Welcome to Poland lipiec sierpień

Page 1

ISSN 1234-4427 6/7/238 June/July 2013

www.welcometopoland.net.pl


Sposób zdobywania praktyki za pomocą nauki Współpraca środowiska naukowego i biznesowego przyczynia się do wyznaczenia kierunku zmian na wielkopolskich uczelniach wyższych. Studenci, którzy do tej pory obawiali się, że wiedza i informacje otrzymywane od wykładowców mijają się z praktyką zawodową, będą zadowoleni, bowiem Studenckie Centrum Innowacji i Transferu Technologii (SCITT) przyczyniło się do wypracowania wspólnej płaszczyzny między przedsiębiorcami a studentami, doktorantami i absolwentami uczelni wyższych

Poznański Akademicki Inkubator Przedsiębiorczości dąży do tego, aby kreatywne umysły oraz zmysł przedsiębiorczy studentów, doktorantów i absolwentów nie został zmarnowany. Nie od dziś wiadomo, że często młodym ludziom brakuje możliwości i okazji do wykazania się swoim potencjałem. Dlatego, aby zapobiec takim sytuacjom, powstał projekt Studenckiego Centrum Innowacji i Transferu Technologii. Jest to miejsce wymiany doświadczeń, gdzie przedsiębiorcy oraz studenci, doktoranci i absolwenci mogą współpracować oraz służyć sobie nawzajem pomocą. Jest to również kierunek, w jakim powinny rozwijać się polskie uczelnie. Dlaczego? Dlatego, że dzisiaj na rynku pracy liczą się nie tylko dokumenty potwierdzające ukończenie studiów, ale przede wszystkim innowacyjność, przedsiębiorczość i doświadczenie zdobywane już od pierwszego roku studiów. Po pierwsze - Menadżerowie Innowacji Wielu młodych naukowców ma w głowie pomysł na biznes, tylko często brakuje im odwagi, by się nim dzielić. Najtrudniejszy do wykonania jest zawsze pierwszy krok. W tym mają pomóc Menadżerowie Innowacji, działający na wielkopolskich uczelniach. Są to: Arkadiusz Kawa (Uniwersytet Ekonomiczny), Justyna Trojanowska (Politechnika Poznańska), Mariusz Lesiecki (Uniwersytet Przyrodniczy), Patryk Żywica (UAM) oraz Małgorzata Dłużewska (Wyższa Szkoła Edukacji Integracyjnej i Interkulturowej w Poznaniu). Dane kontaktowe do Menadżerów Innowacji można znaleźć na stronie projektu: www.scitt.paip.pl w zakładce „Jak działa SCITT”. Menadżerowie Innowacji udzielają wsparcia merytorycznego i doradztwa w pozyskiwaniu środków na realizację nowatorskich projektów, a także ułatwiają współpracę z przedsiębiorcami. Są oni również odpowiedzialni za tworzenie bazy zamawianych prac dyplomowych. Dzięki temu kontaktowi młodzi naukowcy przestają być pomijaną grupą pomysłodawców. Po drugie – zamawiane prace dyplomowe Coraz więcej studentów, doktorantów i absolwentów decyduje się na pisanie prac dyplomowych zleconych przez firmy. Wiedzę zgromadzoną podczas studiów wykorzystują na opisanie innowacyjnego pomysłu, który może przyczynić się do rozwoju firmy zlecającej dany temat pracy dyplomowej. Młodzi naukowcy zyskują szansę zaistnienia na rynku pracy i pokazania swoich umiejętności. Przedsiębiorca zaś otrzymuje nowe, innowacyjne rozwiązania dla

swojej firmy, świeże spojrzenie na jej problemy, przewagę nad konkurencją oraz reputację podmiotu, który współtworzy nowy system kształcenia. Zamawianie prac dyplomowych często odbywa się w drodze konkursów. Właśnie trwa jeden z nich, organizowany przez Poznański Akademicki Inkubator Przedsiębiorczości oraz Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego. Konkurs odbywa się w ramach projektu Studenckie Centrum Innowacji i Transferu Technologii i ma na celu promowanie nauki w środowisku biznesowym. Informacje o konkursie można znaleźć na stronie projektu (również w zakładce „Jak działa SCITT”). SCITT ułatwia zamawianie prac dyplomowych przez przedsiębiorców również poza konkursem. W każdej chwili firmy mogą zgłaszać swoje zapotrzebowanie w tej dziedzinie, zaś SCITT pomaga im dotrzeć z tą informacją do studentów, doktorantów i absolwentów, którzy mogą być zainteresowani napisaniem pracy dyplomowej na temat zlecony przez przedsiębiorstwo. Po trzecie – szkolenia Wiedzę zdobytą podczas edukacji warto poszerzać o praktyczne szkolenia. Są one nie tylko źródłem cennych informacji, ale również sposobem na poszukiwanie inspiracji oraz nawiązywania nowych kontaktów. Osoby, które chcą pozyskać wiedzę o podstawowych aspektach funkcjonowania na rynku oraz dopracować swoje pomysły, mogą wziąć udział w szkoleniach organizowanych przez Menadżerów Innowacji ze SCITT. Warsztaty z zarządzania innowacjami trwają 12 godzin i są podzielone na 5 modułów (innowacje, własność intelektualna, formy komercjalizacji wiedzy, pozyskiwanie partnerów, źródła finansowania). Terminy i szczegółowe informacje o szkoleniach można znaleźć na stronie projektu, śledząc aktualności. Projekt Studenckie Centrum Innowacji i Transferu Technologii jest współfinansowany ze środków Unii Europejskiej z Europejskiego Funduszu Społecznego. SCITT to model budowany w celu wsparcia pozycji studentów i doktorantów oraz ich innowacyjnych pomysłów, wykorzystujący potencjał uczelni i instytucji otoczenia biznesu (np. inkubatorów przedsiębiorczości, centrów transferu technologii). Konkurs na zamawiane prace dyplomowe, organizowany przez Poznański Akademicki Inkubator Przedsiębiorczości oraz Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego, jest jednym z obszarów wspierania współpracy nauki i biznesu w ramach projektu SCITT.

CZŁOWIEK – NAJLEPSZA INWESTYCJA

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego


Spis treści / Contens

Park Orientacji Przestrzennej w Owińskach jednym z ,,7 Cudów Funduszy Europejskich” Spatial Orientation Park among the ,,Seven Wonders of EU Funds”

4-5

Lubię, to co robię Rozmowa z Janem Grabkowskim, Starostą Poznańskim

6

Gmina Blizanów

7

Wielkie korzyści z małej retencji Great benefis from small retention

8-9

Z Jolantą Ratajczak Regionalnym Dyrektorem Ochrony Środowiska w Poznaniu rozmawiamy o programie Natura 2000

10

Welcome to Gmina Siedlec

11-16

Zaproszenie do Krzymowa An invitation to Krzymów

18

Ślesin

19

Nadleśnictwo Strzałowo

20

O gminie Bytnica rozmawiamy z Wójtem Leszkiem Olgrzymkiem

21

II Stała Ogólnopolska Konferencja Współpracy Międzynarodowej Samorządów

23

PGK Centrum- firma przyjazna sztuce

23

Welcome to Poland ul. Wieniawskiego 5/9, 61-712 Poznań, tel./fax +48 61 852 10 06, tel. +48 61 8617 000, e-mail: miesiecznik@welcometo.poznan.pl Editor-in-chief: Bożena Prusakowska, bprusakowska@post.pl Director of Marketing: Renata Piątkowska-Ratajczak – mobile 600 45 32 16 Marketing managers: Ewa Stasiak – mobile 698 805 992 Translation: Kacper Kozicki Associates: Adam Kaliński, Ewa Stasiak, Lidia Wejman, Romuald Ferens, Renata Piątkowska-Ratajczak Correction of text: Lidia Wejman DTP & Prepress: Elżbieta Zawadzka, Agnieszka Jankowska Foto: M. Tarant, E. Homan, D. Lisek

Wydawnictwo BESSA tel./fax +48 22 877 33 71 President: Elżbieta Swatowska Vice-President: Bożena Prusakowska THE PUBLISHER OF: Welcome to Warsaw 03-450 Warsaw, 11/3 Ratuszowa tel./fax +48 22 877 33 71 Welcome to Cracow and Małopolska – franczyza 31-503 Cracow, 25A Lubicz St. tel./fax +48 12 421 89 77

Redakcja nie odpowiada za treść reklam i artykułów sponsorowanych. Cena zakupu jednego egzemplarza: 10,58 zł We do not take responsibility for the kontent of the advertisements and the sponsored articles.

3


Starostwo Powiatowe w Poznaniu ul. Jackowskiego 18 60-509 Poznań tel. centrala +48 61 8410-500

Park Orientacji Przestrzennej w Owińskach jednym z „7 Cudów Funduszy Europejskich” Spatial Orientation Park among the “Seven Wonders of EU Funds”

On May 23rd, at the Ministry of Regional Development in Warsaw, a gala event was held during which awards were given in the nationwide “Poland Even More Beautiful - 7 Wonders of EU Funds” competition. This is the largest competition of this kind in Central and Eastern Europe. In the last year’s 6th edition 311 entries were submitted, out of which 21 projects were eventually nominated. For the first time in the history of the competition, a facility from Greater Poland was awarded: the Spatial Orientation Park in Owińska won a prize in the “Child-friendly” category.

4

In the Special Education Centre for Blind Children supervised by the District of Poznań, a new child recreation area was created to answer the needs of the students of the SEC and the residents of the region. This is a pioneering model on a European scale, which aids effective rehabilitation of visually-impaired children, while at the same being open for healthy children. One of its key objectives is to prevent social exclusion of the visually impaired and to make the resi-

Dwudziestego trzeciego maja w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego w Warszawie odbyła się gala wręczenia nagród w ogólnopolskim konkursie „Polska Pięknieje – 7 Cudów Funduszy Europejskich”. Jest to największy tego typu konkurs w Europie Środkowo-Wschodniej. W tegorocznej VI edycji zgłoszono 311 propozycji, z których ostatecznie nominowano 21 projektów. Po raz pierwszy w historii konkursu uhonorowany został obiekt z Wielkopolski – Park Orientacji Przestrzennej w Owińskach otrzymał nagrodę w kategorii „Miejsce przyjazne dzieciom”.

dents of the district aware of the way blind and visually-impaired people function in open space. This encourages overcoming mental barriers while being conducive for social integration. In Owińska, the atmosphere of a Baroque garden was recreated; educational and playground facilities were built into the park area. It includes also paths with various kinds of surface, obstacle racecourses, balance beams, footbridges, a sound communicator… The scope of works


W Specjalnym Ośrodku Szkolno-Wychowawczym dla Dzieci Niewidomych, którym zarządza Powiat Poznański, stworzono otwartą strefę rekreacji dziecięcej na potrzeby uczniów SOSW oraz mieszkańców regionu. To pionierski w Europie model przestrzeni, służący skutecznej rehabilitacji dzieci z dysfunkcją wzroku, dostępny jednocześnie dla dzieci zdrowych. Jednym z jego ważniejszych celów jest zapobieganie marginalizacji społecznej osób niepełnosprawnych wzrokowo oraz zapoznanie pełnosprawnych mieszkańców powiatu ze sposobem funkcjonowania ludzi niewidomych i niedowidzących w otwartej przestrzeni. Sprzyja to pokonywaniu barier mentalnych oraz integracji społecznej.

W Owińskach odtworzono klimat ogrodu barokowego, a w przestrzeń parku wkomponowane zostały urządzenia dydaktyczno-zabawowe. Na terenie parku wytyczono również ścieżki o różnej nawierzchni, tory przeszkód, równoważnie, kładki, komunikator dźwiękowy… Zakres robót obejmował także prace związane z zagospodarowaniem terenu, melioracją stawu, budową sieci wodociągowej i instalacji elektrycznej. Całkowity koszt projektu wyniósł 5 782 765,58 zł a kwota dofinansowania z funduszy Unii Europejskiej to 2 947 291,24 zł. Poza standardowymi zajęciami z zakresu edukacji wczesnoszkolnej i szkolnej, zajęcia w Owińskach obejmują orientację przestrzenną oraz edukację przyrodniczą. Dzięki korzystaniu

z nowatorskiej formy rehabilitacji niewidomi uczą się wykorzystywać wszystkie dostępne im zmysły: dotyku, słuchu i węchu. W ten sposób przygotowywani są do swobodnego i bezpiecznego poruszania się w terenie, tak aby mogli nie tylko poradzić sobie ze wszystkimi utrudnieniami technicznymi czekającymi ich w życiu, ale również czynnie korzystać z otaczającego świata i zdobywać nowe umiejętności. W kwietniu zespół parkowy w Owińskach został wyróżniony w konkursie „Zabytek Zadbany”, organizowanym przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Kolejne wyróżnienie otrzymał w prestiżowym konkursie na „Najlepszy Obiekt Sportowy i Rekreacyjny 2012”. W konkursie „Polska Pięknieje

– 7 Cudów Funduszy Europejskich” nagrodzono najlepsze przedsięwzięcia z zakresu rozwoju turystyki, infrastruktury sportowej i rekreacyjnej, zagospodarowania przestrzeni publicznej oraz rewitalizacji. Aby wybrać najciekawsze projekty, Kapituła konkursowa zbierała się czterokrotnie. Kolejnym etapem były indywidualne spotkania z wnioskodawcami, którzy zdobyli największą liczbę punktów. Spośród nich wyłoniono 21 nominacji. Park Orientacji Przestrzennej, otrzymał nagrodę główną w kategorii „Miejsce przyjazne dzieciom”, stając się tym samym pierwszym, w ciągu sześcioletniej historii konkursu, zwycięskim obiektem z Wielkopolski. Oprac. Karolina Korcz, Gabinet Starosty

fot. Kamila Wojszcz also extended to tasks related to area maintenance, pond amelioration, water supply and electrical wiring. The entire cost of the project was PLN 5,782,765.58, and the amount of assistance received from EU funds was PLN 2,947,291.24. Apart from the standard early-school and school education classes, the classes run in Owińska include spatial orientation and environmental education. Thanks to the use of a modern form of rehabilitation,

blind people learn how to use all the senses available to them: touch, hearing and smell. This way they are being prepared to move around freely and safely, so that they can deal with all the technical difficulties waiting for them in life, while also actively enjoying the world around them and gaining new skills. In April, the park complex in Owińska won a distinction in the “Well-Looked After Historical Item” competition organised by

the Ministry of Culture and National Heritage. Another distinction came in the contest for the “Best Sports and Recreation Facility 2012”. In the “Poland Even More Beautiful – 7 Wonders of EU Funds” competition, awards went to the best ventures related to the development of tourism, sports and recreation infrastructure, public space management and revitalisation. The judges met four times in order to select the most interesting projects. The next stage

consisted in meetings with those who had submitted the entries and gained the most points. Twenty-one nominees were selected. The Spatial Orientation Park won the main award in the “Child-friendly” category, thus becoming the first award-winning facility from Greater Poland in the six years that the contest has been held. Ed. by Karolina Korcz, the Cabinet of the Starost

5


Lubię, to co robię Rozmowa z Janem Grabkowskim, Starostą Poznańskim Gratuluję głównej nagrody w konkursie 7 Cudów Funduszy Europejskich dla Parku Orientacji Przestrzennej w Owińskach. Nagroda jest tym cenniejsza, że pierwsza dla Wielkopolski. Cieszę się, że ta inwestycja została zauważona i doceniona. W jego powstanie zaangażowane było wiele osób prywatnych i podmiotów gospodarczych. Z Ośrodka w Owińskach zrobiliśmy piękny obiekt. Całość została wyremontowana i wyposażona tak, aby dzieciom zapewnić odpowiedni standard. Park daje wiele możliwości edukowania wychowanków niewidomych i niedowidzących. Dzięki temu te dzieci poznają otaczającą je przyrodę, uczą się orientacji, poruszania w mieście. W to bardzo ważne przedsięwzięcie włączyli się naukowcy z Uniwersytetu Przyrodniczego, Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Politechniki Poznańskiej. Nie mogę pominąć zaangażowania naszych pracowników. Dzięki temu powstał przepiękny projekt, chociaż nie ukrywam bardzo kosztowny. Od początku szukaliśmy wsparcia, głównie finansowego. Do zasadności projektu udało się nam przekonać prof. Jerzego Buzka, Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego i część kosztów została sfinansowana z Funduszy Europejskich. Stworzenie Parku Orientacji Przestrzennej to była ciężka, ale satysfakcjonująca praca. Dziś Owińska to najlepszy ośrodek tego typu w Europie. Działa tutaj muzeum tyflologiczne, jedno z czterech w Europie, mamy w nim największy zbiór map dla niewidomych. Przyjeżdżają do nas z całej Europy, podziwiają i chcą się od nas uczyć.

Położyłem duży nacisk na edukację zawodową. Tworzymy szkoły zawodowe, a nie licea profilowane. Sztandarowym przykładem jest ZSZ nr 1 w Swarzędzu, gdzie mamy podpisane umowy z dużymi firmami, aby młody człowiek po zakończeniu edukacji miał od razu pracę. Nie chcę kształcić ludzi, którzy po skończeniu szkoły odwiedzają urząd pracy i zasilają szeregi bezrobotnych. Dla młodzieży, która chce rozwijać swoje sportowe talenty, niebawem uruchomimy nowoczesne boisko lekkoatletyczne przy Liceum Ogólnokształcącym w Puszczykowie. Dzięki temu zapewnimy lepsze warunki do uprawiania różnych dziedzin sportu. Uczniowie z klas sportowych mogą się pochwalić wieloma sukcesami. Być może w przyszłości, właśnie tam swoją sportową karierę rozpocznie przyszły mistrz olimpijski.

Zawsze troszczył się pan o słabszych, chorych, dzieci. Powiat Poznański zrealizował wiele ważnych projektów. Mam na myśli chociażby finansowanie akcji szczepienia dziewczynek przeciw wirusowi HPV wywołującemu raka szyjki macicy…

Powiat Poznański to jeden z największych i najbogatszych w kraju. Piastuje Pan stanowisko Wiceprezesa Stowarzyszenia Metropolia Poznań, skupiającego gminy powiatu oraz miasto Poznań. Za tym przykładem idą inne regiony. Czy to zwiększa możliwości?

I dalej to robimy. Szczepienia te są niezwykle ważne a projekt będzie kontynuowany.

Moim zdaniem Metropolia pomaga przede wszystkim w kontaktach. Dotychczas było tak, że miasto, jako duża jednostka rozmawiając z poszczególnymi gminami było dominujące. Po założeniu Stowarzyszenia Metropolia, daliśmy sobie możliwość rozmów na różne tematy, często trudne, ale już z innej pozycji - nie jak jedna gmina z dużym miastem, ale na forum Metropolii, jak partnerzy.

…czy zaangażowanie w modernizację i rozwój działalności Szpitala w Puszczykowie, obecnie uznawanego za jeden z najsprawniej działających w Wielkopolsce. Okres niepokoju o działalność Szpitala w Puszczykowie, którego sytuacja była raczej trudna, mamy już za sobą. Obecnie, jesteśmy już na etapie inwestowania. Wprowadziliśmy 6

ekologiczne rozwiązania m.in. solary. Pozyskaliśmy środki zewnętrzne z Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska. Krok po kroku modernizujemy placówkę. Obecnie funkcjonuje tu 17 oddziałów oraz szpitalny oddział ratunkowy z nowoczesnym lądowiskiem dla helikopterów. Już za chwilę będziemy otwierać oddział paliatywny na 40 łóżek. Przed nami budowa bloku operacyjnego - to bardzo ważne dla szpitala. Nie bez znaczenia jest to, że zatrudniamy bardzo dobrych lekarzy, świetnych specjalistów, wysoko ocenianych przez pacjentów. Cieszy mnie bardzo, że szpital ma coraz lepszą opinię i ludzie chcą się tutaj leczyć. A oświata?

W tym roku mija 15 lat powołania powiatów. Jaka Pana zdaniem, jako Wiceprezesa

Zarządu Związku Powiatów Polskich jest obecna kondycja powiatów ? Nie jest najlepsza. Urzędy mają narzucone wiele ograniczeń, co powoduje, że samorządy nie mogą samodzielnie uchwalić budżetu. Należy podkreślić, że to samorządy są największym inwestorem w kraju. Jeżeli dalej będą obowiązywać te ograniczenia, nie uzyskają zdolności kredytowej, która pozwoliłaby na zabezpieczenie wkładu własnego, wymaganego przy inwestycjach finansowanych z Unii Europejskiej. W efekcie wiele inwestycji nie powstanie, ponieważ przepadną nam dofinansowania. Mimo to jest Pan znany z ciągłego działania i realizowania odważnych, innowacyjnych projektów. Jakie są najbliższe zamierzenia, czego możemy się spodziewać? Ostatnio, na terenie gminy Swarzędz zakupiliśmy nieruchomość, położoną obok naszej działającej już szkoły zawodowej. Powstanie tutaj Centrum Kształcenia Praktycznego dla naszych uczniów. Priorytetem dla mnie jest budowa Bloku Operacyjnego w Szpitalu w Puszczykowie oraz remont części hotelowej i oddziału dziennego pobytu. Uważam, że tylko inwestowanie gwarantuje konkurencyjność, rentowność i utrzymanie się na rynku. No i stały element: drogi. Zawsze twierdzę, że nie wystarczy zbudować drogi ekspresowe czy autostrady - trzeba jeszcze do nich dojechać. Dojechać trzeba również do osiedli mieszkaniowych, które powstają. W ubiegłym roku Powiat Poznański znalazł się na pierwszym miejscu pod względem ilości inwestycji gospodarczych, a na trzecim miejscu w kraju pod względem inwestycji mieszkaniowych. To świadczy o rozwoju i sukcesie naszego Powiatu. Razem z miastem Poznań, jesteśmy nieprawdopodobnie silnym organizmem i wielu nam tego zazdrości. Nie jest to tylko mój sukces, ale mam to szczęście, że otaczają mnie pozytywni ludzie, którzy chcą współpracować i są bardzo zaangażowani w realizowane projekty. To jest siłą napędową naszego rozwoju i sukcesów. Najważniejsze jest to, pani redaktor, żeby lubić to, co się robi. A ja lubię, to co robię. I to się czuje. Życzę Panu powodzenia w dalszych działaniach. Rozmawiała: Renata Piątkowska-Ratajczak


Urząd Gminy Blizanów | Blizanów Municipal Office

Blizanów Blizanów is the largest municipality of the Kalisz district, located in the immediate vicinity of Kalisz, a major town in southern Greater Poland. It covers an area of 15,782 ha, and lies by the picturesque Prosna river. Forty villages have a population of about 9,600, and 1,800 farms operate on 10,035 ha of farming land. The existing businesses (over 500 entities) have links with farming and food processing industries. The municipality is home to several modern barns and a dozen or so large-scale gardening-related farms. Well-developed greenhouse tomato cultivation is among of the strengths of the municipality. Beautiful old mansions, wooden churches, and extensive forests with an abundance of fruit and mushrooms are among the biggest local tourist attractions. Wigwams in Korab and Jarantów can be used for business meetings. Accommodation can be also found at the leisure centre in Piskory and the Kristoff hotel in Łaszków. Nine English oaks, 250 to 400 years old, located in Warszówka and Łaszków are oficially protected. Blizanów was the scene of many archaeological discoveries. In 2011, in a field in Janków Drugi, the smallest coin minted in Poland was found (6.5 mm diameter; 0.201 g weight). The northern villages form part of the Pyzdrska Forest, a historical geographical area distinguished by its own architecture: iron ore houses and wooden huts with a unique type of frame construction. The cemeteries in Piskory and Jarnatów Kolonia are a testament to the Olęder heritage of these lands. The local cultural centre looks after three fire service orchestras, dance groups and a folk band called Kalina. Potential investors can expect favourably located areas and buildings for industrial and service-related activities (Pamięcin, Jastrzębniki), as well as areas for single-family housing (Piotrów, Zagorzyn, Pawłówek and Warszówka). The municipality has won many awards and certificates for being environmentally-friendly and business-friendly. It cooperates with Ādaži (Latvia), Chapelle-lez-Herlaimont (Belgium), Grunhainichen (Germany) and Mitok (Moldova).

7

Sławomir Musioł, MSc (Eng.) Head of the Municipality of Blizanów Wójt gminy Blizanów – mgr inż. Sławomir Musioł

Blizanów Drugi 52 62-814 Blizanów tel. | Phone: +48 62 751-10-66, 751-10-10 fax: +48 62 764-11-13 e-mail: wojt@blizanow.ug.gov.pl sekretariat@blizanow.ug.gov.pl

www.blizanow.ug.gov.pl

Gmina Blizanów jest największą gminą powiatu kaliskiego położoną w bezpośrednim sąsiedztwie największego ośrodka południowej Wielkopolski - Kalisza. Powierzchnię gminy stanowi 15.782 ha, które znajdują się w malowniczym dorzeczu rzeki Prosny. Zamieszkuje tu ok. 9.600 ludności w 40 wsiach sołeckich. Na 10.035 ha użytków rolnych prowadzi działalność 1 800 indywidualnych gospodarstw rolnych. Istniejące zakłady pracy (ponad 500 podmiotów gospodarczych) związane są z obsługą rolnictwa i przetwórstwem rolno-spożywczym. Na terenie gminy funkcjonuje kilka nowoczesnych obór boksowych i kilkanaście gospodarstw ogrodniczych o dużej powierzchni upraw. Mocną stroną gminy jest dobrze rozwinięta uprawa warzyw pod osłonami, tzw. „zagłębie pomidorowe”. Piękne stare dwory, zabytkowe drewniane kościółki, znaczne obszary leśne bogate w owoce i grzyby są największymi atrakcjami turystycznymi gminy. W wigwamach w Korabiu i w Jarantowie istnieje możliwość organizacji spotkań, a miejsca noclegowe znaleźć można w ośrodku wypoczynkowym w Piskorach i w hotelu „Kristoff ” w Łaszkowie. Ochroną prawną w formie pomników przyrody objęto dziewięć dębów szypułkowych w wieku od 250 do 400 lat w miejscowości Warszówka i Łaszków. Gmina Blizanów jest wyjątkowo nasycona znaleziskami archeologicznymi. W 2011 r. na polu w Jankowie Drugim znaleziono najmniejszą wybitą w Polsce monetę (6,5 mm średnicy, 0,201 grama). Północne wsie gminy stanowią część Puszczy Pyzdrskiej – historycznej krainy geograficznej wyróżniającej się własną architekturą - domy z darniowej rudy żelaza i drewniane chatki o konstrukcji sumikowo-łątkowej. Pozostałością po osadnikach olęderskich jest ewangelicki cmentarz w Piskorach i w Jarantowie Kolonii. Pod opieką Gminnego Ośrodka Kultury w Blizanowie działają trzy strażackie orkiestry dęte z towarzyszącymi im zespołami tanecznymi oraz zespół folklorystyczny „Kalina”. Potencjalnym inwestorom gmina oferuje korzystnie położone tereny i budynki pod działalność przemysłową i usługową (Pamięcin, Jastrzębniki) oraz w pełni uzbrojone tereny pod budownictwo jednorodzinne (Piotrów, Zagorzyn, Pawłówek i Warszówka). Gmina jest laureatem licznych certyfikatów, np.: „Gmina Przyjazna Środowisku”, „Najlepsza Gmina Wiejska”, „Hit Wielkopolski” czy „Samorząd Przyjazny Biznesowi” i prowadzi współpracę zagraniczną z Adażi (Łotwa), Chapelle-lez- Herlaimont (Belgia), Grunhainichen (Niemcy) i Mitok (Mołdawia).


Wielkie ko Rozmowa z Arkadiuszem Błochowiakiem, dyrektorem Wielkopolskiego Zarządu Melioracji i Urządzeń Wodnych (WZMiUW) w Poznaniu

Great benefits from small retention Zwiększenie dyspozycyjności zasobów wodnych na potrzeby rolnictwa należy do głównych zadań WZMiUW. Dlaczego to takie ważne? To sprawa pierwszorzędnej wagi. Musimy przede wszystkim magazynować wodę, ponieważ Wielkopolska, pod względem zasobów wodnych, zaliczana jest do najbardziej deficytowych regionów w kraju. Przy czym zasoby te – kształtowane głównie przez opady atmosferyczne – charakteryzują się zmiennością, co przekłada się na występowanie okresów susz glebowych oraz okresów podtopień i zagrożeń powodziowych. Skala tak niekorzystnych zjawisk nasila się, a ich skutkiem są coraz większe straty, głównie w rolnictwie. Antidotum na te problemy jest realizowany przez nas program małej retencji wodnej. Jego nadrzędnym celem jest utrzymanie właściwych stosunków wodnych z zachowaniem zasad zrównoważonego rozwoju. Spodziewanym efektem natomiast – zwiększenie całkowitej retencji w regionie do 359 milionów metrów sześciennych. Spośród różnych form retencjonowania, znaczącą rolę odgrywają zbiorniki wodne. W Wielkopolsce ich liczba systematycznie rośnie... Każda ukończona inwestycja bardzo nas cieszy, a w czerwcu tego roku powód do radości był podwójny. Przekazaliśmy do użytku dwa nowe zbiorniki: w pierwszej kolejności w Rydzynie, w powiecie leszczyńskim, a krótko potem w Miedzichowie, w powiecie nowotomyskim. Tym samym zwiększyliśmy liczbę tego typu obiektów w regionie do 34., a ich łączną pojemność użytkową do ponad 60. milionów metrów sześciennych. Jeśli dodamy do tego 770 kilometrów wałów przeciwpowodziowych, otrzymamy system, dzięki któremu znacznie oddala się niebezpieczeństwo związane z wielką wodą. WZMiUW zajmuje się zarówno przygotowaniem jak i realizacją inwestycji wodnych w regionie. Jaki jest efekt tych działań w przypadku nowopowstałych akwenów? Oba oddane zbiorniki są dobrym przykładem na to, jak można i trzeba retencjonować wodę. Zbiornik w Rydzynie jest częścią projektu związanego z odbudową Rowu Polskiego i powstał na jego prawym dopływie – Rowie Dąbieckim, w bezpośrednim sąsiedztwie miasta. Ochrona okolicznych domostw i pól przed zalewaniem, a także gromadzenie wody potrzebnej na czas wegetacji roślin, to zasadnicze funkcje, jakie obiekt ten ma pełnić. Rydzyński akwen ma pojemność powodziową miliona metrów sześciennych, powierzchnię około 40 hektarów, dłu8

gość 1650 metrów. Jego średnia głębokość wynosi 1,86 metra. Inwestycja pochłonęła nieco ponad 30 milionów złotych, z czego 20 milionów złotych to dotacje z Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007-2013, pozostała kwota pochodzi z budżetu państwa. A jakie prace wykonano w Miedzichowie? Miedzichowska inwestycja polegała na odbudowaniu zbiornika wodnego usytuowanego w naturalnej niecce rzeki Czarna Woda. Wykopano czaszę zbiornika, odtworzono kanał młyński, wybudowano jaz oraz wyprofilowano i obsiano skarpy. W efekcie, w miejsce starego – zarośniętego gęstym sitowiem i zamulonego – powstał nowy zbiornik, o powierzchni ponad 5 hektarów i pojemności 70,5 tysiąca metrów sześciennych. Odnowiony akwen malowniczo wpisał się w krajobraz i co najważniejsze, skutecznie zabezpieczy przed powodzią i stratami tutejszych rolników. Koszt inwestycji to kwota 5 milionów złotych, na którą złożyła się dotacja z Wojewódzkiego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Poznaniu, środki budżetu państwa i samorządu województwa. Skoro inwestycja zakończona – szerokie pole do działania mają lokalne samorządy. Zyskały one bowiem nie tylko skuteczną ochronę przed powodzią i pewność nawodnień w okresach suszy, lecz także nowe możliwości rozwoju. Powstanie zbiornika retencyjnego daje gminie i jej mieszkańcom możliwość aktywizacji gospodarczej, pozyskania inwestorów, przyciągnięcia turystów. To ogromna szansa, którą warto wykorzystać. Przekonali się już o tym mieszkańcy wielu wielkopolskich gmin, na przykład Pakosławia czy Jutrosina. Zbiorniki przyczyniają się do poprawy mikroklimatu, znacznie podnoszą atrakcyjność terenu pod względem krajobrazowym, rekreacyjnym, wypoczynkowym. Zgromadzoną wodę można także wykorzystywać do gaszenia pożarów. Jakie inwestycje planowane są w najbliższym czasie? Wkrótce ruszy budowa zbiornika Przebędowo na obecnym terenie rozlewiska rzeki Trojanki, w gminie Murowana Goślina. Rozpoczynamy też modernizację Kanału Kołaczkowskiego w powiecie wrzesińskim oraz odbudowę rzeki Samy od Przyborowa do jej ujścia do rzeki Warty. Dziękuję za rozmowę. Rozmawiała: Ewa Stasiak

In terms of water resources, Greater Poland is among the regions with the biggest deficit in the country. The resources vary, which results in the occurrence of dry periods and flood periods. The scale of negative phenomena becomes greater, and losses increase as a result. The antidote to those problems has been the small water retention programme implemented by the Amelioration and Water Facilities Authority of Greater Poland (WZMiUW). The objective of the programme is to maintain the correct water balance in the region while respecting the principles of sustainable development. Out of various forms of retention, an important role is played by reservoirs. In June this year, the WZMiUW opened two new ones: in Rydzyna, in the district of Leszno; and in Miedzichowo, in the district of Nowy Tomyśl. Greater Poland has currently 34 facilities of this kind, with a total usable capacity of over 60 million cubic metres. Both reservoirs are a good example of how water can and should be stored. The reservoir in Rydzyna protects households and fields against flooding, and also collects water needed for plant vegetation. The reservoir has a volume of 1 million cubic metres and covers an area of 40 ha. The cost of the investment was PLN 30 million, out of which PLN 20 million were subsidies from the EU Rural Areas Development Programme for 2007-2013, and the rest came from the state budget. The investment in Miedzichowo consisted in reconstructing the reservoir located in the natural stream channel of the Czarna Woda river. The renovated reservoir became a picturesque part of the landscape, effectively protecting against floods and preventing local farmers from incurring losses. The cost of the investment was PLN 5 million, which consisted of: a subsidy from the Regional Environmental Care and Water Management Fund in Poznań, state budget funds and regional government funds. Thanks to the reservoirs built in their localities, the municipal governments gained not only effective protection against floods but also new development opportunities. Trade and agritourism have been flourishing around the reservoirs. The construction of the new Przebędowo reservoir will soon begin in the current marsh around the Trojanka river in the municipality of Murowana Goślina; so will the modernisation of the Kołaczkowski Channel in the district of Września and the reconstruction of the Sama river. Arkadiusz Błochowiak Director of the Amelioration and Water Facilities Authority of Greater Poland in Poznań

www. wzmiuw.pl


orzyści z małej retencji Zbiornik Miedzichowo

Zbiornik Rydzyna

fot. Archiwum Urzędu Miasta i Gminy Rydzyna

fot. Archiwum WZMiUM

9


Z Jolantą Ratajczak Regionalnym Dyrektorem Ochrony Środowiska w Poznaniu rozmawiamy o programie Natura 2000 Większość z nas termin Natura 2000 kojarzy z ochroną przyrody, natomiast wiedza na ten temat jest raczej niewielka. Co koniecznie należy o tym programie wiedzieć? Jest to program ochrony europejskiego dziedzictwa przyrodniczego, zobowiązujący kraje Unii Europejskiej do utworzenia wspólnej sieci obszarów chronionych, obejmujących to, co mamy na naszym kontynencie najpiękniejsze, najcenniejsze, najwartościowsze i zanikające. Sieć Natura 2000 tworzą tzw. obszary ptasie oraz siedliskowe. W naszym regionie mamy ich aż 77, co stanowi ponad 16% powierzchni naszego województwa. Regionalny Dyrektor Ochrony Środowiska wydaje decyzje o możliwości realizacji przedsięwzięcia i inwestycjach na terenach Natura 2000. Czy program nie powoduje konfliktów z potencjalnymi inwestorami, z rozwojem gospodarczym? Sieć Natura 2000 jest przede wszystkim formą ochrony przestrzennej. Prawnych zakazów inwestowania tutaj nie ma, ale przedsięwzięcia nie mogą pogarszać stanu chronionych zasobów. Aby zachować w jak najlepszym stanie najcenniejsze walory obszaru chroni się konkretne siedliska przyrodnicze oraz gatunki roślin i zwierząt. Cały obszar nie wymaga ochrony, dlatego nie formułuje się zakazów wprost, tak jak w przypadku parków krajobrazowych czy obszarów chronionego krajobrazu. Decyzja zezwalająca na rozpoczęcie inwestycji zawsze poparta jest wnikliwą analizą, gdyż żeby właściwie chronić zasoby trzeba je najpierw dobrze rozpoznać. Z tego powodu tworzone są dziesięcioletnie plany zadań ochronnych dla obszarów Natura 2000. Jest to bardzo złożona procedura, wymagająca działań inwentaryzacyjnych i specjalistycznych opracowań. Ponieważ korzystamy z doświadczenia i wiedzy specjalistów, wykonanie działań poprzedzających ustanowienie planów dla tych obszarów jest kosztowne i czasochłonne. Obecnie kończymy projekt współfinansowany przez Unię Europejską, w ramach którego wykonujemy 19 planów zadań ochronnych dla obszarów naturowych w Wielkopolsce. Zaplanowanie takiej ochrony da wiedzę ogółowi społeczeństwa jak postępować, co robić w danym obszarze ochrony, a także wyznaczy obowiązki dla użytkowników środowiska.

10

europejskiego dziedzictwa przyrodniczego. Projekt ten jest inaczej definiowany niż polska ustawa o ochronie przyrody. W formach ochrony przyrody, które zostały wyznaczone na podstawie prawa krajowego sztywno obowiązują np. zakazy ingerencji. Obszary naturowe natomiast są formą bardziej elastyczną, są też zazwyczaj większe terytorialnie niż formy krajowe i jak już wspomniałam nie obejmują ochroną całości danego terenu. Europejska Sieć Ekologiczna Natura 2000 pozwala na podejmowanie różnych aktywności, ale tylko w taki sposób, aby nie zagrażać celom ochrony obszarów. Czy jest coś unikatowego w obszarach Natura 2000 w Wielkopolsce czego nie ma żaden inny region w Polsce? W wielkopolskim wycinku sieci mamy dwa unikatowe gatunki: roślinę selery błotne, występującą nad jeziorami Przemęckiego Parku Krajobrazowego i Pojezierzu Gnieźnieńskim, oraz rybę strzeblę błotną, której jedyne stanowisko znajduje się na północ od Wolsztyna. Warto też podkreślić, że ponad 40% siedlisk oraz ok. 40% gatunków zwierząt chronionych w Polsce w ramach programu Natura 2000 występuje właśnie w naszym regionie. RDOŚ ma obowiązek dbania i zapobiegania pogorszeniu stanu siedlisk i gatunków na terenach Natura 2000 i edukowanie społeczeństwa. Jakie działania są prowadzone w tym kierunku?

Co nam daje udział w programie Natura 2000, czy wcześniejsze działania były niewystarczające?

Wymieniłabym trzy podstawowe – ochrona czyli rozpoznanie zasobów i wytyczenie pewnych działań zapobiegających pogorszeniu czy też wprost eliminujących działania szkodliwe. Monitoring – jako narzędzie okresowej kontroli stanu zasobów przyrodniczych i ostatni filar aktywności to oczywiście edukacja. Działań informujących, edukujących czy po prostu oswajających program Natura 2000 jest sporo. Głównym ich wykonawcą i jednocześnie autorem jest Generalna Dyrekcja Ochrony Środowiska, która ma na koncie kilka projektów ogólnopolskich. W ubiegłym roku Regionalna Dyrekcja przy wsparciu Wojewódzkiego Funduszu Ochrony Środowiska wydała publikacje Obszary Natura 2000 i parki krajobrazowe w województwie wielkopolskim. Jest to swoiste kompendium wiedzy, które można uznać za dowód dobrej współpracy przedstawicieli organów samorządowych i rządowych. Książka ta daje czytelnikowi pogląd na tytułowe, najbardziej popularne formy ochrony przyrody.

Państwa członkowskie Unii Europejskiej wdrażają program Natura 2000 chcąc zachować i chronić to, co najcenniejsze dla

Dziękuję bardzo za rozmowę. Rozmawiała R. Piątkowska


to Urząd Gminy Siedlec

Siedlec

64-212 Siedlec ul. Zbąszyńska 17 tel. +48 68 384 85 21 tel. +48 68 384 85 95 fax +48 68 384 84 73

www.siedlec.pl

Zapraszamy na


Gmina Siedlec leży przy zachodniej granicy The municipality of Siedlec województwa wielkopolskiego i jest jedną z trzech gmin w powiecie wolsztyńskim. Administracyjnym i gospodarczym centrum gminy jest Siedlec. Położenie geograficzne gminy jest gospodarczo bardzo korzystne i atrakcyjne turystycznie. Siedlec leży w odległości: 10 km od Wolsztyna, 80 km od Poznania - siedziby województwa, ośrodka rozwoju regionalnego, centrum akademickiego i naukowego, 55 km od Zielonej Góry i 190 km od Berlina. Powierzchnia ogólna gminy wynosi 20.464 ha. Gmina Siedlec pod względem wielkości powierzchni jest gminą dużą. Obszar gminy jest zdominowany przez działalność rolniczą, mimo to nie brak tu ciekawych krajobrazów, przez które przebiegają liczne trasy i szlaki sprzyjające wycieczkom pieszym i rowerowym .Obfitość jezior z pewnością zadowoli zarówno amatorów wędkowania i ciszy w cieniu nadbrzeżnych drzew, jak i miłośników sportów wodnych. Okazałe kompleksy leśne, a wśród nich ciąg czystych jezior - Chobienickie, Kopanickie, Wąchabskie , Wielkowiejskie i Grójeckie łączące się z Jeziorem Zbąszyńskim - umożliwiają organizację spływów kajakowych. Udany wypoczynek gwarantuje ośrodek nad malowniczo położonym Jeziorem Kuźnickim w Borui, jak też zlokalizowane tu gospodarstwo agroturystyczne. Interesujące dla turysty mogą być zabytki kultury materialnej. Najcenniejsze z nich są zespoły pałacowo-parkowe dawnych właścicieli ziemskich w Chobienicach, Belęcinie, Kiełpinach, Tuchorzy, Zakrzewie, Wielkiej Wsi i Żodyniu. Dużą wartość przedstawiają kościoły parafialne i plebanie oraz szachulcowe chałupy kryte strzechą w Borui i Tuchorzy Nowej. Ciekawymi zabytkami są liczne przydrożne kapliczki.

Święto Świni

Siedlec, podobnie jak większość wielkopolskich gmin, ma zdecydowanie rolniczy charakter. Wielu tutejszych rolników to wysokiej klasy specjaliści prowadzący wielkotowarowe gospodarstwa rolne, w których dominuje hodowla trzody chlewnej. Duża podaż surowca oraz jego wysoka jakość przyczyniła się do rozwoju przetwórstwa mięsnego. Wyroby wędliniarskie tutaj wyprodukowane można kupić w całym pasie Polski zachodniej, od Szczecina poczynając, aż po Katowice i Wałbrzych. Nie bez przyczyny mając tak rozwiniętą hodowlę „Święto Świni” pojawiło się w Siedlcu i już na trwałe wpisało się w letnio-turystyczny krajobraz Gminy. W tym roku Święto ma charakter jubileuszowy, bo spotkamy się w Siedlcu za sprawą pomysłodawcy tego wydarzenia Wójta Gminy Siedlec Adama Cukiera już po raz X-ty. Zatem zapraszamy i życzymy wesołej zabawy pełnej dobrych smaków.

is located by the western border of the province of Greater Poland, and is one of the three municipalities of the district of Wolsztyn. The administrative and economic centre of the municipality is Siedlec. The municipality has a very attractive location in terms of business and tourism. Siedlec is situated 10 km away from Wolsztyn, 80 km away from Poznań (the main city of the province, also the regional academic centre), 55 km away from Zielona Góra and 190 km away from Berlin. It covers an area of 20,464 ha in total. It is a relatively big municipality. The area is dominated by farming, but there are also interesting landscapes intersected by hiking and cycling routes. The abundance of lakes provides an excellent setting for fishing and water sports enthusiasts. Magnificent forests and a string of clean lakes: Chobienickie, Kopanickie, Wąchabskie, Wielkowiejskie and Grójeckie (which is connected with Lake Zbąszyńskie) make it possible to organise kayak tours. The leisure centre in Boruja, by Lake Kuźnickie, along with the local tourist farm, guarantees a great stay. Historical places of interests will prove interesting for the tourists. The most valuable are the manor complexes in Chobienice, Belęcin, Kiełpiny, Tuchorza, Zakrzewa, Wielka Wieś and Żodyń. Parish churches and rectories, as well as thatched huts, are of great value. Roadside shrines are also fascinating.

Festival of the Pig

Siedlec, similar to the majority of the municipalities of Greater Poland, is mostly rural in character. Many local farmers are high-class specialists running large farms where pig farming dominates. Meat processing industry has developed as a result of extensive supply and high quality of the local meat. Cured meats produced here can be bought in all of Western Poland, from Szczecin to Katowice and Wałbrzych. For this reason, the Festival of the Pig was born in Siedlec and has become a permanent feature of the summer landscape of the municipality. This year, the festival will celebrate its 10th anniversary thanks to its originator Adam Cukier, Head of the Municipality of Siedlec. We encourage you to visit the Festival and we wish you lots of fun filled with a variety of great flavours.

W obecnych czasach konkurują ze sobą nawet miejscowości, ponieważ mają podobne możliwości, wyróżnić się jest bardzo trudno. Celowe kształtowanie wizerunku miast i gmin na polskim rynku jest stosunkowo nowym zjawiskiem. Pan już 10 lat temu wymyślił oryginalny pomysł na promocję Gminy Siedlec. Ten wyróżnik to świnia – odważnie ! Ale skutecznie. Początkowo nie brakowało oponentów, którzy uważali, że to niepoważne wręcz nieładne, ale przecież większość z apetytem zajada się przysmakami z wieprzowiny, a Gmina Siedlec jest potęgą w hodowli świń. Statystycznie na jednego mieszkańca hoduje się 20 wieprzy rocznie, działa tutaj 600 hodowców a prawie 20 firm zajmuje się przetwórstwem mięsa. Wypromować się na „świni” wcale nie było tak łatwo. Nie wystarczy wymyślić chwytliwą nazwę, trzeba jeszcze pomysł obronić, wypromować tak, aby był skuteczny i pozytywnie odbierany. I to się udało. Wszystko zaczęło się w sierpniu 2004 roku, po raz pierwszy obchodziliśmy „Święto Świni”. Wtedy to obchodom towarzyszyło odsłonięcie rzeźby świni, która ustawiona jest przed Urzędem Gminy. Drewniana rzeźba dłuta lokalnego artysty - rzeźbiarza Grzegorza Apiecionka z Barlożni k/Wolsztyna jest jedną z turystycznych atrakcji Siedlca. I tak już od 10 lat, sympatycy Gminy Siedlec coraz liczniej przybywają na naszą imprezę. Wielu mieszkańców Gminy, u których nazwa początkowo budziła mieszane uczucia, dzisiaj uważa, że to bardzo dobry pomysł, „trafiony w dziesiątkę”. Oczywiście nie jest to tylko mój sukces. Bez pomocy i współpracy mieszkańców Gminy oraz działających tutaj przedsiębiorców nie byłoby imprezy o takiej renomie. Cieszę się, że ma już bogatą tradycję i jest o nim głośno nie tylko w Polsce, ale również w sąsiednich krajach, zwłaszcza w Niemczech. Jestem przekonany, że dzięki takiej promocji, dla Gminy Siedlec otwierają się nowe możliwości rozwoju. Jak przez te minione lata świętowano ?


Gmina Siedlec

promuje swoją markę już 10 lat Rozmawiamy z Wójtem Gminy Siedlec Adamem Cukierem Co roku przez dwa lub trzy sierpniowe dni trwa wielka feta i okazja do wspólnej zabawy. Są to różnego rodzaju konkursy: jedzenie kiełbasy “z metra na czas” czyli konkurs “Na Pasibrzucha“, na najlepsze potrawy z grilla, potrawę regionalną, konkursy strzeleckie i wiele innych. Każdy dzień Święta gromadzi ok.30 tys. uczestników, jest również doskonałą okazją do promowania wyrobów firm branży mięsno-wędliniarskiej zlokalizowanych w naszym regionie. Oprócz dobrej zabawy „Świętu Świni” towarzyszą sympozja i prelekcje, najczęściej dotyczące hodowli trzody chlewnej, ale również wykorzystania odpadów pohodowlanych do produkcji biogazu, nawadniania pól itp. Magnesem przyciągającym tłumy uczestników są występy lokalnych zespołów i orkiestr, ale przede wszystkim koncerty gwiazd estrady. Gościliśmy już między innymi Ich Troje, Golec uOrkiestrę, Marylę Rodowicz, Małgorzatę Ostrowską, Odział Zamknięty, Lombard, Arkę Noego, Formację Nieżywych Schabuff, Sumptuastic, Big Cyc, Bajm, Dżem, InoRos, Andrzeja Grabowskiego, Natalię Kukulską, Jerzego Kryszaka, Cezarego Żaka, Artura Barcisia, Cezarego Pazurę, Teatr Żydowski z Warszawy, Teatr Wagabunda czy Kabarety: Krzysztofa Piaseckiego i Marcina Dańca. Podczas „Święta Świni” występowały gwiazdy zagraniczne – Ingrid, Velvet, Katerine, Danzel, Belfast. Na zaproszenie artystów tego formatu Gmina Siedlec finansowo nie mogłaby sobie pozwolić. Cieszę się, że mogę liczyć na pomoc firm z regionu, rozumiejących, że jest to skuteczna promocja również ich wyrobów i biznesów. Od pierwszej edycji „Święta Świni” dużą pomoc otrzymuję od Ireneusza Sobkowiaka, właściciela Zakładów Mięsnych Sobkowiak – największego pracodawcy w regionie. Tylu prężnych przedsiębiorców działających na terenie Gminy powoduje, że miejsc pracy nie brakuje. To dobra sytuacja gospodarcza dla gminy. Zgadza się, bardzo mnie to cieszy, do firm działających na trenie naszej gminy są dowożeni również pracownicy

z innych gmin. Nie tylko doskonale rozwinięta hodowla i przetwórstwo zapewniają miejsca pracy. Funkcjonuje u nas ponad 50 firm budowlanych, 25 firm transportowych i dobrze rozwinięte rolnictwo. Znajdująca się tutaj firma Onix jest jednym z największych potentatów eksportu cebuli na rynek brytyjski. W ogromną plantację truskawek w Siedlcu zainwestowała firma belgijska. Działa firma Piątek zajmująca się przetwórstwem warzyw i ryb. Od lat swój biznes związała z Gminą Siedlec firma Dębowa Polska - lider produkcji wódki typu premium w bardzo oryginalnych okazjonalnych opakowaniach wykonywanych z odpadów drewna dębowego. Znany jest Pan z troski o słabszych, starszych i pokrzywdzonych przez życie. Społecznie działa Pan w Kole Polskiego Towarzystwa Walki z Kalectwem w Wolsztynie. Jego Prezes Henryk Kaźmierczak tak o Panu mówi: Pan Adam Cukier społecznie działa w naszym kole PTWzK w Wolsztynie. Swoją otwartością i zaangażowaniem w udzielaniu pomocy osobom starszym, niepełnosprawnym zdobył ich dużą sympatię. Jego bezinteresowna pomoc i osobiste zaangażowanie pozwala na organizację wielu przedsięwzięć na rzecz osób niepełnosprawnych, a duże poczucie humoru, otwartość i rozumienie ich potrzeb sprawia, że pan Adam Cukier jest wyjątkowo pozytywnie odbierany, jako członek naszego stowarzyszenia i wójt gminy Siedlec, na którego wsparcie i pomoc zawsze możemy liczyć.” To miło, że tak mnie oceniają , ale nie robię tego dla poklasku tylko z wewnętrznej potrzeby , taki jestem .Jeśli mogę to pomagam, nie kalkuluję czy to mi się jakoś opłaci. Lubię moją pracę, jestem tutaj nawet w soboty, dzień wolny od pracy. Często wtedy mieszkańcy gminy przychodzą podzielić się swoimi problemami. Cieszy mnie ich zaufanie, zawsze staram się cos doradzić, ale jest to też odpowiedzial-

ność. Od lat, również podczas „Święta Świni”, promowaliśmy budowę Gminnego Domu Opieki Społecznej dla osób starszych. Obecnie funkcjonuje „stary” i jest w nim miejsce dla 20 mieszkańców. To bardzo istotne dla jakości ich życia. Wzruszył mnie bardzo jeden z obecnych lokatorów tego domu, który stwierdził, że w całym swoim życiu nie czuł się tak bezpiecznie i dobrze jak obecnie. Teraz jest moda na młodość, ale za chwilę również będziemy starzy, może niepotrzebni czy niedołężni. Bardzo potrzebne są takie miejsca jak Dom Pomocy Społecznej czy Zakład Specjalny dla Dzieci Głęboko Upośledzonych prowadzony przez Zgromadzenie Sióstr Opatrzności Bożej w Gminie Siedlec, dlatego ze strony Urzędu Gminy wspieramy ich działalność . Znane jest Pana poczucie humoru i dystansu do siebie. Często jest Pan współprowadzącym konferansjerem koncertów podczas imprezy. Czy i w tym roku tak będzie? Czego możemy oczekiwać podczas tegorocznego jubileuszowego „Święta Świni”? Scenariusz jest podobny jak w latach ubiegłych. Będą konkursy dla kół gospodyń wiejskich oraz sympozjum naukowe, na które przyjęli zaproszenie najwybitniejsi naukowcy z Uniwersytetu Przyrodniczego w Poznaniu. Jest to doskonała okazja, aby skorzystać z ich wiedzy i doświadczenia. Obecni będą również przedstawiciele firm paszowych, którzy zaprezentują rolnikom swoje produkty. Chcemy, aby te spotkania służyły wymianie doświadczeń oraz pozwoliły zapoznać się z nowinkami. Każdy znajdzie coś dla siebie: dzieci wesołe miasteczko z dmuchanymi zameczkami i karuzelami, smakosze dobre regionalne potrawy, a artyści ludowi wystawią swoje prace. Będziemy mogli podziwiać występy lokalnych artystów. Główną atrakcją „Święta Świni” w tym roku będzie zespół Lady Pank , Marcin Daniec oraz Francesco Napoli. Na zakończenie imprezy niebo rozbłyśnie fajerwerkami, ponieważ zaplanowaliśmy jak zwykle pokaz sztucznych ogni. Zabawa jak co roku będzie przednia. Warto wziąć udział w loterii fantowej, ponieważ nagrodami są skutery, telewizory i rowery. Zapraszam serdecznie 24-25 sierpnia na dziesiąte jubileuszowe „Święto Świni” do Gminy Siedlec. Dziękuję za rozmowę i jak co roku skorzystamy z zaproszenia. Rozmawiała Renata Ratajczak


Zakład Eksploatacji Urządzeń Komunalnych Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością znajduje się przy ul. Zbąszyńskiej 15 w miejscowości Siedlec, należącej do gminy Siedlec, powiatu wolsztyńskiego, województwa wielkopolskiego. Spółka zajmuje się głównie poborem, uzdatnieniem i dostarczaniem wody do odbiorców, których na chwilę obecną jest około 3 107, (wg. liczby przyłączy wodociągowych od budynków mieszkalnych), oraz odprowadzaniem i oczyszczaniem ścieków od 839 przyłączy kanalizacyjnych od budynków mieszkalnych położonych w gminie Siedlec. Ponadto Spółka świadczy usługi w zakresie wywozu odpadów stałych, budowy przyłączy wodociągowych i kanalizacyjnych oraz innych związanych z działalnością wodno-kanalizacyjną Spółki.

Zakład Eksploatacji Urządzeń Komunalnych Sp. z o. o. w Siedlcu ul. Zbąszyńska 15 64-212 Siedlec, tel/fax +48 68 384 80 80 e-mail: zeuk@siedlec.pl

www.zeuk.pl

Unijne

korzyści dla Gminy

Siedlec

W ramach Programu Infrastruktura i Środowisko powstał projekt kompleksowego zagospodarowania ścieków zlewni rzeki Obry w Gminie Siedlec, który realizowany jest przez Zakład Eksploatacji Urządzeń Komunalnych Sp. z o.o. w Siedlcu. Projekt jest współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Funduszu Spójności, dotyczy uregulowania gospodarki wodno-ściekowej na terenie aglomeracji Wolsztyn–Siedlec na obszarze Gminy Siedlec. W ramach projektu zostaną wykonane: ok. 56,2 km sieci kanalizacji sanitarnej, w tym: 22,9 km sieci grawitacyjnej, 8,4 km sieci ciśnieniowej, 21 szt. przepompowni lokalnych oraz 3 tłocznie ścieków, 2,8 km przyłączy ciśnieniowych, 22,1 km rurociągów przesyłowych. Bezpośrednimi beneficjentami projektu będzie 3 125 osób oraz 3 895 RLM osób równoważnych (podmioty gospodarcze) podłączonych do sieci kanalizacji sanitarnej. Na łączną długość 22,9 km sieci grawitacyjnych składa się 18,9 km rurociągów i 4 km tzw. przykanalików to jest odcinków sieci pomiędzy rurociągiem a studzienką przyłączeniową zlokalizowaną na granicy przyłączanej posesji. Projekt nie obejmuje budowy przyłączy kanalizacyjnych. Przyłącza od studzienek przyłączeniowych na granicy posesji do budynków wykonują i finansują właściciele posesji. Projekt obejmuje następujące zadania inwestycyjne: I. BUDOWA SIECI KANALIZACJI SANITARNEJ DLA REJONU SIEDLEC, ŻODYŃ, JAŻYNIEC WRAZ Z KOLEKTOREM TŁOCZNYM DO OBRY - kanalizacja grawitacyjna tłoczna zbiorcza w miejscowościach Siedlec, Żodyń i Jażyniec wraz z przykanalikami, lokalnymi przepompowniami ścieków z zasilaniem elektrycznym - kolektor sanitarny Siedlec-Obra przebiegający od tłoczni zlokalizowanej na obiekcie obecnej oczyszczalni ścieków w Siedlcu przez Siedlec, Żodyń, Jażyniec do miejscowości Obra w gminie Wolsztyn, gdzie nastąpi włączenie do istniejącej sieci - 2 tłocznie ścieków Koszt całkowity projektu: 40 949 490,16 PLN

UNIA EUROPEJSKA FUNDUSZ�SPÓJNOŚCI

Kompleksowe�zagospodarowanie ścieków�w�zlewni rzeki�Obry�-�Gmina�Siedlec POIS.01.01.00-00-003/10 Beneficjent: Zakład�Eksploatacji�Urządzeń Komunalnych�Sp.�z�o.o.�w�Siedlcu Wartość projektu: 40�949�490,16�PLN Wydatki�kwalifikowane: 24�558�237,75�PLN Wartość dofinansowania�z�Unii�Europejskiej: 20�874�502,09�PLN

Projekt�współfinansowany�przez�Unię Europejską ze środków�Funduszu�Spójności w�ramach�Programu�Infrastruktura�i Środowisko

Dla�rozwoju�infrastruktury�i środowiska 14

1500�x�1000�mm

II. BUDOWA SIECI KANALIZACJI SANITARNEJ DLA REJONU CHOBIENICE, GRÓJEC MAŁY, GRÓJEC WIELKI, WOJCIECHOWO, NIEBORZA, SIEDLEC CZĘŚĆ NIESKANALIZOWANA WRAZ Z KOLEKTOREM DO SIEDLCA - kanalizacja grawitacyjna tłoczna zbiorcza w miejscowościach Grójec Mały, Grójec Wielki, Chobienice, Wojciechowo, Nieborza, Siedlec wraz z przykanalikami oraz z przyłączami ciśnieniowymi - kolektor sanitarny Grójec Mały–Siedlec przebiegający od miejscowości Grójec Mały do połączenia z odcinkiem kolektora z m. Grójec Wielki, a następnie przez miejscowości Chobienice, Wojciechowo, Nieborza do Siedlca gdzie nastąpi połączenie z kolektorem SiedlecObra - tłocznia ścieków Zakres realizacji projektu obejmuje następujące miejscowości: Grójec Wielki, Grójec Mały, Chobienice, Wojciechowo, Nieborza, Siedlec, Żodyń, Jażyniec, Obra (miejsce wpięcia systemu Siedlec do systemu Wolsztyn)

Cele i korzyści wynikające z realizacji projektu: Celem strategicznym Projektu jest uporządkowanie gospodarki ściekowej w części gminy Siedlec w obszarze należącym do aglomeracji Wolsztyn–Siedlec, zgodnie z zasadą trwałego i zrównoważonego rozwoju przy założeniu stopniowego spełniania wymogów określonych polskim i unijnym prawem ochrony środowiska. Bezpośrednio po zakończeniu Projektu zostaną osiągnięte następujące cele: - zmniejszenie ładunku zanieczyszczeń odprowadzanych do środowiska, - dostosowanie gospodarki ściekowej gminy Siedlec do wymogów prawa polskiego będących jednocześnie transpozycją wymogów Unii Europejskiej w tym zakresie, Kwota dofinansowania: 20 874 502,09 PLN


Municipal Facilities Maintenance Plant, a limited liability company, is located at ul. Zbąszyńska 15 in the town of Siedlec, in the municipality of Siedlec, in the district of Wolsztyn, in the province of Greater Poland. The plant deals with the intake, purification, and supply of water to the customers, of which there are currently 3,107 (the number of connected residential buildings), and waste management for 839 connected residential buildings in the municipality of Siedlec. In addition, the company provides services in solid waste removal, connection to water supply and sewage, and a range of other services related to the water supply and sewage services.

Gmina Siedlec – kierunki rozwoju

- zapewnienie możliwości przyłączenia do systemu kanalizacji sanitarnej mieszkańców aglomeracji Siedlec, dla których takie podłączenie jest technicznie oraz ekonomicznie możliwe, - zapewnienie możliwości ochrony środowiska gruntowo-wodnego, w tym w obszarze Natura 2000 Jeziora Pszczewskie i Dolina Obry, do którego przylega, a w części należy, obszar Projektu, - zapewnienie możliwości ochrony wód w Głównym Zbiorniku Wód Podziemnych GZWP 150 Pradolina Warszawsko-Berlińska, w obszarze którego zlokalizowany jest Projekt. Realizacja inwestycji pozwoli na poprawę jakości środowiska przyrodniczego oraz poprawę jakości usług wodno-ściekowych w zakresie powszechności korzystania z tych usług przez mieszkańców oraz mniejszej awaryjności systemów kanalizacyjnych. Będzie miała pozytywny wpływ na politykę wspólnotową, dotyczącą równości szans. Projekt przyczyni się do przeciwdziałania marginalizacji społecznoekonomicznej terenów wiejskich, położonych w gminie Siedlec, a co za tym idzie, do poprawy jakości życia ich mieszkańców i podniesienia konkurencyjności obszarów wiejskich. Będą też korzyści pośrednie: - wzrost wartości działek budowlanych, - ograniczenie wydatków na neutralizację ścieków, związane z mniejszym kosztem odprowadzania ścieków kanalizacją w stosunku do wywozu taborem asenizacyjnym, - zdrowotne – związane ze zmniejszeniem ryzyka przedostania się ścieków do gruntu, - przyjęcie dodatkowych ścieków związane z redukcją zanieczyszczeń, - dodatkowe zatrudnienie.

Lp.

Nazwa zadania

Rozpoczęcie realizacji zadania

Zakończenie realizacji zadania

Uwagi

1

Budowa kanalizacji sanitarnej w m. Chobienice ETAP I

06.2009

09.2009

Zadanie zakończono

2

Budowa kolektora ścieków Siedlec-Obra część I, oraz kanalizacji sanitarnej w m. Jażyniec część I i II

05.2011

11.2011

Zadanie zakończono

3

Budowa kanalizacji sanitarnej w m. Żodyń oraz budowa kanalizacji sanitarnej w m. Wojciechowo część I

08.2012

11.2012

Zadanie zakończono

4

Budowa kolektora ścieków Siedlec-Obra część II oraz budowa kolektora ścieków Chobienice-Siedlec część III – Siedlec, ul. Szkolna

08.2012

11.2012

Zadanie zakończono

5

Budowa kolektora ścieków Chobienice-Siedlec część I oraz budowa kanalizacji sanitarnej w miejscowościach Wojciechowo część II i Nieborza.

07.2013

11.2013

Zadanie w trakcie realizacji

6

Budowa kanalizacji sanitarnej w miejscowościach Chobienice – etap II, Grójec Mały i Grójec Wielki wraz z kolektorem ścieków Grójec Mały-Chobienice

07.2013

09.2014

Zadanie w trakcie realizacji

*) zadania realizowane w ramach działania I.1 Gospodarka wodno-ściekowa w aglomeracjach powyżej 15 tys. RLM. Priorytetu I. Gospodarka wodno-ściekowa. Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko 2007 – 2013

15


Bank Spółdzielczy w Siedlcu

Jakość

przede wszystkim!

Ponad stuletnia tradycja działania i wypracowana w tym czasie solidna marka Banku Spółdzielczego w Siedlcu, cieszy się sporym uznaniem.

Od początku istnienia swoją działalność Bank opiera przede wszystkim na wysokiej jakości świadczonych usług oraz nieustannym budowaniu zaufania klientów. Priorytetem jednak naszego działania jest ciągłe doskonalenie usług i produktów dostosowanych do oczekiwań i potrzeb klientów, budowanie wizerunku instytucji nowoczesnej będącej w stanie zapewnić kompleksową obsługę bankową klientom z różnych segmentów rynkowych. Przejrzysta oferta kierowana jest zarówno do tych, którzy prowadzą firmy, MŚP, rolników, osób fizycznych, a także jednostek samorządu

terytorialnego, a od lat atutem i siłą Banku jest dobra znajomość potrzeb i możliwości środowiska, w którym działa. Dążeniom do systematycznego podnoszenia jakości oferowanych usług bankowych towarzyszą działania ukierunkowane na podnoszeniu sprawności i elastyczności obsługi oraz maksymalizacja bezpieczeństwa środków pieniężnych zdeponowanych przez klientów. Bank działa na pograniczu województwa wielkopolskiego i lubuskiego. Bank obok placówki macierzystej w Siedlcu działa przez sieć swoich placówek: dwie placówki w Babimoście, Sulechowie, Świebodzinie, Wolsztynie, Kargowej, Zbąszyniu i Zbąszynku prowadząc pełną obsługę finansową klientów. Uzyskiwane przez Bank wyniki ekonomiczno-finansowe dają świadectwo dorobku Banku. Nasze sukcesy to również efekt zaangażowania samorządu spółdzielczego oraz dobrej współpracy pomiędzy Zarządem, Radą Nadzorczą i członkami Banku. Bank wspiera także wszelkie inicjatywy na rzecz rozwoju regionu, na którym działa, nadal pozostaje wierny przesłaniu swoich założycieli. Posiada jasną strategię i wizję swojej biznesowej działalności.

Bank Spółdzielczy w Siedlcu: ul. Zbąszyńska 25, 64-212 Siedlec, tel +48 68 346-05-00, fax +48 68 346-05-01, e-mail: bank@bssiedlec.pl www.bssiedlec.pl

Quality

first!

Over a hundred years of tradition resulted in a respected and solid brand that the Cooperative Bank in Siedlec has enjoyed.

Since the beginning, the Bank’s operations have been based primarily on the high quality of provided services and on the continually earned trust of its customers. The priority in our actions has been to constantly enhance the products and services suited to the expectations and needs of the customers, and to build an image of a modern organisation able to provide comprehensive banking services to customers from various segments of the market. Our transparent offer is aimed both at those who run businesses, SMEs, farmers, individuals and local government institutions. For years, the knowledge of the environment in which it operates has been the Bank’s asset and strength. While striving to systematically raise the quality of the provided banking services, steps have been taken to enhance the effectiveness and flexibility of service and maximise the security of financial resources deposited by the customers. The Bank has been operating on the borderland of the provinces of Greater Poland and Lubuskie. Apart from its headquarters in Siedlec, the network of branches includes two in Babimost, Sulechów, Świebodzin, 16

Wolsztyn, Kargowa, Zbąszyń and Zbąszynek, offering the customers a full range of services. The economic and financial results achieved by the Bank are the proof of its heritage. Our successes are also due to the involvement of the cooperative self-government and good cooperation among the Management Board, the Supervisory Board, and the members of the Bank. The Bank also supports initiatives which benefit the region in which it operates, remaining faithful to the legacy of its founders. It has a clear strategy and vision of its business operations.


P

ołożony w starym, sosnowym lesie na wschodnim, wysokim brzegu Jeziora Ślesińskiego, AgroSkansen ,,Leśna Polana” to idealne miejsce do wypoczynku przez cały rok. Łatwo tutaj dojechać-można: koleją, samochodem, żaglówką czy motorówką. Ośrodek mieści się 2 km od drogi nr 25 Ostrów Wielkopolski- Bydgoszcz, 8 km od Lichenia i 20 km od Konina i autostrady A2. Atrakcyjne położenie Leśnej Polany na trasie przebiegających tutaj Szlaku Bursztynowego i Wielkiej Pętli Wielkopolski pozwala na aktywny wypoczynek i relaks na łonie natury. To również idealne miejsce jako baza wypadowa do zwiedzania wielu atrakcji regionu jak m.in. Pustelnia w Bieniszewie, Kopalnia Soli w Kłodawie czy Sanktuarium Maryjne w Licheniu. Dobry wypoczynek zapewnią komfortowe pokoje „Leśnej Polany”. Warto tutaj zorganizować rodzinne uroczystości – śluby, rocznice, urodziny, komunie. Do dyspozycji gości są dwie sale; Duża – na ok. 100 osób z wydzielonym parkietem do tańca, oraz Bankietowa na ok. 30 osób. Menu zaspokoi apetyty najwybredniejszych smakoszy. Na życzenie gości można zrealizować specjalne zamówienie np. pieczone prosię czy wiejski bufet ze swojskim jadłem. Nowoczesne zaplecze techniczne ,sala mieszcząca ponad 100 osób, wyposażona w sprzęt multimedialny i bezprzewodowy internet, pozwala na profesjonalne zorganizowanie imprez integracyjnych, szkoleń czy spotkań biznesowych. Zwolennicy aktywnego wypoczynku mogą bezpłatnie korzystać z kortu tenisowego, boiska do koszykówki i siatkówki znajdujących się na terenie Ośrodka. Dla zainteresowanych organizowane są rejsy statkiem. Przepiękna okolica Leśnej Polany zachęca do spacerów i jazdy na rowerze po leśnych duktach. Jeziora o wysokiej czystości wody zadowolą zwolenników kąpieli, pływania i żeglowania czy wędkowania. Warto zobaczyć znajdujący się zaledwie 500m od Ośrodka wodospad z ciepłą wodą. Gospodarze Leśnej Polany zapewniają wiele atrakcji wychodząc naprzeciw oczekiwaniom gości. Organizowane są tutaj wczasy, pobyty weekendowe a, także zielone szkoły. Leśna Polana zaprasza cały rok. Nie sposób się tutaj nudzić, ale też czas płynie tutaj inaczej – wolniej, spokojniej bardziej naturalnie. Są takie miejsca, do których chce się wracać, które mają w sobie klimat i pozytywną energię, do takich miejsc z pewnością należy ,,Leśna Polana”…

Leśna Polana

miejsce, do którego chce się wracać w w w . l e s n a - p o l a n a . c o m . p l AgroSkansen, 62-561 Ślesin – Tokary, tel./fax. +48 63 270 41 27 kom. 501 579 207, e-mail: lesna.polana@wp.pl

a place you will want to come back to

T

he agricultural open-air museum of Leśna Polana can be found in an old pine forest on the eastern, elevated shore of Lake Ślesińskie. It is a perfect all-year-round holiday spot. Easily accessible by rail, car, boat or motorboat, it is situated 2 km away from Route 25 (Ostrów Wielkopolski - Bydgoszcz), 8 km away from Licheń, and 20 km away from Konin and the A2 motorway. The attractive location of Leśna Polana at the crossroads of the Amber Road and the Great Loop of Greater Poland is great for an active holiday and relaxation in natural surroundings. It also makes a perfect base camp for visiting a number of local attractions, such as the Hermitage in Bieniszew, the Salt Mine in Kłodawa or the Sanctuary of Virgin Mary in Licheń. Leśna Polana’s comfortable rooms guarantee a good rest. It is a nice spot for family celebrations: weddings, anniversaries, as well as birthdays and first communion parties. Guests can choose from two halls: a big one for about 100 people (with a dance floor) and a banquet one for about 30 people. The menu will satisfy the palates of even pickiest of connoisseurs. Roast pigs and country buffets featuring local dishes are available by special request. The function hall for over 100 people fitted with modern equipment and wi-fi is capable of hosting integration events, training courses and business meetings. Active leisure enthusiasts can enjoy tennis, volleyball and basketball courts located within the complex. It is possible to organise boat cruises. Leśna Polana’s beautiful scenery encourages walking and cycling along forest trails. Clean lakes are ideal for swimming, sailing and fishing. A hot spring waterfall can be found just 500 m away. The management of Leśna Polana provide a wide range of attractions in order to meet the guests’ expectations. Their offer includes holidays, weekend stays and school camps. Leśna Polana welcomes visitors throughout the year. It is impossible to get bored here; also time naturally goes slower. There are places you want to go back to, places full of atmosphere and positive energy; Leśna Polana is definitely one of them. It has something for everyone at any time of the year.

17

11


Gmina Krzymów

ul. Kościelna 2

62-513 Krzymów

Zaproszenie Wspaniałe leśne kompleksy, urozmaicony teren ze starym drzewostanem, urokliwe szlaki, znakomite warunki do wędrówek pieszych i rowerowych oraz raj dla grzybiarzy - to wszystko oferuje wielkopolska gmina Krzymów. Gmina liczy około 7,5 tys. mieszkańców. Przecina ją droga krajowa o międzynarodowym znaczeniu Warszawa-Poznań. W południowej części gminy biegnie odcinek autostrady A2. Północna część Krzymowa położona jest w dolinie Warty i objęta programem Natura 2000. Część południową zajmuje Złotogórski Obszar Krajobrazu Chronionego. Pofałdowany teren, łagodne stoki i urozmaicona rzeźba terenu, to niewątpliwe krajobrazowe atrakcje gminy, długo zapadające w pamięć tym, którzy odwiedzają te malownicze strony. Głównym, przyrodniczym atutem gminy jest Rezerwat Przyrody „Złota Góra” (191,5 m n.p.m.), zaś najważniejszym zabytkiem XIX-wieczny dworski park z zespołem pałacowym, położony w miejscowości Brzeźno, wpisany do rejestru zabytków. Na terenie parku znajduje się sztuczna grota z 1887 roku, będąca pozostałością po średniowiecznym kamieniołomie. Szczególnie wart polecenia jest czarny szlak rowerowy zlokalizowany w połu-

18

tel. + 48 63 241 32 80

w w w. kr z y m ow. p l

do Krzymowa

dniowej części gminy i przeznaczony głównie dla rowerzystów górskich. Przy wszystkich szlakach znajduje się wiele zabytków architektury oraz liczne pomniki przyrody urozmaicające krajobraz. Najbardziej popularnymi imprezami gminnymi, w których uczestniczy najwięcej osób, są dożynki i różnego rodzaju festyny. Dobra baza gastronomiczna ze specjałami tutejszej kuchni oraz wspomniane już walory krajobrazowe i przyrodnicze sprawiają, że na terenie gminy Krzymów można dobrze wypocząć. Na terenie gminy funkcjonują trzy restauracje, w tym dwie z miejscami noclegowymi, jeden gościniec i cztery bary. Działają tu także trzy gospodarstwa agroturystyczne, mogące przyjąć kilkudziesięciu turystów i oferujące sporo atrakcji. Gospodarka gminy ma przede wszystkim charakter rolniczo-usługowy. Dynamicznie rozwija się tu w ostatnich latach budownictwo jednorodzinne, co jest m.in. zasługą coraz lepszej infrastruktury. Wszystkie miejscowości na terenie gminy są zwodociągowane. Dobrze rozwinięta jest sieć dróg z asfaltową nawierzchnią. Chłonnością odznacza się lokalny rynek pracy, ze sporą liczbą wykwalifikowanych pracowników. Gmina posiada duże zasoby żwiru i piasku. Atuty te warte są zainteresowania krajowych i zagranicznych inwestorów. Samorząd gminny zaprasza ich z otwartymi rękami, służąc wszelką pomocą oraz gwarantując wsparcie i profesjonalne potraktowanie każdej oferty. Gminę Krzymów, z jej licznymi atrakcjami, warto zatem umieścić w planach letnich wojaży.

An invitation to Krzymów

Magnificent forests, diverse landscapes featuring old trees, picturesque trails and excellent conditions for hiking, cycling and mushroom picking: all that can be found in Krzymów. The municipality has a population of about 7,500. It is intersected by the Warsaw-Poznań route. A section of the A2 motorway runs through its southern part. Its northern part lies in the Warta valley and was included in the Natura 2000 programme. The southern part features also the Protected Landscape Area of Złota Góra. Hilly areas and other varied landscapes tend to impress visitors to this beautiful corner of the world. The main local natural attraction is the Złota Góra Natural Reserve (191.5 m above the sea level), while the most important old building is the listed 19th-century manor and park complex in Brzeźno. It includes an artificial cave dating back to 1887, a former medieval quarry. The black cycling route, located in the south of the municipality and intended mostly for mountain cyclists, is particularly worth recommending. All the routes feature a number of architectural heritage items as well as numerous natural monuments which make the landscape more complex. The most popular local events are harvest festivals and other fests. Good local food served in a variety of restaurants, combined with the already mentioned landscape assets, makes Krzymów a good place to rest. Three restaurants, of which two offer also accommodation, one B&B and four bars can be found here. In addition, there are three tourist farms capable of accommodating several dozen tourists and offering a range of attractions. The local economy is based on farming and services. Single-family housing has been developing rapidly thanks to continually improving infrastructure. Water supply networks cover all the localities in the municipality. There is an extensive network of paved roads. The local labour market, featuring a great number of qualified workforce, continues to be absorbent. The municipality is rich in sand and gravel. Investors from home and abroad should find these assets interesting. The local government welcomes them and provides comprehensive and professional assistance for every offer. Krzymów with its range of attractions should therefore feature in your summer travel plans.


Ślesin to niewielkie miasto turystyczne we wschodniej części województwa wielkopolskiego, w powiecie konińskim. Jest położone na granicy Wielkopolski i Kujaw, wśród pięknych lasów, głównie sosnowych, otoczone urokliwymi jeziorami polodowcowymi: Jeziorem Ślesińskim, Jeziorem Mikorzyńskim, Jeziorem Licheńskim. Ślesin wyróżnia się nader atrakcyjnym położeniem. Miasteczko dzieli tylko 100 km od dużych ośrodków miejskich, jak: Poznań, Toruń, Bydgoszcz, Łódź. Do Ślesina prowadzą dogodne szlaki komunikacyjne: droga krajowa nr 25 i droga wojewódzka nr 263. Ślesin położny jest na kulturowych szlakach turystycznych: Szlaku Bursztynowym, który wiedzie od terenów Imperium Rzymskiego ku Bałtykowi oraz Szlaku Napoleońskim, poświęconemu upamiętnieniu pobytu cesarza Francuzów w Wielkopolsce. Leży także w niewielkiej odległości od znanego i uczęszczanego Szlaku Piastów oraz Szlaku Pięciu Braci Męczenników, Drogi Romańskiej, Szlaku Szwedzkiego, Szlaku Cysterskiego, Szlaku Szkockiego, Szlaku Zamków, Drogi do Malborka i Szlaku Klasztorów. Wodniaków z pewnością zainteresuje to, że Ślesin leży na trasie szlaku wodnego zwanego Wielką Pętlą Wielkopolski, który pozwala na żeglugę trasą liczącą 688 km. Wizytówką Ślesina jest Łuk Triumfalny, zgodnie z lokalną tradycją związany z osobą Napoleona, cesarza Francuzów, położony przy wylocie drogi wojewódzkiej 263 ze Ślesina ku Sompolnu. Na uwagę zasługują lokalne kościoły: kościół w Ślesinie, gdzie obejrzeć można romańskie kropielnice, kościół św. Doroty w Licheniu z połowy XIX w., w którym przez ponad sto lat znajdował się cudowny wizerunek Matki Boskiej Licheńskiej, Bolesnej Królowej Polski, zabytkowy kościół w Wąsoszach, owiany rozmaitymi legendami, czy osiemnastowieczny drewniany kościół w Ostrowążu. Na terenie gminy Ślesin, w Licheniu Starym, znajduje się jedno z największych sanktuariów maryjnych w Polsce, a mianowicie Sanktuarium Matki Bożej Licheńskiej, Bolesnej Królowej Polski. Do słynącego łaskami obrazu, który znajduje się w wybudowanej w początku XXI w. bazylice, będącej największą świątynią w Polsce, pielgrzymują rzesze wiernych. Jednak obecny Ślesin to przede wszystkim miasto posiadające kompletną ofertę turystyczną. Dla wszystkich kochających sporty wodne, jeziora stwarzają doskonałe warunki do uprawiania żeglarstwa, kajakarstwa, wioślarstwa, windsurfingu oraz sportów motorowodnych, w tym narciarstwa wodnego. Wytrwałe inwestowanie w infrastrukturę wodną zostało już wiele razy docenione i nagrodzone. W 2011 roku Przystań Wodna w Ślesinie otrzymała prestiżową „Nagrodę Przyjaznego Brzegu”. W tym roku przystań została doceniona przez kapitułę konkursu „Europa to my”. Miasto i jego okolice to miejsce wprost wymarzone dla rowerzystów. Zaciszne leśne i polne drogi, swojskie widoki i piękne krajobrazy zachęcają bowiem, by udać się na wyprawę na dwóch kółkach jedną z pięciu oznakowanych tras rowerowych o maksymalnej łącznej długości 218 km.

Urząd Miasta i Gminy w Ślesinie  ul. Kleczewska 15  62-561 Ślesin  t e l . + 4 8 6 3 2 7 0 4 0 1 1  f a x + 4 8 6 3 2 7 0 4 1 9 8  w w w. s l e s i n . p l Ślesin is a small tourist town located in the eastern part of the province of Greater Poland, in the district of Konin. It lies on the borderland of Greater Poland and Cuyavia, among beautiful pine forests, surrounded by charming postglacial lakes: Ślesińskie, Mikorzyńskie and Licheńskie.

res Romanesque stoups. The St Dorothy’s church, dating back to mid-19th century, was home to the picture of Our Lady of Licheń for over a hundred years. The old church in Wąsosze has been the subject of many legends. There is also the 18th-century church in Ostrowąż.

Ślesin has a very attractive location. It is only 100 km away from Poznań, Toruń, Bydgoszcz and Łódź. You can get here by the national route 25 and the regional route 263.

Licheń Stary is the location of the Sanctuary of Our Lady of Sorrows of Licheń, the Queen of Poland. Her famous portrait, kept in the basilica which was built a few years ago and is the biggest church in Poland, attracts a great number of tourists.

Ślesin is located in the cultural tourist routes: the Amber Route, leading from the Roman Empire to the Baltic, and the Napoleonic Route, dedicated to the stay of the Emperor in Greater Poland. It is also close to the popular Piast Route and Five Martyrs Route, the Romanesque Road, the Swedish Route, the Cistercian Route, the Scottish Route, the Malbork Route and the Cloister Route. It lies by a waterway called the Greater Poland Loop which enables sailing at the distance of 688 km. The Arch of Triumph, which is related to Napoleon according to the local tradition, is located by the regional route 263 (Ślesin-Sompolno). Local churches deserve a mention. The one in Ślesin featu-

Modern-day Ślesin is, however, primarily a town with a comprehensive tourist offer. For water sports enthusiasts there are lakes, perfect for sailing, kayaking, rowing, windsurfing and water skiing. Continuous investments in water infrastructure were appreciated and awarded a number of times. In 2011, the Ślesin Marina won the prestigious Friendly Shore award. This year the marina was appreciated by the judges of the “Europe is us” contest. The town and its surrounding area are a paradise for cyclists. Quiet rural roads, beautiful scenery and picturesque landscapes will encourage you to explore the five signposted cycling routes of a total length of 218 kilometres.

19


Nadleśnictwo Strzałowo  Nadleśnictwo Strzałowo leży w północno-wschodniej części Województwa Warmińsko-Mazurskiego. Tworzą je trzy obręby leśne: Strzałowo – leśnictwa: Jeziorko, Lipowo, Piersławek i Kołoin Krutyń – leśnictwa: Krutyń, Rostek i Uklanka i Babięta oraz leśnictwa: Prusinowo, Babięta, Rańsk i Zimna Woda.  Powstało w roku 1870 z części nadleśnictw Krutyń i Mikołajki. Siedzibę wybudowano w 1873 roku a więc już zabytkowa, ale do dzisiaj służy ona kolejnym pokoleniom leśników. 93% drzewostanu Nadleśnictwa stanowi sosna 2% świerk a pozostałe gatunki 5%.  W roku 1945 nadleśnictwo otrzymało nazwę Strzałowo, która pochodzi od słowa niemieckiego filozofa Pfeila oznaczającego strzałę do łuku. Obszar nadleśnictwa po wojnie obejmował tereny byłych poniemieckich lasów państwowych oraz pięciu kompleksów lasów majątkowych i drobnej własności, które przejęto w roku 1947.  Atrakcją Nadleśnictwa są m.in. ścieżki biegnące przez cenne przyrodniczo obszary części Puszczy Piskiej. Można na trasie ich przebiegu podziwiać okazałe 200-350 -letnie dęby szypułkowe i malownicze lasy mokradłowe. Wszędzie spotkamy wiele gatunków roślin i grzybów. Na terenie Nadleśnictwa występuje wiele chronionych gatunków ptaków. Są to: największy polski ptak drapieżny bielik, rybołów, jarząbek, największa polska sowa puchacz, rzadki dzięcioł białogrzbiety i muchołówka białoszyja.  Występują tu również bardzo rzadkie gatunki roślin i zwierząt. Wymienić warto sasankę otwartą – zagrożoną wymarciem, ponieważ gatunek ten współżyje tylko ze specyficznymi leśnymi grzybami występującymi w lasach a ze zwierząt : zalotkę większą (ważka), kumaka nizinnego, żółwia błotnego, bobra europejskiego, wydrę, wilka i rysia.  Ten ostatni objęty w 1994 r. ścisłą ochroną gatunkową,

20

powrócił kilka lat temu na teren Nadleśnictwa i zwiększa swoją liczebność w Puszczy Piskiej.  Na terenie Nadleśnictwa po raz pierwszy w Polsce i trzeci w Europie pracownik Nadleśnictwa Andrzej Ryś, dokonał z sukcesem przeszczepu (metaimplantacji) plech granicznika płucnika. Jest to okazały porost zagrożony wymarciem w skali europejskiej. Występuje na starych liściastych drzewach w dużych puszczańskich kompleksach leśnych.  W związku z problemem ocieplenia klimatu i związanym z tym ubytkiem wody z ekosystemów leśnych, Nadleśnictwo od dziesięciu lat realizuje program „Ochrony i regeneracji ekosystemów mokradłowych”.  Pod względem powierzchni regenerowanych siedlisk, poprawy warunków bytowych dla zagrożonych, chronionych i rzadkich gatunków roślin oraz zwierząt związanych z mokradłami, jest to obecnie największy realizowany w skali kraju projekt.  Za działania wpierające na rzecz ochrony środowiska leśnego, bioróżnorodności i edukacji leśnej Nadleśnictwo Strzałowo otrzymało wiele prestiżowych nagród i wyróżnień.  Leśnicy z Nadleśnictwa Strzałowo pomagają w podglądaniu dzikiej przyrody. Trzeba wejść na stronę www. strzalowo.eu. Przekazywany jest na niej od trzech lat przez całą dobę obraz z kamery zainstalowanej w miejscu dokarmiania zwierzyny. Na żywo możemy obserwować transmisję z leśnej stołówki. W ciągu dnia zobaczyć można, głównie, ptaki i jelenie natomiast po zmroku najczęściej dziki. Wszystko to możemy podziwiać w naturze, korzystając z licznych szlaków pieszych, rowerowych, konnych, biwakowych pól czy parkingów leśnych. Świeże powietrze, cisza i piękno lasów Nadleśnictwa Strzałowo pozwolą się zrelaksować i wypocząć.  Polecamy odwiedzić to urokliwe miejsce i poznać bliżej tutejszą przyrodę – jej faunę i florę.

Strzałowo 2, 11-710 Piecki tel./fax +48 89 742 11 65

www.olsztyn.lasy.gov.pl/strzalowo kamerka na stronie:

www.strzalowo.eu


O Gminie Bytnica rozmawiamy z Wójtem

Leszkiem Olgrzymkiem

Gmina Bytnica położona jest wśród przepięknych sosnowych lasów zajmujących prawie 80% powierzchni. Znana z dobroczynnego dla zdrowia klimatu – zwłaszcza dla alergików i chorujących na drogi oddechowe. Często odwiedzana przez miłośników przyrody, amatorów spływów kajakowych oraz myśliwych, ponieważ tutaj odbywa się największe w Europie, słynne od wieków rykowisko jeleni szlachetnych.

Piękne krajobrazy, lasy, mikroklimat to ważny atut. Czy w związku z tym nie należałoby skupić się na inwestowaniu właśnie w rozwój turystyki ? Podejmujemy wszelkie działania, które spowodują, iż to turystyka będzie główną gałęzią gospodarki Gminy Bytnica, z jednoczesnym zachowaniem wszelkiej staranności o środowisko naturalne i jego szeroko pojętą ochronę. Tutaj również ściśle współpracujemy z Nadleśnictwami. Obecnie Nadleśnictwo w Bytnicy rozpoczęło inwestycję pn. Modernizacja ścieżki edukacyjnej w Gryżyńskim Parku Krajobrazowym- Etap I. Przygotowywane są kolejne tego typu przedsięwzięcia. Stosujemy również ulgi podatkowe dla przedsiębiorców zatrudniających nowych pracowników w branży turystycznej. Przyglądając się statystykom, tylko 13 osób zamieszkuje tutaj na jednym kilometrze kwadratowym. To niewiele a mimo to organizowanych jest tu wiele cyklicznych, nawet o międzynarodowym zasięgu imprez.

Trudniej gospodarować na terenach, gdzie nie działają większe zakłady produkcyjne. Jak radzi sobie Gmina Bytnica? Dochody budżetu nie są imponujące, a potrzeby ogromne. Staramy się gospodarować najefektywniej jak to tylko możliwe, przeprowadzamy reorganizacje struktur, aby zmniejszyć koszty. Od ubiegłego roku w gminie funkcjonuje tylko jedna szkoła podstawowa, jedno gimnazjum i jedno przedszkole z filią, do którego uczęszczają wszystkie zgłoszone dzieci. Zasada ta dotyczy również podejmowanych zadań inwestycyjnych. Część środków kierujemy na zaspokojenie oczekiwanych przez mieszkańców potrzeb kulturalnych – myślę tutaj o budowach i modernizacjach świetlic wiejskich, szerszego dostępu do internetu itd. Gros funduszy przeznaczamy na ochronę środowiska, zwłaszcza poprawę jakości dostarczanej mieszkańcom wody i odprowadzanych ścieków. To trudne zadanie, ponieważ gmina zamieszkała jest w dużym rozproszeniu gospodarstw domowych, a przy ogromnych odległościach między nimi, efektywność inwestycji jest niewspółmiernie niższa i bardziej czasochłonna niż na terenach zurbanizowanych. Przedłużające się niedogodności dla mieszkańców, często wywołują niezadowolenie. Do wygody, lepszych warunków życia przyzwyczajamy się szybko, i równie szybko zapominamy ile wysiłku to kosztowało. Tu musimy się pochwalić - już około 85% mieszkańców tej puszczańskiej gminy korzysta z wodociągów gminnych, i zbliżamy się do 80% podłączonych do sieci kanalizacyjnej gospodarstw. Kolejne zadanie inwestycyjne, na którego dofinansowanie podpisaliśmy umowę z Marszałkiem Województwa, to modernizacja oczyszczalni ścieków. Gmina Bytnica ma w dużej mierze charakter rolniczy, jednak ziemie przeznaczone pod uprawy rolne są nisko sklasyfikowane i zwolnione od podatku rolnego. Bardziej

nadają się na zalesienie niż na produkcję rolną. Również dlatego następują bardzo szybkie zmiany w strukturze gospodarstw. Z pracy w rolnictwie utrzymuje się już tylko kilku rolników, dla pozostałych uprawa ziemi jest dodatkiem do rent i emerytur. Która z inwestycji cieszy najbardziej ? Oczywiście te najbardziej oczekiwane przez społeczeństwo – modernizacje dróg. Po wielu latach wspólnej z Lasami Państwowymi realizacji inwestycji budowy drogi gminnej Bytnica-Radnica, w ubiegłym roku Nadleśnictwo Bytnica zakończyło jej podbudowę na odcinku ok. 3 km. Wartość tej inwestycji to ok 1,1 mln zł. Na podstawie zawartego porozumienia Gmina Bytnica, właśnie rozpoczęła budowę chodników i położenie nawierzchni bitumicznej, na odcinkach w Bytnicy i osadzie Głębokie. Przygotowujemy wymiany gruntów, które umożliwią dalszą współpracę z Nadleśnictwem Bytnica oraz kolejne drogowe inwestycje, z których skorzystają wszyscy ich użytkownicy. Bardzo jesteśmy zadowoleni z tej współpracy. Gmina Bytnica ma największą lesistość w skali kraju - prawie 79% procent powierzchni, co skutkuje dużą produkcją drewna. Wywożący je z lasu ciężki transport niszczy i rozjeżdża drogi. Ponadto w Bytnicy zlokalizowany jest drugi co do wielkości w województwie Zakład Przemysłu Drzewnego HAMAR, którego średni tonaż przywozu surowca wynosi ok. 300 ton dziennie. Główna arteria dla gminy, droga powiatowa 1157 F z Krosna Odrz. przez Bytnicę do Świebodzina jest intensywnie użytkowana, a duże natężenie ruchu powoduje jej ogromną dewastację. Zły stan powoduje uszkodzenia pojazdów i częste wypadki, odstrasza potencjalnych inwestorów, budzi niezadowolenie mieszkańców i skutecznie ogranicza turystykę.

Dla ścisłości, niespełna 13 osób. To kolejny wyróżnik naszej Gminy. Dwie imprezy tj. Pieczony Ziemniak w Dobrosułowie, który odbędzie się już po raz dziewiętnasty, oraz „Budachowskie Ruskie Pierogi” ich 11 edycja miała miejsce w czerwcu, są przedsięwzięciami realizowanymi spontanicznie przez mieszkańców. Szacujemy, iż przez „Budachowskie Pierogi” przewinęło się w tym roku ok. 7 tys. uczestników, tj. prawie 3-krotnie więcej niż mieszkańców gminy. Uzyskane z tych imprez dochody, przeznaczane są na remonty kościoła, ogrodzenia i zagospodarowanie cmentarzy parafialnych, zagospodarowanie terenów wspólnych, remonty świetlic wiejskich i ich doposażenie. Wszystko zaczęło się 19 lat temu, kiedy po pierwszym zorganizowanym festynie zarobione środki pozwoliły na dalsze funkcjonowanie szkoły. Skuteczność takich działań, przekonała i zmobilizowała inne miejscowości. Pewnie to ten nasz puszczański klimat tak pozytywnie wpływa na mieszkańców. To nasze najważniejsze społeczne przedsięwzięcia. Dzisiaj mamy wiele imprez miejscowych, ale tych o znaczeniu regionalnym i ponad regionalnym, realizowanych bez udziału funduszy zewnętrznych, niewiele. Na co jeszcze warto wybrać się do Gminy Bytnica w tym roku ? Co szczególnie Pan poleca ? Zapraszam 17 sierpnia na VI Festiwal Kultury Łowieckiej w Bytnicy. Festyn, który odbędzie się tego dnia, rozpocznie większy projekt, dofinansowany z Euroregionu Nysa-Sprewa-Bóbr – pod nazwą „Łowiectwo – między naturą a kulturą”. Realizowany jest we współpracy z Nadleśnictwem Bytnica i niemieckimi myśliwymi z okolic Cotbus. Kolejną imprezą, na którą serdecznie zapraszam to 19 festyn „Pieczony ziemniak” w Dobrosułowiu, świętowany zawsze w trzecią sobotę września. Jest wtedy okazja słuchania „Rykowiska”, czy uczestniczenia w mistrzostwach powiatu w zbieraniu grzybów. Miło mi także poinformować, iż Gmina Bytnica przystąpiła do stowarzyszenia pn. „Perły Lubuskie”. Jego zadaniem jest współpraca nad zwiększeniem atrakcyjności regionu, synchronizacja terminów imprez lokalnych co pozwoli turystom na udział w wielu imprezach bez konieczności dokonywania między nimi wyboru. Należą do niego podobne przyrodniczo gminy Łagów, Sulęcin, Lubniewice, Lubrza, Bytnica. Dziękuję za rozmowę. R. Ratajczak 21


7-8 października, Poznań podczas targów POLEKO 2013 www.envicon.abrys.pl Organizator:

Współorganizator:

Sponsor generalny:

Partnerzy:

Partner prawny:

Kongres dofinansowano ze środków Wojewódzkiego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Poznaniu


II Stała Ogólnopolska Konferencja Współpracy Międzynarodowej Samorządów 28 czerwca, w Poznaniu, z inicjatywy marszałka województwa wielkopolskiego Marka Wożniaka, odbyło się drugie posiedzenie Stałej Ogólnopolskiej Konferencji Współpracy Międzynarodowej Samorządów. Konferencja, zainicjowana w 2012 r. w ramach wsparcia przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych RP obywatelskiego i samorządowego wymiaru polskiej polityki zagranicznej, stanowi forum wymiany doświadczeń, dobrych praktyk i wypracowywania wspólnego stanowiska, w sprawach dotyczących współpracy międzynarodowej na szczeblu lokalnym i regionalnym. Pierwsza Konferencja dotyczyła współpracy międzynarodowej samorządów w kontekście priorytetów polskiej polityki zagranicznej. Tematem tegorocznego spotkania były „Doświadczenia i perspektywy udziału polskich samorządów w umacnianiu lokalnego i regionalnego wymiaru Partnerstwa Wschodniego”. Uczestnikami poznańskiego spotkania byli samorządowcy i politycy z Polski, z innych państw UE oraz z krajów objętych inicjatywą Partnerstwa Wschodniego.

Polscy samorządowcy chcą aktywnie uczestniczyć w inicjatywie Partnerstwa Wschodniego, której celem jest zacieśnienie współpracy Unii Europejskiej z sześcioma wschodnimi sąsiadami: Armenią, Azerbejdżanem, Białorusią, Gruzją, Mołdawią i Ukrainą. Powodzenie tego projektu to temat niezwykle ważny dla bezpieczeństwa UE. Stymulowanie procesów demokratycznych, budowanie oddolnych inicjatyw i społeczeństwa obywatelskiego, to obszary, w których swoją aktywną rolę widzą właśnie samorządy. Samorząd województwa wielkopolskiego od wielu lat prowadzi aktywną współpracę z sąsiadami ze Wschodu.. We wrześniu 2011 roku w Poznaniu, także z inicjatywy marszałka województwa wielkopolskiego, powołana została Konferencja Władz Lokalnych i Regionalnych Partnerstwa Wschodniego (CORLEAP), która położyła podwaliny pod lokalny i regionalny wymiar Partnerstwa Wschodniego. Posiedzenia Konferencji Współpracy Międzynarodowej Samorządów będą odbywały się co roku. Strona samorządo-

– firma przyjazna sztuce Działalność poznańskiej spółki PGK Centrum nie sprowadza się wyłącznie do czysto biznesowego aspektu. Firma od lat wspiera sztukę, dba też o godną jej ekspozycję. W tym celu stworzyła „Galerię pod Schodami”, która poszczycić się może dorobkiem 60. zorganizowanych wystaw. Połączenie świata biznesu i sztuki niesie z sobą wiele cennych wartości i obopólnych korzyści. „Galeria pod Schodami” ulokowała się w przestronnym holu kompleksu biurowego klasy A – PGK Centrum, przy ul. Marcelińskiej 90. Obiekt wyróżnia się nowoczesną bryłą architektoniczną, doskonałą lokalizacją w niedalekiej odległości od centrum miasta, lotniska i autostrady, posiada najwyższy standard wyposażenia i bezpieczeństwa. W tę nowoczesną biurową przestrzeń, wraz z powstaniem galerii, wkroczyły artystyczne dzieła. Ich twórcy zyskali oryginalne miejsce do prezentowania swoich prac i szansę dotarcia do nowego kręgu odbiorców, zaś klienci i partnerzy firmy – możliwość bezpośredniego kontaktu ze sztuką. – Doceniamy wartość i znaczenie sztuki, dlatego obok działalności biznesowej, od wielu lat, staramy się promować artystów, organizujemy wystawy i wernisaże, angażujemy się w artystyczne plenery – mówi Krzysztof Mikołajczak,

foto. Archiwum UMWW

Uczestników Konferencji powitał jej gospodarz marszałek województwa wielkopolskiego Marek Woźniak

wa Zespołu ds. Polityki Europejskiej Komisji Wspólnej Rządu i Samorządu Terytorialnego uzgodniła, że trzecie spotkanie odbędzie się w Łodzi, a jej tematem będzie współpraca z Chinami.

Emilia Domańska, Kurator wystawy

prezes Zarządu PGK Centrum. W naszej galerii prezentujemy dzieła artystów dojrzałych, wielokrotnie za swe prace nagradzanych, a także absolwentów i studentów poznańskiego Uniwersytetu Artystycznego. Wspieramy także te osoby, które nie będąc profesjonalistami, tworzą sztukę z własnej emocji i pasji. Aktualnie w „Galerii pod Schodami” trwa ekspozycja zbiorowa „Żywe i martwe natury”. – To kolejna wystawa tematyczna organizowana w tym miejscu – podkreślała podczas wernisażu jej kurator Emila Domańska. Tym razem wystawiane są prace piętnastu artystów, w tym laureatów Międzynarodowego Biennale Pasteli w Nowym Sączu: Andrzeja Guttfelda, Marka Grabowskiego i Marka Andały. Wystawę można oglądać do 30 lipca br.

Galeria pod Schodami Kompleks biurowy klasy A: PGK CENTRUM

„Galeria pod Schodami” zaprasza w swe gościnne progi wszystkich miłośników sztuki. Warto tutaj zajrzeć, by zażyć strawy duchowej, choćby w drodze na rodzinny spacer do pobliskiego Lasku Marcelińskiego, czy idąc na położony po sąsiedzku stadion miejski. Do końca roku w „Galerii pod Schodami” odbędą się jeszcze trzy wystawy. E.S.

www.pgk-centrum.pl

23


Rekomendujemy / We rekommend

HAVE A TASTE OF MYKONOS GREEK TASTE - POLISH HOSPITALITY You can easily say that Mykonos is the only true Greek tavern in Poznań. Holiday atmosphere, Greek hospitality, music, and interiors inspired by the architecture and ambience of Mykonos island are the reasons why the venue stands out. However, Mykonos’s status is confirmed also by the dishes and the way they are prepared and served. It is the ideal place for an evening meeting or a dinner shared with friends. It goes without saying that here you can experience the true taste of traditional Greek dishes. The spring-summer menu features grilled octopus, genuine feta cheese, Greek olives, fresh herbs, and lamb, which will take you on a wonderful journey of senses, flavours and scents to a Greek island, and will make you forget yourself for the night. You can also take some of that Greek atmosphere home by buying original Greek products when visiting Mykonos. 14 Wolności Sq., tel. +48 61 853 34 36, www.tawerna-mykonos.com.pl

BEZ OGRÓDEK: EUROPE’S BEST REGIONAL DISHES Bez Ogródek restaurant is a small but tasteful food outlet located round the corner from the Old Market Square. This atmospheric place offers exceptional dishes of various European regional cuisines. They include specialities from sun-soaked Greece and food-famous Italy, alongside exquisite French creations and popular Polish flavours. Everything is meticulously prepared under the watchful eye of qualified chefs. The broad selection of wines is worth a look; they can be selected from the wine cabinet featuring a number of varieties from all over the world. At weekends, you can drop by for fresh fish, a glass of wine and an evening with friends. Bez Ogródek is also the perfect place for a romantic dinner for two or a chat over a cup of coffee with a friend. Murna 3a St., tel. +48 61 851 86 64, www.bez-ogrodek.com.pl, info@bez-ogrodek.com.pl

SPANISH GARDEN AT THE HEART OF THE OLD TOWN Tapas Bar is one of the most famous and popular restaurants in Poznań, which has already become an inherent element in the topography of the Stary Rynek Square. It is the meeting place for those who find pleasure in unusual food and a glass of good wine, sherry or any other favourite drink. The restaurant specialises in gambas in white wine and garlic sauce, beefsteak with pepper, grilled meats and other tapas... In the Summer, Tapas Bar offers a garden, where visitors may sit and enjoy the Old Market Square atmosphere in the very heart of Poznań. The garden is open from the very morning – visitors may enjoy a fantastic outdoor breakfast out of a great variety: French, spicy, Spanish, Polish, intercontinental or a tapas-breakfast. The garden is open until very late at night – as customary in Spain. In the evening you may sit down with your friends enjoying a mojito or a capirinha.

60 Stary Rynek/Wrocławska, tel. +48 61 852 85 32, www.tapas.pl

MEXICO IN THE MIDDLE OF THE CITY The power of this place lies in its incredible atmosphere. Once we go through the big gate on a cobbled street in Poznań’s Old Market Square, we are transported to the courtyard of a Mexican hacienda: bright-coloured stairs with balusters, shuttered doors, cactuses and rhododendrons, colourful mats and pillows, straight wooden tables and chairs. The impression is multiplied by multi-coloured lamps hanging on ropes, Mexican music in the background and the sound of water in the fountain. The restaurant is known for its varied menu with Mexican dishes, such as giant burritos, phenomenal fajitas, and margaritas in a variety of flavours. When you order cheesecake, you will be served by Zorro who will fire his gun while processing your order. This is the ideal place for a spicy business lunch or a night out with friends, suitable also for dinners for two. 19 Kramarska St. tel. +48 61 851 05 36, www.mexican.pl 24


Where WhereWhere totogogoto go Muzeum Socrealizmu Muzeum Socrealizmu

PUB’S & CLUBS PUB’S & CLUBS ALCATRAZ Klub Muzyczny ALCATRAZ 13/15 Nowowiejskiego St. Klub Muzyczny tel. +48 61 853 28 81 13/15 Nowowiejskiego St. Co wieczór gramy inn¹ muzykê tel. +48 61 853 28 81 www.alcatraz.pl Co wieczór gramy inn¹ muzykê www.alcatraz.pl ROOM 55 80/82 Stary Rynek ROOM 55 tel. +48 61 855 32 24 80/82 Stary Rynek www.room55.pl tel. +48 61 855 32 24 www.room55.pl

RESTAURANTS RESTAURANTS

RESTAURACJA GRECKA MYKONOS RESTAURACJA GRECKA

14 Wolnoœci Sq. MYKONOS tel. +48 61 853 34 36 14 Wolnoœci Sq. otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23 tel. +48 61 853 34 36 www.tawerna-mykonos.com.pl otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23 www.tawerna-mykonos.com.pl CAFE BORDO Restauracja-Kawiarnia CAFE BORDO 28 ¯ydowska St. Restauracja-Kawiarnia tel. +48 61 851 00 81 28 ¯ydowska St. www.cafebordo.com tel. +48 61 851 00 81 Uniesienia dla podniebienia w najwww.cafebordo.com piêkniejszym ogrodzie Starówki Uniesienia dla podniebienia w najpiêkniejszym ogrodzie Starówki THE MEXICAN 19 Kramarska THE MEXICAN St. (od ul.Wielkiej) 19 Kramarska St. tel. +48 61 851 05 36 (od ul.Wielkiej) www.mexican.pl tel. +48 61 851 05 36 www.mexican.pl

GIRASOLE 27 ¯ydowska St. GIRASOLE tel. +48 61 851 37 29 27 ¯ydowska St. www.girasole.com.pl tel. +48 61 851 37 29 e-mail: trattoria�girasole.com.pl www.girasole.com.pl Otwarte od 12 do ostatniego e-mail: trattoria�girasole.com.pl goœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹ Otwarte od 12 do ostatniego i œródziemnomorsk¹ goœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹ i œródziemnomorsk¹ RESTAURACJA HOTEL NH Poznañ RESTAURACJA HOTEL 67 Poznañ Œwiêty Marcin St. NH tel. +48 61 624 88 00 67 Œwiêty Marcin St. fax +48 61 624 88 01 tel. +48 61 624 88 00 nhpoznan�nh-hotels.com fax +48 61 624 88 01 www.nh-hotels.com nhpoznan�nh-hotels.com www.nh-hotels.com PIANO BAR Restaurant PIANO BAR & Cafe BROWAR PUB S³odownia Restaurant & Cafe BROWAR PUB St. S³odownia 42 Pó³wiejska tel./fax +48 61 859 65 70 42 Pó³wiejska St. www.pianobar.poznan.pl tel./fax +48 61 859 65 70 www.slodownia.com www.pianobar.poznan.pl Lokalizacja: Stary Browar wejœcie www.slodownia.com z Dziedziñca Sztuki lub od Lokalizacja: Stary Browar wejœcie ul. Koœciuszki z Dziedziñca Sztuki lub od ul.CHIÑSKA Koœciuszki RESTAURACJA CHIÑSKA AZALIA RESTAURACJA 34 Œw. Marcin St. AZALIA tel. +48 61 853 24 42 34 Œw. Marcin St. open 12 pm-10.30 pm tel. +48 61 853 24 42 www.azalia.poznan.pl open 12 pm-10.30 pm chiñski masa¿ www.azalia.poznan.pl chiñski masa¿

25


Trzebaw-Rosnówko 1 Poznańska St. tel. +48 61 810 81 08, +48 61 819 52 60 fax +48 61 819 52 55 www.delicjusz.pl

2 Św. Marcin St. tel. +48 61 8590 590 fax. +48 61 8590 591 e-mail: reception@donprestige.com www.donprestige.com

ul. Parkowa 48, 64-330 Opalenica tel. +48 61 44 824 00 www.hotelremes.pl info@hotelremes.pl

HOTEL RZYMSKI 22 K. Marcinkowskiego Ave tel. +48 61 852 81 21 fax +48 61 852 89 83 www.hotelrzymski.pl e-mail: hotel@rzymski.pl

IBB ANDERSIA HOTEL 3 Andersa Sq. tel. +48 61 667 80 00 andersia@andersiahotel.pl www.andersiahotel.pl HOTEL VIVALDI 9 Winogrady St. tel. +48 61 858 81 00 fax +48 61 853 29 77 www.vivaldi.pl e-mail: vivaldi@vivaldi.pl

HOTEL MALTA*** CAMPING MALTA**** 98 Krañcowa St. tel. +48 61 876 62 03 fax +48 61 876 62 83 www.posir.poznan.pl

GREEN HOTEL**** 1a Jeziorna St. Poznañ – Komorniki tel. +48 61 810 80 75 fax +48 61 810 81 23 www.greenhotel.pl rezerwacja@greenhotel.pl Jedyne takie miejsce!

HOTEL SPORT 34 Chwia³kowskiego St. tel. +48 61 833 05 91 fax +48 61 833 24 44 www.posir.poznan.pl

NH Poznań 67 Świêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01 nhpoznan@nh-hotels.com www.nh-hotels.com

DWÓR W SKRZYNKACH Skrzynki, 1 Parkowy Sq. tel. +48 61 819 62 25 fax +48 61 819 63 81 Hotel, konferencje, imprezy plenerowe, okolicznościowe

HOTEL ORANGE PRZEŹMIEROWO 14a Poznañska St. PrzeŸmierowo tel. +48 61 651 86 00 fax +48 61 651 86 01 www.hotelorange.pl

PENSJONAT ZACISZE RESTAURACJA Poznañ-Plewiska 471 Grunwaldzka St. tel. +48 61 867 56 66 www.zacisze.poznan.pl

GOŚCINIEC SUCHOLESKI 6 Sucholeska St. Suchy Las tel. +48 61 892 69 92 www.gosciniec-sucholeski.com.pl e-mail: recepcja@gosciniecsucholeski.com.pl

HOTEL GROMADA*** POZNAŃ 7 Babimojska St. tel. +48 61 866 92 07 fax +48 61 867 31 61 www.gromada.pl e-mail: hotelpoznan@gromada.pl HOTEL POZNAŃSKI 4 Krañcowa St., 62-030 Luboñ k/Poznania tel. +48 61 649 99 88 www.hotelpoznanski.pl HOTEL-RESTAURACJA T&T 4 Metalowa St. tel. +48 61 864 12 81 fax +48 61 864 12 82 www.hoteltt.com.pl e-mail: hotel@hoteltt.com.pl HOTEL TWARDOWSKI**** 358a G³ogowska St. tel. +48 61 83 99 800 www.hoteltwardowski.pl

HOTEL TANZANIT Kolsko, Jesionka 57 tel: +48 68 352 40 00 e-mail: hotel@hoteltanzanit.pl www.hoteltanzanit.pl HOTEL SZRENICA Szklarska Porêba 29 Turystyczna St. tel/fax +48 75 717 35 98 e-mail: recepcja@hotelszrenica.pl www.hotelszrenica.pl

Hotel Restauracja 35 Poznañska St, 62-020 Swarzêdz tel. +48 61 81 73 147 mobile +48 607 376 916 e-mail:palacykpodlipami@palacyk.com.pl www.palacyk.com.pl

www.welcometopoland.net.pl

Informacje / Useful information

DON PRESTIGE RESIDENCE

DELICJUSZ

MAT'S HOTEL 115 Bu³garska St. tel. +48 61 868 78 31 fax +48 61 861 41 78 www.hotelmats.pl

26

HOTEL-RESTAURACJA


 W Wielkopolsce jednym z dwóch podmiotów uczestniczących we wdrażaniu projektów mikropożyczkowych jest Unia Gospodarcza Regionu Śremskiego – Śremski Ośrodek Wspierania Małej Przedsiębiorczości, która wspólnie z partnerami Agencją Rozwoju Regionalnego S.A. w Koninie i Cechem Rzemiosł Różnych w Śremie w ramach projektu „Mikropożyczkowy Fundusz dla rozwoju Wielkopolski” udziela preferencyjnych pożyczek na rozpoczęcie działalności gospodarczej. Preferencyjność pożyczek polega nie tylko na zastosowaniu obniżonego poziomu oprocentowania, ale też na łatwiejszej procedurze wnioskowania. Procedura związana z ubieganiem się o takie wsparcie jest znacznie prostsza niż o dotację. Podstawowe wymagania wobec wnioskodawcy to przedstawienie biznesplanu oraz obowiązek udokumentowania wydatków ponoszonych z kwoty pożyczki. Grono potencjalnych odbiorców jest bardzo szerokie i w odróżnieniu od dotacji nie ogranicza się jedynie do osób będących w szczególnej sytuacji. O pożyczkę mogą ubiegać się bezrobotni, nieaktywni zawodowo i pracujący z terenu województwa wielkopolskiego, którzy chcą prowadzić własny biznes, i którzy w dniu rekrutacji i w okresie 12 miesięcy poprzedzających dzień przystąpienia do projektu nie posiadali zarejestrowanej działalności gospodarczej. Pożyczka może być przeznaczona na dowolny cel gospodarczy. Mogą to być cele inwestycyjne, obrotowe lub połączone. Z pożyczki można więc sfinansować m.in. zakup i modernizację obiektów,

pracy, np. bezrobotni do 25. r.ż czy powyżej 50. r.ż. Pozostała grupa osób będzie zmuszona poszukiwać innych form finansowania.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

 Obecnie w województwie wielkopolskim trwa testowanie nowego rodzaju pomocy pochodzącej z Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007-2013, działanie 6.2 Wsparcie oraz promocja przedsiębiorczości i samozatrudnienia. Dotychczas ci, którzy planowali start w biznesie, mogli liczyć na bezzwrotne dotacje. W nadchodzącym okresie programowania 2014-2020 system wspierania nowotworzonych podmiotów ulegnie zmianie. Znaczącą rolę odgrywać będzie nowy instrument wsparcia jakim są preferencyjne pożyczki. Zmiana systemu wynika z konieczności zwiększania efektywności dostępnego finansowania oraz liczby wspartych podmiotów. Doświadczenia związane ze stosowaniem instrumentów zwrotnych, zarówno w Polsce, jak i innych krajach Unii Europejskiej pokazują, że pożyczki są bardziej efektywną formą wsparcia niż jednorazowa pomoc w postaci dotacji. Zwrotny charakter finansowania nie tylko skłania odbiorców do starannego i przemyślanego planowania przedsięwzięcia, określania długofalowych celów oraz analizy konkurencji i rynków zbytu, ale też pozwala finansować tworzenie kolejnych podmiotów ze spłacanych pożyczek. Ponadto konieczność zwrotu otrzymanych środków przekłada się na mocniejsze zaangażowanie przedsiębiorców w nową działalność, a to z kolei zwiększa szanse na utrzymanie się na rynku. Tak skonstruowana forma wsparcia jest z pewnością mniej atrakcyjna dla przyszłych przedsiębiorców. Jednakże z punktu widzenia rozwoju gospodarczego w dłuższej perspektywie jej efekty są trwalsze i zapewniają dostępność dla większej liczby odbiorców. Oczywiście, obok systemu instrumentów zwrotnych, nadal będą udzielane dotacje, zwłaszcza dla osób będących w najtrudniejszej sytuacji na rynku Kwota pożyczki Okres kredytowania Karencja w spłacie kapitału Oprocentowanie Opłaty i prowizje Wkład własny Zabezpieczenia

Max. 50.000 PLN Max. 60 m-cy Do 12 m-cy Od 4% Brak Nie wymagany weksel własny in blanco, poręczenie, zastaw, hipoteka, przewłaszczenie i inne

 Atrakcyjność takiej formy wsparcia wynika z jej współfinansowania z Europejskiego Funduszu Społecznego, a jej atrybuty przedstawia poniższa tabela:

 Co ważne, pomoc dla rozpoczynających działalność gospodarczą nie ogranicza się jedynie do wsparcia finansowego. Uczestnikom projektu zapewnia się również pomoc doradczo-szkoleniową w zakresie opracowania wniosku o pożyczkę i biznesplanu, a także w zakresie rejestracji i procedur towarzyszących prowadzeniu działalności gospodarczej.

zakup maszyn i urządzeń, wyposażenia, środków transportu, zakup towarów handlowych i materiałów, surowców do produkcji, a także zakup innych wartości niematerialnych i prawnych związanych z realizowanym przedsięwzięciem (np. oprogramowania, licencje). Dopuszczalne jest także finansowanie części wydatków bieżących (np. wynagrodzeń, podatków, składek na ubezpieczenia społeczne, czynszów, opłat za media, itp.).

Unijne mikropożyczki na rozpoczęcie własnego biznesu – unijne wsparcie na starcie!

Cech Rzemiosł Różnych w Śremie ul. Kolejowa 10, 63-100 Śrem tel.: +48 61 283 91 77 http://srem.icech.pl

 Partnerzy projektu: Agencja Rozwoju Regionalnego S.A. w Koninie ul. Zakładowa 4, 62-510 Konin tel.: +48 691 724 269, 63 245 30 95 www.arrkonin.org.pl

 Lider projektu: Unia Gospodarcza Regionu Śremskiego – Śremski Ośrodek Wspierania Małej Przedsiębiorczości ul. Okulickiego 3, 63-100 Śrem tel.: +48 698 074 659, 61 283 27 04 www.unia.srem.com.pl

W celu pozyskania szczegółowych informacji zapraszamy do kontaktu:


3 1 0 2 1991

www.sobkowiak.pl 46


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.