
2 minute read
Pravna klinika, prilika za učenje, ali i puno
jezika nije uvijek uspješno i često se događaju pogreške u interpretiranju pojmova i komunikacijskih situacija. Trenutačno imam jednu simpatičnu skupinu mladih odvjetnica i pravnica koje poučavam u Francuskoj alijansi francuskom jeziku pravne struke. Njihova je motivacija usmjerena tome koliko je znanje francuskog jezika prednost u kontekstu EU-a i rada u odvjetničkim društvima i korporacijama.
Nakon izlaska Velike Britanije iz
Advertisement
Europske unije, bez obzira na to što je engleski jezik službeni jezik u još nekoliko zemalja, ima li francuski jezik šansu promaknuti se kao „glavni“ jezik, hoćemo li doživjeti da „svi“ znaju francuski jezik kao engleski jezik?
Francuski jezik možda neće u praksi preuzeti mjesto engleskom jeziku tj. globishu EU-a, međutim njegovo naslijeđe kao jezika diplomacije i elitna patina kojom se taj jezik okitio daje mu posebnu vrijednost. Niz godina, u suradnji s hrvatskim i francuskim diplomatskim institucijama, radimo na promicanju učenja francuskog jezika već u ranoj dobi (vrtići, OŠ, jezična gimnazija s djelomičnim programom na francuskom jeziku), nadalje od 2000. godine u suradnji s Međunarodnom organizacijom za Frankofoniju organiziramo tečajeve francuskog jezika za državne službenike i visoke dužnosnike RH, poučavamo studente prava, ekonomije i politologije francuskom jeziku. Aktivnost je velika i nadam se da će francuski jezik zauzeti svoje mjesto i opravdati svoju dodatnu vrijednost u curriculumu nadolazećih generacija
Često se uspoređuje zahtjevnost učenja stranih jezika, što biste poručili studentima koji se boje krenuti s učenjem francuskog jezika jer im se čini kao jezik koji je teško naučiti?
Ono što francuski jezik čini težim ili specifičnijim od ostalih jezika njegova je melodičnost, izgovor nekih fonema koji ne postoje u hrvatskom ili engleskom jeziku, kompleksna morfosintaksa i bogati leksik koji zahtjeva poznavanje društveno-kulturoloških referenci. Nadalje, izloženost tom jeziku nije toliko velika, tako da se učenici moraju potruditi da istražuju sadržaje na francuskom jeziku. To je danas olakšano zahvaljujući digitalnim dostignućima i društvenim mrežama. Za kraj bih rekla da je svako učenje jezika uspješno ako je interakcija između učenika i profesora na dobroj motivacijskoj razini i ako profesor vjeruje u svoje studente i daje im prigodu da se izražavaju i kreativno sudjeluju u procesu učenja. Studenti Prava zaista su divni, mladi i motivirani učenici. Ovim im putem zahvaljujem. Nadamo se da vas je ovaj članak potaknuo da već od sljedeće akademske godine sudjelujete na nastavi Francuskog jezika pravne struke te da time obogatite sebe i svoj životopis te spremni dočekate tržište rada. Zahvaljujemo se profesorici Stević te želimo i njoj i svim studentima mnogo uspjeha u daljnjem radu.
”Učenje francuskog jezika na našem fakultetu izvrsna je prigoda za studente. Jezik se uči na općoj i stručnoj razini. Ono što je izvrsno mnogima jest to što postoji i početnička grupa, dakle, nije potrebno prethodno znanje jezika. Sati francuskog, uz to što su iznimno korisni, daju lijepu notu našem studiranju jer je atmosfera na satu opuštena, profesorica ljubazna i pristupačna, a prijateljstva koja se sklapaju među studentima dugoročna su”, zaključuje Nikolina Đaković.