Moebelmarkt daily livingkitchen 19 01 2017 donnerstag

Page 1

DONNERSTAG 19. JANUAR 2017

4

Die offizielle Messezeitung der LivingKitchen S O N D E R T E I L

Koelnmesse intensiviert China-Aktivitäten Koelnmesse Intensifies Activities in China Köln (sl). Seit 2013 agiert die Koelnmesse in Kooperation mit der Arbeitsgemeinschaft Die Moderne Küche (AMK) mit einer eigenen Messe im chinesischen Shanghai. Zur CIKB 2016, vom 21. bis 23. Oktober, kamen

über 23.000 Besucher und informierten sich bei 192 Ausstellern auf einer Fläche von 27.000 qm. Mit dabei waren beispielsweise auch Bosch, Siemens, Nobilia oder Zeyko. Nun gaben die Koelnmesse und die AMK ges-

tern einen Überblick über die nächste Veranstaltung, vom 22. bis 24. Oktober 2017. Wichtigste Änderung: Die CIKB heißt zukünftig LivingKitchen China/CIKB. Damit wollen die Verantwortlichen die starke Verknüpfung

mit der aktuell stattfindenden Messe unterstreichen. Zudem wird das Konzept erneut weiterentwickelt. Ziel sei es, eine Messe für die besten Küchen der Welt zu schaffen, wie Arne Petersen, Geschäftsbereichsleiter Messemanagement der Koelnmesse, gestern ausführte. Das soll auch und vor allem wieder mit deutschen Herstellern gelingen. Dafür steht unter anderem wieder ein deutscher Gemeinschaftsstand bereit. Zudem wird mehr in die Außenwerbung investiert werden. Warum der chinesische Küchenmarkt für deutsche Küchenindustrieunternehmen überhaupt interessant

NICHT JEDES SCHWEIZER LUXUSOBJEKT PASST ANS HANDGELENK.

Besuchen Sie uns auf der LivingKitchen in Köln: Halle 4.2, Gang B, Stand Nr. 50

Lesen Sie weiter auf Seite 2…

Arne Petersen, Geschäftsbereichsleiter Messemanagement der Koelnmesse, informierte gestern über die LivingKitchen China/CIKB. Arne Petersen, Division Manager Trade Fair Management of Koelnmesse, informed about the LivingKitchen China/CIKB yesterday. Photo: Lehmann

Cologne (sl). Since 2013, Koelnmesse has been operating, in cooperation with Arbeitsgemeinschaft Die Moderne Küche (AMK), with an own trade fair in Shanghai, China. The CIKB 2016, from October 21 to 23, welcomed more than 23,000 visitors, who obtained information from 192 exhibitors on an area of 27,000 sqm. Among these exhibitors were, for example, Bosch, Siemens, Nobilia, or Zeyko. Yesterday, Koelnmesse and AMK gave an overview over the next event, from October 22 to 24, 2017. The most important alteration: in the future, the CIKB will be called LivingKitchen China/CIKB. Therewith, the organizers want to underline the strong linkage with the trade fair currently underway. In addition, the concept will be further developed once again. It was the objective to create a trade fair for the best kitchens of the world, as Arne Petersen,

Division Manager Trade Fair Management of Koelnmesse, explained yesterday. This was to be achieved also and above all again with German manufacturers. For that, among other things, there will be a joint German stand again. Furthermore, more will be invested in external advertising. Why the Chinese kitchen market is interesting for companies of the German kitchen industry at all, was clarified by Werner Heilos, Spokesman of the Working Group Internationalization of Koelnmesse, yesterday. “China will become the world’s biggest kitchen market.” Therefore, German companies had to increase their activities now, in order to also gain a foothold in the country’s retail market in the future. “If we want to enter the retail market, we must become popular with the

Garant: Stellt Aktionen für 2017 vor Garant: Presents Actions for 2017

Impressionen: Bilder sagen mehr als Worte Impressions: Pictures Speak Louder Than Words

Über die Kampagnen der Garant Gruppe können sich die Händler auf dem Stand des Einkaufsverbandes informieren. Dabei warten einige spannende und exklusive Aktionen für das Jahr 2017 auf Sie. Siehe Seite 2. The dealers can inform themselves about the campaigns of the Garant Group at the stand of the purchasing association. Expect a number of exciting and exclusive actions for 2017. Look at page 2.

Volle Hallen, viele Besucher und jede Menge Neuheiten und Innovationen. Die LivingKitchen bietet auch in diesem Jahr viele Eindrücke. Einige Augenblicke haben wir für Sie in unseren Messe-Impressionen festgehalten. Siehe Seiten 4 und 5. Crowded halls, many visitors, and plenty of novelties and innovations. This year, too, the LivingKitchen has lots of impressions to offer. We captured a few moments for you in our trade fair impressions. Look at page 4 and 5.

Schweizer Perfektion für zuhause

2020: 3D-Designtool für Porta 2020: 3D Design Tool for Porta Porta hat sich das 3D-Designtool „2020 Ideal Spaces“ für die Online-Planung geschnappt. Damit werden den Porta-Kunden ab Anfang Februar neue Möglichkeiten beim Kauf der Produkte geboten. Siehe Seite 8. Porta snatched up the 3D design tool “2020 Ideal Spaces” for online kitchen planning. This offers new opportunities for the Porta customers from the beginning of February on. Look at page 8.

To be continued on page 2…

vernetzt handeln KPS XcalibuR touch – Technik für morgen! Neu: Konfigurieren und präsentieren mit Microsoft HoloLens Mit KPS XcalibuR touch stehen Ihren Verkäufern nicht nur alle wichtigen Informationen zur Konfiguration Ihres Möbelsortiments zur Verfügung – ab sofort lassen sich die Ergebnisse mittels App mit der Microsoft HoloLens präsentieren. Die Datenbrille kombiniert die digitale Anzeige mit der realen Umgebung per Holographie. Das Ergebnis ist revolutionär – staunen Sie selbst, natürlich nur bei SHD.

WWW.SHD.DE

Besuchen Sie SHD im Boulevard Mitte, Stand 1 + 2


LIVING KITCHEN

M Ö B E L M A R K T D A I LY 2 0 17

2

Dornbracht: Küchenbecken aus glasiertem Stahl Dornbracht: Kitchen Sink Made Of Glazed Steel Köln (sl). Eine echte Premiere feiert Dornbracht auf der LivingKitchen mit dem Küchenbecken aus glasiertem Stahl: „Dornbracht by Alape“. Damit will das Unternehmen seine Kompetenz im Bereich der Küchenbecken stärken und dem Trend zu mehr Individualität und Farbigkeit in der Kü-

che begegnen. Die neuen Becken sind in den Breiten 40 cm, 45 cm, 50 cm und 55 cm sowie in den Ausführungen Schwarz, Weiß und Sand erhältlich. Cologne (sl). Dornbracht is celebrating a true premier at the LivingKitchen with a kitchen sink made of glazed steel: “Dornbracht by Alape”. With that, the

Aktualität pur Purely being up-to date

www.moebelmarkt.de

company wants to strengthen their position in the sector of kitchen sinks while correspondingly enhancing the trend for increased color and individuality within the kitchen. The new sinks are offered in the widths of 40cm, 45cm, 50cm and 55cm, as well as in the colors of black, white and sand.

Erstmals präsentiert Dornbracht ein Küchenbecken aus glasiertem Stahl. For the first time Dornbracht presents a kitchen sink made of glazed steel. Photo: Lehmann

Garant: Frequenz für die Studios Garant: Traffic for Studios

KOMPETENZ IN KÜCHEN

HALLE 5.2 STAND A040/B049 Starten Sie mit uns in ein spannendes und erfolgreiches neues Jahr. Den schwungvollen Auftakt gibt dazu die LivingKitchen im Rahmen der internationalen Möbelmesse in Köln. Wir präsentieren die faszinierenden Highlights und überzeugenden Neuheiten aus unserer Kollektion 2017. Ganz besonders freuen wir uns auf das persönliche Gespräch mit Ihnen und heißen Sie herzlich willkommen.

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53-57, 33415 Verl Fon 0 52 46 - 5 08-0 Fax 0 52 46 - 5 08-96 999 info@nobilia.de, www.nobilia.de

Köln (sl). Informationen über die Verbandstätigkeiten gibt die Garant Gruppe auf der LivingKitchen in Halle 4.1. seinen Händlern sowie interessierten Besuchern. Dabei werden vor allem die Vorteile der Kooperation mit der EK/ Servicegroup noch einmal deutlich herausgestellt. Gleichzeitig gibt das Team um Jürgen Feldmann, Geschäftsleitung Küchen innerhalb der Garant Gruppe, einen Überblick über die Aktionen für 2017. Händler aus dem Modul Küchen Areal dürfen sich in diesem Jahr noch über drei Kampagnen – natürlich neben den individuellen Einzelaktionen, wie Feldmann betont – freuen. So sind beispielsweise vom 29. April bis 20. Mai „Genießerwochen“ geplant. Auch in diesem Zeitraum unterstützt die Garant Gruppe ihre Händler umfangreich – vom Aktions-Schaufensteraufkleber über Anzeigenvorlagen bis hin zu Anzeigenmotiven auf der Website. Cologne (sl). At LivingKitchen in Hall 4.1, the Garant Group provides information about the group’s activities for its retailers as well as all interested visitors. Especially the advantages of the cooperation with the EK/Servicegroup are clearly highlighted again. At the

same time, the team with Jürgen Feldmann, manager of the kitchen division within the Garant Group, gives an overview of the promotions for 2017. Retailers from the Perfect Kitchens module can look forward to three campaigns this year – of course, in addition to individual promotions, as Feld-

mann emphasizes. From April 29th till May 20th, for example, “Connoisseur Weeks” are planned. During that time period, the Garant Group will provide extensive support for its retailers – from special offer window stickers to advertisement templates to ad motifs for websites. Photo: Lehmann

Fortsetzung von Seite 1 …

hen wollen, müssen wir beim Endverbraucher bekannt werden“, unterstrich auch Nobilia-Exportleiter Matthias Keudel. Dafür seien Messen von sehr hoher Bedeutung. In diesem Zusammenhang ist sich Kirk Mangels, Geschäftsführer der AMK, sicher: „Die Messe 2016 war schon ein guter Wurf und 2017 wird die Messe noch einmal drauflegen.“

Continued from page 1 …

ist, machte gestern Werner Heilos, Sprecher der Arbeitsgruppe Internationalisierung der AMK, klar. „China wird der größte Küchenmarkt der Welt werden.“ Deshalb müssten deutsche Unternehmen jetzt ihre Aktivitäten erhöhen, um zukünftig auch im Retailmarkt in dem Land Fuß zu fassen. „Wenn wir in den Retailmarkt ge-

end consumer”, underlined Nobilia’s Export Manager Matthias Keudel, too. For that, trade fairs were of very high significance. In this connection, Kirk Mangels, Managing Director of AMK, is sure: “The trade fair in 2016 was already a good try, and in 2017, it will step the game up once again.”


3

|

T H U R S D A Y

LIVING KITCHEN

Nie wieder Wasserkisten tragen No More Carrying of Water Crates

consists of a special faucet, a cooler with an integrated filter, as well as a CO2 bottle which offers 3 different varieties: still water, medium wa-

Köln (sl). Grohe agiert zur LivingKitchen hauptsächlich mit seinem Trinkwassersystem „Grohe Blue Home“. Es besteht aus einer speziellen Armatur und einem Kühler mit integriertem Filter sowie einer CO2-Flasche und liefert Wasser in den drei Varianten still, medium und sprudelnd direkt aus der Armatur. Durch die kompakte Gestaltung passt das Trinkwassersystem in nahezu jede Küche und lässt sich problemlos in wenigen Schritten installieren. Da sich qualitativ hochwertiges Trinkwasser so direkt aus der Armatur beziehen lässt, sorgt das „Grohe Blue Home“-Trinkwassersystem für weniger Abfall und spart zudem Platz, da zu Hause keine Wasserflaschen mehr gelagert werden müssen. Cologne (sl). At LivingKitchen, Grohe especially showcases their drinking water system “Grohe Blue Home”. It

ter and carbonated water directly out of the faucet. Due to its compact design, the drinking water system fits in every kitchen and can easily be installed in only a few steps. Since the faucet offers top quality drinking water, the “Grohe Blue Home” drinking water system reduces waste and saves space, since bottles no longer need to be stored at home anymore.

Qualitativ hochwertiges Trinkwasser lässt sich mit dem System „Grohe Blue Home“ direkt aus der Armatur beziehen. Top quality drinking water can be obtained directly out of the faucet with the “Grohe Blue Home” system. Photo: Steger

Schüller zeigt sich farbig Schüller Shows Its Colors

Schüller setzt dieses Jahr bei seinem Standkonzept auf Farbe. Schüller is focusing on color in its stand concept this year. Photo: Steger

Immer einen Schritt voraus. Always one step ahead.

www.kuecheundbadforum.de

Köln (ast). Das Standkonzept von Schüller auf der LivingKitchen gibt ein klares Statement ab – die Zukunft wird farbig. Damit will der Küchenhersteller aus Herrieden mit dem Vorurteil der „weißen Küche“ in weißen Räumen aufräumen. Auf der LivingKitchen präsentiert Schüller sieben Küchen der Linie „Schüller.C“ und vier der Linie „Next125“. Präsentiert werden sie in jeweils andersfarbig gestalteten Kuben, die die Standfläche strukturieren. Der verschachtelte Eindruck − hervorgerufen durch die differenzierte Gestaltung der Messekojen − sorgt für Sichtachsen und schafft optische Inseln der Ruhe. Dieser Eindruck wird durch die deckenabgehängten Schürzen in neutralen Farben noch verstärkt. Cologne (ast). Schüller’s stand concept at LivingKitchen makes a clear statement – the future will be colorful. The

kitchen producer from Herrieden wants to do away with the bias towards “white kitchens” in white rooms. At LivingKitchen, Schüller is presenting seven kitchens from the “Schüller.C” line and four from the “Next125” line. They are shown in differently colored

cubes that structure the stand area. The convoluted impression – caused by the varied design of the trade fair booths – provides visual axes and creates optical islands of calm. That impression is intensified by the neutrally colored plasterboard on the ceiling.

Systemceram versenkt formschön Systemceram Sinks with Style

Donnerstag | Thursday, 19.01.2017 10:00 h – 13:00 h Siemens Hausgeräte: liveCooking mit Christian Henze (Halle 5.2, Stand A050) 10:00 am – 1:00 pm Siemens home appliances: liveCooking with Christian Henze (Hall 5.2, Stand A050) 11:00 h – 11:30 h Miele Kochshow (Halle 4.1, Stand B010/C019) 11:00 am – 11:30 am Miele cooking show (Hall 4.1, Stand B010/C019) 10:15 h – 11:45 h Kochen mit Küppersbusch – Individuell + Lecker (Halle 4.2, Stand B040/C045) 10:15 am – 11:45 am Cooking with Küppersbusch – distinct + delicious (Hall 4.2, Stand B040/C045)

15:00 h – 16:30 h Die neue Dimension des OnlineKüchenplanens live erleben (Halle B1, Stand 014b) 15:00 pm – 16:30 pm Experience live the new dimension of online kitchen planning (Hall B1, Stand 014b) 18:00 h – 23:00 h Party: LivingKitchen & friends (Cooktainment-Bereich zwischen den Hallen 4 und 5) 6:00 pm – 11:00 pm Party: LivingKitchen & Friends (Cooktainment Area between Halls 4 and 5) 09:00 h – 18:00 h Bora Live Cooking (Halle 4.1, Stand C040) 9:00 am – 6:00 pm Bora Live Cooking (Hall 4.1, Stand C040) 09:00 h – 18:00 h Liebherr-Hausgeräte: „Schon mal mit dem Kühlschrank gesprochen? Er weiß mehr, als man denkt.“ (Halle 4.2, Stand A047)

9:00 am – 6:00 pm Liebherr-Hausgeräte: “Ever Talked to the Fridge? It Knows More Than You Think.” (Hall 4.2, Stand A047) 09:00 h – 18:00 h Constructa: Einfach gut backen. (Halle 5.2, Stand A051) 9:00 am – 6:00 pm Constructa: Simply Good Baking. (Hall 5.2, Stand A051) 10:00 h – 17:00 h Bosch: Neue, einfache Wege zum perfekten Ergebnis (Halle 4.2, Stand A020) 10:00 am – 5:00 pm Bosch: New, Simple Ways of Achieving the Perfect Result (Hall 4.2, Stand A020) 11:00 h – 17:00 h Garant: Kochevent mit Ralf Marschaleck (Halle 4.1, Stand A018) 11:00 am – 5:00 pm Garant: Cooking Event with Ralf Marschaleck (Hall 4.1, Stand A018)

Köln (sl). Exklusivität bietet Systemceram in Halle 5.2 mit der neuen versenkbaren Premium-Excenterbetätigung. Der Hersteller setzt hierbei auf millionenfach bewährte Technik, die im Elektrogerätebereich seit Jahrzehnten genutzt wird. Für den speziellen Einsatz an der Spüle wurde dieses modifiziert und weiterentwickelt. Um den Excenter zu bedienen, genügt ein leichter Fingerdruck auf den versenkten Knopf, dieser fährt aus und kann dann mit zwei Fingern an einer geriffelten Oberfläche auch mit nassen Händen rutschsicher bedient werden. Zu sehen ist der Excenter unter anderem in der Spüle „Genea 87“. Typische Kennzeichen sind die seitlich gegen Null auslaufende Abstellfläche mit zwei ebenfalls zum Rand auslaufenden symmetrischen Abtropfrillen. Cologne (sl). In Hall 5.2, System offers exclusivity with its new retractable premium strainer activation. The producer is focusing on a technology that has proven itself millions of time and has

Gerhard Göbel, Vorsitzender der Geschäftsführung von Systemceram, will sich auf der LivingKitchen mit der Spüle „Genea 87“ ins Gespräch bringen. Gerhard Göbel, Chairman of the Board at Systemceram, wants the “Genea 87” sink to be a topic of conversation at LivingKitchen. Photo: Lehmann

been used in the electric appliance sector for decades. For its special use on sinks, it has been modified and refined. In order to pop it up, only a slight press of a finger on the retracted button is necessary – it comes up and can be gripped by two fingers on the rippled surface and used without slipping, even with wet hands. The drain fitting can be seen on the “Genea 87” sink, among others. The typical characteristics are the drain area that runs all the way down on the side with two symmetrical drain grooves that also run down to the edge.


LIVING KITCHEN

M Ö B E L M A R K T D A I LY 2 0 17

4

IMPRESSIONEN 2017 Photos: Lehmann, Steger, Koelnmesse

tschland. kommt nach Deu ch is T “co an ermany. eolith: Der „B Premiere bei N h: The “Banco” table comes to G lit eo N Premiere at

Auch Servierwägen fahren schon selb st. Even serving trolleys already drive them

selves. Nobilia. Standdesign von ilia stand. Blickfang: Das ob N e th e design of Eyecatcher: Th

Wie kommen die Te ller How do the plates go in den Geschirrspüler? in the dishwasher?

Action bei Küchen Treff. Action at Küchen Treff.

Der Küchenassisten t „M The “Mykie” kitchen ykie“ von Bosch. assistant from Bosch .

i der MHK. zaubert Süßes be Youtuberin Sally njures up sweet delights co YouTuber Sally . K H M e th at

Dunsthaube im Extractor ho Loft bei O+F A-Line. od in a loft at O+F A-Line.

erd gesetzt. Auf`s richtige Pf t horse. gh ri e th Betting on

Auch Gaskoch fe Gas cooktops lder gibt es zu sehen. can also be se en.

der Armatur. r nicht nur aus se as W s da t m of faucets. Bei Blanco kom t just come out n’ es do er at w , At Blanco


5

|

T H U R S D A Y

f vier Reifen. t nicht selten au m m ko es er ck Le wheels. n come on four Tasty things ofte

LIVING KITCHEN

Ein bisschen „Sport“ zwischendurch. A little “sport” in between.

t. Der Standgestaltung sind keine Grenzen gesetz There are no limits to stand design.

Armaturen aller Art bei Grohe. All types of faucets at Grohe.

äcker Küchen. igns auch bei H Tolle Küchendes ns at Häcker Küchen, too. sig Great kitchen de

te. rwöhnen die Gäs Spitzenköche ve guests as well. r Top chefs pampe Küchen m A differ öbel mal and e ent tak e on kit rs. chen fu rnit

ure.

In den Hallen herrscht gute Stimmung. A good atmosphere in the halls.

Rustikale Moderne bei den Kochfel dern. Rustically modern cooktops.

Die Y-Küche von Ba llerina. The Y kitchen from Ballerina.

lich ist. Zeigen, was mög ssible. po is t ha w g, in Show

IMPRESSIONS 2017


LIVING KITCHEN

M Ö B E L M A R K T D A I LY 2 0 17

6

Küchen aus Stahl für alle Ansprüche Kitchens Made of Steel for all Standards

Stengel Steel Concept zeigt die Küchen der „Easyline“ (o.), „Kitchenline“ (r.) und „Premiumline“ (l.). Stengel Steel Concept presents “Easyline” (above), “Kitchenline” (right), and “Premiumline” (left) kitchens. Photo: Steger

Neue Möglichkeiten entdecken. Discover new possibilities.

www.kuecheundbadforum.de

Köln (ast). Mit seinem kompletten Sortiment ist Stengel Steel Concept auf der LivingKitchen vertreten. Die Einstiegsklasse verkörpern die Küchen der „Easyline“. Der Kunde bekommt hier eine Küche zum relativ günstigen Preis. Stengel Steel Concept bietet die Küchen dieser Linie auch als Leihküche an. Im mittleren Preissegment befindet sich die „Kitchenline“, die dann schon mit einem Ceran-Kochfeld ausgestattet ist. Alle Wünsche werden dann mit der „Premiumline“ erfüllt. Mit Induktionskochfeld und einem Kühlschrank von Liebherr augestattet, erfüllen sie hohe Ansprüche in dieser Küchenklasse. Cologne (ast). Stengel Steel Concept is represented at LivingKitchen with its complete assortment. The entry level category is epitomized by the “Easyline” kitchens. Here, the customer gets a kitchen for a relatively low price. Stengel Steel Concept also offers kitchens from this line as rental or temporary kitchens. In the medium price segment are the “Kitchenline” kitchens, which are already equipped with a Ceran cooktop. And then all wishes are fulfilled with the “Premiumline”. With an induction cooktop and a refrigerator from Liebherr, it meets the high standards of this class of kitchen.

Die Küche im Koffer The Kitchen in a Suitcase Köln (ast). Das Unternehmen Pro-Art aus Emsdetten, Hersteller im Bereich Kompaktküchen, Miniküchen, Singleküchen, Appartementküchen und Messeküchen, zeigt seine Kofferküche auf der LivingKitchen. Die „Kitcase Kofferküche“ (Foto) befindet sich in einem transportsicheren Gehäuse mit fest installierten Elektrogeräten. Der Hersteller verspricht ein einfaches Handling und gewährleistet eine schnelle Installation und eine lange Lebensdauer. Die Stromanschlüsse für Kühlschrank, Herdplatten, Untertischgerät und optional erhältlichen Kaffeeautomat werden über einen 220 Volt-Stecker mit Strom versorgt. Die Wasseranschlüsse an das vorhandene Versorgungsnetz erfolgen durch den Boden oder die Rückwand.

Aus „Multi-Flow“ mach „Free-Flow“ “Multi-Flow” Becomes “Free-Flow” Köln (sl). Immer mehr Menschen bevorzugen bei der Planung ihrer Küche Insellösungen und entscheiden sich damit für eine Architektur, welche die Küche zum Wohnraum hin öffnet. Nicht selten werden dabei Absaugeinheiten zentral ins Kochfeld geplant. Wie das aussehen kann, zeigt Silverline mit der „Free-Flow“ – bereits im September, damals noch als „MultiFlow“, präsentiert. Mit dem Gerät verschwindet der beim Kochen entstehende Dunst zentral in der Mitte des Kochfeldes. Obwohl „Free-Flow“ mit einer komplexen Technologie ausgestattet ist, ist die Bedienung einfach. Die Touch-Control-Bedienung des

Dunstabzugs ist mit insgesamt vier Leistungsstufen leicht zugänglich in ein Glaspaneel integriert. Cologne (sl). Upon planning their kitchen, more and more people prefer stand-alone solutions and thus decide in favor of an architecture, which opens up the kitchen towards the living space. Rather frequently, extraction units are thus planned centrally into the hob. What this may look like, shows Silverline with the “Free-Flow” – already presented in September, back then still as “Multi-Flow”. With the device, the steam forming during cooking disappears right at the center of the hob. Although “Free-Flow” is equipped

with a complex technology, its operation is quite simple. The touch-control unit of the extractor is easily accessible integrated into a glass panel with a total of four performance levels.

Silverline-Marketingleiter Markus Hollbach kann zur LivingKitchen unter anderem die „Free-Flow“ präsentieren. Silverline’s Marketing Manager Markus Hollbach can present “Free-Flow”, among other things, at the LivingKitchen. Photo: Lehmann

®

Cologne (ast). The company Pro-Art from Emsdetten, manufacturer in the areas of compact kitchens, mini-kitchens, kitchenettes, apartment kitchens and exhibition kitchens, presents their “suitcase kitchen” at the LivingKitchen trade fair. The “Kitcase” suitcase kitchen (photo) is housed in a secure transport case with fixedly installed electric appliances. The manufacturer promises easy handling and guarantees fast installation and a long lifetime. The power connections for fridge, hot plates, under-sink appliance and optionally available coffee machine are supplied with power via a 220volt plug. The water connections to the existing supply network are undertaken through the base or the rear wall. Photo: Steger


7

|

T H U R S D A Y

LIVING KITCHEN

Plasma Made im Zeichen der Natur Plasma Made is All About Nature Köln (ast). Der Messestand von Plasma Made steht in diesem Jahr ganz im Zeichen von Natur sowie sauberer Luft und ist daher in grün und weiß gehalten. Saubere Luft in der Küche verspricht Plasma Made durch seine Luftfilter, die die Außen- und Innenluft mit Hilfe von Plasma, Ionisierung und elektrostatischer Filtrierung säubern. Die Stärke von Plasma Made sei, dass alle Gerüche eliminiert werden und somit saubere Luft übrig bleibt, was auch das

Standkonzept zum Ausdruck bringt. Cologne (ast). The trade fair stand for Plasma Made this year is all about nature and clean air, so its colors are green and white. Plasma Made promises clean air in the kitchen through the use of its air filters, which clean the outer and inner air with the help of plasma, ionization, and electrostatic filtration. The strength of Plasma Made is that all smells are eliminated so only clean air is left, which is also expressed in the stand concept.

Saubere Luft und Natur sind die großen Themen bei Plasma Made in diesem Jahr. Clean air and nature are the big topics at Plasma Made this year. Photo: Steger

Willi Bruckbauer feiert in Köln zehnjähriges Firmenbestehen mit Bora. Willi Bruckbauer celebrate 10 year anniversary as a company with Bora in cologne. Photo: Meinardus

Bruckbauer verkündet die Revolution 2.0 mit System bei Bora Bruckbauer Announces Revolution 2.0 with System from Bora Köln (cmm). Mit einer großen Enthüllung feierte Bora auf der LivingKitchen sein zehnjähriges Firmenbestehen: Die neue „Bora Professional“ präsentiert sich mit elektrischem Kochfeldabzug, intelligenter Bedienführung und einem modularen System bis in den Mauerkasten. „Das neue Bora Professional heißt Revolution 2.0!“, rief ein begeisterter Willi Bruckbauer zur Vorstellung in Köln ins Publikum und führte die Vorteile des neuen Systems gleich eigenhändig vor. Wird die Kochstelle eingeschaltet, öffnet sich die Verschlusskappe automatisch und schließt danach auch wieder völlig fugenplan.

Daneben sind die neuen Knebel intelligent und erkennen, welche der maximal ausnutzbaren Kochstellen angesteuert wird, wenn er angebracht wird. Vielleicht die neuen Tepan- oder GasKochfelder von Bora? Beide sind mit der neuen Bora Professional „auch ab sofort lieferbar und vorrätig“, betonte Bruckbauer. Dazu kommt in 2017 noch eine Marketingoffensive, um die Bekanntheit des Raublinger Unternehmens zu steigern. Denn bei aller Freude über die Revolution: „Wir sind noch nicht bekannt“, so Bruckbauer. Daran will man unter anderem mit 4.000 Fernsehspots

und dem eigenen World-Tour ProfiRadteam weiter arbeiten. Lediglich bei Dieben hat Bora anscheinend schon einen hohen Bekanntheitsgrad: Vorm Eröffnungstag der LivingKitchen wurden sieben Kochfeldabzüge vom Messestand ausgebaut und mitgenommen. Doch auch davon lässt sich Bruckbauer in seinem Ziel nicht beirren, „die Zukunft gehört Bora“. Cologne (cmm). At the LivingKitchen, Bora celebrated its 10 year anniversary as a company by unveiling something big: the new Bora Professional with an electric cooktop extractor, intelligent operation controls, and a modular system right down to the ventilation box. “The new Bora Professional is called Revolution 2.0!” called an enthusiastic Willi Bruckbauer to the audience at the introduction in Cologne, and he demonstrated the advantages of the new system himself. When the cooktop is turned on, the flap opens automatically and then closes completely again afterwards. And the new controls are intelligent and can recognize which of the maximally usable cooking zones is activated when on. Perhaps the new Tepan or gas cooking zones from Bora? Both are “in stock and available immediately” with the new Bora Professional, emphasized Bruckbauer. In addition, there will be a marketing offensive in 2017 to make the company from Raubling better known. For despite all the joy over the Revolution: “We are still not well-known,” says Bruckbauer. The company wants to work on that with 4000 television ads and its own world tour professional cycling team. Apparently, Bora is already quite wellknown among thieves: Before opening day at the LivingKitchen, seven cooktop extractors were removed and taken from the trade fair stand. But that isn’t going to deter Bruckbauer from his goal, either – as he says, “The future belongs to Bora.”

Für exklusives Möbeldesign mit dünnen Türen: Sensys Scharnier

For exclusive furniture design with thin doors: Sensys hinge

Dass Küchen und Möbel jeden Tag aufs Neue begeistern, liegt auch an ihren inneren Werten. Die innovativen Scharniere, Schubkasten- und Schiebetürsysteme von Hettich sorgen für faszinierendes Design. Entdecken Sie weitere Hettich Ideen und Produkte für Sie und Ihre Küchen und Möbel – einfach online.

The fact that kitchens and furniture never fail to delight is also because of their inner values. Innovative hinges, drawer and sliding door systems from Hettich are the sure key to fascinating design. Discover other Hettich ideas and products for you, your kitchens and your furniture - simply by going online.

www.hettich.com


Mit einem Quooker im Haus hat man immer 100°C kochendes Wasser verfügbar. Der Quooker FLEX verfügt außerdem über einen flexiblen Zugauslauf für warmes und kaltes Wasser. Er ist vielfach einsetzbar und äußerst sicher im Gebrauch. Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns unter 0211 30036995 oder besuchen Sie www.quooker.de

BVDM: Neue EnergieKennzeichnung belastet Handel BVDM: New Energy Label Burdens Trade

Katrin May (l.) und Jessika Rauch übernehmen die Presse- und Öffentlichkeitsarbeit von Villeroy & Boch. Katrin May (l.) and Jessika Rauch are taking over Press and Public Relations at Villeroy & Boch. Photo: Villeroy & Boch

Neue Verantwortlichkeiten in der Öffentlichkeitsarbeit von Villeroy & Boch New Responsibilities Within Public Relations at Villeroy & Boch Köln (sl). Katrin May und Jessika Rauch leiten ab sofort die Presseabteilung der Villeroy & Boch AG und treten damit die Nachfolge von Annette Engelke an, die nach Rückkehr aus der Elternzeit andere Aufgaben im Konzern übernimmt. Rauch und May sind seit rund acht Jahren in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit und bereits seit mehr als vier Jahren bei Villeroy & Boch tätig. May verantwortet weiterhin weltweit die nationalen und internationalen Produkt-PR-Themen des Unternehmensbereichs Bad und Wellness,

Jessika Rauch ebenfalls weltweit die PR-Themen des Unternehmensbereichs Tischkultur. Corporate-Themen werden von beiden im Team verantwortet. Cologne (sl). Katrin May and Jessika Rauch are now leading the press department of Villeroy & Boch AG and are therefore the successors of Annette Engelke, who has transitioned to taking over other tasks within the company since returning from parental leave. Both Rauch and May have been working in Press and Public Relations for about eight years and have been em-

ployed for more than four years at Villeroy & Boch. May continues to be responsible for the PR topics of their national and international products for the company’s bath and wellness departments, worldwide. Jessika Rauch is responsible for the PR topics of the company’s table culture worldwide. Corporate topics will be led by both of them equally, in a collaborative team.

Köln (gs). „Exemplarisch für die Regelungswut der europäischen Bürokratie ist die Novelle der Energieverbrauchs-Kennzeichnungsverordnung, nach der sämtliche Geräte in ein neues Klassifizierungssystem eingeordnet werden müssen“, so Thomas Grothkopp, Hauptgeschäftsführer Handelsverband Möbel und Küchen (BVDM), auf der Trend- und Wirtschafts-Pressekonferenz zur imm cologne/LivingKitchen 2017. In Ausstellung, Werbung und Webshop müssten in kürzester Frist alle Energieklassen ausgetauscht werden. „Der Austausch ist personell und fehlerfrei in den diskutierten Fristen nicht zu machen“, kritisiert er. „Die neue Systematik ähnelt der bisherigen, was die Verbraucher irritieren wird. Sie wird in einigen Jahren wiederum abgelöst werden müssen.“ Der BVDM fordere die Lieferanten auf, die neuen Etiketten sowohl in gedruckter Form wie auch elektronisch zur Verfügung zu stellen und den Handel dabei zu unterstützen, die korrekten Label zu identifizieren. Cologne (gs). “An example for the regulatory frenzy of the European bureaucracy is the amendment to the energy consumption labeling regulation, according to which any appliances must be categorized into a new classification system”, says Thomas Grothkopp, Chief Executive Officer of BVDM (Trade Association Furniture and Kitchen), at the trend and economy press conference for the imm cologne/LivingKitchen 2017. Within a very short period, all energy classes must be replaced in exhibition, advertising and web-shop. “The replacement within the discussed periods is simply not feasible for reasons of personnel, and certainly not without mistakes”, he criticized. “The new system is similar to the previous one, which will irritate the consumers. And in a few years time, it will have to be replaced yet again.” BVDM requested the suppliers to provide the new labels in a printed form as well as electronically and to support the trade in identifying the correct labels.

Neueste Planungssoftware für Porta Latest Planning Software for Porta

Der Kunde kann sich mit „2020 Ideal Spaces“ seine Küche zusammenstellen und erhält durch photorealistische Renderings und 360° Panoramen eine genaue Vorstellung wie sein Wunschprojekt später aussehen wird. With „2020 Ideal Spaces“, the customers are able to put together their kitchen. Photorealistic renderings and 360° panoramas provide a precise preview of the later dream project. Photo: 2020

12 good reasons to choose

Osnabrück (sl). Die Porta-Gruppe setzt zukünftig auf das hier auf der LivingKitchen präsentierte webbasierte 3D-Designtool „2020 Ideal Spaces“ des Softwareunternehmens 2020. „Wir haben uns für ‚2020 Ideal Spaces’ entschieden“, so Porta Möbel-Geschäftsführer Achim Fahrenkamp, „weil für uns der Kunde mit seinen Wünschen und Anforderungen im Mittelpunkt steht und wir ihm ein einzigartiges Einkaufserlebnis auf allen Kanälen anbieten möchten.“ „2020 Ideal Spaces“ wird in den kommenden Monaten für 23 Porta und ca. 100 Boss-Fachmärkte auf der jeweiligen Homepage bereitgestellt werden. Die Markenwelten sollen dabei eindeutig getrennt werden: Während Porta-Kunden hochwerti-

gere und variantenreichere Küchen zusammenstellen können, sollen Boss-Käufer unkompliziertere und preisgünstigere Varianten angeboten bekommen. „Die Käufergruppen innerhalb der Porta-Gruppe sind unterschiedlich und dem wollen wir mit unserem Angebot Rechnung tragen“, so Fahrenkamp. Bereits Anfang Februar sollen die Kunden das Tool dann online nutzen. Osnabrück (sl). In the future, the Porta Group will make use of the web-based 3D design tool “2020 Ideal Spaces”, which is being presented at the LivingKitchen by the software company 2020. “We have chosen ,2020 Ideal Spaces´”, says Porta Möbel managing director Achim Fahrenkamp, “because we focus on the wishes and demands of our

customers and we would like to offer a unique shopping experience via all channels.” Within the next few months, “2020 Ideal Spaces” will be made available for 23 Porta and app. 100 Boss specialist retailers on their respective homepages. There will be a clear distinction between the brand worlds: Porta customers will be able to put together kitchens of higher quality and choose between more variants. Boss customers will be offered simpler and more cost-effective options. “We have different groups of customers within the Porta Group and we want to take this into account with our choice of products”, says Fahrenkamp. By the beginning of February, customers shall have the opportunity to use the tool online.

Trends, events, companies, associations, trade fairs, products, news about people – the küche & bad forum provides the kitchen and bath sector with information about all that and much more. And we do it 12 times a year. Get to know us! Try us out for three months free of charge! Request your trial subscription at www.kuecheundbadforum.de/info/abo or scan the QR code directly.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.