Nikkei es peru

Page 108

hasta que llegaron a manos de los primeros cocineros nikkei, y a las de los japoneses que visitaron estas tierras en calidad de itamaes. Pasó lo mismo con el bonito, con el atún. Estaban vinculados a los sectores de menores recursos. La corvina y el lenguado eran pescados oligarcas, como los llamaría Velasco Alvarado. Su gobierno militar decretó la veda de la carne, pues había una gran preocupación por parte del Estado ya que el consumo de pescado representaba una solución a la alimentación de muchos peruanos pero no se manifestaba con la intensidad que los recursos lo merecían. Al final, la veda, la difusión y la mano de los nikkei en la cocina lograron que para la década del setenta se masificara

less to do with snails, until they reached the hands of the first Nikkei cooks and Japanese visitors who came to Peru to work as itamaes. The same happened with the bonito and the tuna. They were seen as food for the lower classes. The bass and the flounder were oligarchical fish, as Velasco Alvarado would call them. His military government decreed a prohibition on beef; the state was interested in the consumption of fish as a solution to the lack of food suffered by many Peruvians, but the country’s seafood failed to inspire the enthusiasm warranted by such rich resources. Ultimately, this prohibition of beef, together with the spread of fish, and the magical hands of the Nikkei in the kitchen, helped turn fish into a widely consumed product

el consumo de pescado. Aparecen las cebicherías. En ellas se consolida el aprecio de frutos de mar que siempre habían estado allí pero nunca habíamos tomado en cuenta. En ellas se forja una nueva identidad. El artista Eduardo Tokeshi dice que lo nikkei es una vieja botella de mimbre japonesa que en vez de shoyu (sillao) está llena de Inca Kola. Es una imagen que nadie más que un peruano podría imaginar: la dulce y amarilla gaseosa que venció a la Coca-Cola emergiendo de una ancestral botella del indispensable shoyu, el viejo sillao. Un símbolo de fusión con una dosis de irreverencia. Una expresión más de ese complejo Perú de todas las sangres.

by the 1970s. Cebicherías appeared, consolidating Peruvians’ appreciation for the fruits of the sea, which had always been around; we’d just never noticed. These restaurants were responsible for forging a new identity. The artist Eduardo Tokeshi says that the Nikkei spirit is represented in an old Japanese wicker bottle filled with Inca Kola instead of shoyu (sillao). This is an image that no one but a Peruvian could have thought up: the sweet, yellow soda that outsold Coca Cola, emerging from an ancestral bottle designed for the essential shoyu, the forerunner of Peruvian sillao. A symbol of fusion with a dose of irreverence. Yet another expression of the complexity of Peru, with all its mixed bloodlines.

LIBRO NIKEI 245 x 296 FINAL.indd 107

9/18/13 7:25 AM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.