Terve 2 1 32 1

Page 1

ЛАППЕЕНРАНТА

№ 02 ИЮНЬ 2012

Мифы и реальность русского бизнеса в Финляндии стр. 12 Хэндмейд по-русски стр. 14 Неоспоримая прелесть финской рыбалки стр. 26

е т й ру здку и н а Пл ою пое и св с нам

КОТКА

ИМАТРА


ДУБОВЫЙ ОСТРОВ

2

Очаровательный городок Таммисаари на самом юге Финляндии – маленький, уютный и полный тихой прелести. Таммисаари располагается на берегу Финского залива и находится в 100 км от финской столицы. Основанный королем Швеции в 1546 году Таммисаари получил права города пятым в стране. Дух Швеции и сегодня жив в этих краях, на шведском говорит большая часть населения, названия городских объектов тоже произносятся по-шведски. «Таммисаари» с финского и шведского переводится как «дубовый остров». Здесь живут и являются всеобщим достоянием дубы, возраст которых – несколько сотен лет. Архитектура Таммисаари – милые деревянные домики, выкрашенные преимущественно в красно-коричневый цвет. Самые старинные постройки расположены на улице Линвеварегатан («улица ткачей»). Есть еще улица шляпных мастеров, перчаточников, кузнецов – в XVII веке улицы называли в честь мастеров, живших и работавших на них. Достопримечательности Таммисаари: крепость Раасепори XIV века, каменная церковь 1680 года постройки, водонапорная башня, несколько музеев. Но самое красивое из здешних мест – национальный парк-заповедник. Большой и зеленый, в котором ежедневно собираются местные жители, чтобы отдохнуть с книгой, наслаждаясь чистым воздухом и прекрасным пейзажем, или заняться активным спортом, или покормить лебедей, которые не боятся подплывать совсем близко. Стоит непременно посетить Таммисаари, побывать в местном плавучем ресторанчике, вдохнуть жизнь финской деревни и увезти с собой драгоценные воспоминания.

июнь

2012


№ 02 ИЮНЬ 2012

В НОМЕРЕ:

ДЕЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

стр. 11–12

Алена Сырова: «Русского бизнеса в Финляндии много. Огромное количество москвичей сегодня покупают в Лаппеенранте фирмы, дома, квартиры, живут сами, сдают в аренду. В любом случае, успех здесь гарантирован тому, кто располагает хорошими деньгами и, таким образом, защищен от рисков».

ШОПИНГ В ФИНЛЯНДИИ

стр. 17–18 Летние распродажи в Финляндии начинаются в двадцатых числах июня (в этом году день «X» – 27 июня) и заканчиваются в середине августа. Скидки могут достигать 70%! В дни начала распродаж резко падают цены на летнюю одежду, ювелирные украшения, спортивные товары, стекло и сувениры.

СПРАВОЧНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

стр. 19–20

Путешествуя по Финляндии на автомобиле, российский турист должен быть хорошо информирован и предельно осторожным водителем, поскольку нарушение ПДД может привести к серьезным проблемам с визой.

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

стр. 26–28

Любимое национальное хобби финнов – рыбалка. Да и российские любители рыбной ловли знают – лучших условий и лучшего клева еще поискать. Чистейшая вода финских водоемов создает великолепные условия для жизни речной, озерной и морской рыбы.

2012

июнь

В каждом номере комментарии и рекомендации нашего эксперта

Дорогие друзья! Рада приветствовать вас на страницах второго номера нашего журнала! Как всегда, отвечая появляющемуся спросу, мы стараемся отражать тенденции времени, волнующие вас темы и новейшие события. В общем, делаем все, чтобы путешествие россиян в Финляндию было эффективным, захватывающим и информативным. Тема текущего номера – русский бизнес в Финляндии. В последнее время я все чаще слышу о том, как знакомые или знакомые знакомых строят планы организации своего бизнеса в этой северной стране. Кто-то задумывается об открытии с нуля, кто-то – о покупке уже существующего дела или коммерческой недвижимости. Так или иначе, россияне устремляются в Финляндию – не только для отдыха, развлечений и шопинга, но и для решения глобальных, стратегических вопросов в своей жизни. Мы опросили нескольких русских бизнесменов, которые живут и работают в Финляндии. Наши респонденты поделятся своим опытом, проанализируют ситуацию относительно доли русского бизнеса в общем «обороте» Финляндии и дадут дельные советы новичкам. В традиционных рубриках «Туристическая Финляндия» и «Историческая Финляндия» – материалы о «вкусных» местах северной страны и очередные интересные факты из истории русско-финских взаимоотношений. Посмейтесь вместе с нами и нашей страничкой юмора, также в этом номере – советы для тех, кто собрался в поездку вместе с детьми. Много полезной информации найдут для себя автомобилисты: как вести себя на дорогах Финляндии, к чему нужно быть готовым, каковы размеры финских штрафов, что делать, если ДТП все-таки произошло? Это и многое другое – в рубрике «Справочная Финляндия». Милым дамам наверняка будет интересно почитать о талантливом хэндмейкере из Финляндии русского происхождения, которая создает удивительной красоты украшения из художественного стекла. И, наконец, свежие новости Финляндии: чем живет страна на уровне политики, экономики и инноваций, а также афиша ближайших мероприятий, которые мы настоятельно рекомендуем посетить своим читателям. Мы желаем вам счастливого пути, удачной поездки и, конечно, миновать утомительное ожидание очередей на границе. Но если все-таки придется подождать, вы знаете теперь, кто поможет скоротать это время весело, легко и с пользой. Помните, что Terve – ваш товарищ, добрый советчик и точный навигатор по Финляндии!

3


ЛАППЕЕНРАНТА Универмаги УНИВЕРМАГИ

Sokos Valtakatu 33 Citymarket Toikansuontie 4 Euromarket Kaakkoiskaari 22 Puhakankatu 1 Minimani Sammontori 2 Prisma Puhakankatu 9-11 Кarelia Oy Sammonkatu 5 Vaalimaan Kauppakartano Oy Teollisuuskatu 6 Anttila Brahenkatu 1-5 Торговые центры ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ Emotion Galleria

КОРОТКО

Л

аппеенранту ежегодно посещает более двух миллионов туристов, и туристический поток постоянно растет. Значительная часть посетителей прибывает из Ленинградской области. Для россиян Лаппеенранта прежде всего является объектом шопинг-туризма. Кроме того, искусство, культура, многочисленные услуги сферы развлечений и досуга и, безусловно, красивая природа озерного края привлекают как россиян, так и туристов из других стран мира.

Kauppakatu 29-31 Kauppakatu 40

Armada Kauppakatu 29-31 Family Center Hyrymäenkatu 2 IsoKristiina Brahenkatu 1-5 Opri Koulukatu 5-7 Valtakatu 30 Магазины и обуви МАГАЗИНЫ одежды ОДЕЖДЫ И ОБУВИ Finn Furex Oksasenkatu 8 NP Mekka ТЦ Galleria, Kauppakatu 40 Dressmann Nicky&Nelly Esprit Halonen Ajatar ТЦ Opri Valtakatu 30 Voglia ТЦ Iso-Kristiina Brahenkatu 3 Kekäle Valtakatu 29 Lauriina Kauppakatu 33 Turkisliike Doumas Kauppakatu 53 Alinan Bambino Kauppakatu 61 Outlet Kauppakatu 53 Jeans city Koulukatu 18

ЧТО ПОПРОБОВАТЬ ИЗ МЕСТНЫХ ДЕЛИКАТЕСОВ?

Ч

то непременно стоит попробовать в Лаппеенранте из местных деликатесов? Это, без сомнения, сяря – блюдо из баранины, запекаемое, по старинной традиции, в корыте из березы, в дровяной печи. Сяря особенно вкусно в ресторане Sarapirtti Kippurasar vi (поселок Lemi, в получасе езды от Лаппеенранты), который специализируется только на одном-единственном фирменном блюде.

Магазины мебели, предмеМАГАЗИНЫ МЕБЕЛИ, тов интерьера ПРЕДМЕТОВ ИНТЕРЬЕРА Arki Home Myllärinkatu 4 Art Astia Kauppakatu 35 Askaretta om. Levo Raija Snellmaninkatu 14 Dillmann Oy Graafinen Suunnittelutoimisto

4

РЕКЛАМА

июнь

2012


РЕКЛАМА

РЕКЛАМА 1/2

МИНИ–РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ФИНСКОГО ТУРИСТА

привет - тэрве Вы говорите по... - пухутко Спасибо - киитос Пожалуйста - эи кеста, пюудан Говорите ли вы по-русски? пухуттеко венаяа? Да - кюлля Нет - эи Извините - антеэкси До свидания - накемиин Хорошо - хювя он Дайте пожалуйста... - сайсинко... Как дела? (Что нового?) - митя куулуу? Я хотел(а) бы посетить озеро Сайма - халуайсин Саймаа ярви кяудя Где здесь ближайший туалет? мисся он ляхин вээ-сээ? Можно попросить принести завтрак в номер? - войко тилата аамиайсэн хуонээсээн? Я хочу есть - миня халуан сюёдя Извините, где здесь поблизости…- саноа, мисся он ляхин?.. Почта - пости Где мы будем причаливать по пути? - мисся он пюсяхдюксия маткан айкана? Озеро - ярви Остров - саари Могли бы вы помыть мою

2012

июнь

машину? - войситтэко пэстя аутони? Меня зовут... - нимени он Ноль - нолла Один - юкси Два - какси Три - колмэ Четыре - нэлья Пять - вииси Шесть - кууси Семь - сейтсемян Восемь - кахдэксан Девять - юхдэксан Десять - кюмменэн Двадцать - каксикюммента Тридцать - колмэкюммента Сорок - нэльякюммента Пятьдесят - виисикюмента Сто - сата Тысяча - тухат Сколько это стоит? - пальёнко тама максаа? Что это такое? - мика тама он? Где можно обменять деньги (валюту)? - мисса вои ваихтаа рахаа (валууттаа)? Аэропорт - лентокентта Вокзал - раутатиэасем Автовокзал - линья-аутоасема, буссиасема Гостиница - хотелли

Комната - хуонэ Почта - пости Музей - мусео Банк - панкки Полиция - полиисиасема Больница - сайраала Аптека - аптеэкки Магазин - кауппа Ресторан - равинтола Церковь - киркко Улица - кату Площадь - аукио Завтрак - аамиайнэн Обед - лоунас Ужин - пайваллинэн Хлеб - лейпа Кофе - кахви Чай - теэ Сок - мэху Вода - вэси Вино - виини Соль - суола Перец - пиппури Мясо - лиха Овощи - виханнэс Фрукты - хэдэлма Мороженое - яатэло Этот столик свободный? - онко тама поыта вапаа? Счет, пожалуйста - cаанко ласкун?

Iittala

Torppakyläntie 199

Kauppiaankatu 2 Marja-Matamin Savipaja Korkea-ahontie 1470. Pentik Weera, Kauppakatu 39 Sisustus Bianco ТЦ Iso-Kristiina, Brahenkatu 3 Sisustus Sievä Valtakatu 41 Sisustus-Siru Happotie 6 A 40. Wanhan ajan sisustusliike K & K Oksasenkatu 8 Спорттовары, туризм

СПОРТТОВАРЫ, ТУРИЗМ

Erä-Saimaa Kievarinkatu 5 Top-Sport Oy Koulukatu 3. Verhoilu-Seppo Rapasaari Satamatie 11 Wild Sport Finland Oy Pormestarinkatu 6 KoneVeneSuni Myllymäenkatu 12 Urheilu Koskimies Ratakatu 35 Ratakatu 37-39 .dtkbhyst bАнтиквариат, ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, АНТИКВАРИАТ, произведения ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА искусства Kultakello Valtakatu 36 Antiikkiliike Lappeenrannan Tavarapörssi ja Huutokauppapalvelu Valtakatu 42

5


РЕКЛАМА

6

июнь

2012


ВСЕ ГРАНИ ТВОЕГО НАСТРОЕНИЯ

Valtakatu 42 Antiikkiliike Vitriini Kauppakatu 23 Antikvariaatti Helmi Hakalinkatu 23 Antikvariaatti Suma, Kauppakatu 63 Sataman Antiikki ja Taide Torikatu 4 Tarenius Eero Antero Tmi Kievarinkatu 5 Art Bros. Taidemyynti Kauppakatu 23 Taito Etelä-Karjala Taito-kauppa Tasihinin talo Kauppakatu 25. Ideri Moreenikatu 11 Taide- ja huonekalumyynti Kievarinkatu 5 Taidekauppa Mai-art Brahenkatu 3 Подарки и сувениры ПОДАРКИ И СУВЕНИРЫ

РЕКЛАМА

Eleonora

Новый модный тренд в Финляндии – итальянские сборные браслеты Composable компании Nomination.

О

ригинальная идея сос тоит в том, чтобы дать возможнос ть каждому почувствовать себя дизайнером – более 3000 звеньев, декорированных золотом, бриллиантами, цирконами, эмалью, драгоценными и полудрагоценными камнями обеспечивают выбор и простор для творч е с т в а . А с а м о е г л а в н о е – индивидуальность и неповторимость украшения, к которым особенно стремятся представительницы прекрасной половины человечества.

2012

июнь

Какова технология сборки браслета? Главный элемент – база – это 13 звеньев из стали высочайшего каче с тв а с нанесенным логотипом компании. В среднем для создания одного полноценного браслета требуется 4 –5 декоративных звеньев, которые наносятся на базу как пластинка. Ассортимент постоянно расширяется в соответс твии с требованиями времени – сегодня есть звенья со знаками зодиака, персонажами популярных мультфильмов, спортивной тематики, с изображением государс твенных флагов, ну и, конечно, невыходящая из моды классика. Д ля многих пок лонниц сбор ных браслетов п р и в ыч н ы м с т а н о в и тс я кол л е кционирование съемных звеньев. В е д ь соз д а н н ы й брас лет не с та тичен. Звенья м ож н о м е н я т ь в зависимости от настроения и события.

Итальянские сборные брас леты выполнены в стиле унисекс, поэтому популярны и у мужчин. Особенно если браслет – подарок, сделанный руками любимой женщины. Сборные браслеты сегодня носят обычные люди и звезды шоу-бизнеса – прочные, драгоценные и доступные по цене браслеты универсальны по своей сути. Итальянское п р о и с х о ж д е н и е б р а слетов говорит само за себя – гарант качества и актуальная модная тенденция.

Valtakatu 37 Taito Etelä-Karjala Taito-kauppa Tasihinin talo Kauppakatu 25 Karjala-myymälä Kauppakatu 41 Poppaliina Koulukatu 9 Taidetakomo Metalli-Mekka Harapaisentie 55 Wood Park Hirsimäenkatu 1 КОМИССИОННЫЕ МАГАЗИНЫ Комиссионные магазины и И РЫНКИ рынки

Kierrätyskeskus Hyötyhalli Kivisalmenkatu 10 Kierrätystalkkarit Moreenikatu 9 Kansantori Lentäjäntie 17-19 Maailmankauppa Sikitiko Snellmaninkatu 14 Löytökirppis Valtakatu 42 Kojekulma Tmi O Valkonen Raatimiehenkatu 13 Kontti Lentäjäntie 17-19 Рестораны и кафе РЕСТОРАНЫ И КАФЕ

Wolkoff Kauppakatu 26 Kasino Ainonkatu 10 Linnoituksen krouvi Vesiportinkuja 5 A la carte Raatimiehenkatu 18 Restaurante & Cantina Olé. tassos Valtakatu 33 WanHa makasiini Satamatie 4 Casanova Brahenkatu 1 Huviretki Valtakatu 31 Rantaravintola redi Яхт-клуб ”Wilmanranta” Satamatie 23 Rosso Kauppakatu 29-31 Torilla & bar Kauppakatu 21

7


Family Center Hyrymäenkatu 2 Pitotalo miekkala Mentulantie 136 Kristiinan kaHvisalonki Katariinantori 4 LaPPeen ruustinna Valtakatu 80 TanG caPital Brahenkatu 3 WinG WaH Palace ТЦ Iso-Kristiina Valtakatu 30 Llauritsalan kartano Kartanontie 21 Abc viiPurinPortti Hirsimäenkatu 1 Café Galleria Koulukatu 15 Café isaak Urheilukatu 6 Golden tai Snellmaninkatu 5 Сafé sara ТЦ Opri Koulukatu 5-7 Ravintola-kaHvila tabasco Kauppakäytävä 6 KaHvila-ravintola saimaan Helmi Ajurinkatu 6 LounaskaHvila el´si Snellmaninkatu 8 LounaskaHvila rinnekulma Myllymäenkatu 27 Lounas keidas Oksasenkatu 2 Neste kaHvio Kauppakatu 76 Ukko Pekka Rajamiehentie 46 Vainikkala vanHa Pilotti Lentokentäntie 21

ИМАТРА

ИМАТРА

Универмаги и супермаркеты УНИВЕРМАГИ

Citymarket Tietäjänkatu 2 Euromarket Koskenparras 5 Lidl Valvatinkatu 8 Minimani Tuomaankuja 1 Torikatu 6 Prisma Karhumäenkatu 6 Tokmanni Tainionkoskentie 68 Rajamarket Tietäjänkatu 1 Торговые центры: ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

Koskentori Esterinkatu 10 Mansikkapaikka Tainionkoskentie 68 Магазины одежды и обуви МАГАЗИНЫ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ Asuste Sirpakka Vuoksenniskantie 58 Outlet Tainionkoskentie 6 Dressman H&M Jack&Jones KappAhl Lindex

8

ВОДОПАД ИМАТРАНКОСКИ

25

июня прошло торжественное открытие главной достопримечательности Иматры водопада Иматранкоски. С 25 июня по 26 августа водопад будет радовать глаз местных жителей и туристов и бурлить под музыку. Музыкальные представления проходят возле Иматранкоски каждый день в 6 часов вечера.

Финны называют водопад «Финской Ниагарой», он расположен в живописнейшем уголке города – парке Крунунпуйсто, имеющем статус национального заповедника. Говорят, что туризм в Иматре начался именно с посещения водопада императрицей Екатериной Великой в 1772 году, когда Финляндия еще входила в состав Российской Империи. Так среди петербургской знати вошли в моду поездки к Иматранкоски. После революции 1917 года эта практика прекратилась, а сами финны решили использовать водопад не только как дос топримечательность, но и как источник энергии: в 1929 году здесь была построена гидроэлектростан-

ция. Теперь падение воды происходит не естественным образом, а по расписанию. Тем не менее, водопад продолжает поражать своим великолепием. А финны прикладывают все усилия, что-

бы сделать зрелищность этого действа еще более увлекательной. Так, на представлениях в августе по течению водопада спускается огромный плот с разведенным на нем костром.

Есть в истории этого чудесного места и печальные страницы. Те, кто неоднократно бывал в Иматре, наверняка видели необычный монумент возле моста, перекину того через водопад. Он называется Дева Иматры (автор: финский скульптор Таисто Мартискайнен) и предс тав ляет собой

женскую фигуру, полускрытую водой. Дева Иматры символизирует память о погибших в водопаде людях. В конце XIX – начале XX веков Иматранкоски привлекал внимание людей, решивших свести счеты с жизнью. Особым «шиком» считалось броситься в водоем вдвоем влюбленной паре. В Петербурге тогда издали даже официальный запрет на продажу железнодорожных билетов Петербург – Иматра в один конец.

Продолжение каталога на стр. 25

июнь

2012


№ 01 ИЮНЬ 2012

ПРЕМИЮ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ а ш и Аф ПОДЕЛИЛИ ПОПОЛАМ

13 июня в Хельсинки прошло вручение «Премии тысячелетия» (Millenium Technology Prize) в области достижений, изменивших качество жизни людей.

«П

ремия тысячелетия» учреждена Технологической академией Финляндии (фонд, образованный финскими организациями-кураторами технологических

2012

июнь

разработок) и присуждается каждые два года. Традиционно вручает премию номинантам Президент Финляндии, а ее значение приравнивается к Нобелевской, только в области технологий. «Премии

тысячелетия» были удостоены создатель Всемирной паутины Ти м Б ер нер с-Ли, изобретатель инновационных биоматериалов Роберт Лангер, профессор Михаэль Гретцель (за создание новейших солнечных батарей) и Сюдзи Никамура, придумавший новые источники света. В 2 0 12 г о д у впервые «Премию тыс ячелетия» по лучили сразу два номинанта. Финско -ам ери канский ученый Лин ус Тор в а ль дс награжден за разработку операционной сис темы Linux. «В настоящее время миллионы, если не миллиарды людей пользу ются компьютерами, смартфонами и цифровыми видеомагнитофонами на базе Linux», – отмечают учредители премии, подчеркивая, что данная разработка относится к категории свобод-

ного программного обеспечения. Второй номинант «Премии тысячелетия» – японский ученый Синья Яманака. Его исследования стволовых к леток без использования эмбриональных клеток – настоящий прорыв в области биотехнологии. Возможно, открытия японского ученого позволят в будущем вырас тить новые ткани и лечить такие серьезные заболевания, как диабет, болезнь А льцгеймера и даже рак. Размер «Пре мии тысячелетия» – 1 миллион евро. В 2012 году он был разделен меж ду То р в а л ь д с о м и Яманака, поскольк у «из о бр е те ни я о б о и х лау р еатов полностью соответствовали установленным критериям», говорится в комментарии исполнительного директора Академии Айномая Хаарла.

27 июня – 1 июля

Рованиеми, Лапландия. Фольк лорный фес тиваль «Ютаяйсет» Фестиваль проходит ежегодно, в разгар белых ночей и собирает любителей народных обычаев и искусства со всего мира – Норвегии, Швеции, России, Венгрии, Польши и, конечно, самой Финляндии. Праздник богат мероприятиями – театральными представлениями, танцевальными конкурсами, вечеринками в деревенском стиле. Билеты приобретаются на месте.

29 июня – 7 июля

Куопио. Фестиваль «Винная деревня» Большой съезд виноделов из разных стран, славящихся своими винами – Италии, Чили, Бразилии, Венгрии и др. Гостей фестиваля ожидают многочисленные дегустации, а вечерами – представления и концерты. 5 июля на большом концерте выступит известная рок-группа Apocaliptica. Билеты приобретаются на месте.

30 июня – 7 июля

Сюсьма, остров Пайятсало. Фестиваль «Звуки лета» «Звуки лета» – музыкальный проек т, подк упающий прелестью и самобытностью финской деревни. При этом организация фестиваля – на в ы со к о м , м е ж д у н а р о д н о м уровне. Особенность «Звуков лета» – концерты проходят в необычных местах: в деревянной церкви в Луханке, прекрасном средневековом соборе, больших усадьбах. Билеты на фестиваль продаются уже сейчас – в книжном магазине в Сюсьме (Susmantie 55). Можно также воспользоваться онлайн покупкой билетов на сайте фестиваля www.sysmansuvisoitto.

9


НАРАЩИВАЕМ ИМПОРТ, СОКРАЩАЕМ ЭКСПОРТ

Рынок автомобильных грузоперевозок в направлении Скандинавия – Россия на протяжении последних лет показывает устойчивую динамику увеличения импорта в РФ и сокращения экспорта, сообщает ресурс Таможня.ру. Основные показатели по грузообороту «делает» Финляндия, чей грузопоток в I квартале 2012 года превысил объемы Швеции по импорту в РФ примерно в 5 раз, по экспорту из РФ – более чем в 15 раз.

Ф

инляндия как основной торговый партнер России в Скандинавском регионе за пос ледние три года п о к а з а л а ус то йчи в о е у в е л ич е н и е и м п о р т а в РФ с 344 тыс. тонн в I квартале 2010 года до 400 тыс. тонн в I квартале 2012 года. Заметно увеличился импорт то-

10

варов промышленного производства, химической продукции, готовых продуктов питания и полуфабрикатов, строительных материалов. Менее заметно по объемам, но также устойчиво увеличился импорт металлопродукции. А вот существенно увеличившийся до 25 тыс. тонн в I квартале 2011 года им-

порт сельскохозяйственной продукции за аналогичный период 2012 года вернулся к уровню 2009 года – 15 тыс. тонн. Экспорт из Российской Федерации в Финляндию в I квартале 2010 года достигал уровня 614 тыс. тонн, но за аналогичные периоды 2011 и 2012 годов снизился до 548 и 480 тыс. соответственно. Основными груп-

пами товарного экспорта в Финляндию являются сельскохозяйственная (агрокультурная) продукция и товары промышленного производства. К товарам агрокультурной группы по номенк лат уре Евростата относится и древесина. Снижение экспорта произошло, в первую очередь, за счет сокращения поставок древесины для производс тва бумаги, необработанной дре весины, отходов из дерева и пробки. Экспорт в Финляндию товаров промышленного производства снижался менее динамично, но так же устойчиво (с 258 тыс. тонн в I квартале 2010 года до 233 тыс. тонн за ана л огичный пер и од 2012 года). На этом фоне увеличение экспорта химической продукции и м е т а л л о п р од у к ц и и на общую картину заметным образом уже не повлияло, хотя в рамках этой группы товаров динамика роста очень высокая.

июнь

2012


ТУРИСТИЧЕСКАЯ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ

ФИНЛЯНДИЯ СЕГОДНЯ

Финляндия среди скандинавских стран устойчиво лидирует по росту популярности среди туристов.

С

огласн о с т ат и стике Совета по туризму при Министерстве экономического развития Финляндии, количество ночевок туристов в фин-

2012

июнь

ских отелях в первом квартале 2012 года составило 1,3 миллиона! Самый большой процент туристов – по-прежнему россияне. Безусловно, р а з в и т и е т у р и с т ич е -

ской инфраструктуры – это беспроигрышный вариант инвестиций д ля финского прави тельства, тем более что ближайшие конк уренты – Швеция и Норве-

гия – уже наступают на пятки. В то же время есть мнение, что наиболее важным направлением развития должно с тать сотрудничес тво между предпринимателями и интеграция бизнеса. «Существуют прекрасные примеры, когда результатом эффективной совместной работы становится процветание региона, таким образом, выигрывают все», – поясняет Яаакко Лехтонен, генеральный директор центра содействия туризму.

11


ДЕЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ РУССКОГО БИЗНЕСА В ФИНЛЯНДИИ

Многие российские бизнесмены и просто предприимчивые люди сегодня рассматривают возможность открытия собственного бизнеса в Финляндии. Инвестиционная привлекательность и стабильность северной страны все больше привлекают наших соотечественников. Современная статистика показывает, что бизнес русских в Финляндии имеет большие перспективы. Мы проинтервьюировали тех россиян, которые уже живут и работают в Финляндии, попросили их провести сравнительный анализ организации бизнеса там и здесь и сориентировать тех, у кого подобные начинания только в планах. Мнения наших респондентов – это разные точки зрения на вопрос, которые могут в чем-то рассеять мифы о русском бизнесе в Финляндии, а в чем-то – укрепить уже неоспоримые истины. Выводы предлагаем сделать читателям Terve.

Игорь Деркач, директор компании «Imatran Kalatalo Oy» – Игорь, первый вопрос – почему Финляндия? – Был вполне успешный опыт ведения бизнеса в России, появился потенциал для дальнейшего развития. В Финляндии 80% бюд жета страны формируется за счет частного бизнеса, здесь многие условия способствуют тому, чтобы бизнес развивался и процветал, особенно молодой бизнес. – У вас есть возможность сравнить особен-

12

ности ведения бизнеса здесь и на Родине. Где преимуществ для делового человека больше? – Скажу не о преимуществах, а об удобствах. В Финляндии работается легче. Легче дается контакт с контролирующими организациями, общение с деловыми партнерами. Здесь бизнес ведется на доверии: можно, например, оплатить счет после поставки. Однако достаточно одного промаха, чтобы испортить себе репутацию и попасть в так называемый «черный список». То же самое касается работы с персоналом: вполне распространенная практика – заключение трудового договора с сотрудником в устной форме. – Игорь, вы ведь открылись с нуля. Обращались в организации, которые поддерживают начинающих предпринимателей? – Нет, самостоятельно разработал бизнес-план, провел необходимые маркетинговые исследования, нашел помещение, заку-

пил оборудование (кстати, в России), задекларировал и провез. В Иматре существует Центр экономического развития города, но помощь, которую он предлагает, – консультативная (помогут сориентироваться в области рекламы, обучения на специализированных курсах). – То есть с начальным капиталом не помогут? – В принципе, практикуются кредиты на развитие бизнеса с небольшим процентом, но для иностранцев очень редко. Начинающему российскому предпринимателю выдадут временное разрешение на пребывание в стране, дальнейшая судьба которого будет зависеть от рентабельности бизнеса. – Игорь, вы наверняка владеете статистикой. В принципе, на сегодняшний день русского бизнеса в Финляндии много? – Достаточно много. Больше популярна пок упка существующего бизнеса – заводов, транспортных компаний, а также коммерческой недви-

жимости. В целом, тенденция идет к увеличению. Российские бизнесмены устремляются сюда, чтобы жить и работать. Есть и такие, которые остаются в России - бизнес работает автономно. – Ваши дальнейшие планы? – Развиваться, причем не только в Финляндии, но и за ее пределами, в Европе. Наша компания – акционерное общество широкого профиля, которое включает в себя не только торговый бизнес. В частности, консультационные услуги для начинающих предпринимателей – поможем открыть свое дело в Финляндии. В России я много лет работал в СанктПетербургской торговопромышленной палате, награжден Дипломом за вклад в развитие бизнеса в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. С удовольствием приглашаю читателей журнала «Terve» в Финляндию, в Иматру и наш магазин Kalatalo – за отдыхом, покупками и более серьезными планами.

июнь

2012


ДЕЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Алена Сырова, директор магазина «Alinan Bambino», Лаппеенранта:

– Алена, каковы перспективы русского предпринимателя, решившего открыть бизнес в Финляндии? – На мой взгляд, наиболее удачное инвестирование – это покупка уже существующего бизнеса. Знакомый предприниматель купил здесь заправку Neste и процветает: он купил имя, бренд и вместе с ним наработанную клиентуру. Если же есть желание открыть здесь что-то новое, так сказать,

Александр Комшанов, управляющий партнер Outlet, Imatra

– Александр, как пришла идея открыть бизнес в Финляндии? – В начала я хотел бы поприветствовать всех читателей журнала Terve и поздравить с началом летнего сезона, пожелать хорошего отдыха и выгодных покупок. Я приглашаю всех посетить Иматру и, конечно, наш магазин. Тем более что центр Иматры очень компактный, а переезд границы через Светогорск – Иматру занимает немного времени. Мой рекорд – 15 минут от магазина до выезда с российского поста. Кстати, эти факторы были не последними при принятии решения об открытии бизнеса в Иматре. Мой первый опыт бизнеса в середине 1990-х был непосредственно связан с Финляндией, и это был очень позитивный опыт. Затем более 10 лет я работал на внутреннем рынке России, этого времени оказалось вполне достаточно,

2012

июнь

«изюминку», то есть большой риск не выжить. – С чем связан этот риск? – С деньгами, конечно. Даже если говорить о начальном капитале – 60 000 евро. В России это вполне приемлемый старт, в Финляндии – недостаточный. Как сказали мне в Finnvera (государственная компания, официальное агентство экспортного кредитования), нужно как минимум 90–100 тысяч. На начальном этапе очень много «съедает» реклама. На следующем – налоги, оплата бухгалтера и снова реклама. Иногда возникает ситуация, когда приходится выбирать между собственной зарплатой или продвижением бизнеса. В общем, система работы жесткая и, на мой взгляд, выжить больше шансов у сети магазинов. – Есть какие-то особенности ведения бизнеса в Финляндии, которые вы для себя отмечаете? – Да, я бы обозначила даже существенный минус – это возможность производить закупки два раза в год. То есть если в России я могла закупать товар

еженедельно и, таким образом, отслеживать его потребительскую способность, то здесь приходится просчитывать, исходя из дня сегодняшнего. Также могу сказать, что в Финляндии очень много фирм закрываются в первый месяц работы из-за проблем с налогами. – В случае с вашим магазином основная клиентура – русские? – Да, почти 100%. Завоевать доверие у финнов сложно, особенно поломать их стереотипы. Например, финны считают, что итальянский производитель – лучший. И можно долго объяснять, что Польша - ничем не хуже, стереотип есть стереотип. Что касается русских туристов, то сложность в следующем: Финляндия «разбалована» скидками. Поэтому случаются большие спады в продажах – люди выжидают скидки. – Алена, чувствуется, что вы сталкиваетесь с большими сложностями в Финляндии. Что заставляет вас продолжать работать и жить здесь?

– Мне часто задают этот вопрос друзья. Я получила гражданство благодаря своим финским корням. Муж видит здесь для себя большие перспективы. Будущее детей мы также планируем здесь. Поэтому я продолжаю. Есть еще и психологический аспект. Некоторым людям достаточно открыть небольшое дело и работать на себя, имея 3– 4 тысячи евро в виде дохода. Их это устраивает. Я всегда за развитие, движение вперед и у меня серьезные планы по расширению бизнеса. – Алена, таких, как вы – много? Я имею в виду, как вы расцениваете позиции русского бизнеса в Финляндии? – Позиции довольно устойчивые. Иностранного бизнеса много, большинство иностранцев – русские. Огромное количество москвичей сегодня покупают в Лаппеенранте фирмы, дома, квартиры, живут сами, сдают в аренду. В любом случае, успех здесь гарантирован тому, кто располагает хорошими деньгами и, таким образом, защищен от рисков.

чтобы понять: для меня более комфортен вариант ведения бизнеса по-европейски. Около 5 лет назад возникла идея сделать розничные магазины в формате outlet, но реализовать эту идею в России не получилось. С начала прошлого года мы с партнерами провели большую исследовательскую работу и пришли к выводу, что для реализации этой идеи Финляндия – оптимальный вариант. – Вы открыли бизнес с нуля. Прибегали ли вы к помощи организаций Финляндии, оказывающих поддержку начинающим предпринимателям? – Да, на начальном этапе мы обращались к специализированным организациям по содействию развития бизнеса в Лаппеенранте и Иматре. Мы встречались с консультантами, чтобы обсудить нашу идею и возможность ее реализации в Финляндии. Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить сотрудников этих организаций, а именно Сампо Вехвиляйнен и Екатерину Макееву,

которые оказали нам большую помощь. – На ваш взгляд, в чем преимущества для русского бизнесмена, работающего в Финляндии? – Это скорее вопрос не национальности, а философии. Достаточно много финнов ведут бизнес в России и находят для себя преимущества. С другой стороны, многие русские бизнесмены не найдут здесь тех «преимуществ», к которым они привыкли в России. Многие вопросы в Финляндии решаются гораздо проще и быстрее, но эти условия, на мой взгляд, требуют от бизнесмена определенного уровня внутренней ответственности. Мне нравится, что здесь широко практикуется использование интернет-технологий для общения как с государственными организациями, так и с коммерческими фирмами. Это существенно помогает экономить время и ресурсы. – Ваш основной клиент – финны или русские туристы? – В своих первоначально прогнозах мы ориентирова-

лись на соотношение: 80% покупатели из России и 20% – финны, но наши консультанты постарались нас переубедить, чтобы мы не недооценивали покупательскую активность финнов и их лояльность к брендам. Мы в своем магазине постарались создать принятый в Финляндии уровень сервиса и сейчас с большой радостью отмечаем соотношение наших покупателей 60/40. Мы надеемся, что смогли создать магазин достаточно высокого уровня, чтобы вызвать доверие и русских, и финских, покупателей. – Финны как деловые партнеры – какие? Удобно ли с ними работать? – Финны, как люди любой нации, бывают разными. Но в большинстве случаев работа с финскими партнерами оставляет самые положительные впечатления. Если попытаться охарактеризовать финна как делового партнера несколькими словами, то это спокойный, прямолинейный, надежный человек.

13


ТВОРЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ХЭНДМЕЙД ПОРУССКИ

Талантливый хэндмейкер из Финляндии Галина Лалло недавно приехала с выставкой-продажей своих работ в Россию. По национальности она – русская, несколько лет назад переехала жить в Финляндию, где и начала активную творческую деятельность: получила необходимое образование, практические навыки и принялась за создание удивительной красоты вещей. Работы Галины – бижутерия из художественного стекла. Казалось бы, просто – не классические драгоценности, но ярко и экзотично. Украшения Галины – легкие, воздушные и очень разные.

Т

ропинка к искусству была для нее долгой и превратилась в полно ценную дорог у после переезда в Финляндию. Галина начала с росписи фарфора, училась этому искусству у финской художницы Тарьи Хасса. Однажды на занятия Тарья

14

принесла керамическую глину. Экспериментируя самостоятельно, Галина как-то украсила тарелку стеклом – набила стекла, на рисунок тарелки выложила осколки и поставила в горизонтальном положении в печь. Это был самый первый опыт работы со стеклом.

Потом Галина переехала в Котку и устроилась там работать переводчиком в летний университет на курс живописи. Студенты летнего университета – разновозрастные, в основном, профессионалы, многие – художники с именем, желающие получить российскую академическую

базу. Преподавание на курсе вели на мастера из Санкт-Петербургской Академии Художеств. Однажды преподаватель предложил Галине попробовать себя в изобразительном искусстве. И она попробовала. А на следующий год уже посещала университет в качестве студентки. «Это была великолепная возможность поучиться у известных мастеров – например, с нами работал Владимир Лепиц, чьи картины висят в Эрмитаже. Руководителем нашего курса был Евгений Зубов – самый молодой профессор в университете. У него я писала

июнь

2012


ТВОРЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ маслом яблоки». П а р а л лельно Га л и н а искала возможность научитьс я ра боте с художественным стеклом. Очень обрадовалась, когда в Котке появился этот курс. Месяц теории, и вот она уже в поисках завода по производству художественного стекла. А потом практика дома – со стеклом и специализированной литературой из библиотеки. Первые работы были, конечно, максимально просты и лаконичны. Постепенно, набивая руку, Галина обзавелась и клиентурой – это были друзья, знакомые и знакомые знакомых. Потом начала выкладывать фотографии работ в Интернете и принимать заказы.

2012

июнь

– Галина, вы привезли с собой в Россию, наверное, лучшее из своей коллекции. Из чего складывается стоимость украшений? – Она складывается из затрат на расходные материалы, электроэнергию (многочасовой обжиг в электропечи) и трудозатрат при производстве. Самая дорогая вещь стоит 120 евро – это колье из дихроического стекла (один квадратный метр стекла стоит порядка 5 тысяч евро) и золота. – Сам процесс производства – что он из себя представляет? – Это очень кропотливый и трудоемкий труд. Сначала основа вырезается из стекла стеклорезом. Затем отшлифовываются острые углы и придается форма – на шлифовальном станке. Изделие ставится в печь для обжига на несколько часов. Надо сказать, что, поставив с

вечера в печь украшение, утром я, прежде всего, бегу посмотреть, что получилось. – То есть ваша мастерская находится дома? – Точнее, мой дом – это одна большая мастерская (смеется). Мне даже пришлось переехать в квартиру побольше. В гостиной у меня стоит печь для обжига, постоянно включен компьютер, совершенно специфический запах клеящих материалов. – Ваши творческие планы? – В Финляндии – наладить сотрудничество со знакомым ювелиром из города Оулу. Моими работами он интересуется давно. В России совсем скоро мои украшения появятся в одном из известных торговых центрах СанктПетербурга. – Цены в Петербурге будут отличаться? – Это уже зависит от центра. Я, в свою очередь,

обнаружила, что в России расходные материалы могу покупать дешевле, чем в Финляндии, и, соответственно, снижать цены на украшения. Без сомнения, творения Галины Лалло по достоинству оценят как любительницы бижутерии, так и настоящие ценители эксклюзива. Выполняя работы на заказ, Галина учитывает пожелания клиентки, возраст, особенности комплекции. «Моя работа – делать женщин красивыми», – говорит она с улыбкой человека, который нашел для себя дело жизни.

15


КУЛЬТУРНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ФИНСКАЯ ФАНТАСТИКА ПРО НАЦИСТОВ УСПЕШНО ГАСТРОЛИРУЕТ ПО МИРУ В России с нетерпением ждут премьеры финско-немецкого фантастического фильма «Железное небо» (Iron Sky) режиссера Тимо Вуоренсола. Первый показ фильма состоялся на Берлинском кинофестивале в феврале 2012 года, после чего картину купили в прокат 70 стран мира, в том числе США. Финский зритель впервые увидел «Железное небо» 4 апреля, картина объехала 20 городов страны. Производс тво картины началось в 2006 году международным союзом киностудий: Blind Sport Pictures и Energia Productions в Финляндии, 27 Films в Германии и New Holland Pictures в Австралии. К съемкам, которые проходили во Франкфурте и

Австралии, приступили в 2010 году. Бюджет «Железного неба» – 7,5 млн. евро, из которых миллион принадлежит интернет-поклонникам картины. Создатели фильма прибегли к сотрудничеству с онлайнсообществом кинолюбителей и предложили всем желающим проявить свой креатив, предложить идеи для сценария, а также инвестировать средства в

картину. Это принципиально новый подход в киноиндустрии, который, безусловно, притягивает к нему еще больше внимания зрителей и критиков. Съемочная группа находилась в постоянном контакте с 250 000 фанатов, которые делились своими соображениями, распространяли по социальным сетям информацию о проекте и помогали в разработке моделей декораций. В международном прокате основным языком фильма будет английский, некоторые персонажи будут говорить по-немецки (с английскими субтитрами). Порадует большое количество спецэффектов: сцены в космосе, антигравитационные летающие тарелки, эксперименты нацистских ученых. Саундтрек к фильму исполнила югославская группа Laibach, играющая в стиле industrial.

Российским правообладателем «Железного неба» стала All Media Company. Премьера фильма в нашей стране состоится 12 июля.

С 16

южет фильма таков. Вторая мировая война близится к финалу, исход ее очевиден. Со своих секретных баз в Антарктике нацисты отправляют на Луну группу солдат, готовящихся к удару по планете Земля. В 2018 году Германия переходит в наступление… В общем, история про космических фашистов.

июнь

2012


ШОПИНГ В ФИНЛЯНДИИ

ШОПОГОЛИКУ НА ЗАМЕТКУ

Внимание! Летние распродажи! Летние распродажи в Финляндии начинаются в двадцатых числах июня (в этом году день «X» - 27 июня) и заканчиваются в середине августа. Скидки могут достигать 70%! Любителям шопинга следует обращаться внимание на таблички с надписью «Ale», «Alennus», «Sale», а также на специальные ценники. Например: «Ota kolme, maksa kaksi» – покупаете три, платите за два, «osta kaksi, saat kolme» – купите 2, получите 3 или «Tajous voimassa 29.06-07.07.2012» – предложение действительно с 29.06 по 07.07. В дни начала распродаж резко падают цены на летнюю одежду, ювелирные украшения, спортивные товары, стекло и сувениры.

Осторожно – праздники!

В дни государственных праздников магазины в Финляндии не работают. Совсем. Об этом великом неудобстве русскому туристу нужно помнить всегда. Государственные праздники Финляндии – те, которые еще предстоят в 2012 году: Иванов день (Juhannuspäivä) – 23 июня День Всех Святых (Pyhäinpäivä) – 3 ноября День отца (Isänpäivä) – 11 ноября День независимости Финляндии (Itsenäisyyspäivä) – 6 декабря Рождество (Joulupäivä) – 25 декабря Второй день Рождества (Tapaninpäivä) – 26 декабря Накануне праздников магазины работают по сокращенному графику, а именно: 24 июня (накануне Иванова дня), 31 декабря (канун Нового года). 2012

июнь

17


ШОПИНГ В ФИНЛЯНДИИ

В магазинах Финляндии размеры одежды могут обозначаться по-разному. В нашей таблице приведено примерное соответствие размеров одежды европейских и российских. Женская одежда

Размер RUS Размер Европа Грудь, см Талия, см Бедра, см

XS

S

M

L

XL

40-42 36 82 62 88

42-44 38 85 65 90

44-46 40 90 70 95

48-50 42-44 95 75 100

52-54 46 100 80 105

Мужская одежда

Размер RUS Грудь, см Талия, см

XS

S

M

L

XL

XXL

42-44 82-87 69-73

44-46 88-94 74-80

46-48 95-101 81-87

48-50 102-109 88-95

50-52 110-117 96-103

52-54 118-124 104-110

Женские юбки, джинсы, брюки 25

26

27

28

29

30

31

32

33

Пояс, см

85-87

87-90

90-93

93-95

95-98

98-102

102106

106108

108-112

Размер RUS

40-42

42

42-44

44

44-46

46

46-48

48

50

40

Мужские брюки и джинсы

18

Пояс, см Размер RUS

28

29

30

32

33

34

36

38

70-72

72-75

75-77

77-82

82-85

85-90

90-95

95-102 102-105

42-44

44-46

46-48

48

48-50

50

52

54

июнь

56 2012


СПРАВОЧНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

БЕЗОПАСНОСТЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ

Максимально допустимая скорость при передвижении на автомобиле в Финляндии в пределах населенных пунктов составляет 50 км/ч, за пределами населенных пунктов – 80 км/ч. Контроль за скоростным режимом осуществляется камерами, установленными вдоль трасс. Для самоконтроля скорости местами установлены электронные табло, где отображается ваша скорость (красный огонек – превышение). За эксплуатацию изно- Если ДТП а дор ога х Фин - ведет к проблемам в полушенных шин – 8 дневных л я н д и и ч а с т о е чении визы. штрафов (1 дневной штраф произошло явление – живот– 6 евро). ные. Существует Утомление водителя удру чающ а я с татис тик а Телефон экстренных служб 8–12 дневных штрафов. ДТП с животными и, если Стоимость (полиция, скорая, пожарная) Плохо закрепленный – 112, без международных и такое приключилось с ваг р у з – 10 –2 5 д н е в н ы х междугородних кодов, бесми, знайте, что уезжать с штрафов штрафов. места ДТП нельзя, нужно платно с мобильного, стацио-

Н

сообщить в службу 112 и ожидать приезда специалистов. На дорогах Финляндии также в любое время года чрезвычайно много велосипедистов всех возрастов – от детей до стариков . Помните об этом.

Штрафы

За управление автомобилем в нетрезвом виде полагается лишение свободы от полугода до двух лет. Минимальный штраф в Финляндии (за непристегнутый ремень безопасности) – 35 евро. Минимальный штраф за превышение скорости – 115 евро.

Перевозка дет е й б е з к р е с л а 6 –10 дневных штрафов. Неправильная парковка – 40–50 евро. Отсу тс твие ближнего света – 50 евро. Использование моб и л ьн о го т е л е ф о н а б е з ус тройс тва HandsFre e – 50 евро.

нарного, таксофона; Дорожная полиция - 10-022; Если вы – пострадавшая сторона, для вашей страховой компании будут необходимы: полицейский протокол, номер страхового полиса виновника аварии и извещение об аварии, выданное страховой компанией. (Продолжение на стр. 20)

За что могут оштрафовать автомобилиста в Финляндии: игнорирование ремней безопасности; игнорирование требования об обязательном использовании ближнего света фар; нарушения правил применения шин; нарушение правил движения на круговой развязке; управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения. Все нарушения правил дорожного движения фиксируются в учетный регистр, водитель, оштрафованный 3 раза в течение года, может получить запрет на управление автомобилем на территории Финляндии. Систематическое нарушение ПДД неизменно при-

2012

июнь

19


СПРАВОЧНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

БЕЗОПАСНОСТЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ (Начало на стр. 19)

Знаки и обозначения, которые можно увидеть на дороге KESKUSTA, KESKUS - центр города, населенного пункта. OPASTUS UNFORMAT ION – место для отдыха с дорожной информацией, картой города, района. KIELLET T Y – запрещено. PYSAKOINTI KIELLE T T Y – остановка запрещена. VAIN TALON ASUKKAILLE – Только для жильцов дома.

Парковки

Б е сп лат на я парковк а обозначается в Финляндии буквой P. На указателе под буквой

20

могут быть обозначены часы, на которые можно припарковать машину в данном месте. Причем промежуток в будний день – это верхняя строчка на указателе, а в выходной – нижняя. Туристу стоит приобрести парковочные часы. Они продаются на автозаправках и в сети R-киосков. Стоимость парковочных часов – 2 евро. Это куда экономичнее, чем, в случае чего, платить штраф за неправильную парковку – до 50 евро. В Лапландии мес тная полиция выпустила брошюру на русском языке по безопасности на дорогах региона. Российский турист найдет в ней много полезной и интересной информации о том, как вести себя при столкновении с оленем на дороге, правильно эксплуатировать транспортные средства на воде и на суше, соблюдать ПДД, будучи пешеходом, справ-

ляться с «сюрпризами» погоды и взаимодействовать с лапландской полицией. Обложка брошюры проиллюстрирована изображением оленихи Майи – символа лапландской полиции. Реальная Майя родилась на оленьей ферме в Конттаниеми в 2009 году. Став символом местной полиции, Майя превратилась в настоящую знаменитость: она регулярно присутствует на различных мероприятиях, участвует в фотосессиях рекламы дорожной полиции Лаплан-

дии. Имя Майя выбрано не случайно. В народе чернобелый полицейский автомобиль называют «Черной Майей» (Musta Maija).

Как обучают вождению в Финляндии?

Обучение происходит в 2 этапа. Программа автошколы включает 20 уроков теории (сдается с помощью компьютерного тестирования) и 30 часов практики. Под ход к прак тическим занятиям – серьезный. После традиционной езды по городу, в том числе по ночному, ученик и инструктор направляются на специальное место, где подготовлены различные трудности, с которыми в будущем может столкнуться водитель: дорога, скованная льдом, трасса, политая смесью масла и воды. Здесь обучают управляться с заносами и экс тренно тормозить. Экзамен проходит на улицах города и длится полчаса. Пос ле с дачи эк заме на выдаютс я временные пр ав а ср око м дейс т ви я 2 года. В дальнейшем г о с уд а р с т в о о б я з ы в а е т каждого водителя пройти специальные к урсы, по вышающие водительскую «квалификацию». После этого водителю выдается справка, с которой он приходит в отделение полиции для обмена временных прав на постоянные.

июнь

2012


ИСТОРИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

РУССКАЯ ФИНЛЯНДИЯ И ЕЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ

После 1917 года русская литература разделилась на два потока – Россия и зарубежье. Центрами зарубежной русской культуры стали Париж, Берлин, Прага, Харбин. Совершенно особая роль в этом русском рассеянии XX века отведена Финляндии, которая стала популярным и надежным мостом для русских эмигрантов, бежавших от арестов и новой, пугающей жизни в «красной» России, – Петра Струве, Максима Горького, Бориса Григорьева, Александра Амфитеатрова, Виктора Шкловского и многих других деятелей той эпохи.

Э

та миссия Финляндии как двери в большой мир объяснялась не только географической близостью, но и особым положением этой страны, еще недавно входившей в состав Российской империи: ее продолжали воспринимать как «свою заграницу». Художественная и гражданская позиции, типичные для писателей-эмигрантов, оказавшихся в Финляндии в годы гражданской войны или сразу после ее завершения, ярко проиллюстрированы в творчестве Леонида Андреева. Не приняв Октябрьскую революцию, он уехал в Финляндию на свою дачу на Черной

2012

июнь

речке (Ваммельсу) и после провозглашения 31 декабря 1917 года независимости Финляндии оказался эмигрантом. Единственным художественным произведением Андреева этих лет стал роман «Дневник Сатаны», работу над которым прервала смерть писателя в сентябре 1919 года. Произведение вполне характерно для настроения писателя в эмигрантские годы: это история Мефистофеля, появляющегося среди людей, чтобы убедиться, насколько убог и жалок построенный ими мир. Также с огромной силой в годы эмиграции проявился талант Леонида Николаевича как публи-

Леонид Андреев

циста. Ярким показателем настроения стала статья «S.O.S.», написанная Андреевым в феврале 1919 года и опубликованная в Выборге отдельной брошюрой. В «S.O.S.» говорилось о неприятии писателем культурной политики новой власти России, направленной на раскол и уничтожение национальной культуры. Газетой «Русский листок» статья была оценена как «одна из самых сильных и ярких страниц творчества нашего талантливого писателя». Александр Куприн прожил с ноября 1919 года по июнь 1920 -го в Гельсингфорсе. Этот финский пе риод эмигрантского пу ти

писателя был кратким, но насыщенным работой. Мес яцы, проведенные в Гельсингфорсе, стали для Ку п р и н а в р е м е н е м е г о наивысшей активности как публициста. Финский исследователь Бен Хеллман в одной из своих работ подсчитал, что за этот короткий период (7–8 месяцев) Куприн опубликовал в местной русской печати около 90 статей, очерков, комментариев, рассказов и стихотворений. Основной целью всех публицистических работ Куприна была борьба против со ветской власти печатным словом. (Продолжение на стр. 22)

21


ИСТОРИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

РУССКАЯ ФИНЛЯНДИЯ И ЕЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ (Начало на стр. 21)

Высокая публицистическая нота, подчеркнутый гражданский пафос характерны для многих произведений «Русской Финляндии». Иван Савин – «поэт Белой мечты», как называли его критики. Настоящая фамилия Савина – Саволайнен, его отец был финном. Участник гражданской войны, Савин сполна хлебнул всей горечи прокатившихся по России событий. В Гельсингфорсе в свободное от работы на заводе время молодой поэт начинает заниматьс я литерат урным творчеством, пишет стихи, военные рассказы, фельетоны. Придя к читателю впервые в Финляндии, стихи Савина очень скоро стали известны на пространствах всего русского зару-

бежья; их переписывали, печатали в русских газетах, журналах Парижа, Берлина, Белграда, Риги, Ревеля. Бунин очень заинтересованно отзывался о поэзии Савина; Амфитеатров написал о Савине хвалебную статью. О ранней смерти Савина в 1927 году Репин писал как о «невознаградной потере». Жившие в «Русской Финляндии» поэты писали, опираясь на открытия символизма и опыт акмеизма: петербургская школа русской поэзии поселилась в 1920– 1930 -е годах на финской земле, определяя художественные поиски живших здесь поэтов-изгнанников. Одним из них был Вадим Гарднер. Гарднер бежал в Финляндию в 1921 году, где вышел его третий поэтический сборник «Под далекими звездами». В своих

Александр Куприн

22

работах он неустанно знакомил русского читателя с произведениями финских и немецких поэтов. Вера Булич после смерти отца переехала в Гельсингфорс, где и прожила всю жизнь до 1954 года. Публиковать стихи, рассказы и литературно-критические статьи начала с 1920 года в «Новой русской жизни», а затем и в других центрах русского зарубежья. Вся жизнь Веры Булич была связана со «Славикой» – с лавянским отделением библиотеки Хельсинкского университета, где она работала до конца своих дней, долгие годы была членом правления, а со второй половины 1930-х годов – председателем объединения «Светлицы», собравшего под свое крыло русскую интеллигенцию в Финляндии. Большим успехом пользовались «светличные» литературно-художественные вечера, участники которых читали свои новые произ-

ведения, выступали с докладами. Культурная жизнь русских в Финляндии формировалась также деятельностью гельсингфорсских издательств «Фундамент» и «Библион», целого ряда русских периодических изданий, таких как «Журнал Содружества», газеты «Русская жизнь» и «Но в а я русск а я ж из н ь », «Русский вестник», «Русский голос», «Путь», «Рассвет». В других центрах русского литературного и культурного зарубежья активно проявляли себя авангардистские группы и объединения. На их фоне «Русская Финляндия» представляла собой один из неизменных оплотов традиционализма, освященной веками системы нравственных ценностей, устремленности к сбережению заветов русской классики и воспринявших эти заветы открытий Серебряного века. По материалам А. Чагина «Финская тропа в русском рассеянии»

июнь

2012


УЛЫБНИТЕСЬ С НАМИ

РАЗВЛЕЧЕНИЯ В ДОРОГЕ

Трудный ребенок По данным Всемирной Организации Акушерства и Гинекологии, самые трудные роды были у мамы Карлсона.

В поисках любви Мне всегда было трудно привести домой женщину: сначала из-за родителей, теперь из-за жены...

Философский подход Вы заблуждаетесь настолько глубоко, что заблуждаетесь даже насчет глубины своего заблуждения.

И последние станут первыми Мудрость Фортуны Образовательный процесс Запись в школьном дневнике: «Уважаемые родители! Прошу, подстригите вашего ребенка, хочу посмотреть ему в глаза».

Минздрав предупреждал Леша выкуривал по 30 сигарет в день, а Саша курит по 20 сигарет в день. Вопрос: не удивляет ли Сашу, что про Лешу говорится в прошедшем времени?

Спорный вопрос - Мама, мне уже 16 лет, я могу ходить в мини-юбке, на каблуках и краситься помадой!? - Ну не знаю, сынок, не знаю...

2012

июнь

Хроника ДТП. Сегодня столкнулись два автомобиля, ВАЗ первой модели на скорости влетел в «Порш Каен Турбо S», водителю копейки удалось скончаться на месте.

От греха подальше

«Что же в этом мире не так?» - думал Колобок, нервно пережевывая Лисицу.

Трудности общения Я настолько некоммуникабельный, что начиная разговор, уже представляю, как буду избавляться от трупа.

Романтика После хорошего мальчишника свадьба - уже лишнее.

Издержки профессии Продавщицы ларьков, идя домой с работы, некоторое время пугаются, видя людей целиком.

Главное ПДД Не ездите на машине быстрее, чем летает ваш ангел-хранитель.

Говоря откровенно Пользуясь случаем, хочу передать своей девушке привет и поздравить ее с Днем строителя. Уже три года она строит из себя черт знает что.

Чужие проблемы Вам противно видеть каждый день бактерии на ободке унитаза? А представьте, что видят каждый день они? Omg-mozg.ru

Деревня. Идут две бабы с сенокоса. И вдруг мимо них взж-жж-жж-ух, пролетают два парня на мотоциклах, и оба без головы. - Захаровна, кино, что ль снимают? - Ты б Петровна, от греха подальше косу на другое плечо переложила...

Красота требует жертв Слон случайно попал на нудистский пляж. Подходит к голому мужику и говорит: «Ну допустим это красиво... Но как воду-то пить?»

23


ЧТОБ РЕБЁНОК НЕ СКУЧАЛ – ВАМ ПОМОЖЕТ НАШ ЖУРНАЛ

Всей своей дружной семьей вы отправились в страну Финляндию - отдохнуть и прикупить чего-нибудь на знаменитых финских распродажах. И вот – самая скучная часть пути: очередь на границе. Вы, конечно же, возьмете предложенный распространителем информационно-справочный журнал «Terve» и окунетесь в его увлекательные и познавательные статьи. А вот что делать вашему малышу? Если ему от 2 до 10 лет, мы, пожалуй, поможем и с этим. Можно приобрести простенький диктофон или воспользоваться тем, который есть в вашем телефоне, и попросить ребеночка рассказать о том, что ему понравилось в путешествии, взять у него интервью. Или, например, пред ложить ему придумать историю про людей, которые томятся в очереди в соседних машинах – придумать им имена, профессии, причину поездки… Дальше ребенок ув лечетс я и

24

продолжит сам. Если в машине несколько детей, они могут сочинить историю вместе или каждый свою. А потом дайте им прослушать записанное. Поиграйте с ребенком в «первую букву». Предложите ему придумать слова, которые начинаются с той же буквы, что и его имя. Подскажите несколько примеров: если дочку зовут Маша, то можете спросить ее: «Мама – это женщина, а папа – …?». Или: «Под капотом автомобиля есть

предмет на букву «М», который заставляет машину двигаться. Это…». Спросите ее: «Кто управляет поездом?» Когда иссякнет запас слов на «М», можно перейти к буквам, с которых начинаются имена родителей. Де т я м п о с т ар ш е можно задать вопросы, ответы на которые требуют анализа: «Как ты думаешь, почему машины наносят вред окружающей среде?», «Почему высокие дома строить лучше?», «Чем отличают-

ся дома в центре города от домов на окраине?». Организуйте в машине дружный хор. Вы можете петь, раскачиваясь в такт мелодии. Каждый член семьи по очереди выбирает популярную песню, которую могли бы петь все вместе. Это прекрасная возможность научить детей песням своего детства или родителям лучше познакомиться с детским песенным репертуаром (песни из известных мультиков, кино, сериалов, теле -

июнь

2012


ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ передач). Если слов не знаете, можно просто напевать мелодию, тоже очень весело. Подпевайте песням на радио или любимом диске в магнитоле. А еще лучше – записать ваше хоровое пение на память. Кт о -т о н ач и н а е т говорить нараспев: «Я пошел в кладовку и нашел…» — и называет любой предмет, какой захочет. Это может быть реальная вещь, а может быть и выдуманная. Например: «Я пошел в кладовку и нашел фиолетовую кошку в желтую полоску». Второй повторяет: «Я пошел на чердак и нашел…» При этом он должен назвать предмет, который выбрал первый участник игры и добавить свой, продолжая рассказ. И дальше каждый следующий игрок

повторяет все, что было сказано предыдущим, и прибавляет свое. Посчитайте, сколько предметов вы можете запомнить в последовательности к момент у завершения игры. Бывает так, что долгая дорога утомила, лишив аппетита, но, еще находясь в машине, можно его возбудить. Подумайте, что бы вы хотели съесть; скажем, ребенок выбирает пиццу. Начинайте «готовить» воображаемую пиццу прямо в машине. Спросите его, что для этого надо. Если он скажет, что нужно взять тесто, то поинтересуйтесь, как он собирается приготовить его. Поговорите о том, из чего делают томатную пасту, как натирать сыр и что еще в пиццу положить. По приезду домой обязательно

сделайте пиццу вместе с ребенком – точно по рецепту, придуманному в машине. Ес ли заранее к упить сухой завтрак «Колечки», из них можно с делать бусы и браслеты. Из этих вк усных кружочков могут получиться отличные бусы и браслеты, если нанизать их на ниточки. Сделайте украшения для всех членов семьи. А потом съешьте их. Фломастерами нарис уйте на пальчиках ребенка рожицы - улыбающуюс я, недовольную и удивленную с открытым ртом. Пусть ребенок даст имя каждой рожице и познакомит их между собой. Спросите его, может ли он рассказать им сказк у, спеть песенк у и как-то развлечь их.

ИМАТРА

Koskentori Kenkä-Ripa Начало каталога на стр. 4–8 Vuoksenniskantie 78 KenkäVuoksi Koskenparras 5 Leanna Jukankatu 3 Muodin Vuoksi Vuoksenniskantie 79 Muoti Moda, Koskenparras 5 Vuoksenniskantie 81 Noelle Lappeentie 14 Pikku Anuliina Lappeentie 13 Seppälä Liikekeskus Koskentori Tainionkoskentie 68 Shoe Box Oy Einonkatu 10 Vaatehuone Tainionkoskentie 68 Vero Moda Liikekeskus Koskentori V&K Fashion Koskeparas 5 Мебель, предметы интеМАГАЗИНЫ МЕБЕЛИ, рьера ПРЕДМЕТОВ ИНТЕРЬЕРА Beranger Vuoksenniskantie 73 Eu-kaluste Vuoksenniskantie 77 Jysk Olavinkatu 17 Kaluste Vehviläinen Retikankuja 8 Karjalan Matto Lappeentie 12 Masku Tainionkoskentie 68 Sisustus Eloranta Lappeentie 14 Sotka Lappeentie 44 Stemmakaluste Vehviläinen Retikankuja 8 Time Associates INC Oy Hirslammentie 130 V-Kaluste Johtokatu 2 Строительные материалы СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Imatran Immo Oy Tuomaankuja 12 Imatran Rautakauppa Karhumäenkatu 4 Imatran Sisustus ja Väri Johtokatu 2 Imatran Vaneriliike Sukkulakatu 13 K-Rauta Rautapertti Asemakatu 4 Pofimer Oy Koskenparras Vuoksen Ruuvi Torikatu 6 Электроника, бытовая техТЕХНИКА И ЭЛЕКТРОНИКА, БЫТОВАЯ ТЕХНИКА, ника, мобильные МОБИЛЬНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ телефоны DNA+ Koskenparras 4 Elisa Karhumäenkatu 6

2012

июнь

25


ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ Expert Hatakka Lappeentie 44 Musta Pörssi Tainionkoskentie 10 Päämies Tuomaankuja 4 Urheiluliike Kisa Vuoksenniskantie 75 Tekniset Kisa Lappeentie 41

НЕОСПОРИМАЯ ПРЕЛЕСТЬ ФИНСКОЙ РЫБАЛКИ

Спортивная одежда, СПОРТТОВАРЫ, ТУРИЗМ спорт инвентарь Crazy Sam Oy, Koskenparras 2 Erä-Urheilu Elmo Sport Kesport Intersport Koskenparras 5 Finnrowing Oy, Koskenparras 10 2.krs Tekniset Kisa Helsingintie 1 Urheiluliike Kisa Vuoksenniskantie 75 Автопринадлежности, автоАВТОПРИНАДЛЕЖНОСТИ, мобили АВТОМОБИЛИ Auto-Eekoo Imatra Auto-Vuoksi Tuomaankuja 8 AutoHatakka Tuomaankatu 6 Auto-Kilta Anssinkatu 5 Auto-Suni Anssinkatu 20 Autovaraosa Hirvonen Kanava-aukio 2 Autovaraosa J. Lievonen Lappeentie 18 Delta-Auto Anssinkatu 8 Imatran Autosalo Oy Anssinkatu 18 -20 Imatran Auto-Urheilu Tuulikallionkatu 22 Imatran Rengas- ja autotarvike Pietarintie Poltinkuja 1 Imatran Varaosakeskus Tainionkoskentie 78 Imatran Autokulma Ky, Anssinkatu 4 Menorengas Sauramonkatu 4 Niskan Auto Vuoksenniskantie 111 Rengaspalvelu Lappeentie 35 Vauhti-Vaunu Sukkulakatu 16 Vianor Sukkulakatu 15 Vuoksen Autotarvike Torikatu 6 Vuoksen Kumi Portsillankatu 1 Tiilitehtaankatu 30 Ювелирные изделия ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ Imatran Kultakello Koskenparras 4 Kello- ja kultasepänliike Suninen Koskenparras 8 Piilin Kello ja Kulta Vuoksenniskantie 78

26

Любимое национальное хобби финнов – рыбалка. Да и российские любители рыбной ловли знают: лучших условий и лучшего клева еще поискать. Чистейшая вода финских водоемов создает великолепные условия для речной, озерной и морской рыбы. Есть, конечно, наиболее рыбные места, но, в принципе, рыбачить в Финляндии можно практически везде, и везде стоит рассчитывать на улов.

К

акая рыба водится в Финляндии? Окунь, сиг, таймень, хариус, налим, судак, щука, лосось. Опытные рыбаки утверждают, что встречаются очень крупные экземпляры, которые становятся настоящей рыбацкой гордостью. Самая

ценная и популярная добыча для самих финнов и для туристов – судак. Ср е д н е с т ат и с т ич е ск и й финский судак весит около 2 кг, могут попадаться 5- и 10-килограммовые особи. Самый крупный судак, выловленный в Финляндии, весил 16 кг.

Для приезжих любителей рыбной ловли в Финляндии созданы условия на любой вкус: рыболовные базы, снабженные всем необходимым рыбаку реквизитом, уединенные коттеджи, отдаленные от шумных мест и соседей.

июнь

2012


ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ Соблюдайте правила!

Рыбалка в Финляндии более удачна в летнее время года, особенно для новичков, поскольку зимой холодный северный ветер вызывает резкое понижение атмосферного давления и температуры воды, ухудшая клев.

В Финляндии есть строгие правила относительно рыбной ловли. Без специального разрешения можно ловить только на поплавочную удочку летом и отвесным блеснением и на мормышку зимой. Во всех остальных случаях необходимо оплатить госпошлину и приобрести территориальную лицензию. Госпошлина оплачивается в банках страны либо в платежном терминале. Размер госпошли-

ны – 20 евро с момента покупки и до конца календарного года и 6 евро за 7 дней. Квитанция банка об оплате является документом, подтверждающим право ловить рыбу. Территориальная лицензия (по - фински «Viehekalastusmaksu») стоит 29 евро в год и 7 евро за неделю рыбалки. Оплачивается также через банк (номер счета зависит от региона страны). Наконец, местная лицензия приобретается в библиотеках, почтовых отделениях, полицейских участках, а также в отделах управления по лесу и природе.

Sininen Design Kalevankuja 7 E Kultakello Prisma Imatra Karhumäenkatu 6 Детские магазины: ДЕТСКИЕ МАГАЗИНЫ Rokkibeibi Einonkatu 10 Pienen Vuoksi Lappeentie 23 Friendishop Einonkatu 10 Рыбные магазины РЫБНЫЕ МАГАЗИНЫ Kalatalo

Tainionkoskentie 8

Marlin Tientaus 10 (Rajapatsas) Savu-Kari Piikatu 2 Imatran Kalatalo Tainionkoskentie 8 Рестораны и кафе: РЕСТОРАНЫ И КАФЕ Buttenhoff Koskenparras 4 Xiang Fu Tainionkoskentie 10 Martina Koskenparras 3 LinnaSali Torkkelinkatu 2 (Hotel Valtionhotelli) Rosso Koskenparras 1 Hesburger Imatra Karhumäenkatu 6

КОТКА

Котка Универмаги УНИВЕРМАГИ

Anttila Jumalniementie 7 ТЦ “Passati” Prisma Hakamäentie 1 Sokos Keskuskatu 8 A Euromarket Kirkkokatu 30 K-Citymarket ТЦ «Jumalniemi» Robin Hood Kotkansaari Suursaarenkatu 3 Robin Hood Karhula Kyyhkylänkuja 6 Торговые центры ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ Pasaati Keskuskatu 10 Jumalniemi Jumalniementie 7 Магазины одежды и обуви: МАГАЗИНЫ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ KappAhl Lindex H&M Hennes & Mauritz Vero Moda Aleksi 13 Muotitalo Lehto Pukumies Vila Clothes Dressman Kotka ТЦ «Pasaati»

2012

июнь

27


ТУРИСТИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Seppälä

ТЦ «Pasaati» ТЦ «Jumalniemi Halonen Kirkkokatu 12 California Keskuskatu 13 Cara Fashion Dressman Karhula ТЦ «Jumalniemi” Donna Clara Keskuskatu 8 Neittamon Juhlapalvelu Mariankatu 20 Строительные товары СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ K-Rauta Jumalniementie 5 ТЦ ”Jumalniemi” Kotkan Sisustusmaailma Kauppakatu 6 Starkki Huumantie 1 Robin Hood Työkalut Kyyhkylänkuja 3 Магазины электроники и МАГАЗИН ЭЛЕКТРОНИКИ, бытовой техники БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Gigantti Expert Karhunpesä Anttila ТЦ «Jumalniemi» Tekniset Koneseppo Sammonaukio 2 Laatulaite Hifi Eteläinen Karjalantie 5 B 2 Siltasen Koneliike Keskuskatu 17 Tekniset Koneseppo Sammonaukio 2 Siltasen Koneliike Keskuskatu 17 KeepData Kaivokatu 1-3 Suomen ATK-maahantuonti Karhulantie 36

НЕОСПОРИМАЯ ПРЕЛЕСТЬ ФИНСКОЙ РЫБАЛКИ

морской таймень – до 40 см; озерная форель, озерный таймень – до 40 см; Чтобы избежать бюро- голец – до 40 см; кратических проволочек судак – до 37 см; с оформлением лицензий, хариус – до 30 см. можно воспользоваться услугами организаторов рыболовных туров. Профессиональные финские гиды-рыбаки привезу т в самые богатые рыбой места, обеспечат снаряже ние м , пр и м анк а м и , подскажут, кого и как лучА ландск ие о с тр ов а. ше ловить, и выдадут ли- Здесь сосредоточено боцензию. Рыболовный тур лее 6500 островов, котовключает в себя круиз на рые окружены заливами быстроходных катерах и и проливами, богатыми организацию пикника. Та- морской и пресноводной кая платная рыбалка стоит рыбой. от 300 до 700 евро в день Озера: Пайянне (самое (компания из 3–7 человек). глубокое в Финляндии, обВ Финляндии принято щепризнанный настоящий отпускать мелкую рыбку. рыбацкий рай, инфраструкЛогика простая: раз рыбы тура которого полностью много, мелочь ловить не- сосредоточена на рыбной гуманно. Мелочь – это: ловле и сопутствующих ви морская форель – до дах отдыха) и Сайма (третье по величине в Европе). 60 см; (Начало на стр. 26-27)

Есть варианты

Лучшие места для рыбной ловли:

Куусами. Замечательный зеленый уголок, славящийся обилием рыбы, в том числе и самых ценных с рыбацкой точки зрения пород. По соседству – один из лучших горнолыжных курортов в Финляндии. Лахти. Привлекает, ко всему прочему, удобной географией: 200 км от российско-финской границы и 100 км от Хельсинки. Остров Тюнюркари. Для любителей половить рыбу в море – все условия. Река Торнио. Здесь проходит граница между Финляндией и Швецией. Район также богат озерами, прозванными «щучьими». Река Симойоки. Отлично подходит для рыбной ловли на мушку. Тампере. Крупные озера, реки, пороги. Отличное место для ловли судака.

Магазины мебели предмеМАГАЗИНЫ МЕБЕЛИ, тов интерьера ПРЕДМЕТОВ ИНТЕРЬЕРА Isku Asko Huonekaluliike Vepsäläinen Oodi Unikulma Jysk Sotka ТЦ «Jumalniemi» Huonekaluliike Siitari Tikankatu 12 Living Home Keskuskatu 25 Tyyli-Kotka Kirkkokatu 11 Спорттовары, туризм СПОРТТОВАРЫ, ТУРИЗМ Intersport Jumalniemi ТЦ «Jumalniemi» Sportia Ri-Pe Sport ТЦ «Pasaati» Kotkan Sportpiste Tikankatu 3, Kotka Товары для автомобиля: ТОВАРЫ ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ Motonet Saukonkatu 3

28

июнь

2012


ГОРОД КРУЖЕВ

а Kotkan varaosakulma

ик ки Записешественн пут

Помните такую поговорку: «Язык до Киева доведет!»? Так вот, в моем случае язык довел до прекрасного города Раума, что находится на западном берегу Финляндии. О нем мне рассказала подруга, которую покорил своей красотой и уютом этот старинный город. Между прочим, основанный в 1442 году, Раума - третий из старейших городов страны, объединяющий в себе исторические здания, культуру, современную промышленность, развитую сферу услуг, развивающийся порт и д а ! широкие возможности для образования.

В

основном, мы хорошо знакомы с городами Финляндии, находящимися в восточной части страны: Лаппеенрантой, Коткой, Порвоо, Хельсинки и другими. На Западе туристы бывают в том случае, если направляются в Швецию через Турку. И, таким образом, получается, что Раума популярностью у «массового» туриста не пользуется. Зато искушенный путешественник этот старинный город стороной не обойдет.

Для туриста город на берегу Ботнического залива примечателен тремя своими историческими особенностями: Старым городом, мастерством изысканного кружевоплетения и характерным диалектом, на котором говорят местные жители. Как и в любом городе, основанном в эпоху Средневековья, здесь есть Старый город, или Старый Раума, – один из объектов Финляндии, включенных ЮНЕСКО в список мирового наследия. Он представляет собой крупнейший в странах Северной Европы цельный исторический деревянный город, дошедший до нашего времени практически неизмененным. В этом месте попадаешь в атмосферу настоящей финской деревни в центре древнейшего горо-

2012

июнь

Естественно, за всю свою долгую жизнь город переживал маленькие и большие трагедии. Одной из крупных трагедий стал пожар в XVII веке, во время которого сильно выгорели деревянные постройки в центре. Однако город сумел сохранил свое древнее национальное архитектурное наследие. А теперь немного истории и фактов. Живописный и самобытный Старый город занимает площадь в 28 гектаров и содержит на своей территории около

Osaset Rautatienkatu 4 Euromaster Sorvaajantie 7 Kotkan Rengaspalvelu Seppolantie 7 Rengas Onnela Korkeavuorenkatu 10 Vianor Jylpyntie 8 Детские магазины ДЕТСКИЕ МАГАЗИНЫ BR-lelut Kauppakatu 5 Lastentarvike Jumalniementie 7 ТЦ «Jumalniemi» Lastentarvikekirppis Kuperkeikka Kymintie 323 Nuttu Lasten Kvariaatti Keskuskatu 25 Ювелирные товары ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

600 уникальных деревянных зданий, находящихся преимущественно в частном владении. Многие из них построены в нео-ренессансном стиле, что свидетельствует о достатке жителей, вызванном развитием морской торговли в прошлые века. В 1897 году Раума обладал самым большим флотом Финляндии и насчитывал 57 парусных суден. Товары перевозились в Германию, Стокгольм и в страны Балтии. (Продолжение на стр. 30)

Suninen Toriaukio Karhulan Helmi Eteläinen Karjalantie 5 Kelloliike R. Pakkanen Kultajousi ТЦ «Jumalniemi» Kotkan Kultakello Kultajousi ТЦ «Pasaati» Домашний текстиль

ДОМАШНИЙ ТЕКСТИЛЬ

Eurokangas ТЦ «Pasaati» Hemtex Pentik ТЦ «Jumalniemi» Living Home Keskuskatu 25 КОМИССИОННЫЕ МАГАЗИНЫ Комиссионные магазины И РЫНКИ

Kirpputori Aarrearkku Kapteeninkatu 14 Pelastusarmeijan Kirpputori Keskuskatu 27 Pennikirppis Karhulantie 34 Lastentarvikekirppis Kuperkeikka Kymintie 323 Nuttu Lasten Kvariaatti Keskuskatu 25 Fida Lähetystori Mariankatu 14 Kierrätyskeskus Ekotalli Tikankatu 5 Рестораны и кафе РЕСТОРАНЫ И КАФЕ Canttiini Kaivokatu 15 Vanha Fiskari Juha Vainion katu 2 Amarillo Fransmanni Keskuskatu 21 Martina Karhulantie 35 Tai Hing ТЦ «Pasaati» Tao Yuan Mariankatu 24 Ravintola Vausti Keskuskatu 33

29


ГОРОД КРУЖЕВ (Начало на стр. 29)

Деловая жизнь Старого города сегодня, как и в Средневековье, сконцентрирована вокруг рыночной площади: круглый год здесь открыто около двух сотен мастерских, где в маленьких помещениях XVIII и XIX веков трудятся ремесленники, мастера кружевных дел и ювелиры. В Старом Раума находятся также несколько интересных домов-музеев и францисканская церковь XV века, служившая католическим монастырем до 1538 года (сейчас это церковь Святого Креста). Все это позволяет и в атмосферу окунуться, и архитектурой насладиться. Этот приморский город издавна славился своими ремеслами, из которых особенно выделятся кружевное дело. Мастерство кружевоплетения в Рауме имеет долгую историю. В конце XVIII века практически все население было занято в этом бизнесе. Изначально секреты кружевного плетения привезли в го-

30

род моряки. И до сих пор оно не только популярно, но и является хобби многих местных жителей. А с 1971 года в конце июля в городе проводится Неделя Кружева, в рамках которой проходят выставки, собирающие большое количество энтузиастов со всей страны и из-за рубежа. На таких выставках можно найти не просто

кружева, а произведения искусства! Кружевоплетение настолько прочно вплелось в жизнь местных жителей, что во время праздничной недели проводятся конк ур сы на скорость плетения кружев, которые поражают ловкостью и умением рукодельниц. И, естественно, з де сь пр о в о дится конкурс «Мисс Кружево».

Ни для кого не секрет, что основные сувениры, которые увозят туристы из Раумы, - это сувениры из кружева, включая кружевные украшения и изделия из золота и серебра. Здесь говорят на особом диалекте финского языка. Его истоки не совсем определены, но очевидно, что статус портового города сильно повлиял на формирование языка. Интернациональность диалекта отражена во множестве слов из шведского, английского, а также эстонского, русского и французского языков. После Второй мировой войны Раума заслужил статус индустриального города. Ак тивно стали развиваться такие отрасли, как кораблестроение, бумажная и деревообрабатывающая промышленности, а также металлургия. Сейчас Раума – пятый по величине порт Финляндии.

Расстояния до крупных городов по автодорогам: Хельсинки — 240 км, Тампере — 140 км, Турку — 90 км, Пори — 50 км. Расстояние от Торфяновки до Раумы – 447 км; от Брусничного до Раумы – 432 км; от Светогорска до Раумы – 514 км.

июнь

2012


Информационно-справочное издание «Terve» Распространение: бесплатно. Периодичность выхода: 1 раз в неделю. Учредитель и издатель ООО «Мактон».

2012

Главный редактор: Анастасия Морозова. Верстка: Александр Видерников. Фото моделей: Вячеслав Кузнецов Корректор: Юлия Дитюкова. Департамент распространения и рекламы: Руководитель: Ирина Польман. Тел.: +7 (952) 374 19 23

июнь

Менеджер: Татьяна Лозакович. Тел.: +7 (950) 015 55 51 Адрес редакции: 188 800, Ленинградская область, г. Выборг, ул. Первомайская, д. 7. Тел.: +7 (81378) 22 555, +7 (81378) 26 931 E-mail: makton@mail.ru

Издание зарегистрировано в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Санкт-Петербургу и Ленинградской области. Регистрационное свидетельство: ПИ № ТУ 78 – 01136.

Отпечатано в типографии: ООО «Типографский комплекс «Девиз». Адрес типографии: 199178, г. Санкт-Петербург, ВО, 17 линия, д. 60, лит. А, помещение 4-Н. Тираж 15 000 экз. Номер подписан в печать: 26.06.2012 в 16.00. Заказ № 2718

Рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательному лицензированию и сертификации, имеют все необходимые документы. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

31


июнь

2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.