Portfolio

Page 1

PORTFOLIUM ven창ncio semi찾o


TRABALHOS ACADÉMICOS academic work


BIBLIOTECA-QUIOSQUE | LIBRARY-KIOSK

Projecto I | 1º Ano Curricular | Leccionada por: Prof.ª Teresa Heitor e Prof.ª Alexandra Alegre Project I | First Curricular Year | Lectured by: Prof.ª Teresa Heitor e Prof.ª Alexandra Alegre


BIBLIOTECA-QUIOSQUE | LIBRARY-KIOSK Resumo: O Parque da Bela Vista é constituído

por um grande vale e pelas colinas confinantes, que no seu conjunto formam um anfiteatro natural exposto a sul. Na encosta da colina nascente, voltada para o vale, existem dois trilhos separados por um desnível bastante acentuado e também pelos muros de suporte aí presentes. A norte, onde o desnível é mais suave, pretende-se fixar um pequeno equipamento público que possa potenciar as actividades realizadas no Parque. Neste âmbito o projecto desenvolvido tem duas premissas fundamentais: » Criar uma relação formal entre os dois trilhos préexistentes através de uma escadaria que facilite o acesso ao equipamento; » Organizar o programa de modo funcional e versátil, consolidando a afinidade entre a colina e o vale estruturante do Parque. Em termos programáticos a Biblioteca/Quiosque inclui: uma sala multiusos perpendicular ao vale (60,25m2), para consulta de periódicos e multimédia, podendo ainda ser utilizada para pequenas exposições e eventos; uma zona administrativa (11,20m2) e instalações sanitárias de carácter público (10m2). Adicionalmente, considerou-se ainda uma área exterior de terraço.

Planta de Coberturas|Rooftop Plan

Alçado Sul|South Elevation

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan

Corte 2|Section 2

Abstract: The Bela Vista Park consists of one

large valley and its surrounding hills creating a south oriented natural amphitheater. On the slope of the eastern hill, facing the valley, there are two paths separated by a fairly steep slope. To the north where the slope gets smoother, one wants to deploy a small public library that can stimulate the park’s activities. Therefore, the developed project has two fundamental goals: » To create a formal connection between the two pre-existing paths, through a staircase that can also enhance access to the building; » To organize the building’s program in a versatile and functional manner, reinforcing the affinity between the hill and the park’s valley. The program of this Library/Kiosk includes: a multipurpose room (60,25m2) which can be used for periodical and multimedia research and also to promote small public events; an administrative area (11,20m2) and public restrooms (10m2). An outdoor balcony was also taken into consideration.

Parque da Bela Vista Lisboa

Diagrama Conceptual|Conceptual Diagram

Esboço Conceptual|Sketch

Localização|Location


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE

Projecto VI e Projecto VII | 4º Ano Curricular | Leccionada por: Arq. Mário Sua Kay e Arq. Luísa Caldas Project VI and Project VII | Fourth Curricular Year | Lectured by: Arq. Mário Sua Kay and Arq. Luísa Caldas


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE Resumo:

O Centro de Artes e Performance é um dos equipamentos propostos no Plano de Urbanização desenvolvido. Situado na zona norte da pedreira, e com uma área superior a 30 000m2, o conjunto insere-se numa malha urbana prevista e procura intensificar a relação entre os aglomerados existentes e a nova zona de lazer da antiga pedreira. O programa do Centro de Artes e Performance encontra-se dividido segundo uma matriz lógica e funcional, de acordo com a envolvente, com os usos do solo e com a volumetria do edificado proposto. Desta forma, temos a Escola de Arte associada à Residência para Estudantes e um terceiro edifício, com um auditório com 1 500 lugares, que se assume como entidade autónoma e que completa a proposta – o Performance Building. A divisão do programa facultou a criação de um campus cultural e artístico, em que o edificado proposto interage com o exterior, dando origem a duas zonas distintas: » Uma zona arborizada, localizada a norte do complexo e inserida no tecido urbano previsto, destinada a actividades lúdicas; » Uma praça desnivelada que, pela sua morfologia, se apresenta como um local propício à interacção entre alunos, residentes e artistas. Este local pode ainda ser utilizado para promover performances ao ar livre.

Abstract:

The Arts & Performance Centre is one of the five public facilities proposed in the masterplan. Located in the north part of the quarry and with an area exceeding 30 000m2, the Centre attempts to intensify the bond between the existent urban clusters and the new leisure area designed for the quarry. The program of the Arts & Performance Centre is distributed according to a logical and functional matrix, which considers the site surroundings, its land use and the figure of planned buildings. This way one chose to associate the Art School with the Student Housing project and to design a third building, with a 1 500 place auditorium, that emerges as an autonomous entity – the Performance Building. This program dissection provided the creation of a cultural and artistic campus, where the buildings interact with the exterior creating two distinct areas: » An arboreal area, located north and inserted into the planned urban fabric, intended for leisure activities; » An unlevelled square designed for human interaction and for outdoor performances.

Planta Geral|General Plan

Centro de Artes e Performance

Esboço Conceptual|Sketch

Esboço Conceptual|Sketch

Diagrama Síntese|Synthesis Diagram


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE 1. Escola e Residência:

A Escola de Arte desenvolve-se a partir do átrio de entrada no qual se tem acesso aos elevadores e à mediateca. O restante programa encontra-se distribuído em quatro pisos, sendo o último constituído pela administração e por três apartamentos para artistas convidados. À imagem da escola, a Residência também se organiza a partir do átrio de entrada, permitindo o acesso aos pisos superiores onde se situam os quartos. Por outro lado os dois pisos inferiores, mais relacionados com a Praça, englobam as zonas de permanência, a cantina e os estúdios de dança, que em conjunto com as salas de música da escola, são elementos singulares na fachada dos edifícios.

1. School and Student Housing:

Planta do Piso 2|Second Floor Plan

The Art School is organized from the lobby where one can access the elevators and the media library. The remainder of the program is distributed through four levels. The upper floor is an administrative area and also has three apartments for invited artists. In a similar manner, the Student Residence is structured through the lobby which provides access to the upper floors, where the rooms are located. The lower floors include break areas and refectory. The dance studios and music rooms, related with the peripheral squares, are distinctive elements in the buildings’ facades. » Estúdios revestidos em pedra calcária escacilhada, extraída no local. » Studios coated in splitted limestone, extracted on-site.

» Fachada revestida com lâminas metálicas para protecção solar. » Facade coated with metallic blades for solar protection.

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE

Alรงado Poente|West Elevation

Corte B|Section B


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE 2.

Performance Building: A volumetria do edifício confere-lhe algum protagonismo relativamente ao conjunto, assumindo-se como um elemento fundamental na interacção entre artistas e público. O átrio de entrada inclui a recepção, a bilheteira e uma grande escadaria que orienta o público para um foyer inferior. Este é parcialmente coberto pelo volume em betão do auditório e permite o acesso à plateia e aos estúdios, afastados do edifício principal. A fachada de vidro que envolve todo o edifício permite que o auditório se afirme como um objecto singular no interior do Performance Building. Imagem que é reforçada pela cobertura metálica. 2. Performance Building:

Planta de Coberturas|Rooftop Plan

The Performance Building is a key element in the Arts & Performance Centre, creating the perfect place for artist and audience interaction. The lobby, located next to the access road, includes a reception, a ticket office and a grand staircase that leads on to a lower foyer. This area, partially covered by the auditorium’s concrete volume, allows access to the seating area and to the studios, which are separated from the main building. The glass facade wraps the whole building allowing the auditorium to be identified as a unique object within the Performance Building. This image is reinforced through the building’s metal covering. » Fachada integral em vidro do tipo spider glass com alguns planos de inclinados. » Full glazed facade with some angular surfaces.

» Cobertura em placas de alumínio cinzento escuro do tipo kalzip. » Kalzip dark grey aluminium covering.

Planta do Piso 0|Ground Floor Plan


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE

Alรงado Nascente|East Elevation

Corte A|Section A


CENTRO DE ARTES E PERFORMANCES | ARTS & PERFORMANCE CENTRE

Corte C|Section C

Pormenor da Régie|Régie Detail

Pormenores Estrutura de Entrada|Entrance Structure Details

Pormenores da Fachada e Cobertura|Facade and Covering Details


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE

Projecto Final | 5º Ano Curricular | Leccionada por: Arq. Manuel Salgado | Tese de Mestrado orientada por: Prf. Dr. Fernando Nunes da Silva Final Project | Fifth Curricular Year | Lectured by: Arq. Manuel Salgado | Master’s Thesis Supervised by: Prof. Dr. Fernando Nunes da Silva


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE Resumo:

Com a Proposta de Revitalização apresentada para a baixa de Lisboa, a ideia de estabelecer ligações concretas entre o tecido Pombalino e as colinas confinantes ganhou protagonismo. Neste âmbito, foi desenvolvido um percurso pedonal contínuo entre a Rua da Vitória – na Baixa Pombalina – e o Castelo de São Jorge. Este novo vínculo procura: » Integrar um conjunto de espaços dissimulados, situados entre tecidos urbanos distintos e/ou separados por desníveis acentuados, preconizando, nestes casos, a instalação de meios mecânicos de modo a facilitar e fomentar a mobilidade pedonal; » Incitar a requalificação do espaço público inerente à proposta, permitindo o aparecimento de actividades revitalizadoras do tecido urbano e de novos ambientes urbanos, propícios à interacção social; » Servir como suporte dos edifícios propostos, permitindo que os seus usos intrínsecos se propaguem para os espaços exteriores adjacentes, dotando-os de uma vitalidade própria e criando uma relação ténue entre interior e exterior; Estas premissas procuram materializar o conceito de “centro comercial a céu aberto”, fundamental para a revitalização da Baixa Pombalina, e expandilo para a Colina do Castelo de São Jorge, através da pedonalização e humanização dos espaços.

Abstract:

With the Revitalization Proposal developed for Lisbon’s downtown, the idea of establishing actual links between Baixa Pombalina’s urban fabric and the adjacent hills gained prominence. In this context one designed a continuous pedestrian route between Rua da Vitória – in Baixa Pombalina – and São Jorge’s Castle. This new tie attempts to: » Integrate a group of dissimulated spaces, located between different urban fabrics and/or separated by steep slopes. In these cases, one recommended the installation of mechanical systems to facilitate and encourage pedestrian mobility; » Inspire the public space’s rehabilitation, allowing the advent of revitalizing activities and the creation of new urban environments, more favourable for social interaction; » Serve as support for new buildings that propagate their intrinsic uses to the public domain, creating a thin relationship between inside and outside. These premises seek to materialize the concept of “open air shopping centre” in Baixa Pombalina and expand it to the castle’s hill through the pedestrianization of public spaces.

Planta Síntese|Synthesis Plan

Castelo de São Jorge Baixa Pombalina

Conceito|Concept

Secção do Percurso|Route Section

Localização|Location


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE 1. Edifício Fanqueiros|Madalena:

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan

Planta do Piso 4|Fourth Floor Plan

A Baixa Pombalina e a Colina do Castelo estão separadas por um grande quarteirão, construído sobre um desnível acentuado e que dificulta a relação entre estas duas zonas da cidade. O projecto elaborado visa a reestruturação de dois edifícios nesse quarteirão de modo a integrarem meios mecânicos que possibilitem uma transição lógica entre as duas zonas em análise. Estes meios, situados no átrio do edifício e no alinhamento da Rua da Vitória, oferecem duas alternativas de percurso: através dos elevadores, que culminam num miradouro na cobertura de um dos edifícios; ou através das escadas rolantes, que articulam vários espaços destinados ao comércio tradicional e ao turismo e emergem no Largo Adelino Amaro da Costa. Esta escolha possibilita a valorização e a reabilitação do largo enquanto espaço de primazia pedonal, permitindo, contudo, o acesso marginal de veículos à Colina do Castelo. Programa: » Piso 0: Átrio de entrada e espaço comercial; » Piso 1: Comércio; » Piso 2: Comércio e Instalações Sanitárias; » Piso 3: Escritório/Atelier; » Piso 4: Escritório/Atelier e Posto de Informação Turístico; » Piso 5 | 0: Átrio de Entrada, Bar e Miradouro.

1. Fanqueiros|Madalena Building:

Planta do Piso 5|Fifth Floor Plan

The existence of a large quarter, built upon a steep slope, makes the link between Baixa Pombalina’s and the castle’s hill very problematic. The proposal aims to reform two buildings on this block and establish a logical transition between these two urban areas, with the help of mechanical systems. These are located in the building’s lobby, aligned with Rua da Vitória, and offer two alternative routes: via elevators, which culminate on the rooftop of one of the buildings; or via escalators, which articulate several commercial and touristic spaces, and emerge in Largo Adelino Amaro da Costa. This allows the rehabilitation of the square as an area destined for pedestrians. Program: » Ground Floor: Lobby and Commerce; » First Floor: Commerce; » Second Floor: Commerce and Sanitary Facilities; » Third Floor: Office/Atelier; » Fourth Floor: Office/Atelier and Touristic Information Desk; » Fifth Floor: Lobby, Bar and Terrace.

Secção A|Section A

Edifício Fanqueiros|Madalena

Localização|Location

Vista Poente do Edifício|West View of the Building

Vista Nascente do Edifício|East View of the Building


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE 2. Mercado do Chão do Loureiro:

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan

Planta do Piso 2|Second Floor Plan

O Mercado do Chão do Loureiro está num local privilegiado e faz a ligação entre o Largo da Atafona e a Costa do Castelo, separados por um desnível pronunciado. Aqui pretende-se criar uma referência no tecido urbano que tire partido das particularidades do local e promova uma afinidade com os espaços circundantes. Desta forma, criouse no Largo da Atafona um conjunto de patamares que facultam a realização de eventos de rua. A rematar o conjunto, um pátio interior permite a realização de um mercado tradicional. A transição para a Costa do Castelo, situada numa cota superior, é efectuada com recurso a sistemas mecânicos: elevadores, instalados num volume próprio e de fácil percepção; e escadas rolantes, integradas na fachada sul do edifício. Ambos os percursos culminam na cobertura do Mercado que dispõem de uma vista privilegiada sobre a cidade. Programa: » Piso 0: Estacionamento Automático, Zonas Técnicas e Átrio de Exposições; » Piso 1: Estacionamento Automático, Comércio, Bar e Pátio Interior; » Piso 2: Biblioteca; » Piso 3: Biblioteca e Loja Âncora; » Piso 4: Loja Âncora e Restaurante; » Piso 5: Bar e Miradouro.

2. Chão do Loureiro Market:

Planta do Piso 4|Fourth Floor Plan

Planta do Piso 5|Fifth Floor Plan

Mercado do Chão do Loureiro

Localização|Location

Vista Norte do Edifíco|North View of the Building

Vista Poente do Edifício|West View of th Building

The Chão do Loureiro’s Market is in a privileged area and makes the transition between Largo Adelino Amaro da Costa and Costa do Castelo, which are separated by a sharp slope. Here one intents to create a reference in the urban fabric, taking advantage of the singular site features, and promoting an affinity between building and public space. Thus, a small outdoor amphitheater was created allowing for street performances to take place. Above this, an inner courtyard provides a suitable location for a street market. The transition to Costa do Castelo is made by mechanical systems: elevators, installed on a separate volume; and escalators, integrated into the south facade of the building. Both routes end at the market’s rooftop which has a privileged view over the city. Program: » Ground Floor: Automatic Parking, Technical Areas and Lobby/Gallery; » First Floor: Automatic Parking, Commerce, Bar and Inner Courtyard; » Second Floor: Library; » Third Floor: Library and Anchor Store; » Fourth Floor: Anchor Store and Restaurant; » Fifth Floor: Bar and Terrace.


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE

Alรงado Norte|North Elevation

Alรงado Sul|South Elevation

Alรงado Poente|West Elevation


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE


PERCURSO PEDONAL ASSISTIDO | ASSISTED PEDESTRIAN ROUTE 3. Costa do Castelo|Chapitô: Devido

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan

Planta do Piso 4|Fourth Floor Plan

ao carácter pitoresco da zona e à existência de alguns equipamentos culturais, distribuídos ao longo da Costa do Castelo, optou-se por manter a actual ligação do castelo, propondo apenas uma reconfiguração do espaço público. Pretende-se, deste modo, estimular a expansão das actividades culturais para a domínio público. A proposta apresentada promove a expansão de um destes equipamentos – a escola de artes performativas Chapitô – para o lote devoluto presente no local. Aqui, pretende-se criar uma praça, em forma de anfiteatro natural, dedicada às actividades culturais. Este espaço é delimitado pelas construções existentes e por um edifício proposto que se encontra parcialmente embutido no muro de suporte pré-existente. Este actua como um complemento do espaço público, permitindo que as suas actividades extravasem para o exterior e dinamizem os ambientes circundantes. Programa: » Piso 0: Comércio, Bar/Esplanada; » Piso 1: Estúdio 1 e Galeria de exposições; » Piso 2: Estúdio 2 e Galeria de exposições; » Piso 3: Estúdio 3 e Cobertura visitável; » Piso 4: Estúdio 4.

3. Costa do Castelo|Chapitô:

Secção A|Section A

Due to the picturesque character of the area and the existence of some cultural facilities along Costa do Castelo, one proposes the reconfiguration of the public domain, allowing cultural activities to expand outside the buildings. The proposal also promotes the growth of one of these facilities – the Chapitô School of Performing Arts – to a vacant lot located nearby. This plan includes a small square, unlevelled like a natural amphitheatre, dedicated to cultural activities and a new building partially built into the pre-existing wall. This cluster acts as a complement to the public space, allowing its activities to expand and improve the quality of the surrounding environments. Program: » Ground Floor: Commerce, Bar and Terrace; » First Floor: Performance Studio and Exhibition Gallery; » Second Floor: Performance Studio and Exhibition Gallery; » Third Floor: Performance Studio and Rooftop; » Fourth Floor: Performance Studio.

Secção B|Section B

Chapitô

Localização|Location

Vista do Edifício da Escola|View of the School Building

Vista do Lote Desocupado|View of the Vacant Lot


RESIDÊNCIA ASSISTIDA | ASSISTED RESIDENTIAL BUILDING

Design Ambiental I | 5º Ano Curricular | Leccionada por: Prof. Manuel Correia Guedes e Profª Luísa Caldas Environmental Design I | Fifth Curricular Year | Lectured by: Prof. Manuel Correia Guedes e Prof.ª Luísa Caldas


RESIDÊNCIA ASSISTIDA | ASSISTED RESIDENTIAL BUILDING Resumo: O Mercado do Chão do Loureiro está localizado numa zona histórica da cidade de Lisboa onde a maioria da população é envelhecida. A transformação deste edifício em Residência Assistida para Idosos assenta em critérios de sustentabilidade e pretende proporcionar aos residentes um ambiente acolhedor, com mais autonomia e participação social. A proposta foi desenvolvida segundo as seguintes premissas: » Estruturação cuidada do programa: as habitações individuais estão maioritariamente expostas a sul e foram estabelecidas zonas comuns ao longo das restantes fachadas; » Utilização do Pátio Central existente e de pequenos átrios ajardinados, localizados em vários pisos, de modo a promover a ventilação natural do edifício; » Transformação do piso superior em Horta/Estufa, com o intuito de reforçar o sentido de comunidade e simultaneamente contribuir para o conforto térmico da construção; » Incorporação de fontes de energia renovável como geradores eólicos e painéis fotovoltaicos instalados na cobertura; » Utilização de materiais e soluções ecológicas como paredes exteriores com enchimento de palha/ terra e revestidas com acrílico, divisões interiores em madeira e cartão reciclado; isolamentos em fibra de ganga e cortiça; reutilização de resíduos provenientes das obras; etc.

Planta do Piso 4 - Horta|Fourth Floor Plan - Vegetable Garden

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan

Planta do Piso 2|Second Floor Plan

Corte 1 - Ventilação Natural|Section 1 - Natural Ventilation

Abstract:

The Chão do Loureiro’s Market is located in an historic area of Lisbon where the majority of the population is old aged. The conversion of this building into a Senior Residence is based on sustainable criteria and tries to offer residents a relaxed atmosphere, with greater autonomy and social interaction. The proposal was developed according with the following principles: » Care in structuring the building’s program: most individual dwellings are facing south and common areas were established along the remaining façades; » Use of the existing Central Patio and small gardened atriums, located in several of the building’s floors, to promote a natural ventilation process; » Transform the rooftop into a Greenhouse, to improve the sense of community and simultaneously contribute to the structure’s thermic comfort; » Incorporate renewable energy sources like wind generators and photovoltaic panels on the building’s rooftop; » Use of eco-friendly solutions and materials such as exterior walls with straw bales/earth filling and acrylic glazing, wooden interior walls with recycled cardboard coating, denim and cork insulation, reuse of waste proceeding from the demolition process, etc.

Mercado do Chão do Loureiro

Diagrama Conceptual|Conceptual Diagram

Paredes Exteriores|Exterior Walls

Paredes Interiores|Interior Walls

Localização|Location


EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL professional experience


EDIFÍCIO DE HABITAÇÃO E COMÉRCIO | COMMERCIAL & RESIDENTIAL BUILDING

Morgado Lusitano - Póvoa de Santa Iria | Licenciamento e Desenhos de Obra | Tetractys Arquitectos Morgado Lusitano - Póvoa de Santa Iria | Project, Design Project & Work Drawings | Tetractys Architects

Planta de Implantação|General Plan

Planta do Piso 0 - Habitação|First Floor Plan - Residential

Planta do Piso 3 - Habitação|Third Floor Plan - Residential


EDIFÍCIO DE HABITAÇÃO E COMÉRCIO | COMMERCIAL & RESIDENTIAL BUILDING

Corte 3|Section 3

Planta do Piso 3 - Comércio|Third Floor Plan - Commerce

Corte 6|Section 6

Pormenores|Details

Alçado Poente - Comércio|West Elevation - Commerce


EDIFÍCIO DE SERVIÇOS | OFFICE BUILDING

Verde Parque, Lote III - Parque das Nações, Lisboa | Licenciamento e Desenhos de Obra | Tetractys Arquitectos Verde Parque, Lot III - Parque das Nações, Lisbon | Project, Design Project & Work Drawings | Tetractys Architects

Planta do Piso 1|First Floor Plan

Planta do Piso 3|Third Floor Plan


EDIFÍCIO DE SERVIÇOS | OFFICE BUILDING

Alçado Nascente|East Elevation

Alçado Norte|North Elevation

Corte 3|Section 3

Localização|Location


LOTEAMENTO | MASTERPLAN

Nova Alcobaça - Quinta da Barrada, Alcobaça | Licenciamento e Consequentes Revisões | Tetractys Arquitectos New Alcobaça - Quinta da Barrada, Alcobaça | Project & Project’s Revisions | Tetractys Architects

Planta de Apresentação|Presentation Plan

Planta Síntese|Synthesis Plan

Perfis|Sections


LOTEAMENTO | MASTERPLAN

Quinta dos Carvalhos II - Vila Franca de Xira | Estudo Preliminar | Tetractys Arquitectos Quinta dos Carvalhos II - Vila Franca de Xira | Preliminary Design | Tetractys Architects

Planta Geral|General Plan

Moradias em Banda - Piso Térreo e Piso 1|Row Houses - Ground Floor and First Floor

Moradia Isolada - Piso Térreo e Piso 1|Isolated House - Ground Floor and First Floor


ESCOLA | SCHOOL

Ampliação da Escola ES 2/3B de Vialonga | Estudo Prévio e Licenciamento | Tetractys Arquitectos Vialonga’s School Extension | Preliminary Design, Project and Design Project | Tetractys Architects

Planta do Piso Térreo|Ground Floor Plan


ESCOLA | SCHOOL

Perfis|Sections


MARINA DESIGN CONCEPT | URLA - TURKEY

Urla, Turkey | Design Concept | Architect Candidates Competition for Group Veridis


MARINA DESIGN CONCEPT | URLA - TURKEY Design Statement:

The proposal takes advantage of the site’s features and occupies the expectant territory. The main access to the site is carried out through a central avenue, built upon the existing Valley. This premise creates two distinct zones: one to the East that deals with the transition between the valley and the nearby hill; and other to the West which manages the lots strewn along the bay. » PROPOSAL STRUCTURING: The fact that the project seeks to create a tenuous bond between the built space and the sea, inspired the creation of a pedestrian boulevard along the bay, pushing traffic into specific areas. This route also articulates several public facilities confined within three different areas: a Corporate Area, located in the valley, that includes a congress centre, a boutique hotel, an exhibition hall, administrative offices and several commercial spaces. These structures are organized around a public square that emphasizes the centre’s importance within the proposal; a Leisure Area, located to the east, that takes advantage of the site’s physiognomies. This area includes the marina, a swimming pool, sport arenas and a small urban park. Here a mixeduse building holding several activities – yacht club, nautical school and public parking – reinforces the connection between this area and the valley; and a Cultural Area which is situated at the west end of the proposal and includes a library, auditoriums for performing arts, an art gallery and a large public square that relates closely with the existing bay. Furthermore, one created a pier that allowed to define the marina. This pier favours pedestrians and also houses a set of touristic villas for temporary occupation. » SUSTAINABILITY: In spite of its overall area this proposal must assure the quality of the built environment and the site’s natural features. Therefore one considered the establishment of passive buildings, mostly South-oriented, ensuring good daylight exposure and promoting the use of renewable energy sources. » HOTEL: The Boutique Hotel enhances the proposal and serves as a reference in its context. The building faces south, allowing all the suites to be exposed to daylight. The large central atrium takes advantage of the natural sea breeze for ventilation purposes and also separates the suites/rooms from the common areas, located along the north facade. In order to assure the building’s thermic comfort, staircases, lifts and technical areas were established near the east and west facades and are connected with the atrium. Also a garden was planned in the rooftop. All suites have a deep terrace with a small garden for sun protection and are equipped with photovoltaic panels. Wind generators and heating/cooling systems based on sea water (cogeneration or tri-generation) were also considered.

Synthesis Plan

Marina

Occupation Concept

Structural Concept

Location


MARINA DESIGN CONCEPT | URLA - TURKEY

Mixed -Use Building Number 4

Mixed -Use Building Number 7

Mixed -Use Building Number 12

Mixed -Use Building Number 14


BOUTIQUE HOTEL DESIGN CONCEPT | URLA - TURKEY

Generic Floor Plan

Natural Ventilation and Passive Shading Diagram

Natural Ventilation Diagram


OUTROS PROJECTOS | OTHER PROJECTS

Tetractys Arquitectos: » Real Forte III (Licenciamento e Desenhos de Obra)

Tetractys Architects: » Real Forte III (Project, Design Project & Work Drawings)

Trimétrica Engenharia: » Parque de Estacionamento Automovél (Projecto de Execução e Imagens Fotorealistas)

Trimétrica Engeneering: » Car Parking Building (Work Drawings & Renderings)

» Projecto de Infra-Estruturas Urbanas (Elaboração de Imagens Fotorealistas)

» Urban Infrastructures Project (Photorealistic Renderings)

Edificio de Habitação e Comércio, Sacavém; » Verdelha (Estudo Prévio, Licenciamento e Desenhos de Obra) Edificio de Habitação e Comércio, Vila Franca de Xira; » Verde Parque, Lote II (Licenciamento e Desenhos de Obra) Edificio de Serviços, Parque da Nações, Lisboa; » Lotes 10, 11 e 12 (Estudo Prévio e Licenciamento) Edificios de Habitação, Nova Alcobaça - Quinta da Barrada, Alcobaça; » Quinta dos Carvalhos (U7) (Estudo Preliminar) Loteamento e Projectos de Arquitectura, Vila Franca de Xira;

Largo de São Sebastião, Pombal; Margens do Rio Paiva, Arouca;

Commercial and Residential Building, Sacavém; » Verdelha (Preliminar Design, Project, Design Project & Work Drawings) Commercial and Residential Building, Vila Franca de Xira; » Verde Parque, Lot II (Project, Design Project & Work Drawings) Office Building, Parque das Nações, Lisbon; » Lotes 10, 11 e 12 (Preliminar Design e Project) Residential Buildings, New Alcobaça - Quinta da Barrada, Alcobaça; » Quinta dos Carvalhos (U7) (Preliminar Design) Masterplan and Architecture Plans, Vila Franca de Xira;

São Sebastião Square, Pombal; Rio Paiva Banks, Arouca.

Quadrante Engenharia: » Boulevard Londrina Shopping (Projecto Executivo)

Quadrante Engeneering: » Boulevard Londrina Shopping(Work Drawings)

» Passeio das Águas Shopping (Projecto Executivo | Infra-Estruturas)

» Passeio das Águas Shopping (Work Drawings | Infrastructures)

Shopping, Londrina, Paraná, Brazil; Shopping, Goiânia, Brazil);

» Fábrica Automóvel de Resende - Nissan (Estudo Prévio e Projecto Executivo) Rio de Janeiro, Brazil;

» Subestação de Energia Elétrica de Pelotas (Projecto Executivo) Rio Grande do Sul, Brazil;

» Supermercado Maxi (Estudo Prévio) Supermercado, Lubango, Angola;

» Nova Sala iMax, Centro Comercial Colombo (Projecto Executivo) Cinema, Lisboa, Portugal;

Shopping, Londrina, Brazil; Shopping, Goiânia, Brazil;

» Nissan’s New Auto Factory in Resende (Preliminary Design & Work Drawings) Rio de Janeiro, Brazil;

» Pelotas’ Electric Power Plant (Work Drawings) Rio Grande do Sul, Brazil;

» Maxi’s Supermarket (Preliminary Design) Lubango, Angola;

» iMax Cinema, Colombo Shopping Centre (Work Drawings) Cinema, Lisboa, Portugal;

VERSÃO EM ALTA QUALIDADE high quality version http://issuu.com/vsemiao/docs/portfolio



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.