kanalizacyjnej i 27 przepompowni.

TERENY INWESTYCYJNE: W północnej części gminy znajdują się rozległe tereny inwestycyjne. Zgodnie z obowiązującym planem zagospodarowania przestrzennego przeznaczone są pod aktywizację gospodarczą; obiekty przemysłowe, produkcyjne, magazynowe, usługowe i handlowe oraz w niewielkim stopniu zabudowę mieszkaniową. O ich atrakcyjności decyduje m. in. nowo wybudowany odcinek obwodnicy Murowanej Gośliny (drogi wojewódzkiej nr 196), biegnący przez ten teren oraz odległość zaledwie 18 km od miasta Poznania. Warto również dodać, że ponad 40 ha terenów inwestycyjnych należących do gminy Czerwonak zostało w ostatnim czasie uzbrojonych w sieć kanalizacyjną i wodociągową. Kontakt dla inwestorów: Jolanta Dudek-Szymańska

kierownik Wydziału Urbanistyki i Gospodarki Gruntami

tel. +48 61 65 44 257

10


The municipality has a population of 25,000 and an area of 82.2 sq km, of which nearly 40% is made up of the naturally beautiful Puszcza Zielonka forest. Landscape diversity, closeness to Poznań, and well-developed social and technical infrastructure have been a magnet for new residents, tourist and investors. The biggest eco-friendly investment which has been in progress in the municipality since 2011 is the construction of sewerage as part of the project called “Provision of sewerage for the Puszcza Zielonka Landscape Park and its surroundings”. The total cost of PLN 53 million will cover over 70 km of sewage network and 27 pumping stations.

INVESTMENT AREAS: There is extensive land for investment in the northern part of the municipality. According to the current zoning plan, they are designated for economic activation: facilities related to industry, production, storage, services and trade, as well as (to a lesser extent) residential housing. Their appeal comes as a result of the newly-built section of the Murowana Goślina bypass (regional route no. 196) running through the area, and also due to its location: only 18 km away from the city of Poznań. It is worth adding that over 40 ha of land for investments owned by the municipality of Czerwonak have been recently connected to water and sewage networks.

Modern investments at the edge of a forest The municipality of Czerwonak, situated in the immediate vicinity of Poznań, offers attractive land for investment. The municipality has been able to attract new investors looking for locations for their ventures, even though no expressways or motorways run through there. On the one hand, the Puszcza Zielonka Landscape Park (covering almost 40% of the area of the municipality) limits the investment opportunities; on the other, it is a great asset for entrepreneurs who are involved in modern, ecological and environment-friendly business projects. They are welcome by the local authorities. ‘We bet on sustainable development of the needs of the residents, investors and the environment’, says Mariusz Poznański, Mayor of the Municipality of Czerwonak. ‘That is why we prefer clean technologies and businesses open to dialogue with local communities’. Solaris Bus & Coach, Europe-wide known manufacturer of public transport vehicles, is a company which has been successful in investing in the municipality. Also Profile VOX

(manufacturer of PVC construction fittings), Hawle Plumbing Factory and York (household goods market leader in Poland) have their factories there. ‘We are open to new businesses, and we have been striving to provide good conditions for investing in Czerwonak’, says Mr Poznański. Those who will choose to operate from there can count on real estate tax exemptions, professional assistance from the Municipal Office, and future employees waiting among young and well-educated residents of the municipality. The golf course designed by the well-known architect Thomas Himmel is a new project which is being carried out in the municipality. When completed, it will be an 18-hole golf course with a golf academy and relevant infrastructure. The areas which may prove particularly interesting for future investors include an undeveloped area of 50 ha adjacent to the newly-built section of regional route no. 196. A significant part of this area was connected to utilities in 2012 with investors in mind.

Contact for investors: Jolanta Dudek-Szymańska

Head of Department of Urbanism and Land Management

tel. +48 61 65 44 257

Urząd Gminy Czerwonak | Czerwonak Municipal Office ul. Źródlana 39, 62-004 Czerwonak tel. + 48 61 65 44 204, kancelaria@czerwonak.pl

www.czerwonak.pl

11


www.komorniki.pl Berlin

Poznań

GMINA KOMORNIKI

Wrocław

12

Warszawa

Komorniki Municipal Office Urząd Gminy Komorniki ul. Stawna 1, 62-052 Komorniki tel. +48 61 810 77 51 sekretariat@komorniki.pl


Gmina Komorniki należy do najlepiej rozwiniętych gospodarczo gmin aglomeracji poznańskiej, co w dużej mierze wynika z doskonałego położenia komunikacyjnego. Jest jedną z najdynamiczniej rozwijających się demograficznie gmin Polski. Skrzyżowanie drogi krajowej nr 5 Poznań – Wrocław z autostradą A2 Berlin – Warszawa tworzy doskonałe warunki sprzyjające lokalizacji różnorodnych inwestycji gospodarczych. Powierzchnia gminy wynosi 66,55 km², z czego niemal 1/3 przypada na Wielkopolski Park Narodowy.

Gmina Komorniki to: wysoki odsetek środków budżetowych przeznaczonych na inwestycje dostępna nowoczesna infrastruktura wodno-kanalizacyjna sieć kanalizacyjna na terenie całej gminy własna komunikacja autobusowa bogata oferta nowoczesnych obiektów sportowych sprawna administracja

Komorniki is one of the most economically developed municipalities of the Poznań agglomeration, largely thanks to its excellent location in terms of communications. It is one of the most rapidly developing municipalities in Poland in terms of demographics. The intersection of the national route No. 5 Poznań-Wrocław with the A2 Berlin-Warsaw motorway creates excellent conditions for a variety of investments. The municipality has an area of 66.55 sq km of which one third is occupied by the Wielkopolski National Park.

The municipality of Komorniki means: large percentage of budget spent on investments accessible modern water and sewage infrastructure sewage network covering the entire municipality local bus transport extensive offer of sports facilities efficient administration

Korzystna lokalizacja gminy to wielki atut, dzięki któremu wiele przedsiębiorstw zainwestowało tu swój kapitał. Są to m. in.: firmy z branży logistyczno-spedycyjnej (DHL, GLS, DPD, Poczta Polska), logistyczno-magazynowej (Eurocash, Goldbeck), produkcyjnej (Novol, Hörmann Polska, Viessmann, ArjoHuntleigh), outsourcingowej (Arvato -Bertelsmann), deweloperskiej (Prebena, POZ-Inwest, Libra), motoryzacyjnej (STS Mercedes, KIA Motors, Toyota, ESA TRUCKS) i wiele innych. Na terenie gminy swoją działalność prowadzi blisko trzy tysiące podmiotów gospodarczych.

Thanks to its location, the municipality has attracted numerous businesses. They include companies dealing with shipping and logistics (DHL, GLS, DPD, Poczta Polska), warehouse storage and logistics (Eurocash, Goldbeck), manufacturing (Novol, Hörmann Polska, Viessmann, ArjoHuntleigh), outsourcing (Arvato -Bertelsmann), real estate development (Prebena, POZ-Inwest, Libra), motoring industry (STS Mercedes, KIA Motors, Toyota, ESA TRUCKS), and many others. Over three thousand businesses are operating from the municipality.

Komorniki. Zawsze w dobrym kierunku.

Komorniki. Always in the right direction.

13


Mi

Stare Mias Stare A

tutem gminy Stare Miasto jest jej atrakcyjne położenie w centralnej Polsce, w powiecie konińskim, w odległości ok. 100 km od Poznania i Łodzi. Gmina zajmuje obszar 98 km2. Przebiega tędy autostrada A2 Berlin – Warszawa. Znajdują się tutaj 2 węzły autostradowe - Żdżary i Modła Królewska. Do każdego z nich przylegają tereny aktywizacji gospodarczej o obszarze 105 i 160 ha. Przez gminę biegną także dwie drogi krajowe - DK 25 i DK 72. Gmina ma dostęp do magistrali kolejowej Berlin-Warszawa-Moskwa. Ostatnie lata to szybki przyrost przedsiębiorstw produkcyjnych i usługowych. Jest to efektem nie tylko korzystnego położenia, ale również zapobiegliwości i gospodarności tutejszych władz. Oferowane tereny inwestycyjne są objęte Miejscowymi Planami Zagospodarowania Przestrzennego. Ważną rolę odgrywa także dostępność infrastruktury technicznej, w którą są uzbrojone grunty inwestycyjne. Wszystkie tereny przy autostradzie mają asfaltowe drogi dojazdowe, istnieją przyłącza elektryczne, gazowe oraz wodociągowe. Gmina posiada własną oczyszczalnię ścieków. Samorząd wspiera działania inwestorów chcących rozpocząć tutaj działalność gospodarczą, pomaga w sprawach administracyjnych oraz służy wsparciem w pokonywaniu formalnych przeszkód. Oferuje ulgi i zwolnienia podatkowe, gwarantuje doradztwo i pomoc podczas procesu inwestycyjnego i jest gotowy do współpracy z inwestorem w trakcie ubiegania się przez niego o wymagane zezwolenia i zgody. Władze gminy są także gotowe rozmawiać w sprawie możliwości adaptacji do potrzeb inwestora istniejących planów zagospodarowania przestrzennego i pomagać w prowadzeniu rozmów z właścicielami prywatnych terenów inwestycyjnych. Przygotowanie terenów aktywizacji gospodarczej wraz z niezbędnym uzbrojeniem dały efekt. Na terenie Gminy zainwestowały takie firmy jak: Europoles, ZinkPower Wielkopolska, Ferio, Castorama, Media Markt, Gebhardt Stahl, KON-PLAST, Grene, Smurfit Kappa, Renault Truck Service, Polsad, Volkswagen, Alueco i wiele innych. Urząd Gminy Stare Miasto interesując się sytuacją przedsiębiorców działających na jego terenie, zainicjował poranne, tzw. „Śniadania Biznesowe”, których temat wybierają sami przedsiębiorcy. Gmina dba także o promocję i jest obecna na wielu imprezach targowych o charakterze inwestycyjnym i gospodarczym. Samorząd z sukcesami uczestniczy w wielu konkursach lokalnych i krajowych zdobywając rozgłos i uznanie, a przy okazji zachęcając mieszkańców do większej aktywności i udziału w życiu gminy. Warto podkreślić, że wraz z rozwojem gospodarczym, priorytetem gminy Stare Miasto jest także dążenie do podniesienia poziomu życia mieszkańców. Gminne władze mogą pochwalić się osiągnięciami przy wspieraniu inicjatyw lokalnych, służących zaspokojeniu potrzeb społecznych, dzięki którym wybudowano m. in. nowy budynek przedszkola – InnowacyjnoIntegracyjny Ośrodek Edukacji Przedszkolnej. Jest to dwukondygnacyjny budynek bez barier architektonicznych, wyposażony w 6 sal, w których będą się odbywać zajęcia dla 150 dzieci, kuchnię, salę rehabilitacyjno-środowiskową, pomieszczenia administracyjne i sanitariaty. Modernistyczna bryła obiektu, kolorowa elewacja oraz oryginalna stolarka okienna sprawiają, że budynek jest efektowny a przy tym funkcjonalny. Dodatkowe atrakcje to ogród zimowy wewnątrz budynku oraz niewielki las bezpośrednio za przedszkolem, gdzie zorganizowano ścieżkę edukacyjną. Koszt inwestycji wyniósł 4,2 mln zł i był dużym wyzwaniem dla gminnego budżetu. Obecnie trwa budowa nowej siedziby Biblioteki Publicznej Gminy Stare Miasto. Wiele podobnych działań przyczynia się do wzrostu jakości życia mieszkańców oraz czyni gminę atrakcyjną dla osób, które chciałyby tutaj zamieszkać. Warto zaznaczyć, że od ponad dekady rośnie liczba mieszkańców i gmina ma dodatnie saldo migracji ludności.

Gmina Stare Miasto • Stare Miasto Municipal Office • Urząd Gminy, 62-571 Stare Miasto • ul. Główna 16 b • tel. +48 6

14


sto iasto Elbląg

Olsztyn

Grudziądz

Bydgoszcz Toruń

Gorzów Wlkp.

Poznań

Zielona Góra

Włocławek Płock

Kalisz

Łódź

Legnica Wrocław Legnica Częstochowa Wałbrzych Wałbrzych Opole

63 241 62 16 • fax +48 63 241 65 80 • e-mail: sekretariat@stare-miasto.pl

Białystok

Gliwice

Radom Lublin

Kielce Katowice Rzeszów

T

he assets of the municipality of Stare Miasto include its appealing location in central Poland, in the district of Konin, roughly 100 km away from Poznań and Łódź. It has an area of 98 sq km. The A2 motorway (Warsaw-Berlin) runs through the municipality. Two motorway hubs (Żdżary and Modła Królewska) are also located here. Two economic activation areas of 105 and 160 ha can be found next to each of them. In addition, two national routes (25 and 72) run through the municipality. It also has access to the BerlinWarsaw-Moscow railway hub. Recent years have seen rapid growth in the number of manufacturing and services businesses. Aside from the good location, this can be attributed also to the far-sightedness and good management skills of the local authorities. The land on offer is included in the Local Zoning Plans. Access to technical infrastructure, which means that the plots are connected to the utilities, is also important. All the areas adjacent to the motorway feature asphalt-paved access roads, and are connected to the electricity grid as well as gas and water networks. The municipality has its own waste treatment plant. The local government provides support for investors willing to launch their operations, helps in administrative procedures and offers assistance in overcoming formal obstacles. It also offers discounted tax rates and tax exemptions, consulting and assistance throughout the investment process, and is ready to collaborate with investors during their application for the required permits and permissions. The authorities of the municipality are also open to talks about the possibility of adapting the zoning plans to investors’ needs and willing to help in negotiations with private plot owners. The preparation of the areas of economic activation including the necessary utilities has brought results. The municipality became home to such companies as: Europoles, ZinkPower Wielkopolska, Ferio, Ca¬storama, Media Markt, Gebhardt Stahl, KON-PLAST, Grene, Smurfit Kappa, Renault Truck Service, Polsad, Volkswagen, Alueco and many others. Out of interest in the situation of the locally-operating businesses, the Municipal Office of Stare Miasto came up with the idea of “Business Breakfasts” whose topic is freely chosen by the businesspeople themselves. The municipality cares about effective advertising; it attends many trade shows dedicated to business and investments. The local government has been successful in a number of contests, gaining publicity and collecting praise while encouraging residents to greater participation in the life of the municipality. It is worth emphasizing that apart from economic growth, the municipality’s priorities include raising the living standards of the local community. The municipality can be proud of its achievements in supporting local initiatives aimed at satisfying social needs, thanks to which a new kindergarten building (Centre for Innovation and Integration in Pre-school Education) was completed. It is a two-storey building without architectural barriers comprising six halls which can host classes for 150 children, along with a kitchen, a rehabilitation and community hall, administrative rooms and sanitary facilities. The modernist design of the building, its colourful facade and original window carpentry contribute to its great looks and functionality. Additional attractions include a winter garden outside the building and a small forest directly behind the kindergarten, where an educational trail was created. The cost of the investment was PLN 4.2 million, and posed a significant challenge for the municipal budget. A new seat of Stare Miasto’s Municipal Public Library is currently under construction. Many of the above measures have contributed to raising the standards of living of the existing residents, and have made the municipality more attractive for future ones. It is worth noting that the municipality has had a positive balance of population migration for over a decade.

www. stare-miasto.pl

15


Urząd Gminy Dopiewo Dopiewo Gmina Office ul. Leśna 1c, 62-070 Dopiewo tel. +48 61 814 83 31 e-mail: promocja@dopiewo.pl

www.dopiewo.pl

Dopiewo – gospodarna Wielkopo w pigułce Gmina Dopiewo posiada podmiejski charakter. W ciągu ostatnich lat rozwija się bardzo dynamicznie. Aż trudno uwierzyć, że w tej gminie - pełnej osiedli mieszkaniowych, terenów inwestycyjnych i nowych dróg – do niedawna dominowało rolnictwo. Tutaj rozkwita nowoczesność. Wielu Poznaniaków i nie tylko, stawia tu nowe domy lub kupuje gotowe mieszkania. Rozwój budownictwa mieszkaniowego jest czymś, co gminę wyróżnia i napędza jej rozwój. Wraz z mieszkalnictwem, równolegle dobrze rozwija się sieć drogowa, która ułatwia dojazd do Poznania, stolicy regionu, do której Gmina Dopiewo przylega. Bliskość terenów zielonych, np. Wielkopolskiego Parku Narodowego (rezerwat orni-

tologiczny – Trzcielińskie Bagno), lasów, jezior i łąk stanowi dodatkową atrakcję, która sprawia, że wiele ludzi znajduje tutaj azyl i ucieczkę od wielkomiejskiego gwaru i zgiełku. Co roku przybywa w Gminie Dopiewo ok. 1 tys. mieszkańców. Obecnie mieszka w niej ponad 20 tys. osób. Urozmaicona przyroda przyciąga coraz więcej gości. Rozwój gminy widać, choćby po poprawie i rozbudowie lokalnej infrastruktury. W Gminie Dopiewo działa już ponad 2,5 tys. firm, skupionych głównie w jej wschodniej części. Działalności gospodarczej sprzyjają opracowane miejscowe plany zagospodarowania przestrzennego, aktualizowana systematycznie oferta terenów inwestycyjnych oraz przychylność samorzą-

du wobec przedsiębiorców. Szybkiemu rozwojowi towarzyszy także dbałość o środowisko naturalne, co stanowi jeden z priorytetów dla władz gminnych. W ostatnich latach m.in. otwarto w Dopiewie nowe ujęcia i stacje uzdatniania wody, zmodernizowano miejscową oczyszczalnię ścieków, zrealizowano program segregacji odpadów oraz poczyniono wiele innych inwestycji proekologicznych. Sukcesy Dopiewa i dbałość o zrównoważony rozwój potwierdzają liczne nagrody i wyróżnienia - za otwartość inwestycyjną, inicjatywy edukacyjne i proekologiczne. Wśród nich: Złotą Statuetkę „Gmina Fair Play” (2010 r.), godło „Teraz Polska” (2009 r.), tytuły i statuetki: „Samorządowy Lider

Dopiewo: well-managed Greater in a nutshell

The municipality of Dopiewo has a suburban character. It has been developing rapidly in recent years. It might be hard to believe that this municipality, full of housing estates, plots for investment and new roads, until recently was a rural area dominated by farming. Modernity is in full blossom here. Many residents of Poznań (and not just them) have chosen to buy their new houses and apartments here. The development of residential housing is something that distinguishes the municipality and fuels its expansion. The road network is growing hand in hand with residential properties, which makes it easier to get to the neighbouring Poznań, the region’s main city. The proximity of green areas, such as the Greater Poland National Park (the Trzcielin Bog ornithological

16

reserve), forests, lakes and meadows is an additional attraction providing a refuge from the big city hustle and bustle. Dopiewo gains about 1,000 new residents every year. The current population of the municipality is more than 20,000. An increasing number of visitors find its diverse environment appealing. The improving and expanding local infrastructure is tangible proof of the local growth. Dopiewo is already home to more than 2,500 companies, centred mostly in its eastern part. Business activity is encouraged through the local zoning plans, the systematically updated offer of investment areas and the local government’s friendly attitude towards entrepreneurs. Rapid growth is accompanied by care for natural environment,

which has been one of the priorities for the local authorities. In the last few years, Dopiewo has seen the opening of new water supply and treatment facilities. The local waste treatment plant was modernised, and a waste segregation programme was launched. Those were only some of the investments benefitting the environment. The successes of Dopiewo and care about sustainable development have been confirmed by numerous distinctions and awards won for openness to investments and for educational and pro-ecological initiatives. They include: Gmina Fair Play (“Fair Play Municipality”, 2010), Teraz Polska (“Poland Now” emblem, 2009), and also titles and prizes: Samorządowy Lider Edukacji (“Local-government leader in


olska Edukacji” (2012 r.), „Promotor Ekologii” i „Mecenas Ekologii”. Trzeba dodać, że zaletą terenów inwestycyjnych Dopiewa jest ich atrakcyjne położenie. W 10 minut można dotrzeć stąd do portu lotniczego „Ławica” oraz autostrady A2. Przez Gminę przebiega też zachodnia obwodnica Poznania S11, droga wojewódzka 307 i linia kolejowa Berlin - Warszawa. W Dopiewie zainwestowały już m.in. Mondi, Eureka Technology Park, Marmite, Markslojd i Reka Rubber Polska. Zapraszamy do Dopiewa, zarówno turystów, inwestorów a także tych, którzy chcą zobaczyć gospodarną i szybko rozwijającą się Wielkopolskę, której gmina jest znakomitym przykładem.

r Poland education”, 2012), Promotor Ekologii (“Ecology Promoter”) and Mecenas Ekologii (“Ecology Supporter”). Part of the appeal of Dopiewo’s land designated for investments is its attractive location. In ten minutes you can get from here to the Ławica Airport and the A2 motorway. What is more, the S11 (the western bypass of Poznań), Regional Route 307 and the Berlin-Warsaw railway route all run through the municipality. Companies such as Mondi, Eureka Technology Park, Marmite, Markslojd and Reka Rubber Polska have already invested here. We would like to invite you to Dopiewo, regardless of whether you are a tourist, an investor or just want to see a great example of well-managed and rapidly developing Greater Poland.

fot. Archiwum Urządu Gminy Dopiewo

17


Gmina Tarnowo Podgórne jest postrzegana jako przykład wzorowej współpracy samorządu z biznesem. Wielu pyta o genezę tego sukcesu. - Bezsprzecznie przewagą Gminy Tarnowo Podgórne jest jej położenie: w połowie drogi między Berlinem a Warszawą, blisko Poznania oraz gwarancja krajowych i międzynarodowych połączeń drogowych, kolejowych i lotniczych – mówi Tadeusz Czajka, Wójt Gminy Tarnowo Podgórne. - Najważniejszym jednak atutem są mieszkańcy Gminy. To dzięki ich determinacji i zaangażowaniu od początku lat dziewięćdziesiątych tworzymy klimat bardzo przyjazny przedsiębiorczości. Obecnie na terenie Gminy działa ponad 4 700 podmiotów gospodarczych, które generują około 30 tysięcy miejsc pracy. To największy rynek pracy w poznańskiej strefie podmiejskiej. Ponad 220 spółek to podmioty z udziałem kapitału zagranicznego, który na terenie Gminy zainwestował już blisko miliard dolarów. Gmina nie skupia się na jednej, konkretnej branży – do lokowania inwestycji zaprasza przedsiębiorstwa nowoczesnych, innowacyjnych technologii. Siedzibę mają tu firmy z branży motoryzacyjnej (Man, Kayser, Scania, Volvo), spożywczej (Strauss Cafe, Mondelez, Millano), logistycznej (Prologis, Suus, Schenker, Verhoeven), poligraficznej (Saueressing, Schattdecor) i wielu innych (Imperial Tobacco, Auchan, Grundfos, Buderus, Hammer, Balma, Hansgrohe, Rehau, Remmers, Herlitz, Kimball Electronics Poland, Korbanek, Curtis HealthCaps, Kazimieruk i inne). Obecnie najważniejszą inwestycją zagraniczną, realizowaną na terenie Gminy, jest budowa centrum logistycznego amerykańskiej firmy Amazon (potentata w handlu internetowym) – otwarcie planowane jest już jesienią. Znajdzie tu pracę 2.000 osób (w sezonie przedświątecznym czasowo zdecydowanie więcej!). Wartość inwestycji to 125 mln euro. Gmina Tarnowo Podgórne oferuje kolejne tereny inwestycyjne. - Prowadzimy rozmowy z inwestorami – zapewnia

Gmina Tarnowo Podgórne Municipality of Tarnowo Podgórne ul. Poznańska 115 62-080 Tarnowo Podgórne tel. +48 61 8959 200 www.tarnowo-podgorne.pl ug@tarnowo-podgorne.pl Kontakt dla inwestorów: Contact for investors: Justyna Krynicka, tel. +48 61 8959 271, fu@tarnowo-podgorne.pl Wójt Tadeusz Czajka. - Warto zwrócić uwagę na 100 hektarów w sąsiedztwie drogi krajowej nr 92. Bardzo atrakcyjny jest również obszar położony w bezpośrednim sąsiedztwie powstającego Parku Wodnego Tarnowskie Termy. Tu 10 hektarów jest przeznaczone pod obiekty, w których świadczone będą szeroko rozumiane usługi dla zdrowia z możliwością wykorzystania właściwości wód termalnych. Wszystkie tereny inwestycyjne są przeznaczone w miejscowych planach zagospodarowania przestrzennego pod aktywizację gospodarczą. Pełna oferta znajduje się na stronie internetowej Gminy www.tarnowo-podgorne.pl. Działania samorządu na rzecz stałego i zrównoważonego rozwoju Gminy są dostrzegane i doceniane przez różne instytucje i organizacje opiniotwórcze. W 2013 roku Gmina Tarnowo Podgórne zajęła pierwsze miejsce w prestiżowym rankingu dziennika Rzeczpospolita jako najlepsza gmina wiejska. Dlaczego warto inwestować w Gminie Tarnowo Podgórne? (wypowiedź Tadeusza Czajki, Wójta Gminy Tarnowo Podgórne) Dogodna lokalizacja, dobre połączenia komunikacyjne oraz zapewnienie dostępu do wszystkich mediów to jedno. Ale drugie, w mojej opinii również bardzo ważne, to nasze doświadczenie w kontaktach z potencjalnymi inwestorami. Wspieramy merytorycznie cały proces inwestycyjny, tworząc sprzyjający klimat do inwestowania. Nie bez znaczenia jest stabilna polityka podatkowa Gminy Tarnowo Podgórne z korzystnymi ulgami w podatku od nieruchomości. Zapraszam do Gminy Tarnowo Podgórne!

Tarnowo Podgórne is perceived as an example of an illustrative collaboration of the local government and business. Many ask about the sources of this success. ‘Unquestionably Tarnowo Podgórne’s has an advantageous location: halfway between Berlin and Warsaw, close to Poznań, with guaranteed national and international road, rail and air links’, says Tadeusz Czajka, Mayor of the Munici18


Why is investing in Tarnowo Podgórne worth it? (Tadeusz Czajka, Mayor of Tarnowo Podgórne) First, because of its convenient location, good transport links, access to all the utilities. Second, because of our experience in dealing with potential investors, and that is very important in my opinion. We provide professional assistance throughout the entire investment process, creating a business-friendly atmosphere. Our tax policy is also not without significance: Tarnowo Podgórne offers real estate tax discounts. I would like to invite you to our municipality.

pality of Tarnowo Podgórne. ‘However, it is our residents who are our strongest point. It is thanks to their determination and involvement since the beginning of the 1990s that we succeeded in creating a business-friendly atmosphere’. More than 4,700 businesses currently operate from the municipality, generating about 30,000 jobs. This is the largest labour market in the suburban area of Poznań. Foreign capital is involved in over 220 companies, and the total of foreign investments in the municipality is almost USD 1,000,000,000. The municipality places no restrictions on industries, and welcomes modern companies dealing with cutting-edge technologies. It is home to companies from the motoring industry (Man, Kayser, Scania, Volvo), the food industry (Strauss Cafe, Mondelez, Millano), involved in logistics (Prologis, Suus, Schenker, Verhoeven), printing (Sauer-

essing, Schattdecor), as well as those from other sectors (Imperial Tobacco, Auchan, Grundfos, Buderus, Hammer, Balma, Hansgrohe, Rehau, Remmers, Herlitz, Kimball Electronics Poland, Korbanek, Curtis HealthCaps, Kazimieruk, and so on). Currently, the most important local foreign investment is the construction of the logistics centre of the American online retail giant Amazon. The opening is scheduled for this autumn. Two thousand people are expected to find employment there (more in the period before Christmas). The overall value of the investment will be EUR 125,000,000. Tarnowo Podgórne is offering more land for investments. ‘We are conducting talks with investors’, assures Mr Tadeusz Czajka, the Mayor. ‘The 100 hectares adjacent to National

Route 92 are worth a look. The area situated in the immediate vicinity of the Tarnowskie Termy Aquapark is also very attractive. It comprises 10 hectares designated for facilities related to a wide range of health services with the possibility of making use of the qualities of hot springs’. All the investment areas are zoned for economic activation .The entire offer can be found on the municipal website: www.tarnowo-podgorne.pl. Measures taken by the local government for the benefit of sustainable development of the municipality have been noticed and appreciated by various institutions and authoritative organisations. In 2013 Tarnowo Podgórne was awarded the first place as the best rural municipality in the prestigious ranking of the Rzeczpospolita daily. 19


KOSTRZYN KOSTRZYN NAD ODRĄ jest wiodącym ośrodkiem administracyjnym i przemysłowym w pow. gorzowskim, w woj. lubuskim. Znajduje się na granicy polsko-niemieckiej w odległości 70 km od Berlina. Przez miasto przebiega drogowy i kolejowy węzeł komunikacyjny łączący wschód z zachodem Europy. W tym miejscu zbiegają się rzeki, Odra z Wartą, co niewątpliwie wpływa na malowniczość terenu. Gospodarka W 1997 r. powstała Kostrzyńsko-Słubicka Specjalna Strefa Ekonomiczna, która miała szczególne znaczenie dla rozwoju miasta. Działające w jej obrębie 33 przedsiębiorstwa zainwestowały ponad 1 mld PLN do roku 2012. Znaczące koncerny z m.in. branży papierniczej, spożywczej, włókienniczej, motoryzacyjnej zdecydowały się zainwestować swój kapitał. ICT Poland Sp. z o.o., Arcitic Paper S.A, Hanke Tissue Sp. z .o.o., Podravka Polska Sp. z .o.o., Teleskop Sp. z o.o., Wendre Poland Sp. z o.o. i inni zagwarantowali mieszkańcom ponad 3 tys. miejsc pracy. Instytut Badań Nad Gospodarką Rynkową umiejscowił Kostrzyn w czołówce rankingu atrakcyjności inwestycyjnej małych i średnich miast w Polsce. Złożyło się na to dogodne położenie i połączenia komunikacyjne, przyznawane ulgi preferencje oraz sprzyjająca współpraca z ośrodkami administracyjnymi. Nauka Kostrzyn nad Odrą wiele inwestuje w wykształcenie młodzieży poprzez rozwój placówek oświatowych.

20

W roku szkolnym 2012/2013 funkcjonowały dwie szkoły podstawowe i gimnazja, pięć przedszkoli w tym jedno niepubliczne oraz żłobek. Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych umożliwia naukę w liceum ogólnokształcącym na profilach: biologiczno-chemiczno-fizycznym, dziennikarsko-filmowym, matematyczno-fizyczno-informatycznym i językowym; technikach: ekonomicznym, hotelarskim, logistycznym oraz zasadniczej szkole zawodowej. Od 2003 r. w Kostrzynie nad Odrą funkcjonuje również Wyższa Szkoła Zawodowa, która kształci swych studentów na kierunkach kosmetologia oraz ratownictwo medyczne. Kultura Od 2004r. Kostrzyn nad Odrą jest gospodarzem największego festiwalu muzycznego – Przystanek Woodstock. Od 2008 r. Kostrzyńskie Centrum Kultury, przy wsparciu Kostrzyńsko - Słubickiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej S.A. organizuje około 8 koncertów, których cykl nosi nazwę „Strefa Dobrej Muzyki” wzbogaconych o spektakle muzyczne, teatralne i kabaretowe. Co roku organizowane są także Dni Twierdzy, Konkurs Piosenki Dziecięcej ,,O Złoty Lizak”, Międzynarodowe Plenery Malarskie ,,Sztuka na granicy”, Plenery Litograficzne ,,Kamień na kamieniu”, jak również szereg wystaw i koncertów w galerii ,,dacco”. Inwestycje Kostrzyn nad Odrą od wielu lat realizuje szereg przedsięwzięć infrastrukturalnych przy wsparciu

NAD ODRĄ

HAMBURG

m.in. środków z UE, które w znacznym stopniu podniosły atrakcyjność miasta. Wybudowano wiele dróg, uzbrojono tereny pod nowe inwestycje, dokonano rewitalizacji ważnych obiektów (takich jak Plac Wojska Polskiego, Park Miejski, budynek powojskowy na ul. Kard. S. Wyszyńskiego). Prace remontowe skupione są także na Twierdzy Kostrzyn, gdzie zaadoptowano wnętrze bastionu Filip do potrzeb muzealno-wystawienniczych, wybudowano promenadę (tzw. Wały Kattego) oraz zrealizowano iluminację bastionów oraz remont Bramy Berlińskiej, która obecnie stanowi punkt informacji turystycznej. Ważną inwestycją Kostrzyna ostatnich lat była również przebudowa Amfiteatru, który stał się areną wielu polsko-niemieckich wydarzeń kulturalnych. Turystyka. Park Narodowy „Ujście Warty”. Twierdza Kostrzyn to miejsce o niezwykłej historii i niepowtarzalnym klimacie, które należy zwiedzić. Dawne Stare Miasto ze swoim zamkiem, ratuszem, kościołem parafialnym i rynkiem było perłą architektury. Niestety po wojnie ocalały jedynie dolne partie budynków oraz bardzo uszkodzone fortyfikacje. W bezpośrednim sąsiedztwie Kostrzyna nad Odrą położony jest Park Narodowy „Ujście Warty”. Jest on unikalną na skalę europejską ostoją ptaków wodnych i błotnych. W ciągu jednego dnia można zobaczyć do 250 tys. przedstawicieli 270 gatunków, dzięki czemu nadwarciańskie rozlewiska objęte zostały ochroną w ramach Konwencji Ramsar.

360


KOSTRZYN NAD ODRĄ

ul. Graniczna 2, 66-470 tel. +48 95 727 81 00, +48 95 727 81 02 urzad@kostrzyn.um.gov.pl,

SZCZECIN

KOSTRZYN 85 BERLIN

165

POZNAŃ

www.kostrzyn.pl 480

320

0 28

WARSZAWA

WROCŁAW

PRAGA

KOSTRZYN NAD ODRĄ is a leading administrative and industrial centre in the district of Gorzów in the province of Lubuskie. It lies near the German-Polish border, 70 km away from Berlin. The town encompasses a road and railway hub connecting the East of Europe with the West. Here the Oder and the Warta have their confluence, which undoubtedly makes this area more picturesque. Economy The Kostrzyń-Słubice Special Economic Zone was created in 1997, and it had particular importance for the town’s development. Thirty-three companies operating from here invested PLN 1 billion until 2012. Major corporations from the paper, food, textile and motoring industries decided to invest locally. ICT Poland Sp. z o.o. , Arcitic Paper S.A., Hanke Tissue Sp. z o.o. , Podravka Polska Sp. z .o.o., Teleskop Sp. z o.o., Wendre Poland Sp. z o.o. (among other businesses) created over 3,000 jobs for the local residents. The Market Economy Research Institute ranked Kostrzyn among the most attractive small and medium towns in Poland in terms of investments. Contributing factors included its convenient location and transport links,

preferential exemptions and favourable collaboration with the administrative units. Science Kostrzyn nad Odrą invests a lot in young people’s education through the development of educational centres. In the 2012/2013 school year, two primary schools, five kindergartens (including one private), and a day care centre operated here. The Complex of Senior Secondary Schools provides general secondary school education in classes with the following profiles: biology, chemistry and physics; journalism and film; maths, physics and IT; languages. Secondary technical schools have profiles related to economics, hotel management, and logistics; there is also a vocational school. The Vocational College has been active in Kostrzyn since 2003; it offers courses in cosmetics and paramedics. Culture Since 2004, Kostrzyn nad Odrą has been hosting Przystanek Woodstock, the biggest annual music festival. Since 2008, the Kostrzyn Cultural Centre (with the support of the Kostrzyn-Słubice Special Economic Zone) has organised about eight concerts in a series called Strefa Dobrej Muzyki (Good Music Zone) accompanied by music, theatre and comedy shows. Annually organised events include Dni Twierdzy (Stronghold Days), O Złoty Lizak children’s song contest, Sztuka na granicy (Art at the border) international open-air painting workshops, Kamień na kamieniu (Stone by stone) lithography workshops, along with a number of exhibitions and concerts at the Dacco gallery. Investments Kostrzyn nad Odrą has been implementing a variety of infrastructural undertakings with the support of EU funding. They have significantly boosted the town’s attractiveness. Numerous roads have been built, areas for investment have got connected to utilities, important places have been refurbished (such as the Polish Army Square, the Municipal Park, the former military building in ul. Kard. S. Wyszyńskiego). Refurbishment works focus also on the Kostrzyn Stronghold, where the interior of the Filip bastion has been adapted for museum and exhibition needs. A promenade (the so-called Wały Kattego) has been built, and the bastions gained night-time illumination; the Berlin Gate has been renovated, and it is currently a tourist information point. An important investment in Kostrzyn within the last few years has been the alteration of the Amphitheatre which has become the venue for numerous Polish and German cultural events. Tourism. The Warta River Mouth National Park The Kostrzyn Stronghold is a place with a unique history and atmosphere, which comes highly recommended. The former Old Town with its castle, town hall, parish church and market was an architectural gem. Unfortunately, all that was left after the war were lower parts of the buildings and damaged fortified walls. The Warta River Mouth National Park lies right next to Kostrzyn nad Odrą. On a Europe-wide scale, it is a rare settlement of birds living on water and in mud. It is possible to see 250,000 birds of various species in one day. For this reason, these areas are protected under the Ramsar Convention.

21


POWIAT POZNAŃSKI wita Nowy Rok z optymizmem Powiat Poznański wita Nowy Rok z optymizmem. Dotychczas prowadzone projekty świadczą o wysokiej efektywności działań Powiatu. To realizacje, które pozytywnie wpływają na jakość życia w regionie oraz na jego wizerunek. Tak szeroki zakres działań zorientowany jest przede wszystkim na ludzi. Stworzenie bezpiecznych, przyjaznych, rozwojowych warunków do życia, nauki, pracy oraz wypoczynku to największe i najważniejsze wyzwanie.

praca szkół z przedsiębiorcami zapewnia uczniom praktyczną naukę zawodu, umożliwia zdobycie doświadczenia oraz zatrudnienia po zakończeniu edukacji. Dzięki wielu milionom złotych przeznaczonym na remonty i modernizacje, młodzież uczy się w nowocześnie wyposażonych placówkach. Po lekcjach może tam aktywnie odpoczywać i uprawiać sport. Ogromna inwestycja (warta prawie 2 mln euro) – budowa nowoczesnych boisk wielofunkcyjnych i placów zabaw zrealizowana w ramach projektu „Promocja

Park Orientacji Przestrzennej | The Spatial Orientation Park in Owińska | fot. archiwum Starostwa Po latach pracy w samorządzie z radością przyznaję, że dane mi jest pracować z ludźmi, którzy myślą podobnie. A to wielkie szczęście, bo można wtedy dużo zdziałać. Wspólnie zrealizowaliśmy wiele zadań, rozwiązaliśmy wiele trudnych spraw, a tam, gdzie się różniliśmy, udało się nam wypracować kompromis – mówi Jan Grabkowski, Starosta Poznański. Rzeczywiście, w ciągu mijającej kadencji Powiat nawiązał silną współpracę z licznymi partnerami gospodarczymi i społecznymi, z regionami a w ramach Aglomeracji Poznańskiej współdziała z władzami Poznania i województwa wielkopolskiego. Samorząd powiatowy dba o adekwatność kształcenia do potrzeb rynku pracy. Współ-

Starostwo Powiatowe w Poznaniu ul. Jackowskiego 18 60-509 Poznań tel. centrala +48 61 8410-500

22

zdrowia poprzez sport” – została sfinansowana w 85% ze środków pozyskanych z Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Zespół Szkół w Puszczykowie, którego uczniowie odnoszą znaczne sukcesy sportowe, może pochwalić się boiskiem lekkoatletycznym z prawdziwego zdarzenia. Inwestycję tę, dofinansowaną przez Ministerstwo Sportu, nagrodzono w konkursie Budowniczy Polskiego Sportu. Powiat zwyciężył także w konkursie „Polska pięknieje – 7 Cudów Funduszy Europejskich”. Nagrodę otrzymał Park Orientacji Przestrzennej przy Ośrodku Szkolno-Wychowawczym dla Dzieci Niewidomych w Owińskach. Ten wyjątkowy na skalę europejską kompleks, łączący walory edukacyjne i estetyczne, to prawdziwa barokowa perełka. Powiat poznański wciąż przyciąga nowych mieszkańców, co świadczy, że jest on atrakcyjnym miejscem do życia, lecz jednocześnie wymaga zmierzenia się ze zwiększoną mobilnością. Powiatowe inwestycje drogowe pochłaniają co roku wiele milionów złotych, a to wciąż mało w stosunku do potrzeb. Na szczęście udaje się nam skutecznie po-

zyskiwać fundusze ze źródeł zewnętrznych, np. Narodowego Programu Budowy Dróg Lokalnych. Od początku jego funkcjonowania Powiat Poznański może pochwalić się stuprocentową skutecznością w pozyskiwaniu środków z tego właśnie źródła – cieszy się Starosta. Z kolei z Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego sfinansowano przebudowę ulicy Wrzesińskiej w Swarzędzu i Jasinie, przebudowę drogi Poznań – Bolechowo od mostu nad Wartą do skrzyżowania z drogą wojewódzką nr 196 czy trwającą budowę ul. Rabowickiej. Jednocześnie, przez ostatnich kilka lat powiat angażował znaczne środki w poprawę bezpieczeństwa oraz na programy profilaktyczne rozmaitych chorób, w tym nowotworowych, cukrzycy czy wad postawy. Od lat przedmiotem naszej troski, choć coraz częściej też powodem do dumy, jest szpital w Puszczykowie. Ogromne inwestycje, które do tej pory pochłonęły już kilkadziesiąt milionów, to przedsięwzięcie zakrojone na taką skalę, że pewnie potrwa jeszcze lata – dodaje Jan Grabkowski. Powyższe przykłady to ułamek wszystkich działań inicjowanych i realizowanych przez Powiat. Do zadań na najbliższą przyszłość należą dalsza modernizacja szpitala w Puszczykowie, rozbudowa nowoczesnej infrastruktury drogowej czy inauguracja Centrum Kształcenia Praktycznego w Swarzędzu. Dbamy o to, aby życie w powiecie poznańskim toczyło się dynamicznym rytmem oferując sprzyjające warunki do rozwoju. Chcemy dać się poznać jako samorząd, który nie zaniedbuje żadnego z aspektów, od środowiska i edukacji, po bezpieczeństwo i gospodarkę – podsumowuje Jan Grabkowski.

Droga w Bolechowie | A road in Bolechowo | fot. Tomasz Skupio


THE POZNAŃ DISTRICT

welcomes the New Year with optimism The Poznań District welcomes the New Year with optimism. The projects carried out thus far are proof of the high effectiveness of the measures it has been taking. These are implementations which have had a positive impact on the quality of life in the district and on its image. Despite the wide range of actions taken, the focus has remained on people. The creation of safe, friendly, and development-inducing environment for life, work and leisure is the greatest and the most important challenge.

grounds and playgrounds, carried out as part of the Promocja zdrowia poprzez sport (“Promoting health through sport”) project, was a giant investment (worth almost EUR 2 million) financed in 85% with funding obtained from the Financial Mechanism of the European Economic Area. The Complex of Schools in Puszczykowo, whose students have had significant achievements in sports, is proud of its proper athletics ground. This investment, which was subsidised by the Ministry of Sport, won

Boisko w Puszczykowie | The athletics ground in Puszczykowo | fot. Tomasz Skupio ‘After years of work in the local government, I am happy to admit that I have had the chance to work with people who think alike. It is great luck, because then you can do a lot. Together we have succeeded in completing many tasks, we resolved a great number of difficult issues, and managed to achieve compromise whenever we differed’, says Jan Grabkowski, the Governor of the Poznań District. Indeed, during this term the district authorities have been working closely with numerous business and social partners, regions and, within the Poznań Agglomeration, cooperated with the authorities of Poznań City and the province of Wielkopolska. The district government cares about the relevance of education in the job market. Cooperating with businesses, it provides students with practical professional education, and enables them to gain experience and find employment following the graduation. Thanks to the millions of zlotys earmarked for refurbishments and modernisations, young people study in facilities fitted with modern equipment. After school, they can get involved in active leisure and sports there. The construction of modern football

a prize in the Budowniczy Polskiego Sportu (“Contributors to Polish Sport”) competition. The District has also won the Polska pięknieje - 7 Cudów Funduszy Europejskich (“Beautiful Poland - 7 wonders of the European Funds”) contest. This prize was awarded to the Spatial Orientation Park in the Special Education Centre for Blind Children in Owińska. This complex, unique on a European scale, combines educational features with aesthetic ones while remaining a true Baroque gem. The Poznań district continues to attract new residents, which shows that it is an attractive place to live; however, it will need to face increased mobility. Local road investments absorb many millions of zlotys every year, and that is still too little compared with how much is needed. ‘Luckily we have been successfully acquiring funding from external sources, such as the National Programme of Local Road Construction. Since its launch, the Poznań district has achieved 100% efficiency in obtaining funds from this source’, says the Governor contently. Moreover, the Wielkopolska Regional Operational Programme was used to finance the alteration of Wrzesińska Street

Szpital Puszczykowo | The hospital in Puszczykowo | fot. archiwum Starostwa in Swarzędz and Jasin, the works on the Poznań-Bolechowo road from the bridge on the Warta to the junction with the regional road no. 196, as well as the ongoing construction of Rabowicka Street. At the same time, in the last few years, the district authorities dedicated significant funds to improve safety through co-financing the construction and alteration of police stations in Czerwonak and Komorniki, and through outlays on various disease prevention programmes, such as those relating to cancers, diabetes and poor posture. ‘The hospital in Puszczykowo has been an object of our concern, but even more often, of our pride. Huge investments, which thus far have consumed several dozen million zlotys, make up such a large-scale undertaking that it may go on for years’, Jan Grabkowski adds. The above examples are just a fraction of all the measures initiated and implemented by the district authorities. Tasks for the near future include the further modernization of the hospital in Puszczykowo, the expansion of modern road infrastructure and the launch of the Practical Education Centre in Swarzędz. ‘We seek the rhythm of life in the Poznań District to be dynamic and the conditions for development conducive. We want to be known as a local government which does not fail to address any issues, from the environment to education, from safety to the economy’, sums up Jan Grabkowski.

Szpital Puszczykowo | The hospital in Puszczykowo | fot. archiwum Starostwa

23


Spotkajmy się w Strykowie!

See you in Stryków!

Atrakcyjność Gminy Stryków wynika z wyjątkowego położenia w centrum Polski i zróżnicowania przyrodniczego. Stwarza to przychylny klimat zarówno dla turystyki jak i rozwoju przedsiębiorstw. Strategicznym atutem Gminy Stryków jest usytuowanie na jej terenie skrzyżowania dwóch najważniejszych autostrad środkowoeuropejskich A1(Gdańsk - Wiedeń) i A2 (Berlin - Moskwa). Ponadto przez gminę przebiega linia kolejowa Łódź-Łowicz wraz z bocznicą towarową. Do lokalizacji inwestycji zachęca także bliskość międzynarodowych portów lotniczych w Łodzi - 25 km i w Warszawie - 110 km. Łódź, która jest ważnym ośrodkiem skupiającym kilkanaście wyższych uczelni, szkół średnich i technicznych, zapewnia wysoko wykwalifikowaną kadrę kierowniczą i zawodową, a na terenie gminy funkcjonuje sieć doskonale wyposażonych szkół podstawowych, gimnazjalnych i przedszkoli. Nowy plan zagospodarowania przestrzennego przeznacza ponad 1000 ha pod tereny inwestycyjne, które w większości posiadają dostęp do sieci wodociągowej, kanalizacyjnej, energetycznej i gazowej. Gmina Stryków drugi raz z rzędu decyzją komisji konkursowej została laureatem Konkursu „Grunt na Medal”. Doskonałe położenie logistyczne spowodowało, że na terenie gminy na ponad 350 ha ulokowali się krajowi i światowi liderzy pochodzący ze: Szwajcarii, Wielkiej Brytanii, Niemiec, Finlandii, Holandii, USA czy Francji. Na terenie gminy działają 3 parki przemysłowe: Segro Park Stryków, Diamond Business Park Stryków i Panattoni Park Stryków oraz Łódzka Specjalna Strefa Ekonomiczna. Do Segro Logistics Park Stryków, wprowadzili się nowi kontrahenci VALEO Service Eastern Europe, CAT LC Polska oraz Geodis Calberson Polska zajmując prawie 15 000 m2 powierzchni. Panattoni Park Stryków dla nowego klienta Castorama zakończył budowę magazynu o powierzchni ok. 50 000 m2 Swoją działalność rozpoczyna także deweloper nieruchomości przemysłowych firma ProLogis, która wybuduje 4 park przemysłowy w Gminie Stryków. Inwestor, który podejmie decyzje o lokalizacji biznesu w Strykowie może być pewien, że znajdzie tu profesjonalną obsługę oraz przychylny klimat i przestrzeń do rozwoju. Uchwalenie planu zagospodarowania przestrzennego, stworzenie stanowiska do obsługi inwestora oraz profesjonale działania promocyjne na arenie krajowej i międzynarodowej przyczyniły się do zbudowania wśród inwestorów pozytywnego wizerunku gminy. W Strykowie znajduje się jeden z 3 najlepszych w Polsce i jedyny w województwie łódzkim tor motokrosowy, na którym co roku rozgrywana jest runda Międzynarodowych Motocrossowych Mistrzostw Polski. Dwa razy do roku odbywają się również jedne z najlepszych tego typu zawodów w kraju - Rundy Mistrzostw Okręgu Łódzkiego w Cross Country. Miłośnicy koni mogą skorzystać z ośrodków jeździeckich i zwiedzić Gminę wzdłuż Łódzkiego Szlaku Konnego. Ponadto do aktywnego wypoczynku zachęcają wielofunkcyjne boiska sportowe, kompleks sportowo-rekreacyjny nad Strykowskim Zalewem z nowoczesnymi placami zabaw, skateparkiem, ścieżką pieszo-rowerową i urządzeniami typu fitness oraz korzystne położenie w Parku Krajobrazowym Wzniesień Łódzkich.

The attractiveness of the municipality of Stryków stems from a combination of its exceptional location in the heart of Poland and its natural diversity. This creates a favourable climate for tourism and enterprise development. The strategic asset of the Municipality of Stryków is its location in a place where two major Central European motorways cross: the A1 (Gdańsk - Vienna) and the A2 (Berlin – Moscow). In addition, the Łódź-Łowicz railway line runs through the municipality; a freight siding is also available. Another encouraging factor is the proximity of the international airports in Łódź (25 kilometres away) and in Warsaw (110 kilometres away). Łódź, a major city comprising a dozen or so universities, high schools and technical colleges, provides highly-qualified managers and professionals. The municipality is home to a number of finely-equipped elementary schools, junior high schools and kindergartens. The new zoning plan provides for over 1,000 ha of land for investments, most of which comes with access to water supply networks, electrical grids and gas distribution networks. The municipality of Stryków has twice won the “Grunt na Medal” award. Its location, excellent in terms of logistics, resulted in attracting to an area of over 350 ha national and international leading businesses from Switzerland, the UK, Germany, Finland, Holland, the USA and France. The municipality is home to three industrial parks: Segro Park Stryków, Diamond Business Park Stryków and Panattoni Park Stryków as well as the Łódź Special Economic Zone. The Segro Park Stryków now encompasses VALEO Service Eastern Europe, CAT LC Polska and Geodis Calberson Polska, taking up almost 15,000 sq m of space. The Panattoni Park Stryków has completed the construction of 50,000 sq m storage facilities for its new customer Castorama. Moreover, the industrial property developer ProLogis has launched its operations, and will build the fourth industrial park in the municipality of Stryków. Investors willing to locate their businesses in Stryków can be sure that they will find here professional service, friendly attitude and space for expansion, along with a comfortable place to live for their staff. With the adoption of the zoning plan, the creation an investor-services position and professional promotional activities at home and abroad, the municipality gained a positive image among investors. In Stryków, there is a motocross track, one of the three best in Poland and the only one in the province of Łódź. It is here that every year a stage of the International Motocross Polish Championship is held. A stage of the Łódź District Cross Country Championship, one of the finest contests of this kind nationwide takes place here twice a year. Horse-riding enthusiasts may take advantage of the equestrian centres and do the local sightseeing on horseback along the Łódź Equestrian Route. In addition, active leisure is made easy with multi-purpose sports pitches as well as the sports and leisure complex by the Stryków Reservoir, which features modern playgrounds, a skate park, a walking and cycle route and fitness facilities, all in a great location in the Łódź Hills Landscape Park.

Urząd Miasta-Gminy Stryków | Contact details Stryków Municipal Office | ul. Kościuszki 27 | 95-010 Stryków tel.: +48 42 719 80 02 | fax: +48 42 719 81 93 | e-mail: strykow@strykow.pl | 24

www.strykow.pl


Where WhereWhere totogogoto go Muzeum Socrealizmu Muzeum Socrealizmu

PUB’S & CLUBS PUB’S & CLUBS ALCATRAZ Klub Muzyczny ALCATRAZ 13/15 Nowowiejskiego St. Klub Muzyczny tel. +48 61 853 28 81 13/15 Nowowiejskiego St. Co wieczór gramy inn¹ muzykê tel. +48 61 853 28 81 www.alcatraz.pl Co wieczór gramy inn¹ muzykê www.alcatraz.pl ROOM 55 80/82 Stary Rynek ROOM 55 tel. +48 61 855 32 24 80/82 Stary Rynek www.room55.pl tel. +48 61 855 32 24 www.room55.pl

RESTAURANTS RESTAURANTS

RESTAURACJA GRECKA MYKONOS RESTAURACJA GRECKA

14 Wolnoœci Sq. MYKONOS tel. +48 61 853 34 36 14 Wolnoœci Sq. otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23 tel. +48 61 853 34 36 www.tawerna-mykonos.com.pl otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23 www.tawerna-mykonos.com.pl CAFE BORDO Restauracja-Kawiarnia CAFE BORDO 28 ¯ydowska St. Restauracja-Kawiarnia tel. +48 61 851 00 81 28 ¯ydowska St. www.cafebordo.com tel. +48 61 851 00 81 Uniesienia dla podniebienia w najwww.cafebordo.com piêkniejszym ogrodzie Starówki Uniesienia dla podniebienia w najpiêkniejszym ogrodzie Starówki THE MEXICAN 19 Kramarska THE MEXICAN St. (od ul.Wielkiej) 19 Kramarska St. tel. +48 61 851 05 36 (od ul.Wielkiej) www.mexican.pl tel. +48 61 851 05 36 www.mexican.pl

GIRASOLE 27 ¯ydowska St. GIRASOLE tel. +48 61 851 37 29 27 ¯ydowska St. www.girasole.com.pl tel. +48 61 851 37 29 e-mail: trattoria�girasole.com.pl www.girasole.com.pl Otwarte od 12 do ostatniego e-mail: trattoria�girasole.com.pl goœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹ Otwarte od 12 do ostatniego i œródziemnomorsk¹ goœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹ i œródziemnomorsk¹ RESTAURACJA HOTEL NH Poznañ RESTAURACJA HOTEL 67 Poznañ Œwiêty Marcin St. NH tel. +48 61 624 88 00 67 Œwiêty Marcin St. fax +48 61 624 88 01 tel. +48 61 624 88 00 nhpoznan�nh-hotels.com fax +48 61 624 88 01 www.nh-hotels.com nhpoznan�nh-hotels.com www.nh-hotels.com PIANO BAR Restaurant PIANO BAR & Cafe BROWAR PUB S³odownia Restaurant & Cafe BROWAR PUB St. S³odownia 42 Pó³wiejska tel./fax +48 61 859 65 70 42 Pó³wiejska St. www.pianobar.poznan.pl tel./fax +48 61 859 65 70 www.slodownia.com www.pianobar.poznan.pl Lokalizacja: Stary Browar wejœcie www.slodownia.com z Dziedziñca Sztuki lub od Lokalizacja: Stary Browar wejœcie ul. Koœciuszki z Dziedziñca Sztuki lub od ul.CHIÑSKA Koœciuszki RESTAURACJA CHIÑSKA AZALIA RESTAURACJA 34 Œw. Marcin St. AZALIA tel. +48 61 853 24 42 34 Œw. Marcin St. open 12 pm-10.30 pm tel. +48 61 853 24 42 www.azalia.poznan.pl open 12 pm-10.30 pm chiñski masa¿ www.azalia.poznan.pl chiñski masa¿ 25 29


Trzebaw-Rosnówko 1 Poznańska St. tel. +48 61 810 81 08, +48 61 819 52 60 fax +48 61 819 52 55 www.delicjusz.pl

2 Św. Marcin St. tel. +48 61 8590 590 fax. +48 61 8590 591 e-mail: reception@donprestige.com www.donprestige.com

ul. Parkowa 48, 64-330 Opalenica tel. +48 61 44 824 00 www.hotelremes.pl info@hotelremes.pl

HOTEL RZYMSKI 22 K. Marcinkowskiego Ave tel. +48 61 852 81 21 fax +48 61 852 89 83 www.hotelrzymski.pl e-mail: hotel@rzymski.pl

IBB ANDERSIA HOTEL 3 Andersa Sq. tel. +48 61 667 80 00 andersia@andersiahotel.pl www.andersiahotel.pl HOTEL VIVALDI 9 Winogrady St. tel. +48 61 858 81 00 fax +48 61 853 29 77 www.vivaldi.pl e-mail: vivaldi@vivaldi.pl

HOTEL MALTA*** CAMPING MALTA**** 98 Krañcowa St. tel. +48 61 876 62 03 fax +48 61 876 62 83 www.posir.poznan.pl

GREEN HOTEL**** 1a Jeziorna St. Poznañ – Komorniki tel. +48 61 810 80 75 fax +48 61 810 81 23 www.greenhotel.pl rezerwacja@greenhotel.pl Jedyne takie miejsce!

HOTEL SPORT 34 Chwia³kowskiego St. tel. +48 61 833 05 91 fax +48 61 833 24 44 www.posir.poznan.pl

NH Poznań 67 Świêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01 nhpoznan@nh-hotels.com www.nh-hotels.com

DWÓR W SKRZYNKACH Skrzynki, 1 Parkowy Sq. tel. +48 61 819 62 25 fax +48 61 819 63 81 Hotel, konferencje, imprezy plenerowe, okolicznościowe

HOTEL ORANGE PRZEŹMIEROWO 14a Poznañska St. PrzeŸmierowo tel. +48 61 651 86 00 fax +48 61 651 86 01 www.hotelorange.pl

PENSJONAT ZACISZE RESTAURACJA Poznañ-Plewiska 471 Grunwaldzka St. tel. +48 61 867 56 66 www.zacisze.poznan.pl

GOŚCINIEC SUCHOLESKI 6 Sucholeska St. Suchy Las tel. +48 61 892 69 92 www.gosciniec-sucholeski.com.pl e-mail: recepcja@gosciniecsucholeski.com.pl

HOTEL GROMADA*** POZNAŃ 7 Babimojska St. tel. +48 61 866 92 07 fax +48 61 867 31 61 www.gromada.pl e-mail: hotelpoznan@gromada.pl HOTEL POZNAŃSKI 4 Krañcowa St., 62-030 Luboñ k/Poznania tel. +48 61 649 99 88 www.hotelpoznanski.pl HOTEL-RESTAURACJA T&T 4 Metalowa St. tel. +48 61 864 12 81 fax +48 61 864 12 82 www.hoteltt.com.pl e-mail: hotel@hoteltt.com.pl HOTEL TWARDOWSKI**** 358a G³ogowska St. tel. +48 61 83 99 800 www.hoteltwardowski.pl

HOTEL TANZANIT Kolsko, Jesionka 57 tel: +48 68 352 40 00 e-mail: hotel@hoteltanzanit.pl www.hoteltanzanit.pl HOTEL SZRENICA Szklarska Porêba 29 Turystyczna St. tel/fax +48 75 717 35 98 e-mail: recepcja@hotelszrenica.pl www.hotelszrenica.pl

Hotel Restauracja 35 Poznañska St, 62-020 Swarzêdz tel. +48 61 81 73 147 mobile +48 607 376 916 e-mail:palacykpodlipami@palacyk.com.pl www.palacyk.com.pl

www.welcometopoland.net.pl

Informacje / Useful information

DON PRESTIGE RESIDENCE

DELICJUSZ

MAT'S HOTEL 115 Bu³garska St. tel. +48 61 868 78 31 fax +48 61 861 41 78 www.hotelmats.pl

26 30

HOTEL-RESTAURACJA


W 2007 roku Gmina Stare Miasto zainicjowała powstanie Stowarzyszenia A2 skupiającego Gminy na terenach przy autostradzie na odcinku od Nowego Tomyśla do Dąbia. Uczestnikami pierwszego spotkania byli burmistrzowie z Nowego Tomyśla, Dąbia i Goliny oraz wójtowie ze Starego Miasta, Lądku, Rzgowa, Krzymowa oraz Kościelca. Po ustaleniu kierunku działań Stowarzyszenia dołączyły jednostki samorządowe z Wrześni, Powiatu Wrzesińskiego, Słupcy, Powiatu Słupeckiego, Grodziska Wielkopolskiego, Opalenicy, Strzałkowa, Nekli, Brudzewa, Kuślina oraz Miedzichowa. Główne priorytety Stowarzyszenia skupiają się wokół promocji regionów położonych przy autostradzie A2 w celu zwiększenia liczby kontraktów z inwestorami z kraju i zagranicy. Świeży kapitał biznesowy umożliwi napędzenie rozwoju gospodarczego, który będzie pozytywnie oddziaływał na strefę ekonomiczną, społeczną i kulturalną nie tylko 19 sołectw wchodzących w skład Stowarzyszenia, ale i całego województwa wielkopolskiego. Kolejne postulaty odnoszą się do modernizacji i rozbudowy dróg dojazdowych, niewątpliwie wpłynie to na komfort przemieszczania się na tych terenach. Stowarzyszenie współpracuje z Samorządem Województwa Wielkopolskiego, współuczestniczy w wydarzeniach inicjowanych przez Urząd Marszałkowski, dlatego cały czas zdobywa potrzebną wiedzę do poszerzania bazy kontrahentów oraz zdobycia odpowiednich środków finansowych. Cykliczny udział w Targach Inwestycji i Nieruchomości MIPIM w Cannes oraz Targach Nieruchomości Expo Real w Monachium zapewnia docieranie z ofertą do inwestorów z dużym kapitałem oraz zapoznanie się z działaniami konkurencji europejskiej. Profesjonalne, merytoryczne przygotowanie przedstawicieli Stowarzyszenia podczas seminariów Forum Regionów oraz rozpowszechnianie materiałów promocyjnych podczas targów krajowych Gmina – Salon Nieruchomości i Inwestycji Investfield również ma na celu efektywne działania w kierunku rozwoju. A efekt synergii tak wielu podmiotów, przy jasno sprecyzowanym celu, może przynieść tylko pozytywne rezultaty. Stowarzyszenie Samorządowe A2-Wielkopolska ul. Główna 16B, 62-571 Stare Miasto tel. + 48 63 24 16 216 e-mail: a2@stare-miasto.pl

www.a2wielkopolska.pl

In 2007, the Municipality of Stare Miasto came forward with the initiative to establish the A2 Association which would gather the municipalities located alongside the motorway in the section between Nowy Tomyśl and Dąbie. The first meeting was attended by the mayors of Nowy Tomyśl, Dąbie, Golina, Stare Miasto, Lądek, Rzgów, Krzymów and Kościelec. Once the directions of the activities of the Association had been established, it was joined by the local administration units from Września and its municipality, Słupca and its district, Grodzisk Wielkopolski, Opalenica, Strzałków, Nekla, Brudzewo, Kuślin and Miedzichowo. The main priorities of the Association are centred around the promotion of areas located by the A2 motorway in order to increase the number of contacts with investors from home and abroad. Fresh business capital will be able to fuel economic development, which will have a positive impact on the economic, social and cultural sphere of not only the 19 associated village districts but the whole province of Greater Poland. Other aims are related to the modernisation and development of access roads, which will undoubtedly increase the comfort of travelling across these areas. The Association has been cooperating with the regional government, has attended events organised by the Office of the Marshal, this way gaining the knowledge needed to expand the customer base and to gain relevant funding. Regular attendance at the MIPIM trade show in Cannes and the Expo Real in Munich has enabled reaching out to investors with substantial capital and learning about the activities undertaken by the European counterparts. Professional and informed preparation of the representatives of the Association during the Forum of Regions seminars, as well as dissemination of promotional materials during the Investfield trade show have also been part of effective measures geared towards development. Only positive results may ensue from such a synergy of numerous entities sharing a clearly defined goal.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.