Portefolio Empresas 2017

Page 1

UPTEC PORTEFÓLIO DE EMPRESAS COMPANIES PORTFOLIO 2017


PORTEFÓLIO DE EMPRESAS 2017 COMPANIES PORTFOLIO 2017


PARQUE DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA DA UNIVERSIDADE DO PORTO SCIENCE AND TECHNOLOGY PARK OF UNIVERSITY OF PORTO


UPTEC

O uptec — Parque de Ciência e Tecnologia

of Porto is a fundamental structure of support

de apoio à transferência de conhecimento

knowledge transfer between the university and the

entre a universidade e o mercado, criada para

market, created to sustain the University of Porto’s

suportar a terceira missão da Universidade

third mission — the social and economic leverage

do Porto — a valorização económica e social

of its generated knowledge.

do conhecimento gerado.

By fostering the creation of technological, scientific

Promovendo a criação de empresas de base

and creative based companies and attracting

tecnológica, científica e criativa e atraindo

national and international innovation centers, uptec

centros de inovação de empresas nacionais

contributes in a sustainable way to the growth of the

e internacionais, o uptec contribui de forma

North Region of Portugal.

sustentável para o crescimento da Região Norte. A sua organização por polos temáticos —

UPTEC is divided into thematic centers — Technologies, Creative Industries, Biotechnology

Tecnologias, Indústrias Criativas, Biotecnologias

and Sea. This allows it to follow a strategy of

e Mar, permite seguir uma estratégia de cluster

clustering and sharing of resources between

e partilha de recursos entre startups, centros

startups, innovation centers and anchor projects,

de inovação e projetos âncora, garantindo-lhes

offering them the specific support they actually

o apoio específico de que necessitam, ao mesmo

need, while assuring that they also benefit from a

tempo que as mantém inseridas numa rede

broader and transversal network of national and

alargada e transversal de parceiros nacionais

international partners and mentors.

e internacionais.

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

UPTEC — Science and Technology Park of University

da Universidade do Porto é a estrutura basilar

After seven years of activity, UPTEC has supported

Desde o início da sua atividade, em 2007, o uptec

more than 370 business ideas in areas as diverse

já apoiou o desenvolvimento de mais de 370

as Nanosciences, Nanotechnologies, Materials and

projetos empresariais, em áreas tão variadas

New Production, Security, Energy, Health, Food,

quanto as Nanociências, Nanotecnologias, Novos

Biotechnology, Information Technology, Publishing,

Materiais e Produção, Energia, Saúde, Alimentar,

Film, Architecture, Music, Design.

Biotecnologia, Tecnologias da Informação e Comunicação, Média Digitais, Arquitetura, Marketing Interativo, Produção de Conteúdos.


CRONOLOGIA CRONOLOGY 2007 MARÇO Início da atividade do UPTEC— Parque de Ciência e Tecnologia da Universidade do Porto. Criação do Polo Tecnológico e instalação da primeira empresa. JULHO Início das obras de construção do Edifício Central do UPTEC (Fase I) OUTUBRO Universidade do Porto vence o Prémio Fomento do Empreendedorismo, promovido pela COTEC, com o projeto “Viver a Inovação”, coordenado pelo presidente do UPTEC, José Novais Barbosa. NOVEMBRO Criação do Polo de Biotecnologia e instalação da primeira empresa

2010

2014

JANEIRO Polo Criativo acolhe as primeiras empresas.

JA N UA RY Creative Center welcomes its first companies.

JANEIRO Instalação das primeiras empresas na Fase II do Edifício Central.

JUNHO UPTEC chega às 50 empresas instaladas.

JUNE UPTEC hits 50 based companies.

MAIO Novas instalações do Polo do Mar em funcionamento.

2011

MARCH Beginning of UPTEC — Science and Technology Park of University of Porto’s activity. Creation of the Techonology Center and installation of its first company.

FEVEREIRO UPTEC aloja as primeiras empresas no Edifício Central (Fase 1). OUTUBRO UPTEC alcança as 100 empresas instaladas.

J U LY Start of the construction works of UPTEC Headquarters’ Building (Stage I).

JA N UA RY Installation of companies at Headquarters’ Building (Stage 2).

JUNHO Inauguração do Edifício Central do UPTEC pelo Presidente da República, Professor Doutor Aníbal Cavaco Silva.

F E B R UA RY UPTEC hosts the first companies at the headquarter’s building (Stage 1)

M AY New facilities of Sea Center functioning. JUNE UPTEC Headquarters’ Building inauguration by the President of the Portuguese Republic — Professor Aníbal Cavaco Silva. NOVEMBER UPTEC chosen for the campaign “European Union: working for you”.

NOVEMBRO UPTEC escolhido para a campanha “União Europeia: Trabalhamos para Si”.

OCTOBER UPTEC hits 100 based companies.

2012

OCTOBER University of Porto wins the Fostering Entrepretneurship Award, promoted by COTEC with the project “Viver a Inovação”, coordinated by UPTEC’s president, José Novais Barbosa.

FEVEREIRO UPTEC inicia a Fase II de construção do Edifício Central. MAIO Início das obras de reabilitação do edifício em Leça da Palmeira pertencente ao Polo do Mar. A Universidade do Porto/UPTEC vence o “Prémio Valorização do Conhecimento e Fomento do Empreendedorismo 2012”, promovido pela COTEC, na categoria “Estratégias de Comercialização de Tecnologias”.

NOVEMBER Creation of the Biotechnology Center and installation of its first company

2009 JUNHO Início das obras de remodelação de dois edifícios no centro do Porto, com o objetivo de instalar o Polo Criativo.

JUNE Start of the refurbishing works of the two buildings that would become the Creative Center, located in Porto’s city center.

NOVEMBRO Polo do Mar entra em funcionamento.

NOVEMBER Beginning of Sea Center’s activity.

OUTUBRO UPTEC inaugura o edifício Centro de Inovação.

2015

F E B R UA RY UPTEC begins the construction of the second stage of its Headquarters’ Building. M AY Beginning of the refurbishing works of a sea harbour building, to become the UPTEC’s Sea Center. University of Porto/UPTEC wins the “Valuing Knowledge and Fostering Entrepreneurship Award”, promoted by COTEC in “Strategies for Technology Commercialization” category. OCTOBER UPTEC inaugurates Center For Bussiness Innovation building.

2013 JANEIRO UPTEC vence o primeiro prémio RegioStars, na categoria “Smart Growth: Connecting universities to regional growth”. MARÇO UPTEC entre as melhores quatro incubadoras da Europa, nos prémios London Web People’s Choice.

JA N UA RY UPTEC wins the RegioStars award in the “Smart Growth: Connecting universities to regional growth” category. MARCH UPTEC among the four best incubators of Europe, in London Web Summit People’s Awards.

OUTUBRO UPTEC alcança as 350 empresas apoiadas, desde 2007

OCTOBER UPTEC reaches 350 supported companies since 2007

DEZEMBRO UPTEC recebe as primeiras startups como Incubadora da Agência Espacial Europeia (ESA BIC)

DECEMBER UPTEC welcomes the first startups as the Incubator of the European Spatial Agency (ESA BIC)


SÃO MAMEDE INFESTA

M

MARINA DE LEÇA

M

A28

M

E1

PEDROUÇOS

M M

MATOSINHOS M M M

HOSPITAL S. JOÃO FEUP

M

M

M M

EC

M

POLO TECNOLÓGICO TECHNOLOGY CENTER

M

Rua Alfredo Allen, 455/461 4200-135 PORTO

POLO UNIVERSITÁRIO

A20

A28 Edifício Central UPTEC Headquarters

CI

M

A20

PARQUE DA CIDADE

M M

Centro de Inovação Center For Business Innovation

M

Rua Doutor Júlio de Matos, 828/882 4200-355 Porto M

F. DE SERRALVES

M M

Praça Coronel Pacheco, 2 4050-453 Porto

POLO DO MAR SEA CENTER

M

CEDOFEITA FOZ DO DOURO

M

MASSARELOS ALIADOS

Avenida da Liberdade, s/n 4450-718 Leça da Palmeira

M

M

POLO DE BIOTECNOLOGIA BIOTECHNOLOGY CENTER Rua Campo Alegre 1021 Edifício FC6 4169-007 Porto

A20

BOAVISTA A20

POLO CRIATIVO CREATIVE CENTER

M

SÉ DO PORTO

M

M

M

M


TIPOLOGIAS DE EMPRESAS TYPE OF COMPANIES STARTUP

STARTUP

Empresa recentemente criada, em fase

Newly established company, under development.

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

de desenvolvimento.

PROJETO ÂNCORA

ANCHOR PROJECT

Projeto ou empresa consolidada que pelas suas

Consolidated project or company that, given its

características potencia a rede uptec.

features, enhances UPTEC’s network.

CENTRO DE INOVAÇÃO

INNOVATION CENTER

Gabinete de I&D+i de empresa já consolidada

R&D+i office of company already consolidated

no mercado, que beneficia das sinergias com

in the market, which benefits synergies with

departamentos I&D+i e institutos de interface

r&d+i departments and interface institutes of the

da Universidade do Porto.

University of Porto.


Alexandre Delmar — A Caixa Negra

POLO TECNOLÓGICO TECHNOLOGY CENTER

O Polo Tecnológico do Parque de Ciência e

The Technology Center of the Science and

Tecnologia da Universidade do Porto (UPTEC TECH)

Technology Park of University of Porto ­(UPTEC

oferece apoio, infraestruturas e equipamentos

TECH) provides support, infrastructure and

tecnológicos que potenciam o desenvolvimento e a

technological equipment that promote the

aceleração de projetos de base tecnológica.

development and acceleration of technology-

Anualmente, o UPTEC TECH conta com 100 startups e centros de inovação de várias áreas

Annually, UPTEC TECH hosts 100 startups

de especialização tecnológica, nomeadamente:

and innovation centers in a wide range of

energia, software web e mobile, eletrónica,

technological areas of expertise, including:

robótica, química, polímeros e materiais

energy, web and mobile software, electronics,

compósitos, sistemas de monitorização, etc.

robotics, chemistry, polymers and composite

Entre startups e centros de inovação nacionais

EDIFÍCIO CENTRAL UPTEC HEADQUARTERS

CENTRO DE INOVAÇÃO CENTER FOR BUSINESS INNOVATION

Rua Alfredo Allen, 455/461 4200-135 Porto

Rua Doutor Júlio de Matos, 828/882 4200-355 Porto

based projects.

materials, monitoring, etc.

e internacionais, o UPTEC TECH apoia o

Between startups and national and international

desenvolvimento de novos produtos e serviços

innovation centers, uptec tech supports the

para o mercado, assentes na transferência de

development new products and services to

tecnologia e de conhecimento, e na incorporação

market, based on knowledge and technology

ativa de recursos humanos com elevada

transfer and an active incorporation of highly

especialização.

qualified human resources.

O UPTEC TECH — o maior dos quatro polos do

UPTEC TECH — the largest center at UPTEC — is

UPTEC — situa-se em pleno Campus Universitário

located in the middle of Asprela’s Campus, next

da Asprela, junto das principais Faculdades e

to the most important technological schools and

Institutos de I&D da Universidade do Porto ligados

R&D institutes of the University of Porto.

as áreas tecnológicas.


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

012

013

ADCLICK

ADDVOLT

Pr oj eto  ncor a

www.adclickint.com

info@adclick.pt

Sta rtup

+351 220 301 564

www.addvolt.com

geral@addvolt.com

+351 912 316 317

P T AddVolt está a criar o WeTruck, uma solução di-

E N AddVolt is developing the WeTruck which is tar-

new as we reach for other opportunities, new thanks to

recionada a empresas de transporte de mercadorias

geted to freight transport companies which have rig-

do marketing digital de performance, geramos negó-

our solutions. Our focus is the world of digital market-

sob temperatura controlada com veículos pesados de

id body heavy and medium vehicles. These vehicles

cio para os nossos clientes, através de uma contínua

ing where we generate business for our clients through

carroçaria rígida. O sistema de refrigeração da car-

have a high fuel consumption, high CO2 emissions, high

busca pela relação perfeita entre as necessidades de

an unstoppable care for the needs of those who look

roçaria (um dos sistemas complementares) tem um

maintenance costs and high noise level regarding of

quem procura online e as ofertas de produtos e ser-

for solutions online and the products and services of

motordiesel exclusivamente dedicado para a refri-

body complementary systems usage.

viços dos nossos clientes.

our clients.

geração da mercadoria. Estes veículos apresentam

The complementary system with the highest level

We are present in 16 countries and focus on

um elevado consumo de combustível e consequente

of fuel consumption identified is the body refrigeration

Finanças, Seguros, Educação e Entretenimento — o

four verticals — Finance, Insurance, Education and

emissão de CO2, uma elevada emissão de ruído e ain-

unit which equips most of the rigid body freight trans-

grupo Adclick conta com mais de 60 profissionais em

Entertainment. The Adclick Group has 60 profession-

da elevados custos de manutenção. É neste tipo de

port trucks. This unit is powered by a dedicated diesel

Portugal e no Brasil comprometidos com os valores

als, working in Portugal and Brasil, who follow the val-

veículos que este sistema tem mais impacto.

que nos fazem mover: paixão, criatividade, relevân-

ues that move us forward: passion, creativity, relevance

cia e sustentabilidade.

and sustainability.

Presente em 16 países e em quatro verticais —

O WeTruck é um sistema portável e não invasivo

engine. Regarding this, it is in refrigerated trucks that this solution has more impact.

capaz de produzir, recuperar e armazenar energia elé-

The project’s solution comprises an electric por-

trica nos veículos pesados. Esta energia é usada para

table kit capable of producing, recovering and storing

alimentar diretamente os sistemas complementares

electric energy. This energy is used to supply vehicle

da viatura e auxiliar à tração do veículo quando ne-

complementary systems and to help in vehicle trac-

cessário, possibilitando uma poupança de combus-

tion when it is needed, enabling a saving in fuel. In the

tível. A par disso, verifica-se também uma redução

same line, it is verified a reduction in CO2 emissions

nas emissões de CO2 e níveis de ruído, assim como,

and noise level, as well as, a reduction of about 30%

uma redução em cerca de 30% no desgaste do travão

in brake wear and also a decrease in costs associated

e ainda custos associados à manutenção da unidade.

with maintenance of the unit.

A integração desta solução na viatura é não in-

The incorporation of this solution in the vehicle is

vasiva, pelo que não necessita de qualquer modifi-

completely non invasive without needing any struc-

cação estrutural da mesma.

tural vehicle modification.

O mercado alvo da Addvolt são os veículos pe-

This way, it is possible to incorporate the product

sados com carroçaria refrigerada, mas no médio/

in vehicles at any stage of its life cycle and not neces-

longo prazo o objetivo da empresa é expandir esta

sary in series production.

tecnologia a outros veículos pesados, nomeada-

The initial target are the refrigeration trucks, but in

mente, autocarros. A ambição da AddVolt passa por

a medium-term the goal of the company is to expand

desenvolver tecnologia, produtos e serviços que con-

technology to other heavy vehicles, for instance, road

tribuam para a sustentabilidade dos transportes pe-

passenger transport vehicles.

sados terrestres.

AddVolt’s ambition is to develop technology, products and services which contribute to the sustainability of road transport vehicles.

# E N E R G Y E F F I C I E N C Y # T R A N S P O RT # C L E A N T E C H # H A R D W A R E

E N We are a new company. New as we’re innovative,

nova nas oportunidades, nova nas soluções. Na área

# E F I C I Ê N C I A E N E R G É T I C A # T R A N S P O RT E # C L E A N T E C H # H A R D WA R E

# D I G I TA L M A R K E T I N G # S O F T W A R E

# M A R K E T I N G D I G I TA L # S O F T WA R E

P T Somos uma empresa nova. Nova de inovadora,


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

014

015

ADYTA

AGORA PLUS

Sta rtup

www.adyta.pt

C e nt r o de I n ovaç ão

lmaia@adytatech.com

www.agoraplus.fr

geral@agoraplus.fr

+351 220 731 366

P T A Agora Plus, empresa com sede em Paris e líder

E N Agora Plus, a company based in Paris and market

exclusively Portuguese capital, aiming to promote spe-

de mercado em França, desenvolve software nomea-

leader in France, develops software namely manage-

ções no UPTEC, que tem como objetivo a promoção

cialized security solutions fitting the needs of sover-

damente produtos de gestão e faturação direcionada

ment products and billing directed to counties.

de soluções de segurança especializadas e ajustadas

eign institutions that deal with sensitive or classified

para as autarquias e municípios.

às necessidades de órgãos de soberania que tratem

information and large business groups. Our focus is in

informação sensível ou classificada e grandes grupos

the area of secure communications through innovative

empresariais. A Adyta centra a sua atividade na área

solutions tailored to each client. Besides the develop-

da defesa e proteção de comunicações através de

ment of secure communication solutions, we also pro-

soluções inovadores e ajustada a cada cliente. Além

vide services in the areas of design and implementation

do desenvolvimento de soluções, presta também

of cloud systems, with a highly specialized team in au-

serviços nas áreas de desenho e implementação de

dits and analysis of system and network vulnerabilities.

sistemas de cloud, com uma equipa altamente espe-

Despite being a startup created in 2015, the

cializada em auditorias e análise de vulnerabilidades

co-founders have over 20 years of aggregate experi-

de sistemas e redes. Apesar de ser uma startup criada em 2015, os

ence in computer security, cyber security and information systems. All this experience is associated with

cofundadores da Adyta têm mais de 20 anos de ex-

a dense network of contacts in all areas, allowing

periência agregada em segurança informática, ci-

Adyta to make powerful connections, audit and certi-

bersegurança e sistemas de informação. Toda esta

fy products. Its cofounders regularly collaborate with

experiência vem associada a uma rede de densa

the National Security Office, National Commission Data

de contatos em todas as áreas de atuação, permi-

Protection, Attorney General’s Office.

tindo à Adyta fazer conexões poderosas, auditar e certificar produtos. Os seus cofundadores colaboram regularmente com o Gabinete Nacional de Segurança, Comissão Nacional de Proteção de Dados, Procuradoria-Geral da República.

# S O F T W A R E # E D U C AT I O N # B I L L I N G

E N Adyta is a startup of the University of Porto, with

com capitais exclusivamente Portugueses e instala-

# S O F T WA R E # E D U C A Ç Ã O # FAT U R A Ç Ã O

# S O F T WA R E # C I B E R S E G U R A N Ç A # D E F E S A

#SOFTWARE #CIBERSECURIT Y #DEFENSE

P T A Adyta é uma startup da Universidade do Porto,


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

016

017

ALCATEL-LUCENT

ALTRAN

Ce n t ro de In ovação

www.alcatel-lucent.com

alu.portugal@alcatel-lucent.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 301 588

www.altran.pt

info@altran.pt

+351 210 331 600

P T A Altran é líder global em inovação e em consul-

E N As global leader in innovation and high-tech en-

the telecommunications field. The company provides

toria de alta tecnologia. A Altran acompanha os seus

gineering consulting, Altran accompanies its clients

empresa fornece soluções de comunicações avança-

advanced communication solutions and is the market

clientes na criação e no desenvolvimento dos seus

in the creation and development of their new prod-

das e é líder de mercado em várias tecnologias chave.

leader in several key technologies.

novos produtos e serviços.

ucts and services.

Conta com uma equipa qualificada de colabo-

Alcatel-Lucent has a qualified team of employees

Há 30 anos que os Innovation Makers — consulto-

For over thirty years the Innovation Makers —

radores que lhe permite associar o conhecimento e

that allows it to associate experience and knowledge

res Altran — prestam serviços aos players chave dos

Altran employees — have been providing services to

a experiência de um líder internacional ao profundo

of an international leader to the in-depth knowledge

setores aeroespacial, automóvel, energia, ferroviá-

the key players in the Aerospace, Automotive, Energy,

conhecimento do mercado local.

of the local market. New Generation Networks are, cur-

rio, financeiro, saúde e telecom.

Railway, Finance, Healthcare and Telecoms sectors.

As Redes de Nova Geração são atualmente uma prioridade para a Alcatel-Lucent.

rently, a priority for Alcatel-Lucent.

Presente em cada etapa do desenvolvimento do

Covering every stage of project development from

projeto, desde o planeamento estratégico da nova

strategic planning through to manufacturing, Altran’s

tecnologia à fase de produção, a Altran capitaliza a

offers capitalise on the Group’s technological know-

experiência em quatro áreas chave:intelligent sys-

how in four key areas: Lifecycle Experience, Mechanical

tems, information systems, lifecycle experience, me-

Engineering, Intelligent Systems and Information

chanical engineering.

Systems.

Um grupo internacional, no mercado português

An international group, in the portuguese market

desde 1998 e com 500 colaboradores, a Altran tem

since 1998 with over 500 employees, Altran has a world-

uma rede mundial de 20.000 colaboradores, em mais

wide network of over 20.000 employees, in more than

de 20 países, e com 500 clientes em carteira. O Grupo

20 countries and 500 key clients. The Group reported

reportou em 2012 um volume de negócios de 1.456

in 2012 a revenue of 1,456 million euros.

milhões de euros.

# S O F T W A R E # P R OJ E C T M A N A G E M E N T

E N Alcatel-Lucent is a reference supplier in Portugal in

em Portugal no domínio das telecomunicações. A

# S O F T WA R E # G E S TÃ O P R OJ E TO S

#TELECOM

#TELECOMUNICAÇÕES

P T A Alcatel-Lucent é um fornecedor de referência


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

018

019

AMT CONSULTING

ANUBISNETWORKS

Ce n t ro de In ovação

www.amt-consulting.com

amatteroftrust@amt-consulting.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 301 566

www.anubisnetworks.com

info@anubisnetworks.com

+351 220 993 873

P T A AnubisNetworks a BitSight Company, fundada

E N AnubisNetworks a BitSight Company, founded

focused on Human Capital Management, Financials

em 2006, é uma empresa portuguesa de segurança

in 2006, is an IT security company based in Portugal.

do capital humano e gestão financeira, assim como,

and Enterprise Mobility Solutions sustained on its part-

informática.

em soluções de mobilidade empresariais suportadas

nership with SAP.

na sua parceria com a SAP.

With product s and technolog y in areas

Com diferentes soluções tecnológicas e produtos

such as E-mail Security and Threat intelligence,

AMT is committed in creating innovative solu-

nas áreas de segurança de e-mail e Threat Intelligence,

AnubisNetworks focus its portfolio solutions on Telcos,

Na AMT apostamos na criação de soluções e pro-

tions. Our experience and expertise allows us to iden-

a AnubisNetworks tem uma oferta completa para

Mobile Operators, ISPs, Banks, and other compa-

dutos inovadores. A nossa experiência permite-nos

tify common points on our costumers’ needs enabling

operadores de telecomunicações, prestadores de

nies and organizations. These solutions are offered

identificar pontos comuns nas necessidades dos nos-

the creation of cross solutions with high value added.

serviços, banca, e outros setores verticais, indepen-

as SaaS solutions, but also as on-premises systems.

sos clientes e desenhar soluções transversais, com

Our growth strategy is based on the creation of innova-

dentemente da dimensão da organização. Estas solu-

AnubisNetworks have activity and technology all over

elevado valor acrescentado. A nossa estratégia de

tive products and for that purpose we started up AMT

ções são fornecidas em serviços na Cloud, appliances

the world and is the leading e-mail security provider

crescimento assenta assim na criação de produtos

Labs, at UPTEC’s Innovation Center, that provides an

e appliances virtuais.

in its home market.

inovadores e foi neste sentido que em 2013 criamos

environment for creativity, innovation and technolo-

a AMT Labs no Centro de Inovação do UPTEC, que ofe-

gy improvement.

rece um ambiente favorável à criatividade, desenvol-

Neste momento, a AnubisNetworks tem ativida-

Besides all the products, AnubisNetworks

de comercial e tecnologia presente em todo o mun-

Professional Services ensures full support in the im-

At AMT Labs we intend to develop projects in part-

do, sendo líder na área de segurança de e-mail em

plementation of our solutions, including integration

nership with the University of Porto and the UPTEC

Portugal. Além de todos os produtos disponíveis, a

with existing infrastructure and third party systems.

Com o AMT Labs pretendemos desenvolver pro-

companies, as well as retain the Engineering and

área de Serviços Profissionais garante integração

AnubisNetworks also provides services and con-

jetos em parceria com a Universidade do Porto e em-

Design Talents of the University through internships

com a infraestrutura existente dos seus clientes as-

sulting in products and technologies related to network

presas do UPTEC, bem como absorver os Talentos

and hiring. The main areas of our activity are: Mobile,

sim como com sistemas de terceiros.

de Engenharia e Design da Universidade através de

SAP R3, Big Data and User Experience.

vimento de tecnologia e inovação.

estágios e contratação. As principais áreas de atuação são Mobile, SAP R3, Big Data e User Experience. O portefólio de produtos já desenvolvidos pela AMT conta já com os seguintes produtos: AMT Smart Recruit — ferramenta de gestão de recrutamento assente em SAP HCM, com design inovador e user interface intuitivo AMT Smart Approvals — aplicação móvel certificada pela SAP que permite aos gestores um rápido e fácil controlo/aprovação dos períodos de ausência dos colaboradores ePerformance4SAP — ferramenta de gestão de performance baseada em SAP HCM socialRecruiting4SAP — solução que potencia os processos de recrutamento através da utilização de redes sociais

The portfolio of products already developed by AMT regards the following products: AMT Smart Recruit — intuitive and user-friendly recruitment management tool based on SAP HCM AMT Smart Approvals — SAP Certified Mobile app to manage employees leave requests ePerformance4SAP — performance management tool based on SAP HCM socialRecruiting4SAP — solution that enhance recruitment process focused on social networks

A AnubisNetworks disponibiliza igualmente ser-

security and for critical support operations, Global Support Center is committed to assume support and

viços na área da consultoria, em diferentes produtos

systems operations for customers and Partners, under

e tecnologias relacionados com segurança de redes.

the most demanding service levels.

Para operações críticas de suporte, o Centro Global de Suporte assegura todas as operações de assistência e helpdesk para clientes e parceiros, garantindo os mais exigentes Níveis de Serviço.

#SOFTWARE #CIBERSECURIT Y

E N AMT is an information technologies consulting firm

ria de tecnologias de informação focada na gestão

# S O F T WA R E # C I B E R S E G U R A N Ç A

# S O F T W A R E # P R OJ E C T M A N A G E M E N T

# S O F T WA R E # G E S TÃ O P R OJ E TO S

P T A AMT Consulting é uma empresa de consulto-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 20

021

ARCP

AREALYTIC

Pr oj eto  ncor a

www.arcp.pt

rede@arcp.pt

Sta rtup

+351 225 574 199

www.arealytic.com

founders@arealytic.com

+351 912 207 262

P T Os gestores das lojas não estão apenas interes-

E N Nowadays, store managers aren’t only interest-

Polymer (ARCP) is a private non-profit organization

sados no que os clientes compram. Querem, também,

ed in what you buy. They also want to know how you

em 2007, de um projeto cofinanciado pelo Programa

established in 2007, under the European Centers of

saber como compram. Como se movem dentro da

shop. They crave for knowledge such as how customers

Operacional Sociedade do Conhecimento (Eixo 7,

Excellence Initiative.

loja, que percursos são mais e menos utilizados, qual

move inside their shops, what pathways are being over

Medida 7.1), no valor de um milhão de euros, no âm-

ARCP’s purpose is the research and development

a rota mais popular para a zona das caixas. A análi-

and underused and what is the most common in-shop

in the field of Polymers’ Science and Technology for

se dos percursos dos consumidores é extremamen-

route before checkout. Consumer journey analysis are

A Associação tem por objeto o exercício da ati-

industrial applications. The Association is oriented to-

te útil para os retalhistas. Permite-lhes optimizar o

extremely useful for retailers. It allows them to opti-

vidade de Investigação e Desenvolvimento no do-

wards the creation of a Center of Excellence that allows

layout da loja, bem como definir uma estratégia de

mize their store layout and strategize about where to

colocação dos produtos nas prateleiras.

place merchandise.

bito da Iniciativa dos Centros de Excelência.

mínio da Ciência e Tecnologia dos Polímeros para

rationalizing the R&D costs by sharing resources and,

aplicações Industriais, orientada para a criação de

therefore, favors innovation and competitiveness of

A arealytic pretende ajudar a dar sentido ao com-

arealytic helps make sense of customer behavior.

um centro de Excelência que permita racionalizar os

the associated companies. ARCP is also dedicated to

portamento dos clientes no mundo físico. O nosso

Our cloud service turns video cameras into business

custos de I&DT por partilha de recursos sendo pois

the design, content development and training courses

serviço na cloud transforma as câmaras de vídeo em

intelligence tools that can be accessed anywhere. The

capaz de manter, renovar e aumentar a capacidade

in its area, including, among others, e-learning cours-

ferramentas de business intelligence que podem ser

outcome is a visual, readily understandable solution.

competitiva das empresas associadas. A Associação

es, which contribute to the maximization of human

acedidas a partir de qualquer lugar, fornecendo uma

tem, ainda, por objeto a conceção e desenvolvimen-

potential and to the growth of associated companies

solução visualmente compreensível.

to de conteúdos e cursos de formação na sua área de

and others.

arealytic is a hardware-free data collection solution because relies on previously installed video

Esta solução não requer aos retalhistas a insta-

circuits to provide real-time data. It also protects cus-

The current ARCP members are: the Faculty of

lação de hardware para a recolha dos dados e ofere-

tomer privacy, as the people who are currently visiting

ing, que contribuam para a maximização do potencial

Engineering of University of Porto through LEPAE

ce uma solução com o foco na privacidade do cliente,

the store are automatically removed from final images.

humano e para o crescimento das empresas asso-

— Laboratory of Process, Environment and Energy

já que retiramos de todas as imagens as pessoas que

Engineering; the University of Aveiro through CICECO

estão no espaço.

atuação, incluindo, entre outros, cursos de e-learn-

ciadas e outras. Os atuais membros associados da ARCP são:

— Centre for Research in Ceramics and Composite

Faculdade de Engenharia do Porto através do LEPAE

Materials; the Faculty of Science and Technology of

—Laboratório de Engenharia de Processo, Ambiente

the University of Coimbra, through CIEPQPF — Research

e Energia; Universidade de Aveiro através do CICECO

Centre for Process Engineering Chemicals and Forest

—Centro de Investigação em Materiais Cerâmicos e

Products; Amorim&Irmãos, SA, from Amorim Group;

Compósitos; Faculdade de Ciência e Tecnologia da

CIN — North Industrial Corporation, SA; Euroresinas —

Universidade de Coimbra, através do CIEPQPF —

Chemical Industries, SA, from Sonae Indústria Group;

Centro de Investigação de Engenharia dos Processos

Resiquímica — Resins Chemical, SA; CUF, Industrial

Químicos e Produtos da Floresta; Amorim&Irmãos, SA

Chemicals, and the SA National Company spin-off ac-

do grupo Amorim; CIN — Corporação Industrial do

ademic Sysadvance — Engineering Systems, SA.

Norte, SA; Euroresinas—Indústrias Químicas, S.A. do grupo SONAE Indústria; Resiquímica — Resinas Químicas, SA ;CUF, Químicos Industriais, SA e a empresa nacional de spin-off académico Sysadvance — Sistemas de Engenharia, SA..

# I OT # S O F T W A R E # R E TA I L # I M A G E P R O C E S S I N G

E N The Association of Competence Network in

uma associação privada sem fins lucrativos criada,

# I OT # S O F T WA R E # R E TA L H O # P R O C E S S A M E N TO I M A G E M

# R & D # C L U S T E R # C O M P O S I T E M AT E R I A L S

# I & D # C L U S T E R # M AT E R I A I S C O M P Ó S I TO S

P T A Rede de Competência em Polímeros (ARCP) é


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 22

023

Atiiv

be Atiiv. stay Atiiv

ARP

ATIIV

Sta rtup

www.arpublisher.com

Sta rtup

info@arpublisher.com

www.atiiv.com

geral@atiiv.com

+351 915 007 615

P T A falta de ferramentas na área dos personal train-

lishing house specialized in the production of books

ers é cada vez mais um problema, e por isso nasceu a

is a real problem at this moment, and because of that

teúdos 3D, para visualização em smartphones e tab-

with 3D contents for smartphone and tablet viewing,

Atiiv. A Atiiv é uma aplicação web e mobile que preten-

Atiiv born. Atiiv is a web and mobile platform that wants

E N The lack of tools offered to the personal trainers

lets, através de tecnologias de Realidade Aumentada.

through augmented reality technology. In ARP we want

de ser a melhor amiga dos personal trainers. Com ela,

to be the personal trainers best friend, where fitness is

Na ARP pretendemos criar a ponte para o futuro da

to create a bridge to the future of children’s literature,

todos os personal trainers ganham uma ferramenta

managed easy. With this platform, the personal train-

literatura para crianças, produzindo livros no seu

producing traditional books with rich illustrations and

que lhes permite eficazmente gerir todas as suas ta-

ers can manage their daily tasks much more efficiently,

formato tradicional, com ilustrações e cores ricas e

colors and the added value of new technologies.

refas do seu dia-a-dia, bem como gerir todas as in-

and manage their athletes information, such as train-

o valor acrescentado das novas tecnologias. Oferecemos aplicações móveis com narração em várias línguas e conteúdos inovadores, atualizáveis

We offer mobile applications with narration in mul-

formações dos seus atletas, desde planos de treino

ing and nutrition plans, making physical evaluations

tiple languages and innovative, interactive and updat-

e nutricionais, efetuar avaliações físicas com recur-

with very performance metrics, manage sessions, live

so a métricas de performance, gestão de sessões de

track their athletes performance with connection to

Because of our awareness of digital format liter-

treino, fazer live tracking dos seus atletas através de

wearable devices and other features that complement

Como estamos conscientes do futuro da literatu-

ature in the future, in ARP, we assume to be the site

dispositivos wearable, entre outras funcionalidades

their daily work.

ra em formato digital, na ARP, assumimos ser o portal

where the classical and modern literature cross with

que complementam o seu trabalho diário.

onde a literatura clássica e moderna se cruzam com

the new reading methods. Combine the best of both

A Atiiv apresenta também uma outra plataforma

called TheFitStep, which allows the personal trainer

os novos métodos de leitura. Combinamos o melhor

worlds: the charm of traditional with the magic of

web, chamada TheFitStep, que permite que o person-

to promote themselves, without any cost. The personal

de dois mundos: o encanto do tradicional com a ma-

technology.

al trainer se registe sem qualquer custo e se promova,

trainer can fill his profile and be searchable with a lot

preenchendo o seu perfil, sendo que posteriormente

of filters by future athletes, making a direct contact via

pode ser pesquisado por futuros atletas, de acordo

our platform with the personal trainer.

e interativos.

gia da tecnologia.

able content.

com vários filtros e ser contactado por esses mesmos atletas.

Besides that, Atiiv presents another platform

# S O F T W A R E # S P O RT S # H E A LT H C A R E

E N ARP — Augmented Reality Publisher — is a pub-

editora especializada na produção de Livros com con-

# S O F T WA R E # D E S P O RTO # S A Ú D E

#SOFTWARE #AUGMENTED REALIT Y

# S O F T WA R E # R E A L I D A D E A U M E N TA D A

P T A ARP — Augmented Reality Publisher — é uma


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 24

025

BEAUTI

BIX

Sta rtup

www.beauti.pt

Sta rtup

info@beauti.pt

+351 220 731 360

www.bixhealth.com

miguel.dias@bixhealth.com

+351 962 093 324

P T A BIX — Business Intelligence Experience for

fessionals and clients.

Health reconhece que o envelhecimento demográ-

of the most relevant events in the history of mankind

Beauti maximizes revenue for Spa and Salon pro-

fico é um dos eventos mais relevantes na história da

and has the mission to promote a healthier population

mizem o rendimento e a produtividade do seu

fessionals by providing tools to build, grow and man-

humanidade, e tem assim como missão a promoção

at a global scale.

negócio, através da utilização de ferramentas dis-

age their businesses. It offers a powerful appointment

de uma população mais saudável ao nível mundial.

tintivas e inovadoras em diferentes áreas de ges-

scheduling system and empowers professionals to use

Neste sentido, a BIX potencia aos nossos par-

customers (formal and informal caretakers, families

tão: Agendamento Online, CRM, Marketing Digital,

ultimate marketing tools, showcase their work and

ceiros e clientes (cuidadores formais e informais, fa-

and health professionals and institutions), in increas-

Captação e Fidelização de clientes.

connect with new and existing clients.

mílias, profissionais e instituições de saúde), a nível

ing efficiency and productivity of healthcare resources

Beauti maximizes convenience for customers, who

mundial, um aumento de eficiência e produtividade

made available to all citizens.

marcações online de forma simples, cómoda e gra-

can book beauty salon appointments online, discover

dos recursos de saúde disponibilizados e consumi-

tuita, assim como possibilita que descubram novos

new services and providers, find tips and get inspired!

dos por estes.

A Beauti permite que os Profissionais maxi-

A Beauti permite que os Clientes Finais façam

E N BIX recognizes that demographic ageing is one

BIX supports our worldwide business partners and

We introduce in the market a unique real-time home healthcare monitoring and analytics solution,

serviços, novos profissionais e acompanhem dicas

Beauti is the market leader in Portugal and favours

Apresentamos assim no mercado uma solução de

fully based in Microsoft technology, helping our stake-

e tendências relacionadas com Beleza e Bem-Estar.

partnerships with key players in Beauty and Wellness

monitorização e análise automática de dados de saú-

holders to address different conditions, especially

Com uma equipa dinâmica e multidisciplinar, a

de em tempo real, que permite que os nossos parcei-

chronic diseases, life-style or stressful/fatigue condi-

Beauti é líder de mercado em Portugal e privilegia o

ros e clientes respondam a várias condições clínicas,

tions at work, in several remote monitoring scenarios,

estabelecimento de parcerias com players do sector.

em particular doenças crónicas, de estilo de vida, ou

namely, home-based healthcare with distant patients,

Fale connosco!

condições de stresse/fadiga no trabalho, em vários

athletes in training or military in training.

industry. Talk to us!

cenários de monitorização remota, nomeadamente,

Sensed raw data is robustly, securely and anon-

cuidados de saúde em casa de utentes distantes, de

ymously transmitted to the Azure cloud via a Health

atletas ou de militares durante treinos.

IoT sensor gateway where, after being analyzed, can

A informação capturada é transmitida de forma

trigger patient alerts which are related to disease pre-

robusta, segura e confidencial para uma plataforma

vention and early detection. Both raw data and ana-

na nuvem (HealthCloud) construída em cima de tec-

lyzed data can be consumed by our business partners

nologia Microsoft Azure, através de uma gateway de

and customers’ own Health information systems and/

dispositivos IoT de saúde, podendo estes dados ser

or BIX´s own apps and health dashboard, via our Azure

usados, após análise, para despoletar alertas clíni-

cloud services API.

cos relativos a utentes, baseados em regras construí-

Our solution is based on: (1) Azure-based cloud

das para a prevenção e deteção precoce de doenças.

services; (2) adoption of international standards of the

A nossa tecnologia adota formatos padrão de

health industry (HL7, FHIR); (3) advanced health data

saúde (HL7, FHIR), assegurando a interoperabilidade

analytics and data intelligence services with our health

da solução e realiza ainda análise de dados de saú-

partners, based in Microsoft Cognitive Services and

de com os nossos parceiros, baseada em Microsoft

Azure Machine Learning.

Cognitive Services e Azure Machine Learning.

# S O F T W A R E # I OT # A M B I E N T A S S I S T E D L I V I N G # H E A LT H C A R E

E N Beauti.pt is an online destination for beauty pro-

e Clientes dos sectores da Beleza e Bem-Estar.

# S O F T WA R E # I OT # A M B I E N T A S S I S T E D L I V I N G # S A Ú D E

#SOFTWARE #WELLBEING

# S O F T WA R E # B E M - E S TA R

P T Beauti.pt é um destino online para Profissionais


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 26

027

BOLD INTERNATIONAL

CASAS EM MOVIMENTO

Ce n t ro de In ovação

www.boldint.com

bold@boldint.com

Sta rtup

+351 217 959 541

www.casasemmovimento.com

geral@casasemmovimento.com

+351 917 518 390

P T Casas em movimento é um conceito de arquite-

E N Casas em movimento is a solution of living archi-

consultancy, with a strategy that combines their focus

tura viva, inovação e sustentabilidade que interage

tecture, innovation and sustainability which interacts

foco no outsourcing com vários centros de competên-

on outsourcing with the development of competence

com a natureza, mais propriamente com o sol, que se

with nature, mainly the sun, which merges with the

cia especializados: DIAMOND by BOLD para soluções

centres: DIAMOND by BOLD for Digital Strategy, CARBON

funde com a envolvente e fundamentalmente que se

surroundings and fundamentally which adapts to the

de estratégia digital, CARBON by BOLD para soluções

by BOLD for Mobility Solutions, and NEOS by BOLD for

adapta às necessidades do momento e das famílias.

necessities of the moment and its occupants. A pioneer

Um projeto pioneiro no mundo inteiro!

project in the whole world!

de mobility, e NEOS by BOLD para Infraestruturas e

Infrastructure & Systems Administration. Through the

Administração de Sistemas. Desta forma, e através

cooperation between these specialized units the com-

Apresentando dois movimentos de rotação com-

With the arrangement of two rotation movements

da cooperação entre as unidades especializadas a

pany delivers solutions that cover all the main stages

binados — movimento de rotação da própria casa e

— rotation of the house itself and rotation of the over-

empresa entrega soluções focadas que abrangem

of a business value chain.

movimento de rotação da sua pala revestida a pai-

hang covered in PV panels — Casas em Movimento is

toda a cadeia de valor do negócio. Com clientes nacionais em todos os setores chave

With national clients in all key-industries, BOLD

néis fotovoltaicos — a solução Casas em Movimento é

self-supporting in response to the energy and space

is equally investing in developing projects for interna-

autossustentável na resposta às necessidades ener-

needs of its inhabitants. It takes from the Sun, source

do mercado, a BOLD tem vindo, igualmente, a desen-

tional markets, mainly in North America, Europe and

géticas e espaciais dos seus habitantes. Retira do po-

of energy, and from mutation of spaces, answer for the

volver diferentes projetos para os mercados interna-

Latin America.

tencial do Sol, fonte de energia, e da mutação dos

necessities of everyday life of XXI century through spaces drawn by the Sun and that feed on him.

cionais, focando se essencialmente nos mercado da América do Norte, Europa e América Latina. Atualmente a consultora fundada em 2009 está

The consultancy founded in 2009, is currently,

espaços, resposta às necessidades do quotidiano,

present in Portugal (with offices in Lisbon, Aveiro and

do século X XI através de espaços desenhados pelo

Porto) and in Brazil (São Paulo), with around 350 em-

Sol e que dele se alimentam.

presente em Portugal (com escritórios em Lisboa,

ployees. People-centered, the company invests in cre-

A equipa Casas em Movimento é composta por

Aveiro e Porto) e no Brasil (São Paulo), com cerca de

ating BOLD teams that ensure top service due to their

especialistas de várias áreas que oferecem aos seus

350 colaboradores. Centrado nas suas pessoas, a em-

client proximity. Having received several awards during

clientes soluções personalizadas de arquitetura viva

presa investe em equipas BOLD, que garantem um

the last years recognizing their HR policies (Award for

e sustentável.

The team Casas em Movimento is composed of people with multidisciplinary backgrounds who offer its clients personalized solutions in living and sustainable architecture. The CEM solution demonstrates great versatility and can be applied to all types of building use from

serviço diferenciado marcado pela proximidade e

Excellence at Work, 100 best companies to work for)

A solução CEM demonstra uma grande versa-

pelo acompanhamento.

and integrating in 2015 the Technology Fast 500 EMEA

tilidade podendo ser aplicadas a todos os tipos de

ranking, conquering the 383rd position and the 3rd

programa, desde habitação (unifamiliar até multi-

Authored by Manuel Vieira Lopes, this solution was

position nationally.

familiar), hotéis, edifícios de serviços, entre outros...

born in 2008 in an University project and originated

Recebeu vários prémios nos últimos anos de reconhecimento das suas políticas de RH (Prémio de Excelência no Trabalho, e Prémio Exame — 100 me-

In 2014 the company registered a global turnover

Da autoria de Manuel Vieira Lopes, a solução

lhores empresas para trabalhar), e em 2015 integrou

of 8 Million Euros, which represented a growth of over

Casas em Movimento nasceu em 2008 no âmbito do

o ranking Technology Fast 500 EMEA, conquistando

70%.

a 383ª posição, e a 3ª a nível nacional. Em 2014 a empresa registou um volume de faturação de 8 Milhões de Euros, o que representou um crescimento de 70% face ao ano anterior.

projeto Lidera da Universidade do Porto, dando origem a uma spin-off e foi estabelecido um protocolo de parceria com a Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto.

housing (single family to multi-family), hotels, services buildings, among others…

a “spin-off” and established a partnership with the Architecture Faculty of University of Porto.

# E N E R G Y E F F I C I E N C Y # S M A RT C I T I E S # A R C H I T E C T U R E

E N BOLD International is an information technology

# E F I C I Ê N C I A E N E R G É T I C A # S M A RT C I T I E S # A R Q U I T E T U R A

# S O F T W A R E # P R OJ E C T M A N A G E M E N T

# S O F T WA R E # G E S TÃ O P R OJ E TO S

P T A B OLD International é uma consultora de

Tecnologias de Informação, cuja estratégia concilia o


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 28

029

CELFINET

CLIPKIT

Ce n t ro de In ovação

www.celfinet.com

info@celfinet.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 341

www.clipkit.de

presse@clipkit.de

+351 220 301 572

P T Clipkit é uma tecnologia orientada para o vídeo

E N Clipkit is a technology driven video marketer with

nical consultancy services and solutions to the tele-

marketer, com uma solução de vídeo syndication apli-

an applied video syndication solution. With an overall

players de telecomunicações.

com players.

cada. Com um alcance global de 250 milhões de vi-

reach of 250 million marketable premium video views

We have a long and successful track record with

sualizações de vídeo premium comercializáveis por

per month, Clipkit (www.clipkit.de) is one of the larg-

rico com os principais operadores de redes móveis e

major mobile network operators and equipment

mês, a Clipkit é das maiores comercializadoras inde-

est and fastest growing independent online video mar-

fornecedores de equipamentos.

vendors.

pendentes de vídeo online, e de rápido crescimento,

keters in Germany.

A empresa tem um longo e bem-sucedido histó-

A empresa oferece um conhecimento aprofun-

We offer in depth knowledge of all wireless tech-

dado de todas as tecnologias wireless, para os seus

nologies, to our customers, whether in network plan-

clientes, seja no planeamento de rede ou de melho-

ning or performance improvement.

ria de desempenho.

na Alemanha.

Through our video syndication system as well as

Através do sistema de vídeo syndication da

our own video player technology, we bring together ad-

Clipkit, bem como da própria tecnologia de leitor

vertisers, publishers, and content owners. Advertisers

de vídeo, a empresa reúne anunciantes, editores e

get a high reach, either directly in target-group oriented

proprietários de conteúdo.

video channels or via video embedding on other web-

Os anunciantes obtêm um elevado alcance, seja

sites. Also, they can enhance the relevance of their ad

diretamente em canais de vídeo orientados a grupos-

messages through precise content targeting and many

-alvo ou via integração de vídeos noutros websites.

more targeting options.

Além disso, os anunciantes podem aumentar a per-

Thanks to the integrated syndication system, vid-

tinência das suas mensagens de publicidade através

eo producers can distribute their clips to high-quality

de segmentação precisa de conteúdo e muito mais

partner websites and monetize their content via rele-

opções de segmentação. Graças ao sistema de syndi-

vant ad campaigns.

cation integrado, os produtores de vídeo podem dis-

Publishers can increase the informational and en-

tribuir os seus clipes para websites de parceiros de

tertainment value of their websites by adding video

alta qualidade e rentabilizar o seu conteúdo através

content. Without the risk to pay streaming fees, web-

de campanhas publicitárias relevantes. Os editores podem aumentar o valor informativo e de entretenimento de seus websites, adicionan-

sites, smartphone or tablet applications can be easily monetized. Free of charge, they only need to choose video content out of our video library,

do conteúdo de vídeo. Sem o risco de pagar taxas de

which currently comprises more than 150,000 clips

streaming, websites ou aplicações para smartphone

from producers like AFP, dpa, Sport1 or many other

ou tablet podem ser facilmente rentabilizado. De for-

Premium video content partners. Since 2013 Clipkit is

ma gratuito, os editores só precisam de escolher o

listed within the Top10 of Comscore’s monthly Video

conteúdo de vídeo da biblioteca de vídeo da Clipkit,

Metrix ranking and has opened up offices in Cologne,

que atualmente compreende mais de clips de produ-

Berlin, Frankfurt and Istanbul.

tores como AFP, dpa, Sport1 ou muitos outros parceiros de conteúdo de vídeo premium. Desde 2013, a clipkit está presente no Top10 da revista mensal Comscore, no ranking Video Metrix e abriu escritórios em Colónia, Berlim, Frankfurt e Istambul.

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G

E N CELFINET created in 2003, has its focus on tech-

serviços de consultoria técnica e soluções para os

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L

#SOFTWARE #TELECOM

# S O F T WA R E # T E L E C O M U N I C A Ç Õ E S

P T CELFINET, criada em 2003, tem o seu foco nos


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

030

031

CLOUDPEAR

CONNECT ROBOTICS

Sta rtup

www.cloudpear.com

services@cloudpear.com

Sta rtup

+351 220 731 385

www.connect-robotics.com

contact@connect-robotics.com

+351 933 524 357

P T Connect Robotics desenvolve um sistema de en-

E N Connect Robotics develop a parcel delivery sys-

revolutionize the market of advertising. We provide

trega de pequenos pacotes utilizando drones.

tem using drones.

Providenciamos soluções de publicidade inteligen-

intelligent advertising solutions for all, accessible to

te para todos, ao alcance de todos.

everyone.

Atualmente a operar em Portugal, ambicionamos expandir a cloudpear para o mercado internacional.

Currently operating in Portugal, we ambition to expand the cloudpear world-wide.

Atualmente, empresas líderes estão a rom-

Market leader companies are about to disrupt the

per o mercado da distribuição de retalho, usando

retail market using drone to deliver parcels within 30

drones para a entrega de pacotes, nos 30 minutos

minutes after purchase. This is a critical service lev-

após a compra. Esta alteração ao nível do serviço

el improvement that will threaten small retailers and

ameaça tanto os pequenos retalhos como desafia

challenge transportation companies.

as transportadoras. O objetivo da Connect Robotics é oferecer uma

Our aim is to offer logistic operators, retail companies and big industries a flexible, safe and reliable

solução flexível, segura e fiável que se incorpore nos

solution to incorporate this technology in its transpor-

processos de entrega e movimentações de operado-

tation and movement process. The solution consists of

res logísticos, empresas de retalho e grandes indus-

drones designed for the customer needs, an autono-

triais. A solução consiste em drones dimensionados

mous navigation and control system and a traffic man-

para a necessidade do cliente, um sistema de con-

agement central.

trolo e navegação autónomo e uma central de gestão de trafego.

# I OT # T R A N S P O RT E # S M A RT C I T I E S # U AV # T E C N O L O G I A E S PA C I A L

E N The cloudpear is an innovative company that will

vem revolucionar o mercado da publicidade.

# I OT # T R A N S P O RT S # S M A RT C I T I E S # U AV # S PA C E T E C H N O L O G Y

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L # I OT # H A R D WA R E # T V

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G # I OT # H A R D W A R E # T V

P T A cloudpear é uma empresa inovadora que


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

032

033

CONSULGAL

EACT

Ce n t ro de In ovação

www.consulgal.pt

delegacao.porto@consulgal.pt

Sta rtup

+351 220 301 594

www.eact.pt

geral@eact.pt

+351 938 366 568

P T A EACT é uma startup da U.Porto de referência na

Consulgal is one of the most prestigious Portuguese

Promoção da Saúde Laboral e Prevenção de Lesões

environment to promote the ability to adopt safer and

empresas nacionais de Consultoria de Engenharia,

Engineering Consultancy companies, which it is the

Músculo Esqueléticas Relacionadas com o Trabalho

healthier behaviors which, in preventing Muscleskeletal

mercado em que ocupa posição de liderança.

leading company in Portugal.

(LMERT), que leva a saúde e a ergonomia para o am-

Desorders, promote:

E N EACT brings health and ergonomics to the work

A atividade da Consulgal cobre o espetro com-

Consulgal’s business offers a full range of con-

biente laboral fomentando a capacidade de adquirir

pleto da consultoria nas diversas especialidades téc-

sulting services in a variety of specialised techni-

comportamentos mais seguros e saudáveis que, pre-

Worker commitment and motivation

nicas e disciplinas associadas, Project Management,

cal areas and associated subjects, such as: Project

venindo as Lesões Músculo-Esqueléticas, promovem

A motivating method originated during research

Estudos, Projetos e Assessoria Técnica, Gestão e

Management, Studies, Projects and Technical Advisory,

a otimização dos processos e incentivam o compro-

projects at FADE.UP, E-act uses macro ergonomics and

Fiscalização de Empreendimentos e Operação e

Works Supervision and Operation and Maintenance of

misso e a motivação dos colaboradores.

postural re-education of workers in their workplace to

Manutenção.

Systems and Infrastructures.

A nossa metodologia inovadora utiliza a macroer-

engage and validate their participation in sensorial ac-

Ao longo do seu percurso e com base num qua-

Along its way and based on a specialised technical

dro técnico especializado dotado de capacidades

staff with a range of multidisciplinary skills and exten-

local de trabalho, validando a sua participação nas

Work spot optimization

multidisciplinares e elevada experiência, desen-

sive experience, Consulgal has developed a wide range

ações de sensibilização, as quais potenciam a sua

Corporeal tool utilization

volveu um vasto leque de Centros de Competência,

of Skills Centres, including the following: Transport,

eficiência através da utilização das ferramentas cor-

dos quais se destacam os seguintes: Transportes,

Environment, Hydraulic Engineering, Urbanism and

porais (biomecânica) e adequação personalizada do

Ambiente, Hidráulica, Urbanismo e Edifícios e Energia

Buildings and Energy and Industry.

posto de trabalho.

e Indústria.

The activity developed by the company covers

A atividade desenvolvida pela empresa co-

more than 30 countries, broken down by Central and

bre mais de 30 de países, repartidos pela Europa

Eastern Europe, Africa, Latin America, Middle and Far

Central e de Leste, África, América Latina, Médio e

East, supported by 12 international offices.

Extremo Oriente, com apoio em 12 representações internacionais. Tem como missão satisfazer plenamente os seus clientes e obter sucesso comercial e empresarial sustentado, com elevado sentido de responsabilidade social.

gonomia e a (re) educação do trabalhador, no próprio

Process optimization

A abordagem resulta da integração de um conjunto de serviços: •  Macroergonomia e Consciencialização Ergonómica,

tions, which potentiate:

The approach results from the integration of a group of services: •  Macro ergonomics and ergonomic conscientiousness •  Labor physical exercise •  Preventive physiotherapy •  Education / Awareness in labor health

Consugal’s mission is to meet its clients’ needs

•  Exercício Físico Laboral,

to the fullest extent and to be a sustainable commer-

•  Fisioterapia Preventiva,

cial and corporate success with a high level of social

•  Formação/ Sensibilização em Saúde Laboral,

is a sustainable strategy of well-being, which leads to

responsibility.

•  Dinâmicas Ativas.

productive and competitive corporate growth.

A nossa meta é potenciar o Capital Humano da sua Empresa!

•  Active dynamics Worker’s mental and physical health promotion

Our goal is to potentiate the human capital in your company.

#WELLBEING

E N Founded in 1983, with Portuguese equity,

português, a Consulgal é uma das mais prestigiadas

# B E M - E S TA R

#ENGINEERING & MAINTENANCE

#ENGENHARIA & MANUTENÇÃO

P T Fundada em 1983, com capital inteiramente


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

034

035

EFACEC

EMAILBIDDING

Ce n t ro de In ovação

www.efacec.pt

sgps@efacec.pt

Sta rtup

+351 220 731 308

www.emailbidding.com

info@emailbidding.com

+351 220 301 582

P T Emailbidding é o Adwords para e-mail marketing.

Efacec is the largest Group in the electric field financed

É uma plataforma self-service onde os anunciantes (e

Emailbidding is a self-service web-based platform for

pitais portugueses. Tem cerca de 4600 colaborado-

by Portuguese capital. It employs over 4600 people and

agências de publicidade) disputam a audiência dis-

advertisers (or agencies) that allows them to bid for

res e está presente em mais de 65 países, nos cinco

is present in more than 65 countries, in five continents.

ponível na rede de publishers de bases de dados opt-

the audience available through the publishers network

The portfolio of Efacec’s business activities encom-

in. Implementa os conceitos de disputa de audiência

(opt-in databases for permission marketing).

continentes.

E N Emailbidding is Adwords for e-mail marketing.

O portefólio de atividades da Efacec abrange as

passes the areas of: transformers, High and Medium

baseada no valor que os anunciantes estão dispostos

Advertisers bid for each click, which means they

áreas de: Transformadores; Aparelhagem de Média

Voltage Switchgear; Servicing of Energy; Automation;

a pagar por click e pela recetividade estatisticamen-

bid for the subscribers that are more likely to buy their

e Alta Tensão; Servicing de Energia; Automação;

Contracting; Electronic Power Systems; Maintenance;

te prevista por cada utilizador a esse mesmo e-mail,

products or services, transforming e-mail marketing

Contracting; Sistemas de Eletrónica de Potência;

Transportation; Handling; Environment.

transformando o e-mail marketing numa poderosa

in a powerful tool based on performance. Advertisers

ferramenta baseada em performance. Beneficia os

get immediate visibility on return from their investment at the same time that invest only on subscribers

Manutenção; Transportes; Handling e Ambiente.

Efacec’s focus on the international market, as well

A aposta da Efacec no mercado internacional e o

as its continuous investment in innovation and new

utilizadores finais (subscritores) pois seleciona as

contínuo investimento na inovação e em novas tecno-

technologies, along with highly skilled and motivated

campanhas que estes têm maior interesse em rece-

that show interest on their campaigns. Furthermore,

logias, com recursos humanos altamente motivados e

human resources, cementing the company’s strong

ber, eliminando muitas das mensagens comerciais

advertisers can see a continuous revenue stream from

qualificados, têm garantido um posicionamento for-

and sustained position at the forefront of the sectors

sem interesse para os mesmos.

te e sustentado da empresa, colocando-a na linha da

where it develops its activities.

frente dos sectores em que opera. Estes fatores são a base para o desenvolvimento sustentado do Grupo Efacec, concretizando a sua Missão e a sua Visão.

Os publishers têm um claro benefício de aumento

their campaigns without the hassle of managing individual e-mail shots.

These aspects are the basis for the sustained de-

de rentabilidade da sua atividade, quer por terem ao

End users (subscribers) benefit from this solution

velopment of the Efacec Group, fulfilling its Mission

seu dispor um leque enorme de campanhas que são

by selecting the campaigns which they are more inter-

and Vision.

automaticamente selecionadas para serem enviadas

ested in, avoiding receiving messages that have little

aos seus subscritores através da análise individual

or no interest for them.

das características e comportamentos passados de

Publishers have clear benefits from increasing

cada um deles, quer pelo facto do sistema ser com-

their e-mail marketing revenue stream because they

pletamente automatizado, eliminando o trabalho

can access to a huge amount of campaigns which are

manual normalmente associado à atividade.

automatically selected to be sent to their subscrib-

Com poderoso sistema de análise de informação

ers, based on individual user information and behav-

estatística e algoritmos inteligentes que analisam in-

ior. Additionally, the platform is fully automated, which

dividualmente qual o melhor e-mail a enviar a cada

eliminates the cumbersome and error prone manual

subscritor em cada momento, esta plataforma pre-

work associated with the traditional email-market-

tende revolucionar a área do marketing digital que

ing activity.

apresenta a melhor taxa de ROI.

With powerful statistics and intelligent algorithms, Emailbidding computes the best fit between campaigns and subscribers, assigning the best available campaign for each individual subscriber. We aim to revolutionize the channel with the highest ROI in digital marketing: email-marketing.

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G # D ATA A N A LY T I C S

E N Founded in 1948, but with a century-long history,

centenária, a Efacec é o maior grupo elétrico de ca-

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L # D ATA A N A LY T I C S

#R&D #ELECTRONICS

#I&D #ELETRÓNICA

P T Constituída em 1948, embora com uma história


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

036

037

EXPLICAS-ME?

EZ4U

Sta rtup

www.explicas.me

geral@explicas.me

Sta rtup

+351 968 283 179

www.ez4u.pt

info@ez4uteam.com

+351 220 731 391

P T A plataforma da EZ4U permite o envio de SMS,

or parent to find the private tutor they need: in their

com cobertura verdadeiramente mundial, ao pre-

global coverage, at the most competitive price in the

da: na sua área de residência, ao preço que pretende,

area of residence, at a price they want, with the qual-

ço mais competitivo do mercado. As configurações

market. System settings allow for, among other fea-

com a qualidade que exige.

ity they demand.

do sistema permitem, entre outras funcionalidades:

tures: recurrent Contacts and / or massive marketing

E N EZ4U’s platform allows sending SMS with a truly

Trata-se de um projeto iniciado por um grupo de

It’s a project started by a young group of entre-

contactos recorrentes e/ou campanhas de marketing

campaigns; sending through the web or automated

empreendedores e que visa simplificar o encontro

preneurs that tries to make a difference in easing the

massivas; envio através da web ou mecanismos auto-

mechanisms; white Label solution for agencies and

entre alunos e explicadores. Como?

match between students and tutors. How?

máticos; solução White Label para agências e revende-

resellers; sending to both national and international

dores; envio para destinos nacionais e internacionais;

receivers; inbox with automatic message processing;

mecanismos de receção com processamento automá-

integration with external systems.

•  Base de dados nacional de Professores e Centros de Explicações;

•  With a national database of Tutors and Study Centers.

•  Pesquisa funcional e personalizada;

•  With a functional and personalized search.

•  Perfis pessoais em detrimento dos tradicionais

•  Personal profiles instead of the traditional tem-

anúncios temporários; •  Perfis com Foto, Preços, Descrição, Localização, Disponibilidade e CV; Condições de utilização? •  Plataforma aberta e gratuita a todos os alunos e pais.

porary ads. •  Profiles with a photo, prices, description, loca-

tico; integração com sistemas externos através de API.

The cost reduction cross-segment consultancy ser-

O serviço de Redução de Despesas é destinado a

vice is offered to all economic activity branches and

todos os ramos de atividades que pretendam reduzir

aims to reduce costs in non-core topics such as: Voice

os custos nas áreas não core tais como: Comunicações

Communications, Data Networks, Licensing and IT. The

tion, availability, and CV.

de Voz, Redes de Dados, Licenciamento e IT. As reco-

produced recommendations are the outcome of a cross

Our Conditions?

mendações produzidas resultam da análise cruzada

analysis of three main pillars: contracts, detailed bill-

de contratos, faturação detalhada, arquitetura e pro-

ing, and current needs. The service’s subscription cost

jeção de necessidades. Os custos com a subscrição

is solely based on the sharing of effective proven re-

•  Open and free platform for all students and parents.

deste serviço baseiam-se, em exclusivo, na partilha

sults after implementing the made recommendations

dos resultados obtidos após implementadas as reco-

- therefore a 100% success fee.

mendações produzidas. A EZ4U tem por missão permitir aos seus clientes

EZ4U’s mission focus is to provide its clients immediate financial and operational benefits through an

a obtenção de retornos financeiros e operacionais sig-

integrated approach that comprises a set of solutions

nificativos através de uma abordagem integrada que

which includes state of the art technology though in-

privilegia soluções inovadoras e de tecnologia de úl-

volving reduced risks and investments.

tima geração porém de reduzido risco e investimento.

This way, EZ4U’s solutions are roughly heteroge-

Deste modo, as soluções oferecidas pela EZ4U

neous and totality adaptable to each client’s needs.

são igualmente heterogéneas e totalmente adapta-

All the considered artifacts were designed, developed

das às necessidades de cada cliente, sendo que todas

and implemented always having in mind each entity’s

são desenhadas, desenvolvidas e implementadas de

inherent structure on both a procedural and techno-

forma integrada para e com a estrutura orgânica e

logical way.

tecnológica de cada entidade.

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G

E N Explicas-me? is a platform that allows any student

permite ao aluno encontrar um explicador à sua medi-

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L

# S O F T W A R E # E D U C AT I O N

# S O F T WA R E # E D U C A Ç Ã O

P T Explicas-me? é uma plataforma inovadora, que


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

038

039

FACESTORE

FEEDZAI

Sta rtup

www.facestore.biz

info@facestore.biz

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 933 427 146

www.feedzai.com

info@feedzai.com

P T A Feedzai SA, fundada em novembro de 2008, é

E N The Feedzai SA, established in November 2008,

which enables any company to open an online store

uma spin-off da Universidade de Coimbra, especia-

is a software company specialized in data process-

uma loja online e vender os seus produtos ou servi-

and sell products or services directly on Facebook,

lizada no processamento de dados em tempo real.

ing in real time, being a technology spin-off from the

ços diretamente nas Redes Sociais como o Facebook,

Instagram or Pinterest, as well in a modern webshop

Mais concretamente, a Feedzai está a desenvolver

University of Coimbra. In particular, Feedzai is devel-

Instagram e Pinterest ou através de dispositivos mó-

and through mobile devices.

veis como smartphones e tablets. A Facestore permite também vender através de sites, blogs ou domínios próprios, fornecendo lojas

um produto chamado Pulse que permite o trata-

oping a product called Pulse, which allows the treat-

With FaceStore, you can create a store inside

mento de grandes volumes de dados em tempo real.

ment of large volumes of data in real time. Attesting

Facebook or Pinterest and make your fans and fol-

Corroborando o potencial da sua tecnologia disrup-

to the potential of its disruptive technology, Feedzai

lowers your next customers.

tiva, a Feedzai foi selecionada em 2011, pela Gartner

was selected in 2011 by Gartner Research, one of the largest companies analyzing the IT market in the world,

online para várias áreas de negócio e um sistema de

FaceStore provides online shops templates for var-

Research (uma das maiores empresas que analisam o

back office integrado para gestão de toda a atividade

ious business areas and offers an integrated back of-

mercado de TI no mundo), de entre centenas de em-

among hundreds of companies surveyed worldwide, as

de vários canais (Facebook, Pinterest, web e móveis).

fice system for management of the entire activity of

presas analisadas em todo o mundo, como a “Cool

“Cool Vendor” in the area of “Analytics and Business

A FaceStore fornece modelos de lojas online para

all channels (Facebook, Pinterest, web and mobile).

Vendor”, na área de Analytics e business Intelligence;

Intelligence” and was, also, recognized as one of “Top-

diversas áreas de negócio e oferece um sistema de

The intuitive back office allows for easy management

e foi, também, reconhecida como uma das “Empresas

20 Smart Companies in Europe”.

inteligentes Top-20 na Europa”.

back office intuitivo que permite uma fácil gestão e

and monitoring of all online store activity, with access

acompanhamento de toda a atividade loja online,

to sales reports, customer management, payments,

Atualmente, a Feedzai concentra os seus esfor-

helping payment providers, banks and retailers pre-

com acesso a relatórios de vendas, gestão de clien-

products, inventory, orders, visits statistics, market-

ços em ajudar os provedores de pagamento, bancos

vent fraud in omnichannel commerce. Feedzai Fraud

tes, pagamentos, produtos, inventário, encomendas,

ing campaigns and other features.

e retalhistas a evitar fraudes na omnichannel com-

Prevention That Learns™ technology fuses big data

estatísticas de visitas, campanhas de marketing e

merce. A tecnologia Feedzai Fraud Prevention That

and machine learning to allow analysts to predict and

outros recursos.

Learns™ combina big data e machine learning para

prevent electronic payment loss in real time based on

permitir que os analistas consigam prever e evitar a

behavioral analysis and understanding of the way con-

perda de pagamento eletrónico em tempo real, ba-

sumers behave when they make purchases, online, in-

Today, Feedzai in concentrating its effort on

seado em análise comportamental e compreensão da

store or from mobile devices. The software analyzes

forma como os consumidores se comportam quan-

big data, including mobile and social data streams, to

do fazem compras online, na loja ou através dos seus

create deep learning profiles for each customer, mer-

dispositivos móveis. A Feedzai é uma empresa global, com sede nos

chant, location or POS device with up to a three-year history of data behind it, helping organizations mit-

EUA, em San Mateo e é apoiada pela SAP Ventures,

igate risk, guard every transaction and preserve the

Data Collective (grande empresa de investimento em

customer experience.

big data) e outros investidores internacionais. As em-

Feedzai is a global company, with US headquarters

presas que contam com a Feedzai incluem Coca- Cola,

in San Mateo and is backed by SAP Ventures, big data

Logica, Vodafone, Ericsson, SIBs Soluções de paga-

investment firm Data Collective, and other internation-

mento, a Horizon Wind Energy, e Servebase Credit

al investors. Companies that rely on Feedzai include

Card Solutions.

Coca-Cola, Logica, Vodafone, Ericsson, SIBs Payment Solutions, Horizon Wind Energy, and Servebase Credit Card Solutions.

# S O F T W A R E # C I B E R S E C U R I T Y # D ATA A N A LY T I C S

E N Facestore is a powerful E-commerce platform

E-commerce que permite a qualquer empresa abrir

# S O F T WA R E # C I B E R S E G U R A N Ç A # D ATA A N A LY T I C S

# S O F T W A R E # R E TA I L # S O C I A L N E T W O R K S # E - C O M M E R C E

# S O F T WA R E # R E TA L H O # R E D E S S O C I A I S # E - C O M M E R C E

P T A FaceStore é uma inovadora plataforma de


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 40

041

FLIP KICK

FRAUNHOFER PORTUGAL

Sta rtup

www.flipkick.pt

info@flipkick.pt

Apoiamos as transformações digitais dos nossos clientes através de serviços cloud. Equilibramos um vasto conhecimento tecnológico com um profundo conhecimento das necessidades e objetivos de negócio dos nossos clientes. Somos especialistas em Microsoft Azure Managed Services, Business Analytics e Digital Sport. Apoiamos os nossos clientes na procura da vi-

E N Flip kick is a IT company focused in sports.

We support our client’s digital transformations through cloud services.

info@fraunhofer.pt

P T O centro de investigação Fraunhofer Portugal

+351 220 408 300

E N The Fraunhofer Portugal Research Center for

Research Center for Assistive Information and

Assistive Information and Communication Solutions

Communication Solutions (Fraunhofer Portugal

(Fraunhofer Portugal AICOS) was created with the pur-

We balance a wide technical knowledge with a

AICOS) foi criado com o propósito de melhorar a quali-

pose of enhancing people’s living standards by offering

profound know-how of our client’s business needs

dade de vida das pessoas através do desenvolvimento

them intuitive and useful technology solutions, capable

and goals.

de soluções tecnológicas intuitivas e úteis, capazes

of facilitating their access to ICT, while contributing to

de facilitar o seu acesso às TIC’s, procurando simul-

the market success of its client’s products and services.

We’re specialists in Microsoft Azure Managed Services, Business Analytics e Digital Sport. We support our clients search for victory through rigorous strategies based on scientific analysis.

taneamente contribuir para o sucesso de mercado dos produtos e serviços dos seus clientes. Localizado no Porto, o centro de investigação

Located in Porto, Fraunhofer Portugal AICOS started its activities in May 2008 as a joint project between the Fraunhofer-Gesellschaft and the University of Porto.

tória através de estratégias rigorosas baseadas em

Fraunhofer Portugal AICOS iniciou as suas atividades

Fraunhofer Portugal AICOS focuses its activities in

análises científicas.

em maio de 2008 como projeto de colaboração entre

the areas of Ambient Assisted Living and ICT4D, work-

a Fraunhofer-Gesellschaft e a Universidade do Porto.

ing with companies interested in outsourcing/co-devel-

O centro de investigação Fraunhofer Portugal

oping their applied research projects by offering them

AICOS desenvolve primariamente atividades nas

specialized competences centered on the improvement

áreas do Ambient Assisted Living e ICT4D, traba-

of end-user experience and usability of applications.

lhando com empresas interessadas em subcontratar/codesenvolver os seus projetos de investigação aplicada, oferecendo-lhes competências especializadas centradas na melhoria da experiência do utilizador final e na usabilidade de aplicações.

# I OT # I & D # A M B I E N T A S S I S T E D L I V I N G # S A Ú D E

em desporto.

www.aicos.fraunhofer.pt

# I OT # R & D # A M B I E N T A S S I S T E D L I V I N G # H E A LT H C A R E

# S O F T WA R E # D E S P O RTO

# S O F T W A R E # S P O RT S

P T A Flip kick é uma empresa de TI especializada

C e nt r o de I n ovaç ão


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

042

043

FS DYNAMICS

GLOBINNOVA

Sta rtup

www.fsdynamics.pt

Sta rtup

www.globinnova.com

info@globinnova.com

+351 255 090 264

P T A Globinnova é uma startup especializada em

group. FS Dynamics Group is a leading provider of con-

Cyber Security, e desenvolve uma plataforma de Big

ops a Big Data Security Platform for Managed Security

de serviços de consultoria, dentro de FEA (cálculos

sultancy services within FEA (Structural calculations)

Data Security que permite a Managed Security Service

Service Providers (MSSPs). This platform is non-intru-

E N Globinnova is a Cybersecurity startup that devel-

estruturais) e CFD (cálculos de dinâmica de fluidos).

and CFD (Fluid Dynamic calculations). FS Dynamics

Providers (MSSPs) detetar de forma não intrusiva

sive and enables MSSPs to detect malware in custom-

Com sede em Gotemburgo, Suécia, a FS Dynamics

group headquarters are in Gothenburg, Sweden. FS

malware em empresas a nível mundial.

er networks.

tem cerca de 180 engenheiros de simulação que tra-

Dynamics has about 180 simulation engineers working

balham em 9 escritórios locais em 6 países diferen-

in 9 local offices in 6 different countries around Europe.

tes em toda a Europa. FS Dynamics tem um background muito forte no

FS Dynamics has a very strong background in vehicle and energy industry, but we have been actively

sector dos veículos e energia, mas tem vindo a de-

developing our simulation know-how into new tech-

senvolver ativamente o seu know-how de simulação

nologies and industries. Every engineer in FS Dynamics

em novas tecnologias e indústrias. Cada engenhei-

is focusing to deliver high quality engineering simula-

ro da FS Dynamics está focado em entregar simula-

tions for industrial customers. We use the newest and

ções de engenharia de alta qualidade aos clientes

proven methods to improve our customer’s products

industriais. Nós usamos os métodos mais recentes

or processes. For us it is very important that simula-

e comprovados para melhorar os produtos ou pro-

tions creates new ideas and real value for customers.

cessos dos nossos clientes. Para nós é muito impor-

FS Dynamics Portugal is delivering services to local

tante que as simulações criem novas ideias e valor

South European market and transferring and develop-

real para os clientes.

ing know-how needed by local customers.

FS Dynamics Portugal é uma prestadora de serviços para o mercado local do sul da Europa e atua na transferência e desenvolvimento de know-how necessário para os clientes locais.

#SOFTWARE #CIBERSECURIT Y

E N FS Dynamics Portugal is a member of FS Dynamics

Dynamics. FS Dynamics Group é um fornecedor líder

# S O F T WA R E # C I B E R S E G U R A N Ç A

# S O F T W A R E # I N D U S T R Y 4. 0

# S O F T WA R E # I N D Ú S T R I A 4. 0

P T FS Dynamics Portugal é um membro do grupo FS


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

044

045

GRABMARK

HEALTH INSIGHT

Sta rtup

www.grabmark.com

geral@grabmark.com

Sta rtup

www.hi.com.pt

info@healthinsight.pt

+351 220 301 513

P T A Health Insight foi criada em abril de 2011 e in-

E N Health Insight was founded in April 2011 and incor-

moting students’ collaborative study. Aimed on

tegra na sua cultura valores e compromissos com

porates into its culture values and commitments with

nos aspetos sociais e interativos da aprendizagem e

knowledge’s social and interactive aspects, avoiding

os seus clientes, com as pessoas e principalmente

customers, people and especially with health.

não na simples disponibilização de conteúdo.

reductive content distribution.

com a saúde. Com o objectivo de oferecer ao mercado Soluções

In order to provide the market with high added value information systems solutions, it is based on a

de Sistemas de Informação de forte valor acrescen-

strong, experienced and highly qualified team, com-

tado, tem por base uma equipa sólida, experiente e

mitted to innovation in health. Health Insight aims to

muito qualificada, empenhada em inovar na saúde.

stand out by the quality of the solutions and services

A Health Insight pretende diferenciar-se pela quali-

made available to our customers.

dade das soluções e serviços colocados à disposição dos nossos clientes.

# S O F T W A R E # H E A LT H C A R E

E N Grabmark is a web 2.0 platform, focus on pro-

colaborativo destinada a estudantes. Concentra-se

# S O F T WA R E # S A Ú D E

# S O F T W A R E # E D U C AT I O N

# S O F T WA R E # E D U C A Ç Ã O

P T Grabmark é uma plataforma web 2.0, de estudo


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 46

047

HEALTHYROAD

HEALTHYSYSTEMS

Sta rtup

www.healthyroad.pt

geral@healthyroad.pt

Sta rtup

+351 220 731 347

www.healthysystems.pt

geral@healthysystems.pt

+351 300 401 335

P T A HealthySystems tem como objectivo a promo-

E N HealthySystems main objective is to effectively

for automotive sector.

ção efectiva da segurança e robustez dos Sistemas

promote security and robustness on its costumers

tamento dos indivíduos, nomeadamente, sinais de

The software aims to analyze drowsiness, fatigue

de Informação e Infra-estruturas de Rede dos seus

Information Systems and networking Infrastructures.

fadiga, adormecimento, estados emocionais e até

levels, distraction, stress levels and is also able to iden-

clientes. Os nossos produtos e serviços incluem a

We strive to provide our customers with superior,

tify different drivers as well as to identify his sex and

optimização da segurança, recolha de dados para

healthier and more robust information systems. Our

age in order to create a driver’s profile.

o ajuste dos service level agreement, verificação da

products and services include systems security optimizations, level of service agreements certification,

mesmo o batimento cardíaco. Esta tecnologia está atualmente a ser implementada no setor rodoviário, onde pretende proteger os

The software main goal is to alert the driver for

qualidade de dados em bases de dados e na troca de

condutores, através de alertas sonoros, sempre que

dangerous driving behaviors, to give a better user ex-

mensagens em tempo real, optimização de redes e

database semantic integrity checking and real time

são detetados comportamentos imprudentes, como

perience and finally to support the other sensors in the

auditorias de segurança e performance.

monitoring data quality, network services optimiza-

distrações, adormecimento, períodos de fadiga, ele-

vehicle to take action if necessary.

vados níveis de stress, entre outros.

Produtos/Serviços Auditoria a redes e servidores: somos especia-

tion and comprehensive security auditing. Products/Services

O objetivo é que no futuro o veículo se torne ex-

listas na execução de auditorias a servidores, redes,

Server and Network Audits: we have specialized in auditing servers, networks, software applications and

tremamente inteligente, sendo capaz de se adaptar

aplicações e serviços de software, com o objectivo de

às necessidades de cada utilizador e assim tornar a

melhorar a performance e a segurança dos recursos

services aiming to improve performance and security.

jornada de condução mais agradável e segura.

tecnológicos das instituições. Após cada auditoria, é

After each audit an easy to read report is presented

apresentado um relatório de leitura simples em que

that highlights the most critical points taking in con-

são realçados os pontos mais críticos, levando em

sideration the possibility of each vulnerability being

consideração a possibilidade de cada vulnerabili-

exploited and the probable impact to the institution.

dade ocorrer e o impacto provável para a instituição.

Health Information Systems Monitoring: the main

Monitorização de Sistemas de Informação: o prin-

objective of this product is to alert in time healthcare

cipal objectivo dos sistemas de monitorização que de-

institutions or software developers of data problems

senvolvemos é alertar em tempo útil as instituições

and/or system mal functions. Our monitoring system

ou as entidades que desenvolvem software de pro-

works with specific sensors built on the IS existing on

blemas de funcionamento ou de qualidade de dados.

a particular institution. These sensors can be of one

Os nossos sistemas de monitorização operam com

he following groups: Data quality (e.g. Patient Data

sensores específicos adaptados aos SI de cada ins-

quality, Billing data quality); Level of Service of IS (e.g.

tituição. Estes sensores podem ser, por exemplo, das

Downtime, Response time); Security (e.g. Intrusion de-

seguintes categorias: qualidade de dados;Nível de

tection); Resource management (e.g. Trends on net-

serviço dos produtos de TI instalados (e.g.downtime,

work bandwidth).

velocidade de resposta, velocidade tal como é percebida pelos utilizadores);Segurança (e.g. Detecção de intrusões); Gestão de recursos (e.g. Tendência de utilização de largura de banda); Utilização de SI (e.g. número de utilizadores ativos e alarmística para valores atípicos)

# S O F T W A R E # C I B E R S E C U R I T Y # H E A LT H C A R E

E N HealthyRoad is developing facial biometric tech

de biométrica facial que deteta e analisa o compor-

# S O F T WA R E # C I B E R S E G U R A N Ç A # S A Ú D E

# S O F T W A R E # I OT # T R A N S P O RT # S M A RT C I T I E S # I M A G E P R O C E S S I N G

# S O F T WA R E # I OT # T R A N S P O RT E # S M A RT C I T I E S # P R O C E S S A M E N TO I M A G E M

P T A HealthyRoad está a desenvolver tecnologia


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 48

04 9

HELPPIER

HPS

Sta rtup

www.helppier.com

support@helppier.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 393

www.hps-lda.pt

info@hps-lda.pt

+351 229 578 718

P T HPS é uma pequena-média empresa luso-germâ-

you to create tutorials for your site or web application,

nica, com sede no Porto, Portugal. A empresa proje-

Portugal. We design, manufacture and test Spacecraft

ção web, sem tem que sair dele mesmo e num curto

without leaving it, in a short time (few minutes) using a

ta, fabrica e testa hardware térmico e mecânico para

Thermal and Mechanical Hardware.

período de tempo (apenas alguns minutos). Utiliza

clean and easy user interface, reducing development

naves espaciais.

uma interface fácil e limpa, que o ajudará a reduzir

and support costs. With a simple click on our widget,

os custos de desenvolvimento e de suporte. Com um simples clique sobre o nosso widget, pode descrever passo a passo os seus produtos ou ensinar como usá-los. Não é preciso código nem instalar plugins.

E N HPS is a German-Portuguese SME based in Porto,

The process starts by creating 3D models of the

O processo começa com a criação de modelos 3D

blankets, making sure that the critical areas of the

you can describe your products step-by-step or teach

de cobertores, certificando que as áreas críticas do

spacecraft of subsystem are fully covered by the MLI.

how to use them. No code. No plugins. No confusing.

subsistema da nave espacial são totalmente cobertos pelo MLI (Multi-layer insulation). Porque cada missão espacial vem com seu pró-

Because every space mission comes with its own set of challenges and requirements, making sure the blankets survive the harsh environment of the mission

prio conjunto de desafios e exigências, faz parte do

is part of the MLI supply. With is national and interna-

fornecimento MLI certificar que os cobertores sobre-

tional network of test houses, HPS can test its blan-

vivem ao ambiente hostil da missão. Com a sua rede

kets under a large variety of thermal and mechanical

nacional e internacional de casas de teste, a HPS pode

environments.

testar os seus cobertores, sob uma grande variedade de ambientes térmicos e mecânicos.

Much like a tailor-made suit, the MLI blankets need to be fitted to the actual hardware. This is achieved by

Muito parecido com um terno feito à medida, os

fit-checking paper models to the actual flight hardware

cobertores MLI precisam ser instalados no hardware

(at Customer premises) or by manufacturing represen-

real. Isto é conseguido através do ajuste e verificação

tative mock-ups in Portugal.

de modelos de papel no hardware de voo real (nas

Manufacturing of the actual blankets takes place

instalações do cliente) ou por fabricação de mock-

at HPS facility in Porto. Here, at its ISO 7 cleanroom,

ups representativos em Portugal.

HPS highly specialized manufacturing staff produce

O fabrico de cobertores reais ocorre nas instala-

the complete blanket, test it, inspect it and package

ções HPS, no Porto. Na sua sala limpa ISO 7, a equipa

it, ready for shipment to the Customer in dedicated

de produção, altamente especializada, da HPS produz

transport containers.

o cobertor completo, testa-o, inspeciona-o e empa-

At the Customer premises, HPS staff integrates its

cota-o, pronto para envio para o cliente em conten-

blankets onto the spacecraft or subsystem making this

tores de transporte dedicados.

the final step in our MLI production line.

Nas instalações do cliente, a equipa da HPS integra os seus cobertores na nave espacial ou no subsistema tornando este o passo final da linha de produção MLI da empresa.

# S PA C E T E C H N O L O G Y # H A R D W A R E

E N Helppier is an online software service that allows

mite criar ajudas e tutoriais para o seu site ou aplica-

# T E C N O L O G I A E S PA C I A L # H A R D WA R E

#SOFTWARE #DEVELOPERS

# S O F T WA R E # D E V E L O P E R S

P T Helppier é um serviço de software online que per-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

050

051

HYPE

IDEIA.M

Sta rtup

www.tryhype.co

P r ojeto  ncor a

contact@tryhype.co

+351 919 962 316

www.ideiam.com

info@ideiam.com

+351 220 301 570

P T ideia.m é uma agência de design e inovação. A

E N ideia.m is a design and innovation agency. The

software that allows communications between mo-

empresa aplica a sua experiência no desenvolvimento

company applies its experience in the development

tre dispositivos móveis mesmo em situações onde

bile devices even when there’s no internet connection

de novos produtos e serviços, respondendo aos de-

of new product and services, solving customers’ chal-

não existe conectividade à internet ou qualquer ou-

or mobile phone service.

safios dos seus clientes e, paralelamente, apresen-

lenges and, in parallel, presenting its own innovation

tando propostas próprias.

proposals.

tra rede externa.

With demos made in countries such as Ireland,

Com demonstrações realizadas em países como

Brazil, USA, England and Portugal, it prepares to soon

O foco no processo criativo e não no produto em

The focused at the creative process, and not at the

Irlanda, Brasil, EUA, Inglaterra e Portugal, prepara-se

release two different products: a mobile communica-

si, permite à empresa ser útil nos mais diversos se-

products itself, allows the company to be useful in the

para em breve lançar dois produtos: uma aplicação

tion app, and an API for decentralized communications

tores empresariais, aplicando diferentes materiais

most varied sectors, in different materials and with a

de comunicações móveis, e uma API de comunica-

that work through the web and through offline peer-

e recorrendo a mercados análogos na procura das

range of analogous markets to search for the solution

ções descentralizadas através da web, ou por redes

to-peer mesh networks.

melhores soluções.

that best fit the challenge.

mesh de proximidade.

A equipa reúne designers, engenheiros e técnicos

The team gathers designers, engineers and spe-

especializados, com experiência e formação nas suas

cialized technicians, with experience and training in

áreas, e pode envolver outros especialistas, clien-

their own areas. It may also involve another specialists,

tes potenciais, lead-users, num grupo adaptado às

potential customers or lead-users in a group adapted

necessidades do projeto e características do produ-

to the needs of the project and the characteristics of

to ou serviço.

the product or service.

O portefólio atual da ideia.m inclui o desenvolvi-

ideia.m portfolio includes the development of

mento de aeronaves ultraligeiras, veículos elétricos,

lightweight aircrafts, electric vehicles, medical devic-

dispositivos médicos, plataformas autónomas, ener-

es, autonomous platforms, renewable energies, urban

gias renováveis, mobiliário urbano e de interiores,

equipment, furniture and even musical instruments.

projeto de moldes e mesmo instrumentos musicais.

ideia.m, founded in 2008, was awarded with an

A ideia.m, fundada em 2008, recebeu a menção

Honorable Mention at the Creative Industries National

honrosa do Prémio Nacional de Indústrias Criativas 2009, uma iniciativa conjunta UNICER/Fundação de Serralves.

Prize 2009, in Portugal. The activities of the company are distributed by three different areas that are both autonomous and

A ideia.m tem a sua ação distribuída por três fa-

related, optimizing the development process. ideia.m

ses, que em certos pontos são autónomas e livres e

is owner of ava Guitars, Douro Creative Studio and oxio.

noutros pontos se tocam, otimizando assim o processo de desenvolvimento. A ideia.m detém as marcas AVA Guitars, Douro Creative Studio e OXIO.

# C O M P O S I T E M AT E R I A L S # F E R N I T U R E # D E S I G N # P R O D U C T D E V E L O P M E N T

E N Hype is a young startup focused in developing

vimento de software que permite comunicações en-

# M AT E R I A I S C O M P Ó S I TO S # M O B I L I Á R I O # D E S I G N # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO

# S O F T W A R E # T E L E C O M # I OT

# S O F T WA R E # T E L E C O M U N I C A Ç Õ E S # I OT

P T Hype é uma jovem startup focada no desenvol-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

052

053

INANOE

INFINITEBOOK

Sta rtup

www.inanoe.com

team.inanoe@gmail.com

Sta rtup

www.infinitebook.pt

hello@infinitebook.pt

P T O infiniteBook é um quadro-branco em forma de

totyping service of energy solutions applicable to

caderno. Com a mesma experiência de escrita de um

fers you the same writing experience of a whiteboard;

cadas a dispositivos portáteis. Desenvolvemos gera-

portable devices. We develop custom-made flexible

quadro, podemos escrever, apagar com um pano sim-

you can write, erase and write again on 15 reusable and malleable pages. Now your notebook is infinite.

E N The infiniteBook is a whiteboard notebook. It of-

dores personalizados e flexíveis capazes de converter

generators capable of converting wasted thermal

ples e voltar a escrever em todas as suas folhas ma-

a energia mecânica e térmica desperdiçada no nos-

and mechanical energy into electricity. Our technolo-

leáveis e reutilizáveis. Agora o seu caderno é infinito.

The infiniteBook was born because of a problem

so dia-a-dia em energia elétrica. As nossas soluções

gy solutions enable users to take advantage of hiking,

O infiniteBook nasceu de um problema com que

stated by the founder, Pedro Lopes, when he was only 17

tecnológicas permitem aos utilizadores aproveitar as

traveling and daily body movement to power smart-

o fundador, Pedro Lopes, se deparou aos 17 anos en-

year old, while studying. He never liked studying using

caminhadas, viagens e todo o seu corpo para alimen-

phones, tablets and health monitors.

quanto estudava. Nunca gostou de estudar a lápis,

a pencil; it’s not smooth when you write. The pen was

não é suave ao escrever. A caneta também não era

also not the best solution once its ink is permanent. The

o ideal, a tinta é permanente. O quadro-branco tem

whiteboard have a awesome writing experience but is

tar smartphones,tablets e healthmonitors.

uma experiência de escrita excelente mas está preso

stuck on the wall. Why not make that board portable?

na parede. E porque não tornar esse quadro portátil?

Thus was born the infiniteBook

Assim nasceu o infiniteBook. “Eu comecei a empresa com uma visão. Eu acre-

“I started this company with a vision. I believe that we only learn making mistakes and we only make mis-

dito que só aprendemos com base no erro, e só er-

takes that we know that afterwards can fix. That was

ramos se soubermos que depois podemos corrigir.

always the idea of the product, the possibility of write

Sempre foi essa a ideia do produto, a possibilidade

and erase forever. From here, the possibilities are lim-

de podermos escrever e apagar infinitamente. A par-

itless.” Pedro Lopes, founder and CEO.

tir daqui, as possibilidades são ilimitadas e o céu é o limite.” Pedro Lopes, fundador.

#CLEANTECH #PRODUCT DEVELOPMENT

E N inanoEnergy offers a consulting, design and pro-

design e prototipagem de soluções energéticas apli-

# C L E A N T E C H # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO

# C L E A N T E C H # T E C N O L O G I A E S PA C I A L # T Ê X T I L # N A N OT E C N O L O G I A

# C L E A N T E C H # S PA C E T E C H N O L O G Y # T E X T I L E # N A N OT E C H N O L O G Y

P T A inanoEnergy oferece um serviço de consultoria,


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

054

055

INOVRETAIL

INVIITA

Sta rtup

www.inovretail.com

info@inovretail.com

Sta rtup

+351 220 301 559

www.inviita.com

info@inviita.com

P T Descobrir uma cidade com os amigos nunca foi

to Research & Development of new and advanced solu-

tão fácil.

Desenvolvimento de soluções de base tecnológica

tions designed to improve the customer store experi-

E N Discovering a city with friends is easier than ever.

Inviita is your personal city guide and travel ad-

A Inviita é o teu planeador de viagens e guia da

visor. The interactive map lets you automatically cre-

que se traduzam numa melhoria da experiência dos

ence, making the Retail Space more attractive, dynamic

cidade pessoal. O mapa interativo permite criar ro-

ate trips and collect favourite places around you. The

consumidores nos espaços de Retalho, tornando- os

and efficient, with measurable return for your clients.

teiros automaticamente e escolher os teus locais fa-

first app designed with the traveller’s feelings in mind.

mais apelativos, dinâmicos e eficientes, com retorno

Multichannel Retailers still retain the Store as a

voritos, de acordo com o momento!

central element to their value proposition — it’s where

*** Best New App em 37 países ***

No Retalho Multi-Canal, o espaço físico (Loja),

customers can see, touch, feel and test run the prod-

*** Mais de 65 milhões de lugares para desco-

permanece central à proposta de valor do retalhis-

ucts. The Store is a differentiating element in the inter-

ta, sendo onde podemos ver, tocar, sentir e experi-

action with the customer, presenting itself both as an

mentar os produtos. É um elemento diferenciador

opportunity and a challenge to the Retailer.

mensurável para os nossos clientes.

na interação com o cliente, apresentando-se simul-

Customer store experience is the intricate result

taneamente como uma oportunidade e um desafio

of several different elements combined, ranging from

brir *** POUPA TEMPO: Num só toque, seleciona o teu mood e a Inviita cria-te um roteiro completo, com restaurantes, bares, mercados e as melhores atividades à tua volta.

store architecture and design; product assortment and

VIAJA COM AMIGOS: Para um destino longínquo,

merchandise layout; commercial strategy and quality

ou num bairro local, planeia os teus roteiros e convida

cado resultado da combinação de diversos elementos

of service: all of this supported by the store environ-

os teus amigos a fazer parte do grupo. Partilha o teu

distintos, desde a arquitetura e design do espaço; à

ment experience (temperature, humidity, illumination,

itinerário por e-mail ou nas redes sociais.

seleção da gama; posicionamento comercial e exce-

smell, music, noise, air quality, etc.).

para o Retalhista. A experiência de loja de um consumidor é o intrin-

lência do atendimento, sustentado pela atratividade

SOCI A LIZ A : Inspira-te na dicas e conselhos

The customer sensory experience is shaped by the

de amigos e especialistas sobre onde ir e o que fa-

*** Best New App in 37 Countries *** *** More than 65 million places to discover *** SAVE TIME: In just one tap, select your travel mood and Inviita offers you a complete tour suggestion, with restaurants, bars, markets and more attractions around. TRAVEL WITH FRIENDS: To a far-off destination, or a local neighbourhood, plan tours and invite your friends to join the group. Share your tour by e-mail or in social networks. GET SOCIAL: Get inspired with suggestions from friends and tastemakers on where to go and what to do, find the places they love. The more people you follow, the more information you get!

do ambiente de loja (temperatura, humidade, ilu-

store environment, which is itself a prominent element

zes. Descobre os lugares que eles gostam. Quantas

CREATE TOURS: From scratch or by adopting oth-

minância, odor, música, ruído, qualidade do ar, etc).

in defining the image of the retailer (Brand) possessing

mais pessoas que seguires, mais informações podes

ers tours, create your very own itinerary with amazing

A InovRetail apresenta, num segmento de merca-

a decisive influence on sales performance and operat-

conseguir!

travel experiences.

do pouco explorado e vertical, uma oferta altamente diferenciadora, sustentada por soluções tecnológi-

ing costs of a store. InovRetail offers a highly differentiated approach,

CRIA ROTEIROS: De raiz ou partindo de outros

EXPLORE THE BEST: With more than 65 million

passeios, criar a tua própria coleção de lugares e ex-

places to discover, provides recommendations, reviews

periências de viagem surpreendentes.

plus essential information like budget and contacts.

cas inovadoras que auxiliem os retalhistas a susten-

in a rather unexplored market segment, delivering in-

tar o seu esforço incessante de gestão e otimização

novative and fully integrated solutions, built to aid re-

EXPLOR A OS MELHORES LUGARES: Com mais de

Inviita is the simplest travel planner in the world

dos seus ambientes de retalho. Soluções essas, de-

tailers in their endless effort to manage and optimize

65 milhões de lugares para descobrires com dicas e

and it’s FREE to use. Either you’re travelling, planning a

vidamente integradas nas arquiteturas de sistemas

their retail environments.

opiniões para além da informação essencial como

getaway or exploring your own city, use inviita as your

preços e contatos.

trip advisor to create unique experiences that match

de informação do retalhista e com outros produtos que os players no mercado oferecem. A empresa quer ser referência a nível mundial na conceção, implementação e oferta de soluções de gestão de ambientes inteligentes de Retalho.

Company’s vision is to become a global reference in creation, design and implementation of in-

Inviita é o planeador de viagens mais simples do

novative solutions for advanced retail environments

mundo e é gratuita. Quer estejas em viagem, a pla-

management.

near uma escapadinha ou explorar a tua própria cidade, usa a Inviita como o teu consultor de viagens pessoal para criar experiências únicas que correspondem ao teu mood.

your mood.

# S O F T W A R E # TO U R I S M

E N InovRetail is an innovation company, fully invested

o setor do Retalho, dedicando-se à Investigação &

# S O F T WA R E # T U R I S M O

# R E TA L H O # D ATA A N A LY T I C S

# R E TA I L # D ATA A N A LY T I C S

P T A InovRetail é uma empresa de Inovação para

+351 916 421 274


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

056

057

INVINE

JSCRAMBLER

Ce n t ro de In ovação

www.invine.com

luisf@invine.com

P r ojeto  ncor a

+351 917 736 924

www. jscrambler.com

contact@jscrambler.com

+351 220 301 548

P T A JScrambler é uma empresa de Segurança Web

E N JScrambler is a Web Security startup focused on

connecting guests with restaurant staff and connect-

que está focada no desenvolvimento de soluções ino-

developing solutions to protect Web Applications.

e a conectar vendas com stocks, ao entregar dados

ing sales with stocks, while delivering data driven in-

vadoras para proteção de aplicações Web, aplicações

inteligentes para que os restaurantes façam crescer

telligence for Restaurants to grow their business in

móveis e jogos.

o seu negócio de forma única.

unique ways.

AuditMark’s main product is (also called JScrambler) is a HTML5/JavaScript source code protec-

O seu principal produto (também apelidado de

tion solution that was launched in late 2010. JScrambler

A InVine é uma solução integrada para restauran-

InVine is an all-in-one solution for Restaurants

JScrambler) é uma solução de proteção de código

can be used for intellectual property protection, licens-

tes e hotéis que pretendem gerenciar os seus progra-

and Hotels to manage their Beverage Programs from

HTML5/JavaScript que foi lançada em finais de 2010.

ing enforcing, discouraging code inspection, precluding

mas de bebidas em qualquer lugar e a qualquer hora.

anywhere. On top of this, our proprietary technology

Pode ser utilizado contra inspeção, interferência e

code theft and reuse, and as another layer of securi-

Além disso, a nossa tecnologia patenteada permiti-

will enable restaurants to start pricing wines dynami-

fraude; proteção contra roubo de código e reutiliza-

ty. In mid-2012, the company launched JScrambler 2,

rá aos restaurantes começar a estabelecer preços

cally in order to generate the greatest possible profits

ção; proteção da propriedade intelectual contida no

which not only brought advances in JavaScript code

de forma dinâmica, gerando o maior lucro possível

from their stock.

código, proteção contra pirataria, e para obter garan-

protection, but it became the first solution of its kind that specifically target different JavaScript application

em cada altura.

We share the vision that smart tools can generate

tias de que as licenças de software são respeitadas.

Nós partilhamos a visão de que ferramentas inte-

better data to improve businesses, and that for the

Em meados de 2012, a empresa lançou a segunda ver-

types such as HTML5, Mobile Applications and Web

ligentes podem gerar melhores dados para melhorar

consumer, the experience of discovering great wines

são do JScrambler. Esta versão não só trouxe avanços

Gaming. In April 2013, JScrambler 3 award the com-

margens de lucro, e que para o consumidor a expe-

should be simple, tailor made and affordable.

em termos de proteção de código como foi a primeira

pany international recognition and since then it got

riência de descobrir grandes vinhos deve ser simples,

solução do género a oferecer proteção específica para

coverage from major media sites such as TechCrunch,

à medida e acessível.

diferentes tipos de aplicação JavaScript, tais como,

Huffington Post and The Next Web. In November 2014,

HTML5, Aplicações Móveis, e Web Gaming. Em Abril

JScrambler already had tens of thousands of users in

de 2013 foi lançado o JScrambler 3, e desde essa al-

more than 130 countries, a total of 280 million lines of

tura tem sido destacado por meios de comunicação

JavaScript code protected.

internacionais de remonta tais como o TechCrunch,

Based on the accumulated experience, a new prod-

Huffington Post e The Next Web. Em Novembro de

uct is in the works: Active Website Protection (AWP).

2014, o JScrambler contava já com dezenas de mi-

AWP emerged from the understanding that Web ap-

lhares de utilizadores em mais de 130 países, para os

plication security is still pretty much focused on pro-

quais se protegeram cerca de 280 milhões de linhas

tecting the server-side, clearly not sufficing against

de código JavaScript.

rising threats such as the Man-in-the-Browser (MITB)

Fruto da experiência da em proteção de código,

problem. AWP mitigates the MITB problem in automat-

a JScrambler está a desenvolver um novo produto:

ed and transparent way, and supports all client and

Active Website Protection (AWP). É uma solução an-

server-side technologies and platforms.

ti-tampering para aplicações web que mitiga o Manin-the-browser (MITB).

#SOFTWARE #CIBERSECURIT Y #DEVELOPERS

E N At InVine we are connecting people at the table,

ligar os clientes com os funcionários do restaurante

# S O F T WA R E # C I B E R S E G U R A N Ç A # D E V E L O P E R S

# S O F T W A R E # TO U R I S M # D ATA A N A LY T I C S

# S O F T WA R E # T U R I S M O # D ATA A N A LY T I C S

P T Na InVine estamos a juntar as pessoas à mesa, a


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

058

059

LAST2TICKET

LATITUDEN

Pr oj eto  ncor a

www.last2ticket.com

info@last2ticket.com

Sta rtup

+351 220 301 512

www.latituden.com

info@latituden.com

+351 220 177 851

P T A LatitudeN é uma empresa tecnológica especia-

E N LatitudeN is a technology company providing in-

plete ticketing solution that includes:1 Online com-

lizada no desenvolvimento de soluções móveis inteli-

novative location-based solutions with focus in tour-

online, (2) Gestão via web (para organizadores e pro-

mercialization (focused on online experience), 2 Web

gentes para turismo, lazer e smart-mobility.

ism, leisure and smart-mobility.

motores), (3) Validação de bilhetes eletrónicos em

management tool (for promoters and event creators), 3

Usando as mais modernas tecnologias móveis

Using the most modern mobile technologies,

qualquer espaço ou local.

Validation of electronic tickets, at any place or location.

em ambientes outdoor e indoor, a LatitudeN fornece

whether outdoor or indoor, LatitudeN develops val-

Toda a solução é proprietária da Last2ticket e é

All parts of solution are propriety of Last2ticket

soluções inovadoras e criativas a entidades e agen-

ue-adding mobile products and services to munici-

aplicável a eventos diversos, festivais, congressos,

and can be applied to a wide spectrum of events, from

tes do sector de turismo e lazer que ambicionam re-

palities, companies and other tourism players willing

conferencias, etc.

festivals, concerts, meetings or conferences.

volucionar a experiência de viagem e mobilidade dos

to reinvent their users’ travel experience and mobility.

A missão da Last2Ticket é permitir aos cidadãos

Last2Ticket mission is to allow to a greatest num-

a possibilidade de utilização de tecnologias disponí-

ber of citizens the usage of technology that’s available

A LatitudeN é, desde a sua fundação, parte inte-

veis nos dias de hoje para efetivamente melhorar a

today, making the best use of it, improving the way we

grante do Programa de Transferência de Tecnologia

qualidade de vida, no que respeita ao modo como ad-

buy and manage tickets.

da Agência Espacial Europeia (ESA).

quirimos e usamos bilhetes, nas diversas aplicações.

Last2ticket wants’ to integrate the tickets we use

A Last2Ticket aspira a integrar bilhetes com os

in daily activities with smart phones or, in alternative

telemóveis ou dispositivos eletrónicos pessoais, ou

way, allow buyers to print their tickets at home. The

em alternativa, permitindo que cada um de nós pos-

solution increases efficiency but also reduces envi-

sa imprimir o seu próprio bilhete sem necessidade de

ronment impact activities as printing and travelling

deslocações a bilheteiras. A solução permite ganhos

to ticket offices.

de eficiência, mas também de redução de impressões com tintas poluentes e deslocações a pontos de venda e/ou bilheteiras. Last2ticket, soluções de bilhética. Fácil, acessível, seguro.

Last2Ticket, ticketing solutions. Easy and secure!

seus clientes e utilizadores.

LatitudeN is since its foundation part of the Technology Transfer Programme of the European Space Agency (ESA).

# S O F T W A R E # TO U R I S M

E N Last2ticket has designed and developed a com-

lução de bilhética que permite: (1) Comercialização

# S O F T WA R E # T U R I S M O

# S O F T W A R E # T I C K E T I N G # V E N U E S T E C H N O L O G Y # I OT

# S O F T WA R E # B I L H É T I C A # T E C N O L O G I A PA R A E V E N TO S # I OT

P T A Last2Ticket desenhou e desenvolveu uma so-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 60

061

LTP LABS

MAEIL

Sta rtup

www.ltplabs.com

ltplabs@ltplabs.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 395

www.transportersystems.com

sales@maeil.pt

+351 214 229 110

P T A M A EIL é uma empresa de Engenharia de

helps its clients to achieve significant and sustainable

Sistemas de Informação que desenvolve software de

company that develops transportation software (TMS

desempenho significativas e sustentáveis, através

improvements in their performance, by combining ad-

transporte (TMS — Transport Management System) e

— Transport Management System) and logistics soft-

da conjugação de métodos analíticos avançados com

vanced analytics with business expertise.

software de logística (WMS e DMS), desde 1999 sob a

ware (WMS and DMS), since 1999.

um profundo conhecimento do negócio.

LTP excels in solving complex managerial prob-

marca Transporter.

E N MAEIL is an Information Systems Engineering

Our main customers, transportation and logistics

A LTP distingue-se a resolver problemas comple-

lems, improving decision-making processes and

Temos como principais clientes, empresas de

xos de gestão, melhorar os processos de tomada de

making environments more productive, mainly in the

transporte e logística em Portugal e nos PALOP, des-

importers, shipping agents, freight forwarders, carri-

decisão e tornar os ambientes empresariais mais pro-

following areas:

de exportadores e importadores, a agentes de na-

ers, depots and terminals, logistics operators, using

dutivos, atuando principalmente nas seguintes áreas:

companies in Portugal and PALOP from exporters and

•  Supply Chain

vegação, transitários, transportadoras, parques e

our technology logistics for management of its oper-

•  Cadeia de Abastecimento

•  Operations

terminais, operadores logísticos, que utilizam a nos-

ations in time real.

•  Operações

•  Marketing & Sales

sa tecnologia logística para gestão das suas opera-

•  Marketing & Vendas

LTP works on highly customized solutions and

ções em tempo real.

A LTP desenvolve soluções altamente customi-

does not deliver off-the-shelf recommendations. A

zadas, nunca entregando recomendações standard.

strong research background makes LTP’s methodol-

modelo de licenciamento perpétuo ou em SaaS —

A base científica da LTP torna as suas metodologias

ogies innovative, while a business-oriented mindset

Software as a Service, num regime de aluguer de soft-

inovadoras, enquanto a sua cultura orientada ao ne-

enhances effectiveness.

ware transporte e logístico.

gócio assegura resultados eficazes.

People are at the core of LTP. The analytical pow-

As pessoas estão no centro da LTP. É a capaci-

er of its team is what makes LTP standout. The group

dade analítica da sua equipa que faz a diferença. O

has broad and diverse skills, sharing a common vision

grupo tem um conjunto alargado e diverso de compe-

of excellence, results and collaboration.

tências, partilhando uma visão comum de excelência, resultados e colaboração.

Os nossos produtos podem ser adquiridos em

Temos uma equipa especialista em soluções de gestão logística e em integração de ERP.

Our products can be purchased in perpetual licensing model or SaaS — Software as a Service, as rental service for our transport and logistics software. We have a specialist team in logistics management solutions and ERP integration.

# S O F T W A R E # T R A N S P O RT # S M A RT C I T I E S # S U P P LY C H A I N

E N LTPlabs is a management consulting firm that

lha com os seus clientes na criação de melhorias de

# S O F T WA R E # T R A N S P O RT E # S M A RT C I T I E S # S U P P LY C H A I N

# D ATA A N A LY T I C S # S U P P LY C H A I N

# D ATA A N A LY T I C S # S U P P LY C H A I N

P T A LTPlabs é uma consultora de gestão que traba-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 62

063

MASDIMA

MEDIAGAPS

Sta rtup

www.masdima.com

info@masdima.com

Sta rtup

www.mediagaps.com

info@mediagaps.com

+351 220 731 343

P T A mediagaps é uma empresa de consultoria

ware and services that enable companies to track and

tecnológica especializada na arquitetura, desenho

specialized in the architecture, design and develop-

empresas controlar a sua operação e gerir de forma

manage the daily operation efficiently, including irreg-

e desenvolvimento de software para a indústria do

ment of software solutions for the broadcast industry.

eficiente as irregularidades que possam afetar essa

ularities that may affect the operation. Companies in

broadcast.

operação. Empresas do domínio do transporte aéreo,

the field of air transport, including air traffic control,

E N mediagaps is a technology consultancy company

Combining a strong know-how in file formats with

Aliando o know-how de excelência em formatos

the experience in software architecture, design and de-

incluindo controlo de tráfego aéreo, caminhos-de-

railways, metros and buses, logistics, among others,

de ficheiros de vídeo e áudio profissionais com a expe-

velopment, along with the knowledge of the require-

-ferro, metropolitanos e autocarros, logística, entre

can benefit from the technology that we intend to make

riência em arquitetura e desenho de software, junta-

ments of media workflows, mediagaps is the perfect

outros, poderão beneficiar da tecnologia que preten-

available in the market.

mente com o conhecimento sobre as especificidades

technology partner to bridge technology with busi-

Considering the prototype developed during the

dos workflows no mundo do broadcast, a mediagaps

ness requirements.

Considerando o protótipo desenvolvido durante

research, the first product will be available in the air

é um parceiro tecnológico de excelência para fazer a

Since its early stage, mediagaps has in its clients’

a investigação, o primeiro produto a disponibilizar

transport field. MA SDIMA (Multi-Agent System for

ponte entre a tecnologia e os requisitos de negócio

portfolio, American and European companies that are

desta indústria.

a reference in the broadcast industry.

demos disponibilizar no mercado.

será na área do transporte aéreo. MASDIMA (Multi-

Disruption Management) is a system that aims to man-

Agent System for Disruption Management) é um sis-

age the operation of airlines, flights and monitoring

Desde a sua fase embrionária, a mediagaps con-

tema que tem como objetivo gerir a operação das

the unexpected events that may affect and cause flight

ta já na sua carteira de clientes com empresas ame-

companhias aéreas, monitorizando os voos e os even-

delays. These events can affect the aircraft, crews and

ricanas e europeias de referência na indústria do

tos inesperados que os possam afetar e que provo-

passengers and MASDIMA analyzes the impact on these

broadcast.

cam atrasos nos voos. Esses eventos podem afetar

three dimensions, looking for the best integrated solu-

o avião, as tripulações e os passageiros. MASDIMA

tion (including the solution to the airplane, crew and

analisa o impacto nestas três dimensões, procuran-

passengers) and complying with the time available for

do a melhor solução integrada (que inclui a solução

arriving to a solution.

para as componentes avião, tripulação e passageiros)

MASDIMA is more than a problem-solving algo-

em função do tempo disponível para obter a solução.

rithm. It is a system with a large degree of automation,

MASDIMA é mais do que um algoritmo de resolu-

distributed and autonomous with decision-making

ção de problemas. É um sistema com um grande grau

ability and learning, which replaces several existing

de automatização, autónomo, distribuído e com ca-

functions in the operational control centers of the air-

pacidade de decisão e aprendizagem, que substitui

lines. Therefore, the cost savings for an airline goes be-

várias das funções existentes hoje em dia nos centros

yond those which are obtained with the optimization

de controlo operacionais das companhias aéreas. Por

of solutions, allowing effective savings in the structure

essa razão, a poupança em custos para uma compa-

and functioning of the control center.

nhia aérea vai para além daqueles que se obtêm com a otimização das soluções, permitindo uma poupança efetiva na estrutura e funcionamento do centro de controlo operacional.

# S O F T WA R E # V Í D E O

E N MASDIMA is a company which aims to develop soft-

vo desenvolver software e serviços que permita às

#SOFTWARE #VIDEO

# S O F T WA R E # T R A N S P O RT E # D ATA A N A LY T I C S

# S O F T W A R E # T R A N S P O RT # D ATA A N A LY T I C S

P T MASDIMA é uma empresa que tem como objeti-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 64

065

MEMÓRIA VISUAL

MIEW

Sta rtup

www.memoriavisual.pt

biz@memoriavisual.pt

P r ojeto  ncor a

+351 220 301 565

www.miew.pt

miew@miew.pt

+351 224 916 766

P T A Miew é um estúdio de software, design e mul-

E N Miew is a software, design & multimedia studio. We

sign company.

timédia. Somos estrategas, visionários, criadores e

are strategy thinkers, creators, makers and producers. We are part of a new digital culture, but we do not for-

Somos engenheiros de ideias e resultados, usan-

We are ideas and results engineers, using tech-

produtores. Fazemos parte da nova cultura digital e

do tecnologia, design e know-how de negócio para

nology and design to create successful web and mo-

falamos a língua do século XXI, mas não esquecemos

get the power of the attention to details coming from

criar projetos web e mobile de sucesso.

bile projects. We´re always looking forward in creating

as qualidades da construção analógica, da atenção

the analog culture. That’s why we focus on connect-

Os projetos estratégicos da empresa centram-

great apps that impact the lives of people worldwide.

aos pormenores e da ligação, entre um conceito de

ing art and technology in new conceptual works for

-se na área de Inteligência Artificial e agentes inte-

Our future is focused on AI and intelligent agents

sucesso e a realidade. Isso faz de nós únicos, um gru-

software and new media. It makes us think in a unique

po onde o talento é posto à prova diariamente. Onde

way, having a multi-disciplinary group coming from

ligentes (bots).

(aka bots) products and solutions.

as tecnologias do futuro caminham lado a lado com a

different backgrounds. Miew is a company where the

noção que a criatividade exige: trabalho, disciplina e

technologies of the future walk side by side with the

uma boa dose de loucura. Temos desenvolvido vários

notion that creativity is king. We’ve been developing

projetos de software para investidores e marcas mul-

several software projects for international investors

tinacionais, e encontramo-nos também a desenvolver

and brands, and are currently developing our own prod-

os nossos próprios produtos. Na área de new media,

ucts. In the new media area we have a large portfolio

temos um portefólio vasto de campanhas e prémios.

of projects and prizes.

A Miew tem como base a arte e tecnologia en-

Miew has in its core the concepts of art & technolo-

quanto processo para criar projetos diferentes, únicos

gy as a process to create a difference. We see ourselves

e originais. Somos artesões de ideias e pensadores

as idea artisans and creative thinkers. In 2012 we creat-

criativos. Em 2012, criamos um grupo internacional,

ed an international group to establish an international

onde estabelecemos uma estratégia de expansão, fo-

expansion strategy. Focusing in high-level conceptual

cada no desenvolvimento conceptual e tecnológico

and technology work. We are currently working in mar-

de alto nível. Neste momento, trabalhamos com mer-

kets such as: China (Honk-Kong and Shangai), Qatar,

cados como o da China (Hong-Kong, Shangai), Qatar,

United Kingdom, Brazil, Belgium, Spain among others.

Reino Unido, Brasil, Bélgica, Espanha, entre outros.

Because we believe innovation comes from a

Porque acreditamos que a inovação vem da dis-

multi-disciplinary discussion, we have a team com-

cussão multidisciplinar, temos uma equipa com fun-

ing from different areas and backgrounds: designers,

damentos em diversas áreas e backgrounds: designers,

filmmakers, strategy makers, programmers, creators,

filmmakers, estrategas, programadores, criadores,

project managers, business developers, IT Engineers,

gestores de projeto, business developers, engenhei-

editors, sound designers, composers and artists.

ros informáticos, criativos, editores, sound designers, compositores e visionários.

#SOFTWARE #DESIGN #UX #CONTENT PRODUCTION

E N Memória Visual is a digital development and de-

mento e design digital.

# S O F T WA R E # D E S I G N # U X # P R O D U Ç Ã O C O N T E Ú D O

#SOFTWARE

# S O F T WA R E

P T A Memória Visual é uma empresa de desenvolvi-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 66

06 7

MOBILITYNOW

MOSAIC

Sta rtup

www.mobility.pt

info@mobility.pt

Sta rtup

+351 210 199 900

www.mosaic.pt

geral@mosaic.pt

+351 220 731 374

P T A Mosaic representa uma alternativa acessível

E N Mosaic is an affordable and viable alternative to

tion of developing solutions for the mobile world that

e viável aos tradicionais empréstimos bancários,

traditional bank loans, supporting businesses (partic-

que ajudem pessoas e negócios a criar e gerir, com

would help people and businesses create and manage,

apoiando empresas (em especial, PME’s) em proces-

ularly SMEs) raising funds through corporate bonds up

segurança, uma forte presença digital. A empresa

with security, a strong mobile presence. The company

sos de angariação de financiamento através da emis-

to a maximum of five million euros.

acredita que o mundo online foi feito para estar per-

believes that the online world was made to be perma-

são de obrigações até um montante máximo anual de

manentemente ligado ao mundo offline através de

nently connected to the offline world through mobile

cinco milhões de euros.

Through a simplified process, in line with European Directives and validated by the Portuguese Securities

plataformas mobile, e defende a construção de um

platforms, and defends the construction of an ecosys-

Mediante um processo simplificado, em linha

Market Commission (CMVM), Portuguese companies

ecossistema onde pessoas, máquinas, locais, e cida-

tem where people, machines, places, and cities are se-

com as Diretivas Europeias e validado pela Comissão

have now a new way to finance their projects and ac-

des estejam ligados e identificados de forma segura.

curely connected.

do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM), as empre-

cess medium / long-term financing, structured accord-

sas têm agora uma nova forma de financiar os seus

ing to its own needs.

Com esse objetivo, a MobilityNow mantém uma aposta dupla em:

With that purpose in mind, MobilityNow maintains a double bet on:

1. Ser o parceiro tecnológico dos seus clientes,

1.Being their clients’ technological partner, in the

para as áreas de identificação (pessoas, objetos e

areas of identification (people, objects, and machines),

máquinas), segurança e mobilidade;

security and mobility;

2. Desenvolver e comercializar soluções próprias inovadoras, como são o caso das marcas: “beamian | digital you” — solução completa para identificação e gestão de eventos

2. Developing and marketing its own innovative solutions, as is the case of the brands: “beamian | digital you”- complete solution for the identification and management of events.

“BULLA | Product ID” — solução de autenticação

“BULL A | Product ID”- solution for the authentica-

e monitorização de produtos de luxo através de uma

tion and monitoring of luxury products through a cloud

plataforma cloud e identificadores seguros.

platform and secure identifiers.

“Suricare” — solução para monitorização e rastreamento de idosos e pessoas em risco

“Suricare”- monitoring and tracking solution for the elderly and people at risk.

“gomocard” — cartões-de-visita de nova geração

“gomocard”- next generation business cards that

que garantem a integração entre a presença online

ensure the integration between the online presence

e o cartão físico)

and the physical card.

“nfc.pt” e “nfcque.es” — canais de distribuição online de produtos NFC e RFID (em Portugal e Espanha);

“nfc.pt” e “nfcque.es” — online retail channels for NFC and RFID products (Portugal and Spain);

projetos e aceder a financiamento de médio/longo

Simultaneously, we offer investors, either individ-

prazo, estruturado de acordo com as suas próprias

uals or institutional, a new investment alternative, al-

caraterísticas.

lowing them to diversify their portfolios and invest in

Em simultâneo, oferecemos aos investidores, individuais e/ou instituições uma nova alternativa de investimento, permitindo-lhes diversificar os seus portefólios e investir na economia real.

the real economy.

#FINANCIAL PRODUCTS

E N MobilityNow was founded in 2012, with the inten-

sígnio de desenvolver soluções para o mundo móvel

# P R O D U TO S F I N A N C E I R O S

# S O F T W A R E # H A R D W A R E # V E N U E S T E C H N O L O G Y # I OT

# S O F T WA R E # H A R D WA R E # T E C N O L O G I A PA R A E V E N TO S # I OT

P T A MobilityNow foi fundada em 2012, sob o de-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 68

06 9

MRM AUDIOVISUAIS

MSG LIFE

Ce n t ro de In ovação

www.mrmaudiovisuais.pt

mrm@mrmaudiovisuais.pt

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 225 500 363

+351 223 203 110

www.msg-life.pt

P T A msg life é um dos maiores fornecedores euro-

E N msg Life is one of Europe’s leading provider of

range of current and dynamic tools envisaging the so-

peus de Sistemas de Informação para Seguradoras.

Information Systems for insurance companies.

tivando a solidificação e expansão da cada marca/

lidification and expansion of each brand / company,

As soluções da msg life permitem obter eleva-

Our flexible solutions empower the business user

empresa, é o firme propósito da MRM, em cada uma

it is the firm intention of MRM, in each of its areas of

dos ganhos de produtividade e agilidade, graças à

promoting their autonomy. msg Life Iberia (previously COR&FJA Portugal) implements optimization proj-

das suas áreas de atuação: Média, Produção Vídeo,

expertise: Media, Video Production, Marketing / New

sua flexibilidade e promoção da autonomia dos uti-

Marketing/ New Business e Tecnologia LED.

Business and LED technology.

lizadores de negócio.

Com 6 painéis de leds nas cidades do Porto e

With 6 panels of LEDs in the cities of Oporto and

Recorrendo a metodologias ágeis de desenvolvi-

ects for insurance distribution in multiple channels and devices by using agile methodologies and state

Matosinhos, com contratos de exclusividade a nível

Matosinhos, with exclusivity contracts nationwide ad-

mento e às mais recentes tecnologias a msg life Iberia

nacional da publicidade em vídeo-projeção com os

vertising in video-projection with the operators of NOS

(anteriormente COR&FJA Portugal) implementa pro-

Our customers obtain high productivity gains and

operadores NOS e UCI e com a publicidade nos ec-

and UCI and with advertising in the screens inside of

jetos de otimização de Distribuição de Seguros em

agility, improve their time-to-market and increase po-

rãs interiores dos táxis em várias localidades do país,

taxis in several locations in the country (announce in

múltiplos canais e dispositivos, fornecendo soluções

tential revenue with up-selling and cross-selling mech-

anunciar nos meios da MRM é a garantia de chegar

MRM media is the guarantee to reach millions of con-

que permitem simultaneamente: melhorar o Time

anisms, while reducing custom development efforts

a milhões de contactos! Centenas de empresas es-

tacts! Hundreds of companies choose our means,

to Market; reduzir os custos de desenvolvimento de

and costs.

colham os nossos meios, de entre as quais destaca-

among which El Corte Inglés, Sonae, Vodafone, FCP,

software; aumentar as receitas potenciais através de

mos o El Corte Inglés, a SONAE, a Vodafone, o FCP, o

Cofina, Médis, Globo T V channel, Record T V channel,

mecanismos de up-selling e cross-selling.

Grupo Cofina, a Médis, a T V Globo, T V Record, Zoo de

Lisbon Zoo , Farmoz, Mercedes, Smart, Halcon Travel,

Lisboa, Farmoz, Mercedes, Smart, Halcon Viagens,

Madeira Tourism.

A msg life Iberia, pertence ao Grupo msg, um dos maiores fornecedores europeus de Sistemas

of the art technologies.

More than 80 clients in 30 countries benefit from msg Life’s innovative systems and from the experience and consistency of a 900+ specialized team in the insurance business.

Recently incorporated into the universe MRM, the

de Informação para Seguradoras, tendo sede na

msg life Iberia is the Iberian branch of the msg

Incorporada recentemente no universo MRM,

MRM video is permanently attentive to the technologi-

Alemanha, e escritórios por toda a Europa e Estados

Group — headquartered in Munich, Germany, with

a MRM vídeo está permanentemente atenta às ino-

cal innovations and creative trends. This is how we have

Unidos.

over 30 years.

vações tecnológicas e tendências criativas. É dessa

earned and maintained the trust of customers with na-

Turismo da Madeira.

Com mais de 30 anos de existência, mais de 80

forma que temos conquistado e mantido a confian-

tional and international dimension as EDP, RTP, Oporto

clientes em 30 países beneficiam dos sistemas ino-

ça de clientes com dimensão nacional e internacio-

Metropolitan, the Medical Council, Transdev (Portugal

vadores da COR&FJA e da experiência e consistência

nal como a EDP, a RTP, o Metro do Porto, a Ordem

and Spain), the Metropolitan Area of Oporto, several

de uma equipa de quase 1000 colaboradores especia-

dos Médicos, a Transdev (Portugal e Espanha), a

Counties, the Unilabs.

lizados no negócio Segurador.

Área Metropolitana do Porto, diversos Municípios, a Unilabs.

We are always looking for new and different ways to communicate and add value counting on a young

Com uma equipa jovem e com vontade de inovar

team with much willingness to innovate, we have

procuramos sempre formas diferentes de comunicar

achieved campaigns / specific actions with very sig-

e de criar valor, conseguindo campanhas com resul-

nificant results in particular with Unicer , Somersby

tados muito significativos com a Unicer, Somersby

and Água das Pedras.

e Água das Pedras.

#SOFTWARE

E N Putting at the disposal of its customers a wide

do leque de ferramentas atuais e dinâmicas perspe-

# S O F T WA R E

#VENUES TECHNOLOGY #VIDEO

# T E C N O L O G I A PA R A E V E N TO S # V Í D E O

P T Colocar à disposição dos seus clientes um varia-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

070

071

MTRUST INNOVATION

NAU21

Sta rtup

www.timwe.com

rodolfo.suhett@mtrust-innovation.com

Sta rtup

+351 220 301 560

www.nau-21.com

marketing@nau-21.com

+351 220 301 530

P T A Nau21 reúne um conjunto de profissionais al-

E N Nau21 brings together a set of highly experienced

the development of innovative technological solutions

tamente experientes e qualificados, com experiência

and skilled professionals with International experience

inovadoras na área mobile.

in the mobile area.

internacional no desenvolvimento e manutenção de

in Software development and maintenance, in technol-

software, em tecnologias como Java, Android e iOS.

ogies ranging from Java to Android and iOS.

Com um forte domínio de conhecimento na in-

With strong domain knowledge on the payments

dústria de pagamentos, estamos a ajudar a criar

industry we are helping to create innovative products

produtos inovadores que tornam a vida dos consu-

that make life easier to consumers.

midores mais fácil. Estamos a criar soluções de pagamento móvel para o futuro. A tecnologia desenvolvida por nós pode apoiar: •  Os fornecedores de software de pagamento: através da aplicação POS móvel e outras soluções de pagamento •  Implementação de soluções de pagamentos inovadoras — alargando o POS para apoiar a mobilidade.

We are creating mobile payment solutions for the future, now! We can help: •  Payment Software providers: by implementing mobile POS and other payment solutions •  Implementing Innovative payments solutions — extending POS to support mobility.

#SOFTWARE #FINTECH

E N We are a startup from TIMWE Group dedicated to

da para o desenvolvimento de soluções tecnológicas

# S O F T WA R E # T R A N S A Ç Õ E S F I N A N C E I R A S

#SOFTWARE #TELECOM

# S O F T WA R E # T E L E C O M U N I C A Ç Õ E S

P T Somos uma startup do Grupo TIMWE vocaciona-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

072

073

NEWMENSUS

NEXTTOYOU

Pr oj eto  ncor a

www.newmensus.pt

geral@newmensus.pt

Sta rtup

+351 220 301 544

www.nexttoyou.pt

info@nexttoyou.pt

+351 220 301 554

P T A NextToYou Network Solutions é uma spin-off do

ny dedicated to providing services in the area of civil

INESC Porto fundada por um grupo de engenheiros

of INESC Porto founded by a group of engineers

engenharia civil, especializada em: conceção, instala-

engineering, specializing in: design, installation and

e investigadores da Unidade de Telecomunicações e

and researchers from the Telecommunications and

ção e manutenção de sistemas de monitorização de

maintenance of structural heath monitoring systems;

Multimédia. A experiência acumulada com a investi-

Multimedia Unit. The experience gained with the re-

estruturas; condução de ensaios de carga; inspeção

conducting load tests; inspection of structures; per-

gação e o desenvolvimento de soluções traduziu-se

search and development of innovative systems and

de estruturas; realização de ensaios de caracteriza-

formance testing of material and structural charac-

na conceção de um conjunto de produtos inovadores

services was, in this company, applied to a set of in-

ção material e estrutural; avaliação das condições

terization; evaluation of the durability, integrity and

de integração de sistemas de comunicações de rede,

tegrated systems of network communications, voice

de voz e de serviços multimédia.

and multimedia services.

E N The NextToYou Network Solutions is a spinoff

de durabilidade, da integridade e da segurança es-

structural safety; support for project development and

trutural; apoio ao desenvolvimento de projetos e de

structural rehabilitation techniques in the construction

A NextGate, uma plataforma de software modu-

The NextGate product, a modular software plat-

técnicas de reabilitação estrutural na indústria da

industry; consultancy in the area of civil engineering.

lar dotada de um pacote completo de ferramentas

form with a fully-featured network management software, includes a powerful internet access controller

construção; consultadoria na área da engenharia civil.

Since its foundation it has developed several proj-

de gestão de redes, integra um poderoso sistema

Desde a sua fundação, tem desenvolvido diversos

ects, some in consortium with L A-BEST/FEUP, particu-

de controlo de acessos à internet com portal cativo,

with captive portal with analytics and reports, and

projetos, alguns deles em consórcio com o LABEST/

larly in the area of inspection of structures, durability

sistema de estatísticas e de relatórios, e é ainda es-

allows the integration of several other service modules.

FEUP, sobretudo na área da inspeção de estruturas,

and structural health monitoring, and load testing of

calável, aceitando um conjunto de módulos de ser-

da monitorização da durabilidade e da segurança es-

bridges and viaducts.

viços opcionais.

trutural e dos ensaios de carga em pontes e viadutos.

Suitable for both cloud and local server deployments, the NextGate solutions are tailored to fit the

Podendo ser instalada e operável tanto a par-

needs of partners and customers and is offered either

tir da nuvem como de um servidor loca, a NextGate

as an all-in-one server and as a service, to multiple

perfila-se como um conjunto de soluções ajustável

market segments, such as corporate, hospitality (eg,

às necessidades de parceiros e de clientes, e é pro-

hotels, hostels, etc..) and also for public hotspots (eg

posto tanto como produto all-in-a-box ou como servi-

parks, pools, trains, etc.).

ço, para diversos segmentos de mercado, como para empresas corporativas, de hotelaria (por exemplo, hotéis, hostels, etc..) de hotspots wi-fi públicos (por exemplo, autocarro, metro, comboios, parques, piscinas, etc.).

# S O F T W A R E # I OT # S M A RT C I T I E S # H A R D W A R E

E N NewMENSUS Ltd is a technology-based compa-

nológica dedicada à prestação de serviços na área da

# S O F T WA R E # I OT # S M A RT C I T I E S # H A R D WA R E

#ENGINEERING & MAINTENANCE

#ENGENHARIA & MANUTENÇÃO

P T A NewMENSUS, Lda é uma empresa de base tec-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

074

075

NOMAD TECH

NOMADMOVEMENT

Ce n t ro de In ovação

www.nomadtech.pt

info@nomadtech.pt

Sta rtup

+351 220 969 065

www.nomadmovement.com

info@nomadmovement.com

+351 963 669 704

P T O nomadmovement vem revolucionar a forma

E N nomadmovement will give users a forum to retain

by Nomad Digital, the global leader for high-availabili-

como os viajantes guardam e partilham as suas ex-

memories and share their travel experiences, wheth-

telegestão/manutenção para a indústria ferroviária.

ty wireless solutions to the transportation sector and

periências de viagem. Ao permitir que os utilizadores

er they’re from 1976 or last week; connect like-mind-

Foi criada em 2013, como uma Joint-Venture entre a

EMEF, the Portuguese Railways company for Rolling

procurem as suas próximas viagens de uma forma

ed travellers, building profiles, followers, friends and

Nomad Digital (líder global no fornecimento de solu-

Stock Maintenance, to meet the explosion in the de-

mais pessoal, ou até que viajem apenas na sua ima-

sharing travel experiences; allow people to research

ções wireless de elevada disponibilidade para o sec-

mand of solutions for reducing the Life Cycle Cost of

ginação ao lerem os diários de outros viajantes, dá

their next adventures, or escape by wandering through

tor dos transportes) e a EMEF (empresa responsável

the Rolling Stock.

também uma nova dimensão ao mundo das viagens

other people’s travel diaries.

pela manutenção do material circulante do grupo CP).

Nomad Tech will further develop the combination

A Nomad Tech opera sobretudo no desenvol-

of Nomad Digital’s existing market-leading fleet con-

A era digital veio resolver muitos dos problemas

its downfalls. One of them is how easily people lose

vimento e comercialização de serviços e produtos

nectivity and EMEF as a global pioneer in developing

associados às viagens e às formas de gravar os res-

their travel memories; from flash drives, to computer

essenciais na monitorização remota da condição, ma-

and applying the most modern maintenance strategies

petivos momentos. No entanto, também aumentou

folders and scattered across different types of social

nutenção centrada na fiabilidade e eficiência ener-

like Reliability Centered Maintenance (RCM), Condition

a facilidade de perder os conteúdos de viagem. Para

networks. We are creating a solution to help travellers

online.

The digital era has given us a lot but it also has

gética, bem como eletrónica de potência e comando,

Based Maintenance (CBM) and Power Electronics, as

fazer face a este problema decidimos criar uma so-

keep all their travel recordings in one place, allowing

visando a redução do custo do ciclo de vida do mate-

well as eco-friendly solutions, which provide significant

lução que ajudasse os viajantes a guardar as suas

them to relive their holidays whenever they wish to.

rial circulante e a otimização dos parâmetros R AMS

cost saving solutions for the Railway market.

experiências de viagem num só local, dando-lhes a

nomadmovement’s social component enables

possibilidade de reviver as suas férias de forma fácil

users to interact with one another. Creating individu-

e sempre que o quiserem fazer.

al profiles, searching for like-minded nomads, making

(Reliability, Availability, Maintainability and Safety) na ferrovia. Os produtos e soluções da Nomad Tech são tam-

Nomad Tech’s products and solutions are also targeted to other sectors such as energy, transports, in-

A vertente social permite que os viajantes inte-

friends, following people whose travel style we like,

bém dirigidos a vários sectores como energia, trans-

rajam uns com os outros. Através da criação de per-

commenting on others’ travel diaries, and building a

portes, infraestruturas, entre outras.

fis pessoais, da procura por viajantes com um perfil

‘travel empire’. Users can create travel diaries with a

frastructure, among others.

semelhante, de seguir viajantes profissionais e da

mixture of pictures, video, descriptions, tips and hints,

possibilidade de criar o seu próprio império de via-

and website links.

gens. Os utilizadores podem criar diários de viagem

nomadmovement will also change the way people

e dar-lhes vida com as suas fotografias, vídeos, no-

research their next adventures; searching by keyword,

tas e dicas pessoais. O nomadmovement pretende mudar a forma

browsing people’s travel diaries, searching by location. Focusing on travel, nomadmovement will provide a one

como os viajantes têm vindo a pesquisar informações

stop social media stop for travellers, getting advice

sobre as suas viagens futuras. Através de funciona-

from people who have been there and being inspired

lidades próprias como pesquisa por palavras-cha-

by real adventures.

ve, possibilidade de “vasculhar” diários de outras pessoas e procurar por uma localização específica — vamos tornar mais intuitivo o processo de planeamento da viagem.

# S O F T W A R E # S O C I A L N E T W O R K S # TO U R I S M

E N Nomad Tech was created in 2013 as a Joint Venture

do global soluções inovadoras de engenharia e de

# S O F T WA R E # R E D E S S O C I A I S # T U R I S M O

# R A I LW AY # E N G I N E E R I N G & M A I N T E N A N C E

#FERROVIÁRIA #ENGENHARIA & MANUTENÇÃO

P T A Nomad Tech dedica-se a promover no merca-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

076

07 7

NUADA

QUANT-UX

Sta rtup

www.nuada.pt

Sta rtup

info@nuada.pt

+351 220 731 390

www.quant-ux.com

klaus.schaefers@quant-ux.com

P T A QuantUX fornece informações valiosas sobre

E N QuantUX delivers valuable insights into the user

Unfortunately, many people suffer from lack of strength

o comportamento do utilizador e permite criar uma

behavior and enables you to create a great user experi-

frem diariamente com dor ou falta de força na mão,

or pain in this important body structure. The Nuada

melhor experiência de utilização (UX) aos seus clien-

ence (UX) for your customers. QuantUX bridges the gap

com impactos significativos na sua qualidade de vida.

system is a hardware and software solution that ac-

tes. A QuantUX preenche a lacuna entre a experiência

between user experience and data science by providing

O sistema Nuada é uma solução de hardware e soft-

tively supports the normal function of the hand, assist-

do utilizador e a data science, fornecendo uma área

an integrated workspace to design, test and analyze

ware que suporta ativamente a função normal da

ing the users in their daily activities. It allows the user

de trabalho integrada para projetar, testar e analisar

interaction prototypes.

mão, fornecendo assistência aos utilizadores nas suas

to hold objects with their hands completely relaxed.

protótipos de interação.

atividades diárias e permitindo que o utilizador se-

Additionally, it can be used by professionals with de-

gure objetos com as mãos completamente relaxadas.

manding hand activities and for sport practice.

We believe that you can only create an outstanding

Acreditamos que só é possível criar uma expe-

user experience, if you test early and often. With every

riência de utilizador excelente, se for possível tes-

test, you learn more about your users. You understand

Adicionalmente, pode ser utilizada por profissionais

Nuada has sensors that allow a real time monitor-

tar antecipadamente e muitas vezes. Com todos os

what they like, what are their preferences and if your

com atividades fisicamente exigentes ou por prati-

ing and evaluation of the user’s hand function. With

testes é possível aprender mais sobre os utilizado-

design works for them or not. Therefore we created

cantes de desporto. O sistema Nuada tem sensores

these sensors and a specially design Cloud platform,

res, saber o que gostam, quais as preferências e se o

QuantUX. QuantUX makes it incredible simple to test

que permitem uma monitorização em tempo real da

our system generates useful metrics for patients in re-

projeto funciona ou não. Por isso criamos a QuantUX.

UX designs and receive valuable learnings in short time.

mão, melhorando avaliações funcionais através de

covery process and for healthcare professionals.

Com a QuantUX torna-se simples testar os designs

QuantUX is the first integrated tool that stream-

UX e receber feedback importante em pouco tempo.

lines the design, test and analysis of interaction proto-

Bluetooth in order to provide additional services to the

A QuantUX é a primeira ferramenta integrada

types. The users can create fully functional prototypes

user, such as real time feedback during the recovery

que simplifica o design, teste e análise de protótipos

without writing one line of code. Once the design is

stages, treatment tracking, among others.

de interação. Os utilizadores podem criar protótipos

ready, the testers can try out the prototype remotely

como: feedback em tempo real durante processos de

totalmente funcionais sem escrever uma linha de có-

through a shared link. During the tests, all interaction

recuperação, monitorização da evolução dos trata-

digo. Quando o projeto está pronto, os testers podem

data is recorded and securely stored. The data is after-

mentos, entre outros.

experimentar o protótipo remotamente através de

wards analyzed and presented to the users in form of dashboards, HCI metrics and heat maps.

métricas úteis, tanto para os utilizadores como para os profissionais de saúde. O sistema pode conectar-se via Bluetooth com o smartphone para fornecer serviços adicionais tais

The system can connect with a Smartphone via

O sistema Nuada tem também uma plataforma

um link compartilhado. Durante os testes, todos os

cloud que fornece relatórios sobre o utilizador, orien-

dados de interação são gravados e armazenados de

QuantUX speeds up the design of outstanding user

tados para a melhoria dos serviços prestados pelos

forma segura. Os dados são posteriormente anali-

interfaces, increases the quality of the elaborated de-

profissionais de saúde.

sados e ​​ apresentados aos utilizadores em forma de

signs and avoids costly changes in later stages of the

painéis, métricas HCI e mapas de calor.

product life cycle.

A QuantUX acelera o design de interfaces de usuário em circulação, aumenta a qualidade dos projetos elaborados e evita alterações caras em fases posteriores do ciclo de vida do produto.

#SOFTWARE #DEVELOPERS #UX

E N Our hands are very important to all of us.

tes para todos nós. Infelizmente, muitas pessoas so-

# S O F T WA R E # D E V E L O P E R S # U X

# I OT # B I O M E C H A N I C S # H A R D W A R E # H E A LT H C A R E

# I OT # B I O M E C Â N I C A # H A R D WA R E # S A Ú D E

P T As nossas mãos são extremamente importan-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

078

079

RVLP TECHNOLOGIES

SARKKIS

Sta rtup

www.rvlptechnologies.com

info@rvlptechnologies.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 917 030 709

www.sarkkis.com

sarkkis.robotics@sarkkis.com

+351 220 731 361

P T A SARKKIS — Robotics, Lda é uma empresa de en-

logical innovation company focused on developing of

genharia, investigação e desenvolvimento, focada na

search and development company, focused on the

mento de soluções à medida.

solution that fit the costumers needs.

área de software industrial e robótica. Constituída em

field of industrial software. Established in 2010 and

Desenvolvemos sistemas de visão artificial, robótica industrial e software de controlo.

The company develops systems of artificial vision, industrial robotic and control software.

E N SARKKIS — Robotics, Lda is an engineering, re-

2010 e centrada na sua área de conhecimento tecno-

centered in its field of specialty and technical know-

lógico de especialidade tem desenvolvido a atividade

how has been developing its R&D activity maintaining

de I&D, mantendo ligação à Universidade de Coimbra.

ties to the Universidade de Coimbra.

Disponibiliza ao mercado produtos e aplicações

Products and services include software appli-

de software destinados à operação de células produ-

cations designed for industrial robotized produc-

tivas robotizadas, novas ou renovadas/atualizadas,

tion cells, new or retrofitted /enhanced, that based

que recorrendo a programação offline e algoritmos

on “off-line” programming of complex algorithms for

complexos de geração de trajetórias, controlo e ope-

path generation machine, operation and control, 2D/3D

ração, interfaces gráficos 2D/3D e centrados no ope-

interfaces focused on the machine operator and his

rador e no seu desempenho e ampliam a variedade

performance, extend the range and complexity of the

e a complexidade de tarefas desempenhadas pelos

tasks performed by the production equipment’, result-

equipamentos, impactando fortemente nos tempos

ing in a strong impact in the reduction of production

de produção e simplificação de processos produti-

times and simplification of the downstream manufac-

vos subsequentes.

turing process.

O portefólio atual de produtos da S A RKKIS

Current product portfolio of industrial software

Robotics conta atualmente com as seguintes apli-

includes the following applications: MetroID (family of

cações de software: MetroID (família de produtos)

products) developed for robotized equipment for plas-

destinados a equipamentos robotizados de corte de

ma cutting of steel profiles and parts; MetroID PlanCut

plasma para elementos metálicos: MetroID PlanCut

(steel plates/flat — nesting features included) — extend-

(elementos planos (chapas) com funcionalidade inte-

able to CNC, oxyfueled machines; MetroID BeamCut

grada de nesting) — também para equipamentos CNC,

(steel profiles I,U,H, L, build-up profiles); MetroID

oxicorte; MetroID BeamCut (perfis metálicos aberto

TubeCut (hollow profiles: round, square, oval); MetroID

I,U,H, L, perfis construídos); MetroID TubeCut (per-

DSTV Editor — built-in or stand-alone feature for reading

fis tubulares: redondos, quadrados, ovais); MetroID

and modification of DST V files (size, cuts, holes, etc…)

DSTV Editor — funcionalidade integrada ou indepen-

of long steel profiles using 2D/3D interface;

dente para leitura e modificação de ficheiros *.dstv de perfis metálicos longos (dimensões, cortes, furos, etc…), através de interface gráfico 2D/3D;

# S O F T W A R E # I N D U S T R Y 4. 0 # R O B OT I C S

E N RVLP Technologies is an investigation and techno-

gação e inovação tecnológica focada no desenvolvi-

# S O F T WA R E # I N D Ú S T R I A 4. 0 # R O B ÓT I C A

# S O F T W A R E # I N D U S T R Y 4. 0 # R O B OT I C S

# S O F T WA R E # I N D Ú S T R I A 4. 0 # R O B ÓT I C A

P T A RVLP Technologies é uma empresa de investi-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

080

081

SEMASIO

SIGNINUM

Ce n t ro de In ovação

www.semasio.com

info@semasio.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 336

www.signinum.pt

signinum@signinum.pt

+351 220 301 562

P T A Signinum é uma empresa de referência na

E N Signinum is a reference in the Preservation and

Intelligence Platform, a Software-as-a-Service plat-

Preservação e Valorização do nosso Património

Promotion of our Cultural Heritage. Having an extend-

a-service para agências de comunicação e publicida-

form for media agencies and advertisers enabling them

Cultural.

de. A plataforma dá a estas empresas a possibilidade

to greatly increase their return on media spending by

Contando com uma equipa extensa e multidis-

de aumentarem significativamente o retorno dos gas-

maximizing marketing effectiveness — the ability to hit

ciplinar, tem hoje a capacidade de abraçar projetos

sibility in preserving our past, projecting it safer for

tos em média. Desta forma, maximizam a eficácia

as many users in the target group as possible exactly

de grande complexidade e responsabilidade na con-

the future.

do marketing do usuário, ou seja, a capacidade de

the right number of times — with marketing efficiency

servação do nosso passado, projetando-o com mais

atingir o maior número de utilizadores no grupo-al-

— making each contact with the right users as cheap as

segurança para o futuro.

ed and multidisciplinary team Signinum has the ability to embrace projects of great complexity and respon-

Aware of the needs that this particular area implies given its sensitivity, Signinum has been giving special

vo, tornando o contacto com os usuários o mais ba-

possible. This is achieved by building up a proprietary

Conhecedora das necessidades que esta área

rato possível.

User Intelligence Database, which can then be utilized

em particular implica dado a sua sensibilidade, a

ods of working to improve the processes of interven-

to exactly target the right users anywhere on the inter-

Signinum tem vindo a dar um enfoque especial na

tion in it subject of action, Cultural Heritage, enhancing

net without sharing any targeting information with the

incorporação de novas técnicas e métodos de tra-

further its promotion and dissemination.

inventory sellers.

balho com vista a melhorar os processos de inter-

Signinum unit at UPTEC will work with a particular

venção no seu objeto de ação, o Património Cultural,

focus on developing new products, materials and meth-

emphasis on incorporating new techniques and meth-

potenciando ainda mais a sua promoção e divulgação.

odologies to ensure a better performances in Signinum

A unidade da Signinum no UPTEC irá trabalhar

activities, always in a safe manner, with the develop-

com particular enfoque no desenvolvimento de novos

ment and application of new non-destructive analyt-

produtos, materiais e metodologias que garantam

ical techniques and the creation and development of

melhores desempenhos na atividade da Signinum,

new ways to market and promote our Cultural Heritage.

sempre de uma forma segura, como o desenvolvimento e aplicação de novas técnicas analíticas não destrutivas e na criação e desenvolvimento de novas formas de divulgar e promover o nosso Património Cultural.

# R E H A B I L I TAT I O N & H E R I TA G E

E N Semasio develops and markets the User

Intelligence Platform, uma plataforma de software-as-

# R E A B I L I TA Ç Ã O & PAT R I M Ó N I O

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L

P T A Semasio desenvolve e comercializa o User


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

082

083

PANTONE 310C HTML - 6AD1E3 C - 48 R - 106 M-0 G - 209 Y-9 B - 227 K-0

PANTONE 444C HTML - 717C7D C - 45 R - 113 M - 16 G - 124 Y - 25 B - 125 K - 50

www.silicongate.pt

PANTONE 447C HTML - 373A36 C - 50 R - 55 M - 30 G - 58 Y - 40 B - 54 K - 90

SILICONGATE

SMARKIO

Sta rtup

info@silicongate.pt

Sta rtup

+351 220 301 552

www.smark.io

hello@smark.io

+351 300 404 476

P T Com a sua operação repartida entre Portugal

E N Adclick has been a part of the digital marketing

of Power Management IP for ASIC/SoC, provides the

(Porto) e o Brasil (São Paulo e Itajubá), contando com

landscape in Portugal, Brazil, and 11 other countries

telectual (IP) para ASIC/SoC para o mercado mundial

global electronics market with intellectual property

uma equipa de cerca de 30 colaboradores, o SMARKIO

since 2007. The Impacting Group, which consists of

de semicondutores, na área de Power Management.

(IP) and services used in semiconductor market.

integra o Grupo Impacting, que detém mais 3 empre-

Adclick, Beeleads, and Emailbidding, presents SMARKIO

sas do mundo dos negócios digitais de inovação: a

as the next step in its continuing business evolution.

Fundada em 2008, a Silicongate é uma combinação única de experiência e inovação.

Founded in 2008, SiliconGate results from a unique combination of experience and innovation.

Adclick, Beeleads e Wondeotec. Esta empresa agre-

Sales, Marketing, Integration, and Optmization

ga tecnologias como e-mail marketing, sms, click to

are the elements that comprise a tool developed to align the shopping process of consumers with the sell-

É composta por uma equipa altamente profis-

With a highly professional design team, counting

sional contando com mais de 50 anos de experiên-

more than 50 years of combined design experience and

call, workflows, online reports, tracking e outras ferra-

cia combinada e inúmeros circuitos atualmente em

countless circuits in production.

mentas de marketing digital e foca-se em conversões,

ing plans of our clients. Created by Adclick, which was

acelerando assim os resultados dos seus clientes.

elected the best Portuguese company in the tertia-

produção.

SiliconGate’s IP solutions address the key Power

As soluções de IP da SiliconGate focam-se nos

Management challenges faced by designers today, such

Através de uma ferramenta digital desenvolvida

ry sector in 2015 and part of the select group of the

principais desafios de Power Management enfrenta-

as efficiency, power consumption, total solution area,

para alinhar o processo de compra dos consumido-

500 tech companies of Europe, Middle East, and Africa,

dos pelos designers como a eficiência dos circuitos,

system verification and time-to-results.

consumo total, área de silício ocupada, verificação de sistema e time-to-market. Os produtos e suporte ao cliente fornecidos pela

res com os planos de venda dos seus clientes, ajuda-

SMARKIO is based on the marketing know-how and

The company’s deliverables and support are opti-

-os a conhecer e compreender os seus consumidores,

the technological infrastructure that originated there.

mized to accelerate the development and simplify the

existentes e potenciais, personalizando o seu con-

SMARKIO helps its clients know and understand

production of complex system-on-chip (SoC).

tato antes, durante e após a venda. A tecnologia da

their customers, new and existing, by targeting them in a personalized fashion before, during, and after the

SiliconGate são optimizados para acelerar e simplifi-

Therefore, SiliconGate provides a competitive ad-

SMARKIO permite uma automação planeada e inteli-

car o desenvolvimento e produção dos atuais e cada

vantage through a combination of domain expertise,

gente, aumenta a produtividade dos canais de vendas

sale. With a technology developed to adapt to different

vez mais complexos system-on-chip (SoC).

silicon proven IP, optimized deliverables and direct

e gera um maior retorno do investimento em marke-

contexts and needs, the planned and smart automa-

support.

ting online e offline.

A SiliconGate fornece assim uma vantagem competitiva através de uma elevada experiência na área

This mix of technology-leading IP solutions and

Através de metodologias e tecnologias de

de Power Management, propriedade intelectual já tes-

services give SiliconGate’s customers a competitive

Centralização, Automação, Personalização e

tada em silício e suporte direto ao cliente.

edge in bringing the best products to market quickly

Envolvimento, o SMARKIO implementa nos seus clien-

while reducing the schedule risk.

tes estratégias, ferramentas e metodologias de ges-

Este conjunto de soluções de propriedade intelectual implementada na tecnologia mais atual jun-

tão que permitem uma integração efetiva destes com

tamente com os serviços fornecidos pela SiliconGate,

os seus stakeholders, otimizando assim os seus inves-

dão aos seus clientes uma vantagem competitiva para

timentos em marketing digital.

trazerem os seus produtos para o mercado rapidamente e com risco mais reduzido.

Fruto da sua eficácia, o SMARKIO reúne já no seu portefólio clientes tão relevantes como o Itaú, Citibank, Uol, Porto Seguro, Grupo Caelis e a Ace Seguradora no Brasil e, em Portugal, a EDP e a Prozis.

tion increases the productivity of the sales channels and generates a higher return of marketing investment — online and offline.

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G # D ATA A N A LY T I C S

E N SiliconGate, a developer and specialized supplier

desenvolvimento e fornecimento de propriedade in-

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L # D ATA A N A LY T I C S

# S E M I C O N D U C TO R S

# S E M I C O N D U TO R E S

P T A SiliconGate é uma empresa especializada no


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

084

085

SONAE INDÚSTRIA

STREAMBOLICO

Ce n t ro de In ovação

www.sonaeindustria.com

sonaeindustria@sonaeindustria.com

Sta rtup

+351 220 100 400

www.streambolico.com

info@streambolico.com

+351 225 027 121

P T A Streambolico dedica-se a melhorar significa-

based panels producers in the world. The product

tivamente a comunicação em redes sem fios, de e

wireless communication to and from mobile devices.

do. A sua gama de produtos abrange, nomeadamente:

range includes: particleboard; MDF (Medium Density

para dispositivos móveis. Baseadas em tecnologia

Based on proprietary network coding technology, our

E N Streambolico is devoted to significantly improve

aglomerado de partículas de madeira (particleboard);

Fibreboard); hardboard; OSB (Oriented Strand Board);

proprietária de codificação em rede, as nossas so-

software based solutions deliver faster, more reliable

MDF (Medium Density Fibreboard); aglomerado de fi-

production and sales of value added products and ser-

luções garantem uma comunicação sem fios mais

and scalable wireless communication, without requir-

bras duro (Hardboard); OSB (Oriented Strand Board);

vices — components, solutions and systems — for the

rápida, mais fiável e escalável, sem exigir quaisquer

ing any modifications to the networking infrastruc-

produtos e serviços de valor acrescentado — compo-

furniture, building, decoration and DIY industries. And

modificações na infraestrutura de rede. As nossas

ture. Our solutions are up to 10 times faster in both

nentes, soluções e sistemas — para as indústrias de

also, production of high pressure decorative laminates;

soluções são até 10 vezes mais rápidas para upload

upload and download directions, over cellular and Wi-

mobiliário, construção, decoração e para o sector

production of chemical products (formaldehyde and

e download, quer através de redes celulares, quer

fi networks.

de bricolage. E ainda laminados decorativos de alta

formaldehyde based resins).

através de wi-fi.

pressão, produtos químicos (formaldeído, resinas à base de formaldeído e papéis impregnados).

On 31 December 2010, Sonae Indústria’s work-

With Streambolico’s software, cloud service pro-

Com o software da Streambolico, os prestadores

viders can reduce costs and significantly improve their users’ QoE. Streambolico also offers a solution

force numbered around 4,800, on 27 production

de serviços na cloud pode reduzir os custos e melho-

A 31 de Dezembro de 2010, a Sonae Indústria em-

sites in 7 countries and sales locations in: Portugal,

rar significativamente a qualidade de experiência dos

for streaming to hundreds of users per wi-fi hotspot,

pregava cerca de 4.800 colaboradores, espalhados

Spain, France, Germany, United Kingdom, Canada,

seus usuários. A Streambolico oferece também uma

which is essential to deliver multimedia content in high

por 27 unidades de produção em 8 países, e com es-

Netherlands, Switzerland and South Africa.

solução para streaming de vídeo para centenas de

user density scenarios.

critórios comerciais em: Portugal, Espanha, França,

utilizadores por cada ponto de acesso wi-fi, o que é

Alemanha, Reino Unido, Canadá, Holanda, Suíça e

essencial para a entrega de conteúdo multimédia em

África do Sul.

cenários com alta densidade de utilizadores.

# I OT # V E N U E S T E C H N O L O G Y # S O F T W A R E

E N Sonae Indústria is one of the largest wood

dustriais do sector dos derivados de madeira do mun-

# I OT # T E C N O L O G I A PA R A E V E N TO S # S O F T WA R E

#R&D

#I&D

P T A Sonae Indústria é uma das maiores empresas in-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

086

087

STRONGSTEP

TECHBIOSIS

Sta rtup

www.strongstep.pt

geral@strongstep.pt

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 301 585

www.techbiosis.com

info@techbiosis.com

+351 220 731 389

P T A Techbiosis Ltd é uma empresa que fornece ser-

engineering that contributes to the improvement of

viços de consultoria e desenvolvimento de software

sulting and software development services to large

ria de qualidade de software em Portugal e no Mundo.

software quality in the world.

para grandes multinacionais na implementação de

multinationals in implementing Oracle Commerce

produtos Oracle Commerce.

products.

E N The Techbiosis Ltd is a company that provides con-

A nossa atuação assenta sob princípios prag-

Our action is based on pragmatic principles of ef-

máticos de eficiência e excelência, sustentada por

ficiency and excellence, supported by an experienced

Atualmente possui dois escritórios, um em

Currently has two offices, one in London and one in

uma equipa experiente, pela utilização de melho-

team, by the use of best practices and with established

Londres e outro no Porto. Especializada na conce-

Porto. Specializes in the design and implementation of

res práticas e parcerias com instituições de referên-

partnerships with worldwide reference institutions.

cia mundial.

We aim to be a worldwide reference in the soft-

ção e implementação de soluções de Omnichannel

Omnichannel E-Commerce solutions using the Oracle

E-Commerce recorrendo ao Oracle ATG Commerce,

ATG Commerce, Endeca and Oracle E -Business Suite,

Visamos ser uma referência mundial na área da

ware quality area working with the best institutions

Endeca e Oracle E -Business Suite, a equipa da

the Techbiosis Ltd team, with its centres of high tech-

qualidade de software trabalhando com as melhores

bringing their expertise and international experience,

Techbiosis Ltd, com os seus polos de competências

nical competence, it is able to develop software for de-

instituições trazendo o seu conhecimento e experiên-

bringing clear added value to the customers, align-

de alto nível técnico, está apta ao desenvolvimento

ploying solutions from Oracle Commerce with Puppet

cia internacional dando claras mais-valias aos nos-

ing the software processes and business objectives of

de software para implantação de soluções da Oracle

and all aspects related to E-Commerce.

sos clientes, alinhando os processos de software e

organizations efficiently and effectively, making their

Commerce com Puppet e todos os aspetos relaciona-

os objetivos de negócio das organizações de forma

work forces more mature and productive by promoting

dos com E-Commerce.

eficiente e eficaz, tornando as suas forças de traba-

more agile and competitive organizations.

lho mais maduras e produtivas promovendo organizações mais ágeis e competitivas.

Currently, the Techbiosis Ltd is present in Europe in many implementations of Oracle Commerce of

Atualmente, a Techbiosis Ltd marca presen-

large companies. The Techbiosis Ltd seeks to become

The areas of expertise of the team are: CMMI —

ça na Europa em várias implementações do Oracle

a high-quality reference internationally, offering high

Capability Maturity Model Integration; ITMARK; TSP/

Commerce de grandes empresas. A Techbiosis Ltd pre-

technical qualification competitively priced services. It

Entre as áreas de especialização da equipa es-

PSP — Team Software Process and Personal Software

tende, assim, tornar-se numa referência de grande

is expected that over 90% of services are to be exported.

tão: CMMI — Capability Maturity Model Integration

Process; Agile methodologies — SCRUM e XP — Extreme

qualidade a nível internacional, oferecendo serviços

; ITMARK; TSP/PSP — Team Software Process and

Programming; PMBOK — Project Management Book of

de elevada qualificação técnica a preços competiti-

Personal Software Process ; Métodos Ágeis — SCRUM

Knowledge; ITIL — IT Service Management; TMMi; RUP

vos. Espera-se que mais de 90% dos serviços se des-

e XP — Extreme Programming; PMBOK — Project

— Rational Unified Process; NP 4457.

tinem à exportação.

Management Book of Knowledge; ITIL — IT Service Management; TMMi; RUP — Rational Unified Process; NP 4457.

#SOFTWARE #E-COMMERCE

E N Strongstep is a company specialized in software

engenharia de software que contribui para a melho-

# S O F T WA R E # E - C O M M E R C E

#SOFTWARE #SOFTWARE QUALIT Y

# S O F T WA R E # Q U A L I D A D E D E S O F T WA R E

P T A Strongstep é uma empresa especializada em


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

088

089

TEKEVER

THERMOSITE

Ce n t ro de In ovação

www.tekever.com

info@tekever.com

Sta rtup

+351 220 731 333

www.thermosite.com

info@thermosite.com

+351 966 722 640

P T A Thermosite é fruto da iniciativa de uma equipa

E N Thermosite is the result of the work of a team of

gies for the Enterprise, Aerospace, Defense and Security

de profissionais da área da climatização, do aqueci-

pioneer professionals in the climatization area, in cen-

de Segurança. Atualmente, a TEKEVER tem subsidiá-

Markets. TEKEVER currently has subsidiaries in Europe,

mento central e solar focados na oferta de serviços

tral and solar heating focused on providing energy-ef-

rias na Europa, Ásia, América do Sul e do Norte, foca-

Asia, South and North America, focused on develop-

energeticamente eficientes, pioneiros e virados para

ficient services and geared to the needs of: the Final

das no desenvolvimento de tecnologias inovadoras, e

ing innovative technology, creating and distributing

as necessidades de dois públicos: o Cliente Final e o

Customer and Climatization Professionals:

na criação e distribuição de produtos, apoiando par-

products, supporting partners and servicing custom-

Profissional da Climatização.

ceiros e atendendo clientes de todo o mundo.

ers around the world.

Thermosite offers a software to the Final Customer,

Ao Cliente Final, disponibiliza um software que

which enables: To automatically select, the most efficient climatization system for your home; To get an

As atividades do Grupo são organizadas na

The Group’s activities are organized in the

permite: Selecionar, de forma automática, o mais efi-

área de Tecnologia da Informação e das Divisões

Information Technology and the Aerospace, Defense

ciente sistema de climatização para sua casa; Obter

instant quote with the guarantee that the work will

Aeroespacial, Defesa e Segurança.

and Security Divisions.

um orçamento imediato, com a garantia de execução

be carried out in a timely manner and will be offered a continuous and high quality after-sales service. The

A divisão de Tecnologias de Informação tem

The Information Technologies division focuses on

da obra em tempo útil e de um serviço pós-venda

como objetivo melhorar a forma como as organiza-

improving the way organizations work and people live,

contínuo e de qualidade. O cliente poderá também

customer can also request the implementation of the

ções funcionam e as pessoas vivem, proporcionando-

by providing them with ground breaking products that

pedir a elaboração do projeto assinado, bem como

project, as well as apply for the energy certificate for

-lhes produtos inovadores que combinam tecnologias

combine mobile technologies, wireless communica-

requerer o certificado energético da sua habitação;

his home. To measure the resulting annual gain in en-

móveis, comunicações sem fio, reconhecimento de

tions, location awareness, distributed computing, and

Aferir o ganho anual resultante da eficiência energé-

ergy efficiency of the climatization system suggested.

local, computação distribuída e inteligência artificial.

artificial intelligence. The technology and products cre-

tica do sistema de climatização sugerido.

A tecnologia e os produtos criados por esta divisão

ated by this division have already resulted in two spin-

já resultaram em duas spin-offs e diversas linhas de

offs and several successful product lines.

produtos de sucesso.

The Climatization Professional is provided with a

Ao Profissional da climatização, faculta uma apli-

computer application (APP), which automatically and in

cação informática (APP) que, de forma automática e

real time scales, sets a budget and plans all his works,

The Aerospace, Defense and Security division con-

em tempo real, dimensiona, orçamenta e planeia to-

sending in timely reminders of the works carried out

A divisão aeroespacial, de defesa e de seguran-

tributes to the modernization and evolution of these

das as suas obras, enviando em momento oportuno

before and after the sale. The professional will be well

ça contribui para a modernização e evolução destes

markets, by developing and delivering advanced tech-

lembretes dos trabalhos a executar antes e depois de

oriented to offer a better service, benefit from reduced

mercados, através do desenvolvimento e fornecimen-

nology and products that improve the quality of com-

efetuada a venda. O profissional será assim orientado

costs resulting from the automation of tasks as well as

to de tecnologia e produtos avançados que melhoram

munication, information, and execution capabilities in

para a prestação de um serviço de melhor qualida-

access to regular technical training.

a qualidade da comunicação, informação e capacida-

organizations. The technology and products created

de, beneficiará da redução de custos resultante da

In Thermosite the Final Customer will find profes-

de de execução nas organizações. A tecnologia e os

by this division have already resulted in three spin-offs

automação de tarefas e poderá ainda aceder a for-

sionals (Installers, Designers, Experts or Maintenance

produtos criados por esta divisão já resultaram em

and several successful product lines.

mação técnica regular.

Specialists) who are highly qualified, specialized in the

três spin-offs e diversas linhas de produtos de sucesso.

Na Thermosite o Cliente Final encontrará profissionais (Instaladores, Projetistas, Peritos ou Especialistas em Manutenções) garantidamente qualificados, especializados no equipamento pretendido e residentes na zona geográfica desejada.

required equipment and resident in the desired geographical area.

#ENERGY EFFICIENCY

E N The TEKEVER Group develops innovative technolo-

doras para Negócios Aeroespacial, Defesa e Mercados

#EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

# D E F E N S E # U AV # S PA C E T E C H N O L O G Y # H A R D W A R E

# D E F E S A # U AV # T E C N O L O G I A E S PA C I A L # H A R D WA R E

P T O grupo TEKEVER desenvolve tecnologias inova-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 90

091

TOPDOX

VENIAM

Sta rtup

www.topdox.com

hello@topdox.com

Sta rtup

+351 916 309 003

www.veniam.com

info@veniam.com

+351 220 731 344

P T A Veniam desenvolve soluções para a Internet em

E N Veniam is building the Internet of Moving Things.

any document format, across any cloud storage. Sync,

Movimento. Ao transformar todo e qualquer veículo

We turn vehicles into wi-fi hotspots and build city-

Sincronize, edite, partilhe ou colabore sobre qual-

edit, share or collaborate on anything, anytime and

num hotspot wi-fi, as soluções da Veniam permitem

scale vehicular networks that expand wireless cover-

quer documento, a qualquer hora e em qualquer lugar.

anywhere.

implementar redes veiculares à escala urbana, am-

age and collect terabytes of urban data. In controlled

Documentos em mobilidade

Documents on the go

pliando a cobertura de internet sem fios e levando

spaces such as ports and container terminals, Veniam’s

A TOPDOX é uma plataforma com foco na mobi-

TOPDOX is a mobile first platform, allowing users

terabytes de dados urbanos do mundo físico para a

game-changing solutions ensure that all mobile work-

lidade e dispositivos móveis, permitindo aos utiliza-

to read, edit, share and collaborate on any document

nuvem. Em espaços controlados como portos e ter-

ers and assets are securely connected, no matter where

dores ler, editar, partilhar e colaborar em qualquer

format and across any cloud storage. Microsoft Office,

minais de contentores, as soluções disruptivas da

they are or at what speed they are moving. Our hard-

formato de documento, sobre qualquer armaze-

OpenOffice, Google Docs, PDFs, we got you covered.

Veniam garantem que todos os trabalhadores e re-

ware, software and cloud components are running in

namento na nuvem. Microsoft Office, OpenOffice,

With no more lossy format conversions.

cursos possam ser ligados de forma segura uns aos

the world’s largest network of connected vehicles, in-

GoogleDocs, P D Fs, temos tudo sob controlo.

All your documents with you, anytime

outros e ao centro de controlo, independentemente

cluding taxis, waste collection trucks and entire public

Acabaram-se as conversões que destroem os seus

Advanced documents management on mobile.

de onde estejam e a que velocidade se movimentem.

bus fleet in Porto, Portugal, offering free wi-fi to 95,000

Access, manage & organize across any cloud and mul-

Os componentes de hardware, software e cloud da

active customers.

tiple accounts. Even offline. TOPDOX is available on

Veniam correm atualmente na maior rede veicular

Veniam is headquartered in Mountain View,

iOS, Android and Web. Coming soon to Windows 10, no

do mundo no Porto, incluindo táxis, camiões do lixo

California, and has its engineering team in Porto

documentos os dispositivos móveis. Todos os seus documentos e ficheiros disponíveis, sempre. Gestão avançada de documentos e ficheiros

one will be left behind, collaboration made awesome.

e toda a frota de autocarros do Porto, em Portugal,

(UPTEC). It was created in 2012 by João Barros and

em dispositivos móveis. Aceda, faça a gestão & or-

At TOPDOX, we envision a world where people do

oferecendo wi-fi grátis a 115,000 utilizadores ativos.

Susana Sargento, professors at the Universities of Porto

ganize todas as suas contas cloud, mesmo sem in-

things together regardless of the platform, the tech-

A Veniam tem sede em Mountain View, Califórnia,

and Aveiro, respectively. Roy Russell and Robin Chase,

ternet. A TOPDOX está disponível em iOS, Android

nology, the format or the device they use. Can you re-

e equipa de engenharia no Porto (UPTEC). Foi criada

founder and former CEO of Zipcar, the largest car-shar-

e Web. Brevemente também estará disponível para

member how simple it was to work together in a piece

em 2012 por João Barros e Susana Sargento, docen-

ing company in the world, are also co-founders of the

Windows 10, nenhuma plataforma será deixada para

of paper? We could use any kind of paper and any kind

tes das Universidades do Porto e de Aveiro, respe-

company that is now investing in the growth in the US,

trás, pretendemos simplificar a colaboração.

of pen or pencil to do things, and it just worked. That

tivamente. Roy Russell e Robin Chase, fundadora e

Asian and European markets.

ex-CEO da Zipcar, a maior empresa de car-sharing do

Na TOPDOX, imaginamos um mundo onde as pes-

simplicity is what we are looking for in a modern, con-

soas podem partilhar e colaborar independentemen-

nected and complex digital world. This is why TOPDOX

mundo, são também cofundadores da empresa que

te da plataforma, da tecnologia, dos formatos ou do

came up.

aposta agora no crescimento nos mercados ameri-

dispositivo que usam. Lembram-se como era fácil trabalhar juntos numa folha de papel? Podíamos usar qualquer papel, qualquer caneta ou lápis para fazer as coisas, funcionava sempre e sem constrangimentos. É essa simplicidade que procuramos para o mundo digital, ligado e complexo. É esta a nossa missão.

cano, asiático e europeu.

# S M A RT C I T I E S # I OT # S O F T W A R E # H A R D W A R E # D ATA A N A LY T I C S

E N TOPDOX is a Documents Collaboration Platform,

em Documentos, sobre qualquer plataforma cloud.

# S M A RT C I T I E S # I OT # S O F T WA R E # H A R D WA R E # D ATA A N A LY T I C S

# S O F T W A R E # O F F I C E V I RT U A L I ZAT I O N

# S O F T WA R E # V I RT U A L I Z A Ç Ã O D E E S C R I TÓ R I O

P T A TOPDOX é uma Plataforma para Colaboração


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 92

093

VENTURE OAK

VIRTUSAI

Pr oj eto  ncor a

www.ventureoak.com

info@ventureoak.com

Sta rtup

+351 220 731 340

www.virtus.ai

info@virtus.ai

+351 914 297 379

P T Virtusai é uma startup com uma missão clara:

with the most exciting ventures in the world. Agility

“Desenvolver soluções simples para problemas com-

solutions that are innovative, versatile and efficient.

por todo o mundo. A agilidade vive no nosso coração

lives at our heart and technology is our soul. We build

plexos”. A nossa equipa tem valências em diferentes

Our team has a strong background on software devel-

e a tecnologia é a nossa alma. Nós construímos pro-

products that are among the most complex and de-

áreas da engenharia de software, nomeadamente

opment and R&D specially within the field of Big Data

dutos que constituem algumas das mais exigentes e

manding platforms on the internet — “Great products

nas áreas de Web Development, Big Data e Internet

and Internet-of-Things (IoT).

complexas plataformas na Internet –“ Great products

for great companies”.

of Things (IoT).

for great companies.”

E N VirtusAI is a startup that is focused on developing

By 2020 more than 20 billion devices are expect-

Venture Oak’s mission is to provide a safe harbor

Em 2020, mais de 20 mil milhões de “coisas” es-

ed to be connected to the Internet. It is paramount to

A missão da VentureOak é ser um porto seguro

to build startups. Lack of tech and product experience

tarão conectadas à Internet. É fundamental antecipar

anticipate this near future and start developing tech-

para o desenvolvimento de startups. A falta de co-

often causes startups to skip the MVP phase or end up

este futuro próximo e desenvolver sistemas e infraes-

nology that is able to scale and respond to the require-

nhecimento de tecnologia e de visão de produto, são

with cumbersome product thus missing their invest-

truturas capazes de escalar e responder às necessi-

ments of what we know as the “Internet of Things”. For

as principais razões para uma startup não passar a

ment milestones and failing a great idea. We provide

dades daquilo que será a “Internet das Coisas”. Por

this reason the company has several solutions: virtus.

fase de MVP ou acabar com um produto pesado que

the people, tools and experience to build the right prod-

esse motivo, a empresa apresenta várias soluções:

sense, virtus.trace and Neptuno.

não lhe permite escalar, falhando as suas metas de

uct and thus give a lift to many great startups to en-

Virtus.Sense, Virtus.Trace e Neptuno.

investimento e desperdiçando uma ideia com gran-

rich our lives and grow the entrepreneurial ecosystem.

Virtus.Sense é uma plataforma de IoT, full-stack

Ventures Oak’s vision is simples and sums up with

(hardware & software), que permite às empresas o

easily and cost effectively monitor their assets and en-

controlo/monitorização dos seus recursos/proces-

vironment to maximize performance, efficiency and

de potencial. A VentureOak fornece as Pessoas, as Ferramentas e a Experiência para construir o produto

three words: people, ventures, productivity.

virtus.sense is a full-stack IoT platform that enables organizations to make sense of their things; to

certo da forma certa, dando assim o impulso para o

VentureOak vision is simple and sums up with

sos, maximizando o desempenho, eficiência e qua-

quality. Either for a small restaurant that lacks freezer

sucesso e crescimento da startup e, assim, o cresci-

three words: People, Ventures, Productivity. We strive

lidade. Quer seja para um pequeno restaurante que

monitoring or big industries with several warehouses,

mento do ecossistema empreendedor.

virtus.sense primes for its scalability and flexibility.

to ensure best environment for our family of top notch

pretende controlar o seu congelador ou uma grande

A visão da VentureOak é simples e resume-se

employees. We build a strong portfolio of great ven-

indústria com diversos armazéns, o Virtus.Sense foi

Virtus.Trace is a web platform that targets indus-

em três palavras: Pessoas, Ventures, Produtividade.

tures that address people’s desires and needs. We

desenvolvido para ser altamente escalável e flexível.

tries that need to keep their processes traceable. With

Esforçamo-nos para garantir o melhor para as famí-

tackle productivity waste by being effective, lean and

A plataforma web Virtus.Trace é orientada para

Virtus.Trace it is possible to aggregate information re-

lias dos nossos colaboradores. Construímos um for-

fast-moving.

te portefólio de empreendimentos que atendem aos

empresas que necessitem que os seus processos e/ou

garding the business logic (products, processes, etc.)

produtos sejam rastreáveis e onde a informação fluí

and industrial automata data. The result is a rich plat-

desejos e necessidades das pessoas. Enfrentamos os

através de todas as etapas de produção/manufatura.

form where the information flows across all stages of

desperdícios de produtividade sendo eficazes, foca-

Com o Virtus.Trace é possível agregar informação so-

production/manufacturing.

dos e dinâmicos.

bre a lógica de negócio e informação produzida por automação industrial. Neptuno é uma tecnologia inovadora que preten-

Neptuno is an innovative technology that aims to revolutionize the way people shop their groceries online. It is an intelligence layer that uses Big Data meth-

de revolucionar a forma como as pessoas compram os

ods in order to provide retail clients a better shopping

seus produtos alimentares online. Utilizando os pro-

experience. The main goal is to capitalize on customer

gramas de fidelização dos retalhistas, a plataforma,

knowledge, that retailers already have, and personalize

através de uma camada de inteligência suportada

their service according to each customer’s necessities.

em métodos de Big Data, proporcionará aos clientes uma melhor experiência de compra.

# I OT # I N D U S T R Y 4. 0 # S O F T W A R E # H A R D W A R E # S U P P LY C H A I N

E N Venture Oak is an expanding company working

trabalha com as mais excitantes empreendimentos

# I OT # I N D Ú S T R I A 4. 0 # S O F T WA R E # H A R D WA R E # S U P P LY C H A I N

# S O F T W A R E # O F F I C E V I RT U A L I ZAT I O N

# S O F T WA R E # O F F I C E V I RT U A L I Z AT I O N

P T VentureOak é uma companhia em expansão que


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 94

095

VODAFONE

VORTAL

Ce n t ro de In ovação

www.vodafone.pt

C e nt r o de I n ovaç ão

www.worldwide.vortal.biz

info@vortal.biz

+351 220 301 575

P T A Vortal é um dos maiores fornecedores de so-

cations company with the strongest presence around

luções de eSourcing e eCommerce na Europa, forne-

merce providers in Europe, providing an electronic

Em Março de 2012 contava com uma base de 404 mi-

the world. In March 2012 it had 404 million customers in

cendo uma plataforma de mercado eletrónico que

SAAS platform that allows buying organizations to

lhões de Clientes em mais de 30 países, estando a

over 30 countries and the brand is present in a further

permite que empresas/compradores comprem mais

purchase goods and services cheaper and more effi-

marca também presente em mais 40 países através

40 countries through partnership networks.

barato e com maior eficácia, e que empresas forne-

ciently and gives suppliers access to a greater number

cedoras tenham acesso a mais oportunidades de ne-

of sales and thus revenue opportunities.

de redes parceiras.

In an increase ingly connected world, we aim to

gócio e mais vendas.

Num mundo cada vez mais interligado, queremos

continue to respond in an exemplary way to our cus-

continuar a responder de forma exemplar às neces-

tomers’ total communications needs, whether mobile

É líder Europeia no mercado da engenharia e

sidades globais de comunicação dos nossos Clientes,

or fixed (voice, Internet and television) and to be a gen-

construção, através do seu mercado eletrónico “ jóia

quer sejam de natureza móvel ou fixa (voz, Internet

uinely admired, totally customer oriented, innovative,

da coroa”, o econstroi.

e televisão) e a ser uma Empresa verdadeiramente

competitive and ambitious company.

admirada, totalmente orientada para o Cliente, inovadora, competitiva e ambiciosa. A nossa aposta na convergência entre o telemóvel, o computador e a Internet, permite-nos criar as

Our focus on mobile-PC-Internet convergence enables us to help our customers use the services they are used to, irrespective of how they access them and with a simple and transparent user experience.

condições para que os Clientes utilizem os serviços

With Vodafone, our customers can always be con-

a que estão habituados, independentemente da for-

nected to what is really important and make the most

ma de acesso, e com uma experiência de utilização

of the opportunities that arise every day in their lives.

simples e transparente.

Whether on the move, at home or at work, our custom-

Através da Vodafone, os Clientes podem estar

ers can count at all times on irresistible, innovative

sempre ligados àquilo que é realmente importante e

services, the latest phones and an excellent Customer

tirar o melhor partido das oportunidades que surgem

Care Service.

diariamente nas suas vidas. Seja em mobilidade, em

We are in the forefront of the definition of mobile

casa ou no emprego, os nossos Clientes podem con-

voice and data services throughout the world and are

tar, em todos os momentos, com serviços irresistíveis

constantly investing in innovation.

e inovadores, os mais recentes equipamentos e um Serviço de Apoio ao Cliente de excelência. A Vodafone tem-se afirmado e diferenciado tam-

Vodafone has also differentiated itself with its prices by offering its customers the most transparent and competitive price plans in the market. With roaming

bém através dos tarifários, disponibilizando aos

calls, for example, we pass on to the customer the ad-

Clientes os planos de preços mais transparentes e

vantages we gain from being a global operator.

competitivos do mercado. Ao nível das comunicações em roaming, por exemplo, transpomos para o Cliente as grandes vantagens de sermos um operador global.

E N Vortal is one of the largest eSourcing and eCom-

Vortal is the European leader in the engineering & construction market, through it’s flagship emarketplace, the econstroi.

#SOFTWARE #E-COMMERCE

E N The Vodafone Group is the mobile telecommuni-

cações móveis com maior presença a nível mundial.

# S O F T WA R E # E - C O M M E R C E

#TELECOM #T V

#TELECOMUNICAÇÕES #T V

P T O Grupo Vodafone é a empresa de telecomuni-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 96

09 7

wecul WATERDOG

WECUL

Sta rtup

www.waterdog.mobi

info@waterdog.mobi

Sta rtup

www.wecul.pt

wecul.ast@gmail.com

+351 220 731 394

P T A Wecul disponibiliza a experiência de 20 anos

SME founded in March 2011 by 3 members, with differ-

de conhecimento na implementação de soluções de

edge in the implementation of integrated management

de 2011 por 3 pessoas, com conhecimentos diferentes

ent and complementary backgrounds.

gestão integrada e de automação para as Instituições

and automation solutions for the Memory Institutions: Libraries, Archives and Museums.

e complementares.

E N WECUL offers the experience of 20 years of knowl-

Their main objective was to first create a solid

de Memória: as Bibliotecas, os Arquivos e os Museus.

O seu principal objetivo sempre foi criar uma

core team to offer services on web and mobile prod-

O desafio destas instituições na garantia do aces-

The challenge of these institutions in ensuring ac-

equipa sólida em desenvolvimento web e mobile

uct development, to later develop their own solutions

so à informação, conhecimento e cultura para os seus

cess to information, knowledge and culture to its users

para, posteriormente, desenvolver os seus próprios

that could lead to the potential spin-off of technolo-

utentes é o motivo para o apoio que queremos dar

is the reason for the support we want to give them by

produtos e soluções que pudessem gerar a criação

gy startups.

na disponibilização de serviços e soluções inovado-

providing of services and innovative solutions that help in the best achievement of their missions.

de startups de tecnologia.

Their entrepreneurial and visionary spirit lead

ras, que ajudem as mesmas a atingir as suas missões.

A sua visão e espírito empreendedor fomentaram

them to continuously be looking for problems to

Através de parceiros de renome internacional,

With internationally partners, installed solutions

a constante busca de soluções inovadoras para pro-

solve and be open to ideas from friends and clients

de soluções instaladas em milhares de instituições,

in thousands of institutions, an accumulation of users and professional experiences, we consolidate knowl-

blemas existentes assim como a sua predisposição

with growth potential. This strategy allowed them to

de um acumular de experiências de utilizadores e

para investir em oportunidades e ideias de negócio

be involved not only on the development of successful

profissionais, consolidamos conhecimento e as me-

edge and best practices for better management of

dos seus conhecidos ou clientes. Esta estratégia per-

projects for some clients but also to co-found a startup

lhores práticas para uma melhor gestão dos acervos

these collections, making use of new technologies

mitiu o envolvimento da empresa em projetos de su-

in the United Kingdom, Meethub Ltd.

documentais e patrimoniais, fazendo uso de novas

and solutions.

cesso assim como na criação de uma startup no Reino Unido, a Meethub Ltd.

They work together for more than 5 years and have created different products for clients that come from

tecnologias e soluções. Procurando prestar um serviço de excelência, ba-

Looking for providing a service of excellence, based on availability, in the relationship and partner-

A equipa da WATERDOG trabalha junta há mais

different countries, and range from big established

seado na disponibilidade, na relação e parceria com

ship with our customers, we want to help the Memory

de 5 anos na criação de diferentes produtos, para

companies with ideas to innovate, to Startups that they

os nossos clientes, queremos ajudar as Instituições

Institutions to better serve their communities and the empower of its users.

pequenas e grandes empresas, de diferentes países.

help from brand creation and product inception to MVP

de Memoria a melhor servir as suas comunidades e

Grande parte do seu trabalho envolve o suporte e

(Minimum Viable Product) launch, business model im-

o enriquecimento dos seus utentes.

acompanhamento de startups desde uma fase muito

plementation and subsequent updates and/or pivot-

inicial com atividades de criação de marca e produto

ing. Although Waterdog has a small team of 7 members,

até ao lançamento no mercado e implementação do

they all have considerable expertise on the areas need-

modelo de negócio. Embora seja uma equipa peque-

ed to successfully build digital web and mobile prod-

na de 7 membros, a WATERDOG oferece uma vasta

ucts. They are a solid team that knows each other very

gama de serviços necessária para o desenvolvimen-

well, something that allows them to comfortably dis-

to de soluções digitais.

tribute and organize work.

Ao longo dos anos a WATERDOG foi responsável

Throughout the years they were responsible or

ou esteve envolvida na criação, design e desenvolvi-

have been involved on the creation, design and de-

mento de mais de 30 soluções web e mobile.

velopment of more than 30 web and mobile apps, products and services.

# I OT # L I B R A R I E S & A R C H I V E S & M U S E U M S # S O F T W A R E

E N WATERDOG mobile Lda. is a software development

em desenvolvimento de software fundada em Março

# I OT # B I B L I OT E C A S & A R Q U I V O S & M U S E U S # S O F T WA R E

# S O F T W A R E # S PA C E T E C H N O L O G Y

# S O F T WA R E # T E C N O L O G I A E S PA C I A L

P T WATERDOG mobile Lda. é uma PME especializada


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

0 98

09 9

Widetail e-commerce solutions

WIDETAIL

WISECONNECT

Sta rtup

www.widetail.com

info@widetail.com

Sta rtup

+351 220 301 592

www.wisecrop.com

info@wiseconnect.pt

+351 911 018 486

P T A Wise Connect desenvolve sistemas distribuí-

E N WiseConnect has as one of its base ideas the de-

ny’s flagship product is JumpSeller, a platform for the

dos de monitorização e controlo remoto. O principal

velopment of distributed monitoring systems for agri-

uma plataforma de criação de lojas online.

creation of online stores.

produto, WiseCrop, é um sistema de apoio à decisão

culture. However, we go a step further, and our product

Esta plataforma permite a pequenos comercian-

This platform allows small merchants, who have no

agrícola que ajuda o produtor a poupar recursos e a

allows the analysis of the collected data to support de-

tes, que não dispõem de conhecimentos técnicos ou

technical expertise or the required investment for ded-

aumentar a produção. Consiste em 4 funcionalidades:

cision making, it integrates models for deceases pre-

investimento necessário para soluções dedicadas,

icated solutions, easily establish their online presence

Monitorização: Permite ao produtor ter acesso

facilmente estabelecerem uma presença online e as-

and thus create a new sales channel. The merchant can

às condições das suas explorações em tempo real.

Detailing about the monitoring part, the system

sim criarem um novo canal de vendas. O comerciante

create his store at no cost, set up the layout, add prod-

Informações climatéricas, edáficas e da própria plan-

makes several measurements (e.g. radiation, tempera-

pode criar a sua loja sem qualquer custo, configurar

ucts with images and a description set shipping taxes

ta são continuamente disponibilizadas online. Estes

ture, soil pH, leaf wetness, etc.) in different areas of

o layout, adicionar imagens e descrições dos produ-

and configure payment gateways.

dados podem ser exportados para tratamento pos-

the plantation. These measurements are shown on a

tos, definir portes de envio e configurar o sistema de pagamentos.

diction and enables remote actuation.

JumpSeller is a worldwide reference solution that

terior. O sistema é modular e sem fios, o que permite

web-based platform, where you can also trigger many

was reported in publication such as Mashable, Forbes

uma distribuição dos pontos de medição conforme

kinds of actuators (e.g. watering systems, fertilization,

as necessidades do produtor.

etc), and set different all kinds of warnings. Also, in the

O JumpSeller é uma solução de referência a nível

and Expresso, and processes each month thousands

mundial, noticiado em publicações como a Mashable,

of transactions of your costumers, mainly in Portugal,

Forbes e Expresso, e processa cada mês milhares de

Chile, Brasil and USA.

Alertas: Os Modelos de Previsão dão indicação

same platform, there is an intelligence layer, based in

ao produtor do risco atual de ocorrência de doenças,

the acquired measurements and in various mathemat-

transações dos seus clientes principalmente em

pragas ou eventos climatéricos prejudiciais à plan-

ical and scientific models, that gives information about

Portugal, Chile, Brasil e USA.

tação. Caso o risco ultrapasse valores aceitáveis, é

the plantation watering needs, prediction of diseases,

lançado um alerta. Assim, o produtor pode agir em

and other relevant information.

antecipação, dando-lhe maior segurança e ajudando-

Our system allows the vineyard owner to improve

-o a economizar recursos. O sistema também contem-

his production and reduce operational costs, by reduc-

pla modelos de apoio à rega, que ajudam a ajustar as

ing the travels to the farm, minimizing the losses with

quantidades de água e fertilizantes às efetivamente

plagues and diseases and by saving on water, fertiliza-

necessárias à planta.

tion and diseases treatment.

Controlo: O mesmo sistema permite o controlo remoto de sistemas de rega, bombas de água ou abas de ventilação. A partir da mesma plataforma web é possível guardar programas automáticos ou simplesmente abrir/fechar eletroválvulas individualmente. Gestão: Com uma utilização frequente, o sistema ajuda a preencher o Caderno de Campo. Ao introduzir informações de Observações de Campo está também a ensinar o sistema, ajudando à parametrização dos Modelos de Previsão.

# I OT # D ATA A N A LY T I C S # S O F T W A R E # A G R I C U LT U R E

E N Widetail focuses on e-commerce and the compa-

sendo o principal produto da empresa o JumpSeller,

# I OT # D ATA A N A LY T I C S # S O F T WA R E # A G R I C U LT U R A

#SOFTWARE #E-COMMERCE

# S O F T WA R E # E - C O M M E R C E

P T A Widetail foca-se na área do comércio eletrónico


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

1 00

101

WIT-SOFTWARE

WYMBE

Ce n t ro de In ovação

www.wit-software.com

info@wit-software.com

Sta rtup

+351 220 301 518

www.wymbe.com

welcome@hubit.pt

+351 966 009 752

P T HUBIT é uma startup fundada em março de 2013.

ized on delivering the communications experience

José Sousa, José Dias e Hugo Sousa são a equipa res-

founded in March 2013. José Sousa, José Dias and Hugo

móveis e empresas de telecomunicações. Criada em

across devices for Mobile Operators and Mobile Internet

ponsável pela prestação dos serviços e produtos para

Sousa are the team that provides services and products

E N HUBIT (HELP U2B IT, LDA) is a startup company

2001, conta com uma carteira de clientes em mais de

companies. WIT was established in 2001, and has cus-

melhorar a saúde e o bem-estar. O nosso lema, Who

for improving healthcare and well-being. Our motto is

15 países, incluindo alguns dos maiores operadores

tomers in over 15 countries, including major operators

You May Be (W YMBE), deu o nome ao nosso produto

Who You May Be (W YMBE), that later named our main

mundiais, como o Grupo Vodafone, Unitel, Telefónica,

such as Vodafone Group, Unitel, Telefonica, Orange,

principal que apoia as pessoas na adoção de estilos

product that leverages and supports people achiev-

Orange, Deutsche Telekom e TeliaSonera.

Deutsche Telekom and TeliaSonera.

de vida mais saudáveis.

A empresa está dividida em três unidades de ne-

The company is divided in three business units: the

A nossa equipa tem experiência relevante com

ing what they want to be in life by adopting healthier lifestyles.

gócio: Telco, que desenvolve software de ponta para

Telco Business, that it leading provider of rich and uni-

mais de 15 anos de experiência em TI e 6 em Saúde,

Our team has relevant experience with more then

operadores móveis; Mobile, que tem desenvolvido

fied communications for Mobile Operators; the Mobile

experiência internacional em mais de 13 países nas

15 years of experience in IT and 6 in Healthcare, the

soluções móveis avançadas para a banca, sector

Business, that it has been developing advanced mobile

áreas técnicas e comportamentais (certificações em

founders have a relevant international experience

energético e utilidades, grupos de média e opera-

solutions for Banking, Utilities, Media companies and

Coaching e Programação Neuro-Linguística).

(more that 13 countries) in the technical and behav-

dores móveis. Por sua vez, a unidade T V desenvol-

Mobile Operators. On the other hand, the T V Business

A W YMBE permite aos prestadores de cuidados

ve soluções de software para operadores de T V por

Unit develops software solutions for Cable and IPT V

de saúde oferecer os seus serviços numa plataforma

cabo e IPT V.

operators.

ioral fields (2 certification in coaching and 1 in NeuroLinguistic Programming).

personalizada, criando programas de melhoria de

WYMBE allows health care providers to deliver their

A WIT estabeleceu uma relação forte e duradou-

WIT has a long-lasting relationship and strong con-

saúde para os seus pacientes, proporcionando inte-

services in a customizable platform, creating health

ra com o mundo académico. Na última década, a em-

nections with the academic world. The company has

ração diária e promovendo um acompanhamento e

improvement programs for their patients, providing

presa tem investido, todos os anos, 25% dos seus

been investing annually 25% of its resources in R&D

documentação da mudança de hábitos.

recursos em atividades de I&D. Trata-se de um in-

activities over the last decade. This continuous invest-

A W YMBE incorpora Coaching, Programação

vestimento contínuo, que é determinante para a es-

ment in R&D has been crucial for our strategy of differ-

Neuro-Linguística e Gamification para envolver os

W YMBE incorporates Coaching, Neuro-Linguistic

tratégia da empresa de diferenciação pela inovação.

entiation through innovation.

pacientes com estilos de vida mais saudáveis, au-

Programming and Gamification for engaging patients

daily interaction, enabling health providers to track and document changing habits.

A WIT Software é membro da COTEC Portugal,

WIT Software is a member of COTEC Portugal, a

mentando a motivação e fornecendo guias passo a

with healthier lifestyles, triggering motivation and pro-

uma associação de empresas nacionais sem fins lu-

non-profit association of Portuguese companies that

passo com pequenas ações que conduzem ao resul-

viding step-by-step pathways with small actions that

crativos, que promove a inovação. Em 2013, a WIT ven-

have a reputation for outstanding innovation. In 2013,

tado desejado.

will lead them to the desired achievement.

ceu o Prémio PME Inovação COTEC-BPI.

WIT Software won the COTEC-BPI SME Innovation Award.

A versão web W YMBE foi lançada ao público no

W YMBE web version was released for general pub-

primeiro trimestre de 2015, em quatro línguas, com

lic on the first quarter of 2016 in four languages with

as principais funcionalidades: loja de programas de

the main functionalities: marketplace for health im-

melhoria da saúde, rede social privada para os uti-

provement programs (challenge store), a private social

lizadores possam interagir e partilhar as suas reali-

network for users to share their achievements and in-

zações, loja de serviços de coaching e um painel de

teract, a coaching store and dashboard that provides

análise que fornece ferramentas para acompanha-

tools for following-up patients.

mento dos pacientes.

# W E L L B E I N G # H E A LT H C A R E # S O F T W A R E

E N WIT is a software development company special-

vimento de aplicações e serviços para operadores

# B E M - E S TA R # S A Ú D E # S O F T WA R E

# I OT # T E L E C O M # T V # S O F T W A R E

# I OT # T E L E C O M U N I C A Ç Õ E S # T V # S O F T WA R E

P T A WIT é uma empresa especializada no desenvol-


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

1 02

103

XPECTRALTEK

YCLIENT

Sta rtup

www.xpectraltek.com

info@xpectraltek.com

Sta rtup

+351 253 339 293

www.yclient.com

info@yclient.com

+351 220 155 418

P T O YCLIENT permite ao retalho otimizar lucros

E N YCLIENT allows retail to optimize profits by re-

market demand is raising, it is essential for successful

pela gestão simplificada e em tempo real de todo o

al-time simplified management of all marketing and

sencial para as empresas assegurar a excelência dos

companies to ensure excellence of their products and

marketing e comunicações com os clientes.

communications with customers.

seus produtos e serviços. A atualização tecnológica

services. The continuous technological improvement

Tempo, ferramentas e conhecimento são essen-

Time, tools, and knowledge are essential for the

e controlo de qualidade são realidades que ganham

and the quality control are realities that increase sig-

ciais para monitorizar o comportamento individual

monitoring of each client’s individual behavior to then

cada vez mais importância, tornando-se indispen-

nificance becoming indispensable in any production

de cada cliente e desenhar as soluções mais ajusta-

design the best solutions for their profile in order to

sáveis em qualquer processo produtivo. Neste cam-

process. In this world, computer vision technologies

das ao seu perfil, de forma a atraí-lo, mantê-lo e fi-

attract, keep, and create loyalty in the client. With

po, a visão artificial por computador tem dado um

have proven to be a huge contribution.

delizá-lo. Com o YClient, o retalhista, de forma fácil

YClient, the retailer can easily and intuitively develop

Under this context, and with the awareness of the

e intuitiva, desenvolve e implementa campanhas

and implement marketing communication campaigns

Neste contexto, e com a consciência das neces-

market needs, Xpectraltek was born. Our mission is to

de marketing e comunicação que têm em conta as

that take into account the particularities of each of its

sidades do mercado, nasce a Xpectraltek. A nossa

provide solutions based on computer vision including

particularidades de cada um dos seus clientes, di-

clients, thus directing the campaigns towards a tai-

missão é criar soluções de visão artificial com base

automation and spectral imaging, expanding our sen-

recionando a sua ação para uma atuação por me-

lored relationship, and providing a better experience for the client.

enorme contributo.

em imagem multiespectral, permitindo uma análise

sitivity range from visible spectrum to a broader range

dida, proporcionando uma melhor experiência ao

alargada no espectro, desde as gamas de ultravioleta,

that of UV and NIR. In such a way, we provide our cus-

seu cliente.

passando pela radiação visível, até à gama dos infra-

tomers with solutions of computer vision and spectral

O relacionamento entre clientes e lojas é cons-

built through various media formats, different points

vermelhos. Fornecemos assim aos nossos clientes,

imaging tools, allowing, among other things, quality

truído através de vários suportes, pontos de venda

of sales, at various levels of involvement. In order to

ferramentas de aquisição e análise de imagem mul-

control in real time for your production process and/

diferentes, em vários níveis de envolvimento. Para ga-

ensure assistance and knowledge of the client across

tiespectral, que permitem, por exemplo, o controlo

or material identification.

rantir o acompanhamento e conhecimento do clien-

these multiple connection points with your brand, you

de qualidade em tempo real do processo produtivo

The relationship between clients and stores is

Using the state-of-the-art in computer vision tech-

te através deste vários pontos de conexão com a sua

need to have simple and directed information. We do

nology and optical instrumentation, while investing in a

marca, precisa de informações simples e conduzidas.

this by connecting all the information you already pos-

Os produtos da Xpectraltek vão ao encontro das

light, modern and practical design, XpectralTek’s prod-

Fazemos isto conectando todas as informações que

sess across different platforms and information collec-

necessidades individuais dos clientes, através do re-

ucts meet the client’s individual needs, always aiming

já tem espalhadas através de diferentes plataformas

tion points; we analyze the data through our platform

curso às tecnologias mais recentes de aquisição de

to dedicated solutions. Whether you work on industry,

e pontos de recolha de informação, analisamos atra-

and display the information necessary so that you can

imagem e instrumentação ótica, e com um design

or you are an end user, or just a visiting person driven

vés de nossa plataforma e exibimos as informações

really know who your clients are, what they are looking

moderno, prático e leve. Quer trabalhe na indústria,

by curiosity, we have a solution that fits your needs!

necessárias para que possa realmente saber quem

for, and what you can offer them.

ou seja um cliente final, guiado pela curiosidade, te-

With XpectralTek, you can see more!

são os seus clientes, o que eles procuram e o que

ou a identificação de materiais.

mos a solução que vai de encontro às suas expectativas. Com a Xpectraltek, é possível ver mais além!

lhes pode dar. Com esta informação, pode realmente comuni-

With this information, you can truly communicate with your clients in the way they want and with the content they are looking for, thus creating a real

car com os seus clientes da forma e com o conteúdo

connection. A connection that motivates and guides

que eles pretendem, criando uma conexão real. Uma

the decisions and behavior of each client in regards

conexão que motiva e conduz as decisões e compor-

to your business.

tamento de cada cliente em relação à sua empresa.

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G # R E TA I L

E N In a world where business competitiveness and

competitividade entre empresas é crescente, é es-

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L # R E TA L H O

# M U LT I S P E C T R A L I M A G E # H A R D W A R E

# I M A G E M M U LT I E S P E C T R A L # H A R D WA R E

P T Num mundo onde a exigência do mercado e a


T E C N O LÓ G I CO TECHNOLOGY

T ECNO LÓ G I CO TECHNOLOGY

1 04

105

®

YIELDIFY

YUBUY

Ce n t ro de In ovação

www.yieldify.com

porto@yieldify.com

Sta rtup

+351 223 196 584

www.yubuy.tv

info@yubuy.tv

+351 213 174 421

P T Quantas vezes ficamos interessados em deter-

E N How many times while watching television in your

nology products that predict customer behaviour to

minado produto ou serviço que vimos anunciado

living room you come across with a product, place or

to do cliente para otimizar a experiência do cliente

optimize customer experience with brand revenue.

ou demonstrado na televisão e acabamos por não

service that you would like to buy, see or experience?

Trusted by over 500 brands on more than 1,000

comprar porque não sabemos como e onde ou pelo

But you don’t do it right away and end up not even

Com a confiança de mais de 500 marcas em mais

websites globally, Yieldify helps some of the world’s

trabalho que dá telefonar ou registar num site para

searching for it online, because it is cumbersome or

de 1.000 websites em todo o mundo, a Yieldify apoia

innovative companies drive incremental revenue,

encomendar.

passed the opportunity.

com retorno para a marca.

algumas das empresas mundiais inovadoras a aumen-

including Marks and Spencers, French Connection,

yubuy® é uma solução de T-commerce que per-

yubuy® is a T V Commerce solution that allows an

tar a receita, tais como Marks and Spencer, French

Steiner Sports, Monarch Airlines, Omni Hotels and

mite comprar bens e serviços de forma fácil, rápida,

easy, quick, secure and contextualized purchase of ser-

Connection, Steiner Sports, Monarch Airlines, Omni

Anthropologie.

segura e contextualizada usando apenas o controle

vices and goods directly from the comfort of your home.

Hotels e Anthropologie.

remoto da sua televisão. Estão neste momento 4 lojas a funcionar:

There are 4 stores at this moment: Telepizza, NoMenu, Odisseias, and more recently Benfica, run-

Telepizza, NoMenu, Odisseias e mais recentemente

ning on the three major T V distributors (MEO, NOS and

a loja do Benfica, presentes nos três principais ope-

Vodafone) and on Samsung Smart T Vs.

radores (MEO, NOS e Vodafone) e nas Smart T Vs da Samsung.

We have already impact more than 400 thousand people and on September 9th we reached a milestone

Já impactamos mais de 400 mil pessoas e no pas-

that we are very proud of: 1 million Euros in sales.

sado dia 09 de setembro atingimos um marco que

Currently the conversion rate is 12% and repurchase

nos orgulha muito: 1 milhão de euros em volumes

rate is of 51%, proving the quality of our platform and

de vendas. Atualmente a taxa de conversão nas lo-

sales channel.

jas é de 12%. Temos uma taxa de recompra de 51%,

Proven the concept we should now start the sec-

o que comprova a qualidade da plataforma e do ca-

ond phase of this project and define a very effective

nal de vendas. Provado o conceito e o número de vendas repeti-

strategy to invite customers to our stores, create needs and be assertive while we do it.

das devemos agora iniciar uma segunda fase e mon-

The supported technologies are: Mediaroom,

tar uma estratégia muito eficaz de convidar clientes,

HTML5, Cisco NDS, Samsung Tizen, LG Webos, Open

despertar necessidades e ser muito assertivos no

T V and Cloud based platform.

momento em que o fazemos. Trabalhamos com as seguintes tecnologias: Mediaroom, HTML5, Cisco NDS, Samsung Tizen, LG Webos, Open T V.

#SOFTWARE #E-COMMERCE #T V

E N Yieldify creates smart and simple marketing tech-

simples e inteligentes que preveem o comportamen-

# S O F T WA R E # E - C O M M E R C E # T V

# S O F T W A R E # D I G I TA L M A R K E T I N G

# S O F T WA R E # M A R K E T I N G D I G I TA L

P T Yieldify cria produtos tecnológicos de marketing


POLO CRIATIVO CREATIVE CENTER O UPTEC PINC é o espaço de atração e encontro

for people who look to experience, explore and

desenvolver e explorar a sua criatividade a

develop their creativity in entrepreneurial ways.

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

nível empresarial.

Praça Coronel Pacheco, 2 4050-453 Porto

UPTEC PINC is the attraction and meeting space

entre pessoas que procuram experimentar,

In six years of activity, Creative Center of UPTEC

Em seis anos de atividade, o Polo Criativo do

(UPTEC PINC) has received over 150 creative

UPTEC (UPTEC PINC) recebeu mais de 150 projetos

based business projects, in the fields of design,

empresariais criativos, em áreas como design,

communication, architecture, audiovisual,

comunicação, arquitetura, audiovisual, música,

music, visual arts, performing arts and

artes visuais, artes performativas e edição.

publishing.

Apoiando-se no conhecimento e competências

Relying on the knowledge and expertise of

do UPTEC e situado no centro do Porto, junto das

UPTEC and located in Porto’s center, among the

principais estruturas artísticas e culturais da

main artistic and cultural structures in the city,

cidade, este Polo é o maior centro de negócios

this center is the biggest center of cultural and

cultural e criativo na região.

creative businesses in the region.


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

10 8

109

327 CREATIVE STUDIO

ANIMAIS

Sta rtup

www.327.pt

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 359

info@327.pt

www.animais-animation.com

animais.avpl@gmail.com

+351 218 680 663

P T Animais AVPL é uma produtora independente

E N Animais AVPL is an independent cinema and audio-

dio, established in 2009. Specialized in art direction,

de cinema e audiovisual especializada em animação,

visual production company specialising in animation,

em branding e projetos new media, desenvolvemos

branding and new media projects. Carry out corporate

efeitos especiais e motion graphics, com 25 anos de

special effects and motion graphics with 25 years of

projetos de identidade, editorial, print, packaging,

identity, editorial, print, packaging, web and communi-

existência. A nossa filmografia inclui numerosas cur-

existence. Our filmography includes numerous animat-

web e comunicação integral para uma grande varie-

cation projects for a wide variety of clients. We believe

tas-metragens animadas de autor com significativa

ed author’s short films with significant circulation and

dade de clientes.

in the importance of bespoke design in order for each

circulação e reconhecimento em festivais internacio-

recognition in international festivals, animated series,

brand to have its own special details.

nais, séries de animação, documentários e filmes de

documentaries and advertising and institutional films.

Defendemos a importância de um design “à medida”, fazendo com que cada marca, empresa ou projeto tenha uma força especial. Valorizamos uma relação próxima e aberta com

We value an open and close relation with our clients, in order to inject a wealth of knowledge and

publicidade e institucionais. Com 5 curtas e uma série em produção, na nossa

With 5 animation shorts and 1 series in production, making use of different traditional and digital an-

creativity in each project, supported by a clear and

equipa de colaboradores participam vários elemen-

imation techniques, our team has the experience and

conscious discourse.

tos, com experiência e criatividade demonstradas,

creativity that make Animals AVPL a reference in the

desenvolvido de forma mais coerente, suportado por

que fazendo uso de diferentes técnicas de animação

Portuguese animation scene.

uma linguagem clean e estruturada.

tradicional e digital, fazendo da Animais AVPL uma

os nossos clientes, para que o processo criativo seja

referência no panorama da animação em Portugal. As obras por nós produzidas até à data são exemplo da nossa dedicação e profissionalismo.

Our work speaks for our dedication and professionalism.

# A U D I O V I S U A L # 3 D # A N I M AT I O N

E N 327 is an Porto-based multidisciplinary design stu-

disciplinar, fundado em 2009 no Porto. Especializado

#AUDIOVISUAL #3D #ANIMAÇÃO

# D E S I G N # B R A N D I N G # C O M M U N I C AT I O N

#DESIGN #BRANDING #COMUNICAÇÃO

P T 327 Creative Studio é um estúdio de design multi-


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

11 0

111

BAGABAGA STUDIOS

BUILDING PICTURES

Sta rtup

www.bagabagastudios.org

contacto@bagabagastudios.org

Sta rtup

+351 962 056 247

www.buildingpictures.pt

info@buildingpictures

+351 917 962 187

P T A Building Pictures é pioneira na forma de co-

E N Building Pictures is pioneering the communica-

production, training and research in digital media, co-

municar a arquitetura: conta as histórias dos espa-

tion of architecture through telling stories of spaces

dia digitais, cooperação e desenvolvimento.

operation and development.

ços através do vídeo.

using video.

Criamos e ajudamos a criar estórias memoráveis.

We build and help to create memorable stories.

As histórias dos espaços em projeto, em cons-

The stories of spaces in project, under construction

Orientamo-nos para a inovação na comunicação di-

We guide ourselves towards innovation in digital com-

trução e obra terminada…ajuda empresas de ar-

and finished work ... helps architecture firms, construc-

gital. Desenhamos e implementamos soluções à me-

munication. We draw and implement tailor-made solu-

quitetura, de construção, imobiliárias, instituições

tion firms, real estate, and other institutions connected

dida. Gostamos de ser desafiados – do documentário

tions. We love to be challenged – from documentaries

e eventos ligados ao espaço e à cidade, a promove-

to spaces and the city, to promote their work.

à comunicação institucional, da publicidade à narra-

to corporate communication, from advertising to fic-

rem o seu trabalho.

tiva de ficção, da ilustração e do design gráfico à vi-

tion narratives, from illustration and graphic design to

sualização de dados complexos.

complex data visualization.

A Building Pictures também organiza concursos

Building Pictures also organizes competitions — “What is your Favorite Space?” — and produces monthly

— ”Qual é o teu Espaço Favorito?” — e produz men-

episodes about “Arquitectura à moda do Porto”, ap-

“Stories” are our DNA . Through plural and pro-

salmente episódios sobre a “Arquitectura à moda do

proaching the community to portuguese and interna-

tivas plurais e aprofundadas, ligamos comunidades

found narratives, we link communities and respond

Porto”, aproximando a comunidade à arquitetura

tional architecture.

e respondemos aos desafios do nosso tempo. Damos

the challenges of our time. We don’t provide informa-

portuguesa e internacional.

a compreender e estabelecemos ligações, não dis-

tion, but help to understand and to establish connec-

tribuímos informação. “Revelar” é o nosso verbo

tions. “Reveal” is our fundamental verb.

As “estórias” são o nosso ADN. Através de narra-

fundamental.

#VIDEO #ARCHITECTURE

E N Bagabaga Studios are a cooperative dedicated to

dedica à produção, formação e investigação em mé-

#VÍDEO #ARQUITETURA

# M E D I A D I G I TA I S # V Í D E O

# D I G I TA L M E D I A # V I D E O

P T Os Bagabaga Studios são uma cooperativa que se


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

11 2

113

CANAL180

CREA

Pr oj eto  ncor a

www.canal180.pt

canal180@ostv.pt

Sta rtup

+351 220 126 733

www.crea.pt

geral@crea.pt

+351 916 613 147

P T A CREA – Consultoria em Reabilitação Engenha-

E N CREA — Consulting in Rehabilitation, Engineering

to culture and creativity, available on cable, internet

ria e Arquitectura é uma empresa vocacionada para

and Architecture is a company dedicated to the provi-

internet e mobile. Um projeto de televisão inde-

and mobile. An independent television project de-

a prestação de serviços de consultoria, engenharia

sion of services of Consulting, Property Assessment,

pendente, premiado com o Prémio Nacional das

signed to cover a wider spectrum of cultural activity,

e arquitetura no âmbito da reabilitação do edificado.

Procurement and Architectural Projects in the field

Indústrias Criativas, que pretende oferecer uma co-

committed to promote and develop the new genera-

bertura mais ampla e representativa da produção

tion of multiplatform content creation.

cultural portuguesa, promovendo o desenvolvimen-

Canal 180 aggregates some of the most original

to de uma nova geração de criadores de conteúdos

and innovative content: music, documentary, urban

multiplataforma.

art; through a network of international collaborations.

O exercício das diversas valências que apresen-

of Rehabilitation.

tamos tem por suporte a experiência reunida ao lon-

The various expertises that we offer are support-

go de anos de prática no universo disciplinar em que

ed by the experience gathered over years of practice

nos enquadramos.

in the disciplinary universe of Building Rehabilitation.

As especificidades e desafios que caracterizam

The specificities and challenges that character-

Canal 180 é um canal especializado que agrega

esta área de intervenção aconselham ao acompa-

ize this area of intervention advise the enforcement of

alguns dos conteúdos mais surpreendentes e ori-

nhamento crítico que desenvolvemos, assente numa

the critical process that we develop, based on a meth-

ginais, da música ao documentário, passando pela

metodologia que agrega conhecimentos diversifica-

odology that combines diversified expertise — Legal/

arte urbana, através de uma rede internacional de

dos — de enquadramento jurídico-financeiro e a tec-

Financial Advisement and Construction Technology,

colaborações.

nologia da construção, e apresentando como pano

framed by a strong motivation and belief in the dy-

de fundo uma forte motivação e crença na dinâmica

namics of Rehabilitation as a vector of opportunities

da reabilitação, enquanto vetor de oportunidades e

and urban revitalization.

de revitalização urbana.

# A R C H I T E C T U R E # R E H A B I L I TAT I O N & H E R I TA G E

E N Canal180 is the first television channel dedicated

dicado à cultura e criatividade, disponível no cabo,

# A R Q U I T E T U R A # R E A B I L I TA Ç Ã O & PAT R I M Ó N I O

#VÍDEO #PRODUÇÃO CONTEÚDO #T V

#VIDEO #CONTENT PRODUCTION #T V

P T O Canal180 é o primeiro canal de televisão de-


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

1 14

115

DEPA

ECOCUBO

Sta rtup

www.dep-a.com

depa@dep-a.com

Sta rtup

+351 220 731 330

www.ecocubo.pt

info@ecocubo.pt

+351 918 806 261

P T O Ecocubo é um micro habitação amovível, fun-

E N Ecocubo is a micro housing unit that is removable,

lished in 2009, in Porto. Exploring the complemen-

cionalmente flexível e sustentável, de simples e rá-

functionally flexible and sustainable, of simple and

plementaridade dos seus elementos, o depA é um

tarity of its members, depA is a space of debate and

pida execução.

fast construction.

espaço de discussão e criação arquitetónica, tan-

architectonic creation.

to na sua forma de projeto como nas suas variáveis interdisciplinares.

Com uma imagem personalizada, apresenta-se

With a customized image, It presents itself as

como um cubo revestido a cortiça que privilegia a

a coated cork cube that emphasizes the use of eco-

utilização de produtos ecológicos e nacionais, expri-

logical and domestic products, expressing values of

mindo valores da Portugalidade, da inovação tecno-

Portuguese identity, technological innovation and

lógica e sustentabilidade.

sustainability.

Com uma área entre os 9 e 16m², permite organi-

With an area between 9 and 16sqm, allows to or-

zar e acomodar diferentes tipos de usos, ao mesmo

ganize and accommodate different types of uses, while

tempo que encurta o habitual processo burocrático

shortens the usual bureaucratic process associated to

associado à construção de uma habitação.

a new construction.

Podendo funcionar de forma autónoma, apro-

Being able to operate autonomously, Ecocubo

veita eficazmente os recursos naturais existentes,

effectively takes advantage of the existing natural

adaptando-se a qualquer tipo de localização, onde a

resources, adaptable to different locations, where

tranquilidade em comunhão com a natureza se aliam

tranquility in communion with nature teams up with

à qualidade e ao conforto.

quality and comfort.

O Ecocubo pretende constituir-se como marca

Ecocubo aims to establish itself as a sustainable

de identificação de construção sustentável, e simul-

building identification mark and simultaneously as a

taneamente como catalisador de locais com grande

catalyst for places with great tourist potential, in need

potencial turístico que necessitem de infraestruturas

of infrastructure and support equipment. In this way,

e equipamentos de apoio. Desta forma, o projeto dá

the project also makes known other places outside the

também a conhecer outros lugares fora dos roteiros

traditional routes, contributing to the development of

tradicionais, contribuindo para o desenvolvimento

activities and local economies.

das atividades e economias locais. Com o Ecocubo, é possível habitar a natureza.

With Ecocubo, you can inhabit nature.

#ARCHITECTURE #ENVIRONMENT

E N DepA [departamento Arquitectura] was estab-

foi formado em 2009, no Porto. Explorando a com-

#ARQUITETURA #AMBIENTE

# A R Q U I T E T U R A # R E A B I L I TA Ç Ã O & PAT R I M Ó N I O

# A R C H I T E C T U R E # R E H A B I L I TAT I O N & H E R I TA G E

P T O colectivo depA [departamento Arquitectura]


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

11 6

117

EPIFORMA

FAHR 021.3

Sta rtup

www.epiforma.com

hello@epiforma.com

P r ojeto  ncor a

+351 934 405 607

www.fahr0213.com

info@fahr0213.com

+351 300 401 573

P T FAHR 021.3 é uma prática colaborativa que foca

based in Porto. We use design as a method to build

seu trabalho entre as disciplinas de arte e arquitetu-

its work between the disciplines of art and architec-

para criar experiências envolventes. O nosso trabalho

engaging experiences. Our work strives to give form to

ra. Explorando diferentes conceitos arquitetónicos

ture. Exploring different architectural concepts FAHR

esforça-se para dar forma ao significado e despertar

meaning and arouse curiosity and emotion.

FAHR visa criar realidades inesperadas e provocantes.

aims to create unexpected and provocative realities.

a curiosidade e emoção.

E N FAHR 021.3 is a collaborative practice that focuses

We believe a comprehensive understanding of a

Este estúdio é uma combinação de pessoas, pers-

This studio is a combination of people, perspec-

project is the premise for good design. This understand-

petivas, desafios, metodologias, artes e conceitos.

tives, challenges, methodologies, arts and concepts

um projeto é a premissa para o bom design. Esta com-

ing is achieved through dialogue with our clients and

Surge da visão de dois arquitetos que acreditam que

which arise from the vision of two architects who be-

preensão é alcançada através de diálogo com os nos-

targeted research. We believe that good ideas are al-

a arte que os formou é muito mais do que aparenta.

lieve that there is more to the art that they learned than meets the eye. They invested everything on the

Acreditamos que a compreensão abrangente de

sos clientes e research localizada. Acreditamos que

ways defined by its potential of storytelling to engage

Apostaram tudo no desenvolvimento de uma nova

boas ideias são sempre definidas pelo seu potencial

an audience, mobilizing people with clarity and toward

abordagem, a arquitetura comunicativa. Surpreender

development of a new approach: communicative ar-

de contarem uma história, envolvendo uma audiên-

an objective.

na forma, no conceito e no conteúdo através de uma

chitecture. Surprising in shape, concept and content

nova perspectiva de comunicação é o que esta em-

through a new perspective of communication is what

presa promete aos seus clientes.

this company promises its customers.

cia específica e mobilizando-a com clareza e em direção a um objetivo específico.

We believe in custom design solutions to unlock the power of remarkable ideas. We believe in work-

Acreditamos em soluções de design personali-

ing together with our clients so they can bring new in-

Percebendo que a arquitetura é um ramo de arte

Realizing that architecture is a branch of art and

zadas para desbloquear o poder de ideias notáveis.

sights to unlock unexpected opportunities, stand out

e de intervenção no espaço, FAHR 021.3 desenvolve

action in space, FAHR 021.3 develops its work based on

Acreditamos no trabalho em parceria com os nossos

and grow with design.

o seu trabalho tendo por base a linguagem e a me-

the architectural language and methodology, while al-

clientes, para que eles possam trazer novos insights

We offer expertise in various disciplines and our

todologia arquitetónica, mas apostando sempre no

ways incorporating seemingly implausible spaces and

para desbloquear oportunidades inesperadas, des-

work is designed to function across print, digital: Art

espaço improvável e nos materiais desafiantes. O re-

challenging materials. The result is provocative and un-

tacarem-se no mercado e crescer com design.

Direction, Branding, Concept Development, Furniture

sultado é provocativo e inesperado e vem nos mais

expected and comes in a variety of forms, including in-

Oferecemos serviços especializados em várias

Design, Logos and Brandmarks, Object Design, Physical

variados formatos, desde a instalação, aos site spe-

stallations, site-specific art, performances, and actions.

disciplinas e o nosso trabalho é projetado para fun-

Environments, Signage & Wayfinding, Typography

cific, à performance, à intervenção.

cionar em várias dimensões e suportes: Branding,

Design, Website Design.

Logos e Logomarcas, Websites, Signage & Wayfinding.

# A R C H I T E C T U R E # C O M M U N I C AT I O N # V E N U E S T E C H N O L O G Y

E N Epiforma is a multi-disciplinary design studio

com base no Porto. Usamos o design como método

# A R Q U I T E T U R A # C O M U N I C A Ç Ã O # T E C N O L O G I A PA R A E V E N TO S

# D E S I G N # P R O D U C T D E V E L O P M E N T # B R A N D I N G # C O M M U N I C AT I O N

# D E S I G N # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO # B R A N D I N G # C O M U N I C A Ç Ã O

P T Epiforma é um estúdio de design multidisciplinar


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

11 8

119

GALULA

GESTOFILMES STUDIOS

Sta rtup

www.galulastudio.com

info@galulastudio.com

Sta rtup

+351 933 777 600

www.gestofilmestudios.wixsite.com/studio

gestofilmestudios@gmail.com

+ 351 918 810 743 (sms)

P T O GestoFilmes Studios é um estúdio de cinema,

E N GestoFilmes Studios it is a movie studio, inde-

duo Mendes/Macedo and produced in Portugal.

independente, de índole cultural, com um objetivo

pendent, in cultural nature, with a key objective to

e produzida em Portugal.

Have the motto “Follow the FUN-ction” evident

fundamental: proporcionar o encontro entre a co-

provide the meeting between the deaf community

in the pieces that designers create for the brand they

munidade surda e a ouvinte, com a ideia de construir

and the listener, with the idea of building bridges of

função/diversão), patente nas peças que os design-

founded, believing that design beyond functional also

pontes de comunicação.

communication.

ers criam para a marca que fundaram, pois acredi-

can be fun!

Têm como mote Follow the FUN-ction” (segue a

tam que o design para além de funcional também pode ser divertido!

This fun and function is mirrored in the products

A nossa visão é eliminar as barreiras de comuni-

Our vision is to eliminate communication barriers

cação entre a comunidade surda e a ouvinte, através

between the deaf community and the listener, through

with a functional approach combined with dynamic

de palavras, olhares e gestos juntos em filme, em que

words, looks and signs together in film, in which com-

Esta diversão/função é espelhada em peças com

and original details in the form and use. They use ma-

a comunicação é a chave para a integração social.

munication is the key to social integration.

uma abordagem funcional aliada a detalhes dinâmi-

terials such as cork, wood and iron always with the

Como missão queremos oferecer às pessoas uma

As mission we want to offer people a broadcast

cos e originais na forma e utilização. Recorrem a ma-

quality that the Portuguese industry offers, in order

difusão da comunicação de um modo facilitado e uni-

communication an easy and universal way, through

teriais como a cortiça, madeira e ferro sempre com a

to prolong the lifetime of an object.

versal, através de conteúdos multimédia, direciona-

multimedia, targeted to a specific audience, but with

dos para um público específico, mas com abrangência

scope for everyone.

qualidade que indústria nacional oferece, de forma a prolongar o tempo de vida de um objeto.

Along with the design and production of products for Galula brand, the duo Mendes/Macedo also draws,

para todos.

As values we have the various layers of human ex-

Temos como valores as diversas camadas da ex-

perience with which we are all familiar, representing

ration, objects to other brands and companies where

periência humana com que todos estamos familiari-

the experience of love, hate, marriage, abandonment,

they explore different identities and approaches.

zados, representando a experiência do amor, o ódio,

the meaning and discovery of issues with which we

minação, decoração, objetos, para outras marcas

a união, o abandono, o significado e a descoberta so-

all relate.

e empresas onde exploram diferentes identidades

bre temas, com os quais todos nós nos relacionamos.

A par do desenho e produção de peças para

under their names, pieces of furniture, lighting, deco-

a marca Galula, a dupla Mendes/Macedo desenha também, sob seus nomes, peças de mobiliário, ilu-

e abordagens.

#VIDEO

E N Galula is a furniture and lighting brand designed by

desenhada pela dupla de designers Mendes/Macedo

#VÍDEO

#DESIGN #PRODUCT DEVELOPMENT #FURNITURE

# D E S I G N # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO # M O B I L I Á R I O

P T Galula é uma marca de mobiliário e iluminação


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

120

121

IGUANEYE

ILLUSTOPIA

Sta rtup

www.iguaneye.com

contact@iguaneye.com

Sta rtup

+351 220 731 371

www.illustopia.com

info@illustopia.com

+351 220 731 331

P T A Illustopia (o lugar da ilustração) é uma agência

E N Illustopia is an illustration agency, based in Porto/

tion back with a cutting-edge minimal, yet modern,

de ilustração, sendo a primeira a operar a partir do

Portugal, which represents a range of carefully selected

te na borracha, para os proteger.

sneaker.

Porto. Ao representar uma seleção cuidada de artis-

world quality illustrators of all genres and styles that

A IGUANEYE é um novo conceito de calçado: uma

Iguaneye is an ultra-minimal foot protection that

tas com técnicas diferentes de ilustração, destinadas

can meet varied advertising, publishing, editorial and

dupla pele protetora que cobre todas as partes do pé,

allows you to move like you want on every kind of

a públicos distintos, a Illustopia pretende dar respos-

private clients needs.

permitindo caminhar confortavelmente em qualquer

ground, like if you were barefoot.

ta às variadas necessidades de ilustração por parte

The agency has an international positioning,

de editoras, agências de publicidade, meios de comu-

not only regarding its target markets but also con-

nicação social, clientes particulares, etc.

cerning its represented artists. Within those art-

lugar — como se andasse descalço!

O posicionamento da agência é internacional não

ists, Illustopia counts with illustrators from several

só ao nível dos mercados-alvo como também dos ilus-

countries (Portugal, Spain, Brazil, Argentina, Poland,

tradores que representa. Entre estes encontram-se

Slovakia, Czech Republic, Lithuania, etc) some of which

artistas de várias nacionalidades (Portugal, Espanha,

are award-winning artists and others are fresh new

Brasil, Argentina, Polónia, Eslováquia, Lituânia, etc),

talents. Illustopia aims to leverage their internation-

alguns dos quais premiados internacionalmente e

al exposure and to provide its customers with unique

outros talentos promissores. Se, por um lado, a

visual languages.

Illustopia ambiciona alavancar a exposição interna-

Illustopia also provides Art Direction and Graphic

cional destes artistas, por outro lado, consegue pro-

Design services, which can be a value added to its ser-

porcionar linguagens visuais únicas aos seus clientes.

vice offer. Additionally, the agency supports the pro-

A agência complementa ainda a sua oferta de serviços de ilustração com serviços de Direção de Arte e Design Gráfico. Adicionalmente, a Illustopia apoia a promoção de projetos pessoais dos artistas que representa (projetos de livros, gravuras, serigrafias, etc).

motions of its represented artists’ personal projects (book projects, artwork, etc).

# P U B L I S H I N G # I L L U S T R AT I O N

E N Iguaneye freshoe brings Amazonian foot protec-

Amazónia, que mergulhavam os seus pés diretamen-

#EDIÇÃO #ILUSTRAÇÃO

# D E S I G N # C A L Ç A D O # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO

# D E S I G N # F O OT W E A R # P R O D U C T D E V E L O P M E N T

P T A marca IGUANE YE inspira-se nos índios da


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

122

123

LOVERS & LOLLYPOPS

LUSA

Sta rtup

www.loversandlollypops.net

booking@loversandlollypops.net

P r ojeto  ncor a

+351 220 126 738

www.lusa.pt

agencialusa@lusa.pt

+351 220 731 359

P T A Lusa, como única agência de notícias portugue-

moter that promotes records and Portuguese shows

sa de âmbito nacional, tem como objetivo a recolha

news agency, is the gathering and processing of news

nacionais. A empresa, em atividade desde 2005, já

and International bands. Company, started in 2005, is

e tratamento de material noticioso ou de interesse

and information, the production and distribution of

conta com cerca de 50 edições, organização de tou-

also responsible for national and international tours,

informativo, a produção e distribuição de notícias

news to a wide range of users (national and interna-

rs nacionais e internacionais, produção de concertos

concert production for national and international

a um alargado leque de utentes (media nacionais e

tional media organizations, private and public sector

para bandas nacionais e internacionais.

bands.

internacionais, empresas e instituições diversas de

organizations of all kinds) and the supply of a public

Lovers & Lollypops is also the promoter of the

caráter público e privado) e a prestação ao Estado

information service to the Portuguese State.

Milhões de Festa festival that in 2016 was in it’s 7 th

Português de um serviço de interesse público relati-

edition.

vo à informação dos cidadãos.

A Lovers & Lollypops é responsável pelo festival Milhões de Festa que em 2016 terá a sua 7ª edição.

Além do interesse público, os princípios que orientam a atividade e comportamentos dentro da organização são a clareza, o rigor, a isenção, a pluralidade da informação, a rapidez, a qualidade e o trabalho em equipa.

E N Lusa’s mission, as the sole Portuguese national

In addition to the public interest, the principles that guide activities and conduct within the organization are clarity, accuracy, impartiality, plurality of information, timeliness, quality and teamwork.

# C O M M U N I C AT I O N # P R E S S

E N Lovers & Lollypops is a music publisher and pro-

que promove discos de bandas portuguesas e inter-

#COMUNICAÇÃO #IMPRENSA

# M Ú S I C A # G E S TÃ O E P R O D U Ç Ã O C U LT U R A L

# M U S I C # C U LT U R A L M A N A G E M E N T & P R O D U C T I O N

P T Lovers & Lollypops é uma editora e promotora


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

124

125

NCREP

NOOCITY

Pr oj eto  ncor a

www.ncrep.pt

geral@ncrep.pt

Sta rtup

+351 220 301 598

www.noocity.com

info@noocity.com

+351 220 301 572

P T A Noocity cria soluções para capacitar as pes-

E N Noocity creates solutions to empower people to

Heritage, Ltd., is an office that provides consultancy,

soas a cultivar o seu próprio alimento saudável nas

grow their own healthy food in cities by developing ef-

presta serviços de consultoria, monitorização e

monitoring and design services in the field of rehabil-

cidades, através do desenvolvimento de produtos efi-

ficient and ecological products for urban agriculture

projeto no âmbito da reabilitação das construções.

itation. This office was born from the knowledge and

cientes e ecológicos para a agricultura urbana, e ma-

and exclusive and teaching materials about the ba-

A empresa nasce do conhecimento e experiência

experience gathered by its technicians in the field of

teriais exclusivos e de ensino sobre os princípios da

sics of organic farming and other sustainable practices.

acumulada pelos seus técnicos, na Faculdade de

structural rehabilitations for more than 15 years at the

agricultura biológica e outras práticas sustentáveis.

Noocity wants to contribute towards a more aware

Engenharia da Universidade do Porto (FEUP), no do-

Faculty of Engineering of Porto University.

A Noocity quer contribuir para uma sociedade

and autonomous society allowing people to reorganize their urban landscape and their relationship with

mínio da reabilitação de estruturas em engenharia civil, ao longo de mais de 15 anos de atividade. Na abordagem à reabilitação, o NCREP segue

In its approach to rehabilitation, NCREP follows

mais consciente e autónoma permitindo que as pes-

an integrated methodology that starts from the search

soas a organizem a sua paisagem urbana e sua rela-

food and life in the community. We want to encourage

of a detailed knowledge of the constructions through

ção com a comida e a vida na comunidade. Queremos

healthier and sustainable habits turning urban citizens daily routines easier, enjoyable and more ecological.

uma Metodologia Integrada, centrando-se no co-

inspection and diagnosis actions, followed by perfor-

incentivar hábitos mais saudáveis e sustentáveis

nhecimento detalhado das construções, resultado

mance analysis through safety assessment tools that,

transformando as rotinas dos cidadãos urbanos mais

de ações de inspeção e diagnóstico, e na análise do

all together, allow defining an intervention procedure

fáceis, agradáveis e ecológicas.

seu desempenho através de ferramentas de avalia-

that better fits the construction actual characteris-

ção de segurança.

tics and physical state. All of this process is developed

Todo este processo é desenvolvido de acordo

according to the most recent international recom-

com as mais recentes recomendações internacionais,

mendations, trying to minimize the impact on the

procurando-se assim minimizar o impacto sobre as

constructions with equilibrium between functionality,

construções, num compromisso entre funcionalida-

safety and the safeguard of built heritage, materialized

de, segurança e salvaguarda do património, materia-

on a rehabilitation project. This integrated methodolo-

lizado num projeto de reabilitação. Esta Metodologia

gy can involve laboratorial and on-site tests, numerical

Integrada pode envolver ensaios em campo e em la-

simulations and monitoring before, during and after the

boratório, simulações numéricas e monitorização

implementation of the intervention solutions. Some of

nas fases pré, durante e pós implementação de me-

these tools are used in straight collaboration with the

didas de intervenção. Algumas destas ferramentas

Laboratory of Earthquake and Structural Engineering

são utilizadas no âmbito da colaboração estreita que

(LESE) of FEUP. Under this collaboration, NCREP also

o NCREP mantém com o Laboratório de Engenharia

maintains R&D activities of processes and technology

Sísmica e Estrutural (LESE) da FEUP. No âmbito des-

applied to rehabilitation interventions.

ta colaboração, o NCREP mantém igualmente atividade de I&D de processos e tecnologia dirigida para a intervenção em construções existentes.

# D E S I G N # A G R I C U LT U R E # E N V I R O N M E N T

E N NCREP — Consultancy on Rehabilitation of Built

Edificado e Património, Lda., é uma empresa que

# D E S I G N # A G R I C U LT U R A # A M B I E N T E

# R E A B I L I TA Ç Ã O & PAT R I M Ó N I O # E N G E N H A R I A C I V I L

# R E H A B I L I TAT I O N & H E R I TA G E # C I V I L E N G I N E E R I N G

P T N C R EP — Consultoria em Reabilitação do


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

126

127

PHD DESIGN

PINGUIM ATREVIDO

Pr oj eto  ncor a

www.phdd201113.wordpress.com

phddfct@gmail.com

Sta rtup

+351 220 945 338

www.fleabagfrog.com

fleabagfrog@gmail.com

+351 935 025 014

P T A Pinguim Atrevido Lda é uma empresa de pres-

E N Pinguim Atrevido is a company providing 2D and

pline is attested by various recent European reports

tação de serviços de desenho animado 2D e 3D e ilus-

3D cartoon and illustration services with a concept of “ready-to-wear” through the brand Fleabag Frog.

rios europeus. A sua implementação e enraizamento

that clearly state the need to prioritise its rooting and

tração com um conceito “pronto-a-vestir” através da

como interface científico e empresarial são reconhe-

implementation as a scientific and entrepreneurial

marca Fleabag Frog.

cidos como uma prioridade.

interface.

Normally the process of creating animated content

Normalmente o processo de criação de conteú-

is time consuming and very expensive process. Our

Portugal é um contexto particularmente apto

Portugal stands as a particularly apt environment

dos animados é um processo moroso e bastante caro.

concept explores a quick and inexpensive way to the

ao florescimento do Design como disciplina que en-

for the flourishing of Design as a discipline weaving

O nosso conceito explora uma forma rápida e bara-

end customer, to get a cartoon character or mascot of

tretece fatores sociais, culturais e económicos num

social, cultural and economic factors into a stronger

ta, para o cliente final, de conseguir um personagem

exceptional quality for a fraction of the price and time

tecido mais robusto. As capacidades industriais na-

fabric. Its internationally acknowledged industrial ca-

animado ou mascote, de qualidade excecional por

normally applied on the market.

cionais, reconhecidas internacionalmente, não são

pacities are not matched by equal brand recognition; its

uma fração do preço e tempo normalmente aplica-

acompanhadas de um reconhecimento de mais-valia

Social History lacks a tradition of creative involvement;

dos no mercado.

For this, fleabag frog has a number of unique characters in the portfolio, and customers can change col-

em termos de marca; a História Social carece de uma

and there seems to be a lack of channelling design prac-

Para isto, a fleabag frog tem uma série de per-

ors, to put their logo or to ask for specific changes to

tradição de envolvimento criativo; e parece existir um

tice itself onto territories of common knowledge and,

sonagens originais em carteira, e os clientes podem

their business. All service budgets will be made through

déficit de canalização da prática do Design, ela mes-

ultimately, common good.

ma, para territórios de conhecimento partilhado, e, em última instância, bem comum.

alterar as cores, colocar o seu logotipo ou pedir al-

the website www.fleabagfrog.com in an easy, fast and

PhDDesign is concerned with contributing to a so-

terações específicas para o seu negócio. Todos os or-

convenient away to make the budget of any service.

cio-cultural paradigm shift: a shift that may, in due time,

çamentos de serviços serão feitos através do website

O Plano Doutoral em Design pretende contribuir

redefine territories of knowledge, accessibility, soli-

www.fleabagfrog.com sendo assim mais fácil, rápi-

para uma mudança de paradigma sociocultural. Uma

darity, resourcefulness and citizenship. By acknowl-

do e conveniente para fazer o orçamento de qual-

mudança que poderá, a seu tempo, redefinir territó-

edging this as a long-term mission, PhDDesign aims at

quer serviço.

rios de conhecimento, acessibilidade, solidariedade,

establishing a “School” of Applied Design Research: a

capacitação e cidadania. Ao reconhecer esta missão

“School” in which research projects, PhD theses, design

como uma missão de longo prazo, o Plano Doutoral

practice and entrepreneurial partnerships will comple-

em Design pretende estabelecer uma “Escola” de

ment one another, towards the shared goal of social,

Investigação Aplicada em Design; Uma Escola na

cultural and economic regeneration.

qual projetos de investigação, teses de doutoramento, prática profissional e parcerias empresariais se poderão complementar, convergindo em formas de regeneração social, cultural e económica.

# A U D I O V I S U A L # 3 D # A N I M AT I O N

E N The importance of Design as an emerging disci-

emergente é atestada pelos mais diversos relató-

#AUDIOVISUAL #3D #ANIMAÇÃO

#DESIGN

#DESIGN

P T A importância do Design como uma disciplina


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

128

129

PÚBLICO

RÁDIO NOVA

Pr oj eto  ncor a

www.publico.pt

publico@publico.pt

P r ojeto  ncor a

+351 226 151 000

www.radionova.fm

info@radionova.fm

+351 226 151 000

P T Rádio Nova é uma estação de rádio com um pro-

E N Rádio Nova it’s a radio station with a product di-

paper founded in 1990. It had for some time, shares in

duto dirigido para um público que habita ou trabalha

rected to an audience that lives or works in the Porto

no seu capital social de empresas de comunicação

its capital of foreign media companies, including the

na zona metropolitana do Porto.

metropolitan area.

estrangeiras, nomeadamente as detentoras dos diá-

holders of the daily El Pais (Spain) and La Repubblica

rios El País (Espanha) e La Repubblica (Itália). Hoje, o

(Italy). Today, it is part of the sub-holding of Sonae for

Público integra a sub-holding da Sonae para as áreas

the areas of communication, Sonaecom.

da comunicação, a Sonaecom.

On May 11, 1995, Público inaugurated its web-

Em 11 de maio de 1995, o Público registou o seu

site and on September 22 of this year, was created

sítio na Internet e no dia 22 de setembro desse ano,

PUBLICO Online (now called Publico.pt), and also an-

foi criado o PÚBLICO Online (atualmente designado

other company, Digital Media Services Publico.pt SA.

Público.pt), e também uma outra empresa, a Público.

On September 6, 1999 also started to incorporate an

pt Serviços Digitais Multimédia, SA. Em 6 de setembro

independent service of news, updated several times

de 1999 começou a integrar também um serviço au-

a day.

tónomo de notícias, atualizadas várias vezes por dia.

Throughout its 20 years of existence, Público has

Ao longo dos seus 20 anos de existência, o Público

published dozens of collectable (which pioneered the

editou largas dezenas de colecionáveis (dos quais

Portuguese press in 1992), special supplements, books,

foi pioneiro na imprensa portuguesa, em 1992), su-

encyclopedias, CDs, CD-ROMs (from 1999) and DVDs

plementos especiais, livros, enciclopédias, CDs, CD-

(from 2003).

ROMs (a partir de 1999) e DVDs (a partir de 2003).

# C O M M U N I C AT I O N # P R E S S

E N O Público (The Public) is a Portuguese daily news-

em 1990. Teve, durante algum tempo, participações

#COMUNICAÇÃO #IMPRENSA

#COMUNICAÇÃO #IMPRENSA

# C O M M U N I C AT I O N # P R E S S

P T O Público é um jornal diário português fundado


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

13 0

131

SAPO

SCIENCE OFFICE

Ce n t ro de In ovação

www.sapo.pt

barcellos.alice@gmail.com

Sta rtup

www.scienceoffice.org

info@scienceoffice.org

+351 919 213 437

P T O Science Office alia a ciência à comunicação

E N The Science Office combines science with commu-

history is written at internet’s pace. We were born as

e leva a mensagem científica a diferentes públicos,

nication and brings the scientific message to different

Nascemos como Serviço de Apontadores Portugueses

Serviço de Apontadores Portugueses (Portuguese

apostando na originalidade dos meios e em lingua-

publics, through original channels and contemporary

— SAPO —, em 1995, na Universidade de Aveiro e te-

Pointers Service) — SAPO —, in 1995, at the University

gens contemporâneas. Mensagens capazes de atingir

languages. Messages will reach not only the usual pub-

mos estado sempre na linha da frente da inovação

of Aveiro and we have always been at the forefront of

tanto os públicos habituais para este tipo de produ-

lic for these kinds of products (scientists, students,

tecnológica e da dinamização da nova indústria de

technological innovation and dynamism of the new

tos (cientistas, estudantes, professores e pessoas

teachers, people with a general interest in science),

conteúdos digitais.

industry of digital contents.

com um interesse geral em ciência), como também

but also the so-called “general audience”, a more un-

o chamado “público geral”, alvo final pouco habitual

usual target for this area.

O SAPO regista mais de 130 milhões de pageviews

SAPO has more than 130 million page views and

e 4,7 milhões de visitantes únicos mensais na sua

4,7 million of unique visits monthly on their homep-

homepage. Ao longo de 18 anos, o SAPO tem vido a

age. Over 18 years, SAPO has been accustom their read-

O Science Office é um coletivo de profissionais

habituar os seus leitores não só a uma seleção crite-

ers not only to a careful selection of content, such as

com excelentes aptidões em comunicação, em ciên-

riosa dos conteúdos, como ao acesso cómodo à ampla

the convenient access to the wide network of services

cia e tudo o que com elas se relacione. A equipa do

The Science Office team is flexible enough to oper-

rede de serviços e ferramentas que o SAPO integra,

and tools that integrates SAPO, and that, as a whole,

Science Office é suficientemente flexível e diversifica-

ate in a vast number of areas, yet homogeneous enough

neste tipo de comunicação.

The Science Office is a network of professionals with excellent skill-sets in communication, science, and everything in between.

e que, na sua totalidade, somam 600 milhões de pa-

represents 600 million monthly pageviews. Only in

da para operar num grande leque de áreas; é suficien-

to manage an effective synergy between the many dis-

geviews mensais. Só em Portugal, 82% dos utiliza-

Portugal, 82% of Internet users use the SAPO domain.

temente homogénea para conseguir uma excelente

ciplines that are present in its projects.

dores de Internet usam o domínio SAPO. Verdadeira

It’s a true dream factory, anchored on professionalism

sinergia entre as várias disciplinas que integram os seus projetos.

fábrica de sonhos, ancorada no profissionalismo e na

and creativity of over 150 of the best programmers in

criatividade de mais de 150 dos melhores programa-

the country, SAPO makes tangible internal innovation

dores do país, o SAPO tangibiliza a capacidade inter-

capacity of the PT universe, distinguished by the expan-

na de inovação do universo PT, que se distingue por

sion of content and channel know-how and technology

assegurar o desenvolvimento de conteúdos e cana-

experience for projects “made in & made by Portugal.”

lizar o know-how e a experiência de tecnologia para projetos “made in & made by Portugal”.

# C O M M U N I C AT I O N

E N SAPO is internet’s leader brand in Portugal. Our

A nossa história escreve-se ao ritmo da internet.

#COMUNICAÇÃO

#COMUNICAÇÃO #IMPRENSA

# C O M M U N I C AT I O N # P R E S S

P T O SAPO é a marca líder de internet em Portugal.


CR IAT I VO CREATIVE

CR I AT I VO CREATIVE

13 2

133

SUMMARY

TIME OUT

Sta rtup

www.summary.pt

info@summary.pt

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 376

www.timeout.com

mfaro@timeout.com

+351 220 301 555

P T A Time Out Portugal é uma empresa de média

experimentalism, this studio aims for concrete solu-

portuguesa, que produz conteúdos jornalísticos na

tends to portray, accurately and creatively, the life of

respondem a um desafio determinante da arquite-

tions that could answer a prominent challenge that

área do lifestyle. As revistas Time Out Lisboa e Time

Porto and its surroundings, in all its aspects. TIME OUT

tura contemporânea: como fazer da construção um

the contemporary world places to architecture: how

Out Porto são líderes nos seus mercados. A revista

PORTO is a magazine for whom independence is not

processo cada vez mais sumário?

to make the construction act an increasingly summary

Time Out Lisboa nasceu em 2007 e tem uma periodi-

a manifest of intentions, but instead its brand image.

process?

cidade semanal.

SUMMARY desenvolve processos e sistemas construtivos fundamentados no princípio da maior efi-

E N TIME OUT PORTO is a monthly magazine that in-

We reject economic and political pressures or any in-

SUMMARY develops construction procedures and

A Time Out Porto, criada em 2011, é mensal e

ciência, assumindo a otimização de tempo e recursos

systems based in the principle of highest efficiency,

tem vindo a subir as suas vendas em banca, sendo

cosmopolitan dimension, seeking to disseminate the

como tema central do seu trabalho.

assuming the optimization of time and resources as

um caso raro de crescimento no sector das publica-

best the city has to offer and working as an incentive

the core theme of its practice.

ções em papel.

for those who put their creativity and initiative in the

O Sistema Gomos é o primeiro produto real des-

terest groups. TIME OUT PORTO takes its modern and

te trabalho, merecendo destaque na 15ª Exposição

The Gomos System is the first real product of this

A Time Out Portugal foi adquirida recentemen-

Internacional de Arquitetura – La Biennale di Venezia.

work, highlighted in the main exhibition of La Biennale

te pela Time Out Group, dona da marca, com sede

TIME OUT PORTO is made of useful information

di Venezia — 15th International Architecture Exhibition.

em Londres, e que detém a Time Out New York e a

and clear views. Our success is in the hands of read-

service of Porto.

Time Out London, entre outras publicações impres-

ers and is for them — and just for them — we write. TIME

sas e online.

OUT PORTO rejects any discrimination based on gender,

A Time Out Portugal irá investir na sua platafor-

creed, skin color or sexual preference. More than that,

ma digital nos próximos anos, acompanhando o in-

cultural diversity is a value for us to preserve, and on

vestimento feito nesta área pelo grupo internacional.

its behalf we will seek the tastes of minorities are re-

A marca Time Out opera em 107 cidades, em 39

flected on our pages. TIME OUT PORTO treats the same

países, e tem uma audiência global de 100 milhões

way its readers, news sources and advertisers: with

de pessoas. Foi criada em 1968 em Inglaterra e ocu-

respect, openness of mind and clarity of procedures.

pa-se de temas como a comida, arte, cultura, teatro,

TIME OUT PORTO is focused on Porto and its sur-

dança, noite e consumo, tratando-os de forma infor-

roundings, but it will remain aware of what’s happen-

mal e informada. Os nossos jornalistas são “especialistas em ci-

ing elsewhere in the country, admitting extending its offer to other areas. TIME OUT PORTO takes a strong

dade” e procuram inspirar as pessoas a ocupar o seu

commitment to the environment, and will strive for its

tempo de lazer.

protection. TIME OUT PORTO and its journalists take their responsibilities towards the Portuguese society, committing to a serious journalism and compliant with the ethics of the profession. Our biggest asset is the reputation of high quality and independence of the TIME OUT brand. We will do nothing that may affect it. We will do everything to strengthen it.

# C O M M U N I C AT I O N # P R E S S

E N Seeking the balance between pragmatism and

experimentalismo, este estúdio cria soluções que

#COMUNICAÇÃO #IMPRENSA

#ARCHITECTURE

#ARQUITETURA

P T Procurando o equilíbrio entre pragmatismo e


POLO DO MAR SEA CENTER

O Polo do Mar do Parque de Ciência e Tecnologia

The Sea Center of the Science and Technology

da Universidade do Porto (UPTEC MAR) tem

Park of the University of Porto (UPTEC MAR)

como missão estrutural a incubação de projetos

is dedicated to the incubation of business

empresariais ligados às Ciências e Tecnologias

projects related to science and sea technologies,

do Mar, beneficiando da proximidade das

benefiting from the proximity of structures and

estruturas e equipamentos do Porto de Leixões

equipment of the Port of Leixões and advanced

e da investigação avançada desenvolvida na

research developed at the University of Porto.

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

Universidade do Porto.

Avenida da Liberdade, s/n 4450-718 Leça da Palmeira

The UPTEC MAR aims to explore the results of

O UPTEC MAR propõe-se valorizar os resultados

research arising from the activity of the various

de investigação decorrentes da atividade dos

R&D centers that University of Porto hosts in

vários centros de I&D que a Universidade do Porto

the Cruise Terminal Building inside the Port

alberga no edifício do Terminal de Cruzeiros no

of Leixões.

interior do Porto de Leixões.

Companies currently associated with UPTEC MAR

As empresas atualmente associadas ao UPTEC

aggregate several areas of activity in the sea

MAR agregam várias áreas de atividade no

economy such as marine robotics, software, blue

domínio da economia do Mar como a robótica

biotechnology, environment, new products and

submarina, software, biotecnologia azul,

equipments for water sports.

ambiente, novos produtos e equipamentos para desportos aquáticos.


MA R SEA

MAR SEA

1 36

137

ABYSSAL

ALLINSURF

Pr oj eto  ncor a

www.abyssal.eu

info@abyssal.eu

Sta rtup

+351 220 120 768

www.allinsurf.com

info@allinsurf.com

+351 926 756 733

P T A AllinSurf surgiu de um projeto de doutoramen-

E N AllinSurf first began within a PhD program and

Solutions for Remotely Operated Vehicles (ROVs).

to, onde o surf foi investigado em diferentes ambien-

therefore with surf studies and investigations in a con-

de navegação para veículos submarinos operados

The company´s mission is to develop and success-

tes controlados. Foram realizadas pesquisas tanto

trolled environment — surveys were conducted both in

remotamente — Remotely Operated Vehicles (ROVs).

fully integrate technologies that increase safety, reli-

em laboratório, com análises de desempenho gené-

the laboratory, with general performance analysis of

Com o objetivo de aumentar a segurança, fia-

ability and efficiency in ROV operations. To develop the

ricas da atividade física e com movimentos simula-

the physical activity and simulated surfing movements,

bilidade e eficiência de operações subaquáticas, a

best solutions, Abyssal has been working together with

dos do surf, assim como em piscinas equipadas com

and in pools equipped with the best sensors and tech-

Abyssal tem trabalhado em conjunto com pilotos de

ROV pilots, subsea contractors and Oil & Gas compa-

o que existe de melhor no contexto das análises

nology in the context of biomechanical analysis.

ROVs, empresas de engenharia e tecnologia suba-

nies to better understand their needs.

biomecânicas.

quática e companhias de Extração de Petróleo e Gás

Backed by our close relationships within the indus-

Natural, para melhor compreender os seus maiores desafios. Suportada nesta relação próxima com a indús-

The real challenge came with the possibility of go-

O verdadeiro desafio surgiu com a possibilida-

ing to the real context of the surf practice, which is the

try, the expertise of our team, the continuous R&D ac-

de de sair de um ambiente controlado para estar

sea with its natural waves. We develop some specific

tivities and our commitment to provide our customers

presente no ambiente real de prática do surf, o mar.

software and hardware and we put it together in a sin-

“vision in depth”, we are able to provide state of the art

Conseguimos reunir um conjunto de sensores de me-

gle equipment, which is our own aquatic navigation

tria, no know-how da equipa de desenvolvimento, na

solutions in terms Navigability, Visibility and Spatial

dição num único equipamento, o “All in One Surf”, o

data acquisition system — the “all in one surf” sensor.

investigação continua e no compromisso em propor-

Awareness, such as the Abyssal OS.

nosso sistema de aquisição de dados de navegação

This development allowed registering for the first time

cionar vision in depth aos seus clientes, a Abyssal ofe-

Abyssal is tireless in the establishment of mutual-

aquática. Este desenvolvimento permitiu pela pri-

in the world some information that at that time was

rece as melhores soluções integradas, state of the art,

ly beneficial partnerships with selected players in the

meira vez no mundo quantificar informações que até

completely subjective. AllinSurf thus could evaluate

em termos de navegação, visibilidade e perceção es-

industry in order to enhance the capabilities and ben-

então eram completamente subjetivas. A AllinSurf

the performance of Sebastian Steudtner, the best gi-

pacial, tendo como exemplo o principal produto da

efits of the solutions it offers to the market.

conseguiu deste modo avaliar o desempenho do me-

ant waves surfer in the world, who has surfed the giant

empresa, o Abyssal OS.

lhor surfista de ondas gigantes do mundo, Sebastian

waves of Nazaré (Portugal) in extreme conditions, with

Desta forma, a Abyssal continua a estabelecer

Steudtner, que surfou as ondas gigantes da Nazaré

recorded waves over 30 meters high.

parcerias na indústria para continuamente oferecer

em condições extremas, com vagas registadas com

ao mercado mais e melhores soluções.

mais de 30 metros de altura.

Our mission is to offer a solution that consists on developing technology for surf in different formats for

A nossa missão passa por desenvolver tecnolo-

different athletes. The use of this technology allow the

gia aplicável ao surf, podendo esta ser aplicada em

correct evaluation of the athlete’s performance, as well

diferentes suportes e em diferentes tipos de atletas.

as mapping the surfing activity with all kind of infor-

A utilização desta tecnologia permite avaliar o desem-

mation — for personal and professional use. This type

penho do atleta e com isso mapear a atividade des-

of measurements allows the improvement of the sport

portiva do surfista — a título pessoal ou profissional.

through improved specialized training, the construc-

Esta medição permite aperfeiçoar o desporto através

tion of the boards and some specific equipment and

de melhorias no treino especializado, na construção

the evaluation and parameterization of the athlete’s

de pranchas e equipamentos específicos e na avalia-

performance.

ção parametrização do desempenho do atleta.

# B I O M E C Â N I C A # D E S P O RTO

E N Abyssal develops integrated Subsea Navigation

to de software que se dedica à criação de sistemas

# B I O M E C H A N I C S # S P O RT

# O I L & G A S # M A R I N E R O B OT I C S # S O F T W A R E

# P E T R Ó L E O & G Á S N AT U R A L # R O B ÓT I C A S U B M A R I N A # S O F T WA R E

P T A Abyssal S.A. é uma empresa de desenvolvimen-


MA R SEA

MAR SEA

1 38

139

AMBIETEL

BEAGLE

Sta rtup

www.ambietel.com

info@ambietel.com

Sta rtup

+351 225 096 087

www.beagle.pt

geral@beagle.pt

+351 220 120 767

P T A Beagle é uma empresa de prestação de serviços

treatment facilities for drinkable water, wastewater

de conceção, gestão e desenvolvimento de projetos

ception, development and management of projects

consumo, residuais e de reutilização, tendo como

and reusable water, with the objective to undertake

e soluções na área de comunicação e educação para

and solutions in the area of communication and ed-

objetivos empreender processos que permitam acres-

processes to adding value in different areas, using a

a sustentabilidade direcionados a toda a comunida-

ucation for sustainability. Our work is directed to the

centar mais-valias nas diversas áreas de atuação,

more secure, more ecological and more economical

de, com a responsabilidade de sensibilizar e educar

whole community with the responsibility to promote

usando a tecnologia mais segura, ecológica e econó-

technology, going in the direction of the customers’

para a cidadania.

and educate for citizenship.

mica, indo ao encontro das perspetivas dos clientes.

perspective.

A concretização dos projetos poderá abranger,

The implementation of projects may include,

Disponibiliza uma ampla gama de equipamen-

Ambietel provides a wide range of equipment and

tos e produtos para tratamento de água para abas-

products for treatment of drinking water and waste

•  Design Gráfico

•  Graphic Design

tecimento e residuais (i.e. desinfeção de água por

water (ie water disinfection by ultraviolet, filtration

•  Gestão de Conteúdos

•  Content Management

ultravioletas; filtração multimédia; descalcificação;

media, decalcification, Iron removal, denitrification,

•  Campanhas e Eventos Ambientais

•  Environmental Campaigns and Events

desferrização; desnitrificação; filtração por carvão

activated carbon filtration, reverse osmosis; electri-

•  Serviços Educativos

•  Educational Services

ativado; osmose inversa; electrocal-desincrustador

cal e-scraper; chambers of separation grease and oil

•  Web Design e Multimédia

•  Web Design and Multimedia

eletrónico; câmaras de separação de gorduras e se-

separator) and solutions for recovery and utilization

parador de hidrocarbonetos) e soluções para recu-

of waters of different origins, having always the latest

peração e aproveitamento de águas de diferentes

technologies and environmental sustainability (ie rain-

proveniências, atendendo sempre às tecnologias

water, gray water, process water).

mais recentes e à sustentabilidade ambiental (i.e. águas pluviais; águas cinzentas; água de processo).

entre outros, os seguintes serviços:

E N Beagle is a company that provides services in con-

among others, the following services:

# E N V I R O N M E N T # C O M M U N I C AT I O N # D E S I G N

E N Ambietel designs, sizes, installs and monitors

panha instalações de tratamento de águas para

#AMBIENTE #COMUNICAÇÃO #DESIGN

# A M B I E N T E # T R ATA M E N TO D E Á G U A S

# E N V I R O N M E N T # W AT E R T R E AT M E N T

P T A Ambietel projeta, dimensiona, instala e acom-


MA R SEA

MAR SEA

140

141

BIO BOARDS

FOODINTECH BY FLOW

Sta rtup

www.bio-boards.net

info@bio-boards.net

P r ojeto  ncor a

+351 912 460 427

www.flowtech.pt

info@flowtech.pt

+351 220 500 507

P T A Foodintech by Flow tem como principal ativi-

E N Foodintech by Flow has as main activity the de-

become an international benchmark in the world of

dade o desenvolvimento de softwares, hardwares e

velopment of Innovative and Specific software and

de referência no surf e na sustentabilidade.

surf skate and sustainability.

dispositivos Específicos e Inovadores, concebidos

hardware, conceived to support companies in the

para apoiar as empresas do setor industrial nas suas

agro-food sector.

As primeiras ideias, esboços e construção do

The first ideas, sketches and construction of the

primeiro protótipo ocorreram no ano de 2013, des-

first prototype took place in 2013, since then we have

de então temos vindo a efetuar testes de mercado

been making market testing with very positive results.

operações de transformação. A tecnologia FLOW M, representa em linguagem

Foodintech by Flow presents a set of solutions inspired in the real context of the companies, as an

com resultados muito positivos. Atualmente, a Bio

At this time the Bio Boards is incubated in Science and

informática MES — Manufacturing Execution System

outcome of the several collaboration protocols, estab-

Boards encontra-se incubada no Parque de Ciência

Technology Park of University of Porto (UPTEC) is a reg-

e QES — Quality Execution System, contudo esta tec-

lished with the main players of the Food Sector.

e Tecnologia da Universidade do Porto (UPTEC), é

istered trademark and is officially on the market since

nologia não substitui os ERP, sendo integrável com

uma marca registada e está oficialmente no merca-

March 2015.

os mesmos.

do desde Março de 2015. A Bio Boards tem o compromisso e o desafio de

Bio Boards is committed and the challenge of pro-

Tal como o MES, o FLOW M suporta as grandes ca-

ducing all skateboards, surf boards and other prod-

madas funcionais de um software específico de con-

As a result of its R&D department activities, there are now available in the market a set of solutions that came to meet the need of specific tools, targeted to agro-food companies.

produzir todos os skates, pranchas de surf e restan-

ucts with minimal environmental impact. So our

trolo de produção: Desenho da Produção (ex: criar

Based on the integration of several systems asso-

tes produtos com o mínimo impacto ambiental. Com

products are ecofriendly are only used recycled ma-

novos produtos e respetivos fluxos de Produção);

ciated to the food production activity in a single com-

o intuito criar produtos ecofriendly, são usados ape-

terials, recyclable, reusable and biodegradable, and

Planeamento da Produção e Execução da Produção

puting platform, the application FLOW for production

nas materiais reciclados, recicláveis, reutilizáveis e

the Portuguese cork the preferred material.

(ex: registos dos consumos dos processos de fabri-

management is the basis for the integration of a set

co e respetivos parâmetros). Estas 3 camadas fun-

of technologies, supporting the strategy: Information

cionais suportam a principal funcionalidade de um

systems > Integration > Automation.

biodegradáveis, sendo a cortiça portuguesa o material de eleição. Os produtos da Bio Boards são inovadores no mercado e únicos no mundo.

Bio Boards products are an innovation in the market and unique in the world.

sistema de informação de gestão da produção e a

Foodintech by Flow offers three products: FLOW M

capacidade de este produzir Informação multinível

(Food Management System — Industry), FLOW Q

acerca da Produção.

(Food Management System — Quality, FLOW R (Food Management System — Restaurants), equipped with integrated technologies: T-Surface (Thermal Monitoring System without Contact).

# F O O D I N D U S T R Y # I N D U S T R Y 4. 0

E N Bio Boards is a Portuguese startup that wants to

quer afirmar a nível internacional como uma marca

# I N D Ú S T R I A A L I M E N TA R # I N D Ú S T R I A 4. 0

# E N V I R O N M E N T # D E S I G N # S P O RT S # P R O D U C T D E V E L O P M E N T

# A M B I E N T E # D E S I G N # D E S P O RTO # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO

P T A Bio Boards é uma startup portuguesa que se


MA R SEA

MAR SEA

14 2

143

FÓRUM OCEANO

OCEANSCAN

Pr oj eto  ncor a

www.forumoceano.pt

geral@forumoceano.pt

P r ojeto  ncor a

+351 220 120 764

www.oceanscan-mst.com

info@oceanscan-mst.com

+351 220 301 576

P T A OCEANSCAN — Marine Systems & Technology,

(Association of the Sea Economy) its the result of the

Lda. é uma empresa que desenvolve sistemas, ferra-

develop tools, vehicles, systems and technologies for

da Associação Oceano X XI e do FEEM — Fórum

union of Oceano X XI and FEEM, two Portuguese asso-

mentas e tecnologia que tornam fácil e economica-

the cost-effective access to the ocean. This is done

Empresarial da Economia do Mar, ocorrida em finais

ciations that merged in last July 2015.

mente aceitável o acesso ao oceano. A empresa é uma

thought a strategic partnership with University of

startup da Faculdade de Engenharia da Universidade

Porto in Portugal. Our approach is based on three key

de julho de 2015.

Fórum Oceano is a legal person of private non-prof-

E N OceanScan-MST has an innovative approach to

A Fórum Oceano é uma pessoa coletiva de direi-

it organization that aims primarily to boost the Sea

do Porto (FEUP), mais propriamente do Laboratório

concepts open systems, continuous technological in-

to privado sem fins lucrativos que tem por principal

Cluster by promoting the development of cooperation

de Sistemas e Tecnologia Subaquática (LSTS). A em-

tegration and co-develop solutions and operational

objetivo dinamizar o Cluster do Mar promovendo o

between scientific institutions in the sector, companies

presa mantém uma parceria estratégica com esta

experience with the users.

desenvolvimento de relações de cooperação entre

and organizations from different sectors and activi-

instituição, uma das mais conceituadas na Europa

OceanScan-MST is a start-up from University of

instituições do sector científico, empresas e entida-

ties which the area functional final demand is the Mar.

em termos de robótica subaquática. Um dos princi-

Porto in Portugal, one of the leading institutions in

des associativas dos diferentes sectores e atividades cuja área funcional de intervenção é o Mar.

Seeks to exploit the sea as a source of economic

pais objetivos da empresa passa por disponibilizar

underwater robotics in Europe. The seed funding was

wealth and knowledge and the sustainable exploita-

ao mercado tecnologia e know-how desenvolvidos

provided by Agência de Inovação in Portugal.

durante mais de uma década.

Neste âmbito, a Fórum Oceano orienta a sua ati-

tion of its resources, promoting intersectoral and inter-

vidade no sentido da valorização do Mar como fon-

agency coordination and cooperation between public

O principal produto oferecido pela empresa,

and operating underwater vehicles and systems for

te de riqueza económica e de conhecimento e da

and private stakeholders to intervene in the Sea area

onde assenta a maior parte das atividades e esfor-

over a decade. The team builds on an extensive experi-

exploração sustentável dos seus recursos através,

according to the logic that value the active participa-

ços de I&D da empresa, é um veículo autónomo su-

ence in state-of-the art technologies and systems engi-

nomeadamente, da coordenação intersetorial e in-

tion and bottom-up construction ; modernize tradi-

baquático, designado por L AUV (Light Autonomous

neering to deliver innovative state-of-the-art solutions,

terinstitucional e da cooperação entre stakeholders

tional maritime activities and develop new activities,

Underwater Vehicle), normalmente utilizado para

surveying and advanced engineering services in close

públicos e privados, da modernização das ativida-

innovative products and services targeted for export,

pesquisas oceanográficas e ambientais, e inspeção

cooperation with the customers.

des marítimas tradicionais e do desenvolvimento de

and enhance research, technological development, in-

subaquática baseada em vídeo e sonares específi-

One of the flagship systems from OceanScan-MST

novas atividades, produtos e serviços inovadores di-

novation and training in the Sea.

cos. O termo “Light” está relacionado com as suas

is the Light Autonomous Underwater Vehicle System (LAUV). The LAUV is a European low-cost AUV for ocean-

OceanScan’s team has been designing, building

recionados para exportação e do reforço da investi-

características de reduzido peso e dimensões, faci-

gação, do desenvolvimento tecnológico, da inovação

lidade de operação e baixo custo, garantindo assim

ographic and environmental surveys designed and built

e da formação na área do Mar.

uma forma simples e económica para o estudo das

at University of Porto. The L AUV system was awarded

massas de água. O sistema LAUV foi distinguido com

the Portuguese BES 2006 innovation prize.

o prémio BES Inovação em 2006.

# M A R I N E R O B OT I C S # R O V

E N Fórum Oceano — Associação da Economia do Mar

do Mar é o resultado da fusão, por incorporação,

# R O B ÓT I C A S U B M A R I N A # R O V

#CLUSTER #SEA

#CLUSTER #MAR

P T A Fórum Oceano — Associação da Economia


MA R SEA

MAR SEA

144

145

ONDA WETSUITS

SURFERTODAY.COM

Ce n t ro de In ovação

www.ondawetsuits.com

info@ondawetsuits.com

Sta rtup

+351 220 120 763

www.surfertoday.com

editor@surfertoday.com

+351 966 800 110

P T O SurferToday.com é um website internacional

(Portugal), in the Group P&R Têxteis SA. The enthu-

de informação dedicado ao surf, kitesurf, windsurf,

surfing, and bodyboarding news center read in over

siasmo pelos desportos aquáticos aliado à experiên-

siasm for water sports combined with an experience

bodyboard e desportos de ondas, consultado diaria-

220 countries.

mente em mais de 220 países.

E N SurferToday.com is a surfing, kiteboarding, wind-

cia de mais de vinte anos ao serviço da produção de

with over twenty years of service to the production of

equipamentos de desporto motivou a criação da mar-

sports equipment, has motivated the creation of Onda

Fundado em Setembro de 2007, o SurferToday.

gets an estimated audience of 20 million wave riding

ca Onda com o objetivo de desenvolver uma linha de

brand with the goal of developing a production line

com dirige-se a um universo global estimado de 20

and board sports enthusiasts and athletes aged be-

produção especializada no fabrico de equipamento

specialized in thermal protective equipment.

milhões de praticantes e simpatizantes de desportos

tween 14 and 60 years.

de proteção térmica. A dinâmica desta marca tem permitido, até hoje,

The dynamics of this brand has allowed till today, the achievement of important partnerships for the rep-

de ondas, numa amplitude de idades compreendidas entre os 14 e os 60 anos.

Founded in September 2007, SurferToday.com tar-

SurferToday.com is one of the most visited and influential surfing and wave sports websites in the

a concretização de parcerias importante para a noto-

utation of the brand. The sponsorship of the National

O SurferToday.com é um dos websites de surf e

world. It is frequently quoted and cited by CNN, BBC,

riedade e reputação da marca. O patrocínio ao Comité

Olympic Committee, the Portuguese Federation of

desportos de ondas mais visitados e influentes no

The Guardian, Time, Huffington Post, New York Times, NBC, CBS, and in hundreds of international media.

Olímpico Nacional, à Federação Portuguesa de Triatlo,

Triathlon, the Portuguese Surfing Federation, as well as

mundo. É frequentemente referido e citado pela CNN,

à Federação Portuguesa de Surf, assim como a asso-

international athletes as the Six times World Champion

BBC, The Guardian, Time, Huffington Post, New York

ciação a atletas internacionais como o Hexa Campeão

of Bodyboard Guilherme Tâmega have allowed the dis-

Times, NBC, CBS e por centenas de meios de comuni-

mundial de Bodyboard Guilherme Tâmega têm per-

semination and promotion of the brand among its tar-

cação social em todo o mundo.

mitido otimizar a difusão e promoção da marca junto

get public.

do seu público-alvo.

The P&R Têxteis SA is a company that employs

A P&R Têxteis é uma empresa que emprega mais

more than one hundred highly specialized workers,

de uma centena de trabalhadores altamente especia-

and has over 2500m2 of production area, offices and

lizados, e conta com mais de 2500m2 de área produ-

warehouses.

tiva, armazéns e escritórios. É um membro associado da COTEC — rede PME inovação.

It is an associate member of COT EC — S ME Innovation Network.

# S P O RT # C O M M U N I C AT I O N # P R E S S

E N Onda is an insignia born in 1999 in Barcelos

Barcelos, no seio do Grupo P&R Têxteis SA. O entu-

# D E S P O RTO # C O M U N I C A Ç Ã O # I M P R E N S A

# S P O RT # P R O D U C T D E V E L O P M E N T

# D E S P O RTO # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO

P T A Onda é uma insígnia nascida em 1999 em


Egídio Santos — U.Porto

Nelson Luís—UPTEC

POLO DE BIOTECNOLOGIA BIOTECHNOLOGY CENTER O Polo de Biotecnologia do Parque de Ciência e

The Biotechnology Center of Science and

Tecnologia da Universidade do Porto (UPTEC BIO)

Technology Park of University of Porto (UPTEC

está orientado para o acolhimento de projetos

BIO) is oriented to host business projects in the

empresariais na área das ciências da vida.

areas of life sciences.

O UPTEC BIO oferece infraestruturas e

UPTEC BIO offers support, equipment and

equipamentos tecnológicos que potenciam

technological infrastructure that will promote

o desenvolvimento e a aceleração dos

the development and acceleration of the

projetos instalados, sejam estes oriundos

installed projects based on the knowledge and

de conhecimento e competências geradas

skills generated within the University of Porto,

na Universidade do Porto ou resultantes da

and also resulting from the cooperation between

cooperação entre a Universidade e Mercado.

the university and the market.

Atualmente, o UPTEC BIO apoia startups de várias

At present, UPTEC BIO supports startups in

áreas de especialização: biotecnologia, indústria

a wide range of areas of expertise, including

farmacêutica e cosmética, saúde, agricultura,

biotechnology, pharmaceutical and

bioengenharia, indústria agroalimentar, etc.

cosmetic industries, health care, agriculture,

Assim como nos demais polos, a localização

bioengineering, agrifood industry, etc.

assume um papel determinante. O UPTEC BIO

Like the other UPTEC centers, the location

está situado na proximidade das principais

of UPTEC BIO takes decisive role. This center

Faculdades e Institutos de I&D da Universidade

is located near to some of the most relevant

do Porto na área das ciências da vida.

Faculties and R&D institutes of University of Porto in the areas of life sciences.


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

148

149

ADAPTTECH

DIAPOTEK

Sta rtup

www.adapttech.pt

info@adapttech.pt

Sta rtup

+351 220 980 080

www.diapotek.com

geral@diapotek.com

P T Está a surgir um novo conceito de gestão em

velop and commercialize technologies to help people

saúde.

pessoas com limitações físicas a viver com maior con-

with physical limitations to live with greater comfort

forto e a melhorar a sua qualidade de vida.

and improve their quality of life.

Existem cerca de 32 milhões de amputados em

There are around 32 million amputees worldwide,

todo o mundo, e independentemente do tipo de pró-

and regardless of the type of prosthesis used, almost all

tese que usam, quase todos sofrem de algum tipo de

of them suffer from some kind of problem or discomfort.

problema ou desconforto. Isto é causado pela falta de adaptação entre o encaixe da prótese e o coto do

E N A new concept in health management is rising.

An innovative concept was developed towards

Um projeto inovador que pretender revolucionar

re-thinking senior health care. Elderly population uses

os cuidados de saúde da população sénior, grupo que

more medicines and at the same time are the ones hav-

utiliza mais medicamentos e que ao mesmo tempo,

ing more problems using it.

tem maior dificuldade na sua utilização.

Facing the need to bring together the drug and

Perante a necessidade de aproximar o medica-

the patient, Diapotek was created, bringing quality of

This is caused by the lack of adaptation between the

mento e o doente no controlo da sua doença, criou-

life to the nursing homes’ patients together with cost

stump of the amputee and his/her prosthesis socket.

-se a Diapotek, que pretende trazer qualidade de vida

reduction in the medication management. This is a

Due to the constant muscular changes in the stump

aos utentes dos lares de terceira idade, aliada a uma

truly tailored service that goes together with the us-

Devido às alterações musculares no coto, e à

and the current subjective methodology to evaluate

redução de custos na gestão da medicação. Este é um

er’s individual needs, committed with the therapeu-

atual metodologia subjetiva utilizada para avaliar a

the fitting, several successive and costly socket sub-

serviço personalizado que acompanha as necessida-

tic objectives.

adaptação, são necessárias várias mudanças de en-

stitutions are required.

amputado.

caixe sucessivas e dispendiosas.

AdaptTech uses innovative, smart and wearable

des individuais e que se foca no alcance dos objetivos terapêuticos personalizados.

A AdaptTech usa tecnologias inovadoras, inteli-

technologies to deliver full adaptation and greater com-

Com um leque de serviços inovadores que

gentes e vestíveis para proporcionar adaptação com-

fort in a very short period of time. Our quantitative and

complementam a mais-valia que hoje se ofere-

pleta e maior conforto num curto período de tempo.

objective methodology ensures maximum adaptation

ce, a Diapotek ambiciona tornar os seus parceiros

A nossa metodologia quantitativa e objetiva garante

and enhances the clinicians’ work, which in return re-

um exemplo de qualidade certificada na gestão

um nível máximo de adaptação e melhora o trabalho

duces the number of replacements and improves the

terapêutica.

dos médicos e técnicos, que consequentemente re-

patients’ satisfaction.

duzem o número de substituições necessárias e aumentam a satisfação dos pacientes.

Quanto vale para si a sua saúde?

With a broad range of services complementing the value proposition, Diapotek aspires to make its partners an example of certified quality in health management. How valuable is your health?

# P H A R M A C Y # H E A LT H

E N At AdaptTech - Adaptation Technologies we de-

volvemos e comercializamos tecnologias para ajudar

# FA R M Á C I A # S A Ú D E

# B I O E N G I N E E R I N G # H E A LT H

#BIOENGENHARIA #SAÚDE

P T Na AdaptTech – Adaptation Technologies desen-


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

1 50

151

DOURO SKINCARE

EASYDIET

Sta rtup

www.douroskincare.com

douroskincare@douroskincare.com

Sta rtup

+351 910 624 165

geral.easydiet@gmail.com

+351 915 510 427

P T A EasyDiet é um software revolucionário que pre-

E N EasyDiet is revolutionary software that aims to be

ed to act in the area of selective cosmetics, through the

tende ser o seu nutricionista e personal trainer de bol-

your pocket nutritionist and personal trainer, helping

criação e desenvolvimento dos seus próprios produ-

creation and development of our own products and

so, ajudando a criar soluções simples para melhorar

you to create simple solutions to improve your lifestyle.

tos e marcas, destinada à exportação e ao mercado

brands, for export and domestic market niche.

o seu estilo de vida. Adicione alimentos ou atividades

Add food or physical activities to your diary and bal-

Through a business to business model, focuses

físicas ao seu diário para equilibrar a sua própria “ba-

ance daily energy by yourself. In opposition to existent

Através de um modelo business to business, pri-

on innovation and technology, enhancing the parallel

lança energética”. Ao contrário dos software contado-

calories tracker software’s, EasyDiet advises of what

vilegia a inovação e a tecnologia, valorizando parale-

strand of biological products and raw materials, en-

res de calorias já existentes, a EasyDiet aconselha-o

you should eat according to your set goals (weight man-

lamente a vertente biológica dos produtos e das suas

vironmental sustainability and social responsibility.

acerca de o que ingerir em função dos seus objeti-

agement, increase muscle mass or control diabetes,

matérias-primas, a sustentabilidade ambiental e a

Increasing the promotion of the products and concepts

vos (controlo de peso, aumento de massa muscular,

cholesterol and triglyceride levels) and send you alert

responsabilidade social. Impulsionará a promoção

became into a “fusion cosmetic” as result, by valuing

controlo dos níveis de colesterol e triglicerídeos, por

messages, notifying that your nutritional intake is over

the Northern Country emblematic raw materials, es-

exemplo), enviando-lhe mensagens de alerta que o

or under recommendations and the consequences of

pecially those that give rise to Port Wine.

informam se a sua ingestão está acima ou abaixo do

that deviation. If you exceed your energy recommen-

nacional de nicho.

dos seus produtos e conceitos, fazendo nascer uma “cosmética de fusão”, através da valorização de matérias-primas emblemáticas da Região Norte do País,

recomendado, bem como as consequências desse

dations, we suggest several physical activities to offset

especialmente as que dão origem ao vinho do Porto.

desvio. Se exceder as recomendações energéticas,

excess, based on your habits. Since we offer innovative

sugerimos diversas atividades físicas para compensar

services and gyms partnerships, reaching your fitness

esse excesso, baseado nos seus hábitos. Os serviços

goals will also be easy.

inovadores e parcerias com health clubs que dispo-

Additionally, we provide all information on the lat-

nibilizamos tornarão o alcance dos seus objetivos

est news about nutrition and fitness, helping you to

de fitness também mais fácil.

keep up to date on the newest researches. Our com-

Adicionalmente, disponibilizamos informações

mitment is to provide a customized follow-up, with

atualizadas sobre nutrição e fitness, para que possa

intelligent planning and real-time support given by

manter-se atualizado acerca dos últimos estudos e

experienced and qualified professionals.

pesquisas sobre estas áreas. O nosso compromisso é permitir um acompanhamento personalizado, com um planeamento inteligente e em tempo real que recorre a profissionais qualificados. Preparado para controlar a sua imagem corporal?

So, are you ready to take control of your body?

#NUTRITION #SOFTWARE

E N We, Douro SkinCare, are a company that is intend-

na a atuar na área da cosmética seletiva, através da

# N U T R I Ç Ã O # S O F T WA R E

#ENVIRONMENT #COSMETICS #PHARMACY

# A M B I E N T E # C O S M É T I C A # FA R M Á C I A

P T A Douro SkinCare é uma empresa que se desti-


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

1 52

153

EYE2MAP

GRISP

Sta rtup

www.eye2map.com

info@eye2map.com

Sta rtup

+351 220 731 399

www.grisp.pt

info@grisp.pt

+351 220 301 597

P T A GRiSP é uma startup dedicada à Investigação,

E N GRiSP is a startup dedicated to Research &

Faculty of Sciences of the University of Porto, with the

Desenvolvimento e Produção de soluções e kits nas

Development as well as production of solutions and

de usar diversas técnicas de Deteção Remota, com

purpose to use Remote Detection techniques applied

áreas de Biologia Molecular, Biotecnologia e Genética.

kits for Molecular Biology, Biotechnology and Genetics.

aplicação em diversas áreas.

to a variety of fields.

Fornecemos serviços de processamento de ima-

We provide services of geographic information and

Adicionalmente a GRiSP complementa a sua ati-

Furthermore, GRiSP complements its main ac-

vidade principal com a importação e comercialização

tivities with the import and commercialization of reagents from its partner companies, mainly products

gem e de informação geográfica. Os dados podem ser

image processing. Data can be acquired with own sen-

de reagentes, de empresas parceiras, especificamen-

adquiridos com sensores próprios a bordo de veículos,

sors aboard vehicles, mainly unmanned aerial vehicles,

te produtos para as áreas de biologia molecular, imu-

for Molecular Biology, Immunology, Biochemistry and

maioritariamente aéreos não tripulados, equipados

equipped with GNSS receivers for navigation and pre-

nologia, bioquímica e química analítica.

Analytical Chemistry.

com recetores GNSS para navegação e georreferen-

cise georeferencing.

No futuro pretende vir a desenvolver a área de

Services, Consulting, Training and Project

Fields of action:

Serviços, formação profissional, consultoria e proje-

Development in the area of Molecular Biology and

•  Eye2Map Green: Support for Agriculture and

tos na área da biotecnologia.

Biotechnology are planned for the near future.

ciação precisa dos dados. Áreas de intervenção: •  Eye2Map Green: Apoio à Agricultura e Floresta com consultoria técnica e científica, permitindo reduzir custos e aumentar a produtividade. •  Eye2Map Blue: Monitorização costeira para acompanhamento da erosão, identificação de zonas de risco para proteção civil local e valorização económica. •  Eye2Map Orange: Aplicações de engenharia

Forestry with technical and scientific advice, reducing costs and increasing productivity. •  Eye2Map Blue: Coastal monitoring to evaluate erosion, identify risk areas for local civil protection and economic value •  Eye2Map Orange: Engineering applications by scanning and 3D modeling of historical and architectural heritage of all sizes.

através da digitalização e modelação 3D de patrimó-

Eye2Map participates in the ESA Incubation Centre

nio histórico e arquitetónico de qualquer dimensão.

Portugal. Previously was awarded with the regional

A Eye2Map participa no Centro de Incubação da Agência Espacial Europeia (ESA BIC) em Portugal. Anteriormente foi já vencedora do prémio regional de Portugal no European Satellite Navigation Competition 2014.

prize of Portugal on the European Satellite Navigation Competition 2014.

# M O L E C U L A R B I O L O G Y # B I OT E C H N O L O G Y # G E N E T I C S

E N Eye2Map Agriculture is a company born in the

de Ciências da Universidade do Porto com o objetivo

# B I O L O G I A M O L E C U L A R # B I OT E C N O L O G I A # G E N É T I C A

# A G R I C U LT U R A # T E C N O L O G I A E S PA C I A L # P R O C E S S A M E N TO I M A G E M # U AV

# A G R I C U LT U R E # S PA C E T E C H N O L O G Y # I M A G E P R O C E S S I N G # U AV

P T A Eye2Map é uma empresa nascida na Faculdade


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

1 54

155

INOVAPOTEK

KNOK

Pr oj eto  ncor a

www.inovapotek.com

geral@inovapotek.com

Sta rtup

+351 220 301 531

www.knokcare.com

info@knokcare.com

+351 220 731 383

P T A knok liga médicos e pacientes em tempo real

University of Porto, founded by two researchers of the

para consultas pessoais e personalizadas, reduzindo

for personal appointments, reducing waiting times

Departamento de Tecnologia Farmacêutica da

Pharmaceutical Technology Department of the Faculty

os tempos de espera e com todo o conforto.

in comfort.

E N knok connects doctors and patients in real-time

Faculdade de Farmácia da Universidade do Porto

of Pharmacy that obtained the required know-how

A knok é uma aplicação móvel criada para que

Knok is a mobile platform created to make the doc-

com know-how diversificado adquirido em anos de

along many years of experience in R&D. Its goal is to

a relação entre médico e paciente seja novamente

tor/patient relationship personal and bespoke again. Patients can get an appointment with the chosen doc-

experiência em I&D. A missão da Inovapotek é estar

be in the scientific research vanguard in the cosmetic

pessoal e personalizada. Os pacientes podem mar-

e permanecer na vanguarda da investigação científi-

and pharmaceutical technology fields, promoting the

car uma consulta com o médico que escolherem, com

tor based on both parties’ current location. Through

ca nas áreas da tecnologia farmacêutica e cosmética,

development of innovative products that meet reg-

base na localização dos dois. Através da knok, o pa-

knok, the patient can call the doctor immediately, wait

promovendo o desenvolvimento de produtos inova-

ulatory demands and consumers needs. Inovapotek

ciente pode chamar o médico imediatamente, aguar-

for his availability or book an appointment.

dores, que satisfaçam as exigências regulamentares

provides consulting, R&D and testing services to the

dar a sua disponibilidade ou agendar uma consulta.

Currently, patients have either to travel to

e as necessidades dos consumidores. A Inovapotek

pharmaceutical and personal care industries.

Atualmente, os pacientes ou têm que se deslo-

Emergency Departments, with long waiting times, or

presta serviços de consultoria, investigação e de-

In the cosmetics industry product innovation is

car às urgências, onde os tempos de espera podem

cannot choose get a specialist doctor if they wish to

senvolvimento e realização de testes às indústrias

the key to success. Meanwhile, regulatory authorities

ser elevados, ou não têm capacidade de escolher o

get a house call. With knok, waiting rooms are over!

farmacêutica e cosmética.

and consumers are demanding ever higher quality

médico quando solicitam uma consulta ao domicílio.

Na indústria cosmética a inovação é a chave do

standards for cosmetic raw materials, active ingredi-

Com a knok, as salas de espera acabaram!

sucesso. Além disso, os atuais consumidores e as au-

ents and final products. Fast and innovative product

toridades reguladoras estão cada vez mais exigentes

development, but assuring good stability and appro-

para com os parâmetros de qualidade das matérias-

priate claim substantiation regarding efficacy and

-primas, substâncias ativas e produtos cosméticos

safety is a key requirement for the success of a new

finais. Os requisitos de sucesso para um novo pro-

cosmetic product. To help its clients facing this chal-

duto cosmético prendem-se com um processo ágil e

lenge, Inovapotek presents a broad range of R&D and

inovador de desenvolvimento, assegurando simul-

testing services, including formulation development,

taneamente ótimas propriedades de estabilidade,

stability studies, efficacy, safety and acceptability eval-

eficácia e segurança. Para ajudar os seus clientes a

uation of active ingredients and/or cosmetic products,

ultrapassar este desafio, a Inovapotek presta varia-

among other services.

dos serviços de consultoria, I&D e realização de testes, incluindo desenvolvimento de formulação, estudos de estabilidade, estudos de eficácia, segurança e de avaliação da aceitabilidade de ingredientes ativos e produtos cosméticos finais, entre outros serviços.

# H E A LT H # S M A RT C I T I E S # S O F T W A R E

E N Inovapotek is a spin-off company of the

do Porto fundada por dois investigadores do

# S A Ú D E # S M A RT C I T I E S # S O F T WA R E

#COSMETICS #PHARMACY

# C O S M É T I C A # FA R M Á C I A

P T A Inovapotek é uma spin-off da Universidade


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

1 56

157

MATER DYNAMICS

MOLDARO

Sta rtup

www.materdynamics.com

info@materdynamics.com

Sta rtup

+351 918 861 077

+351 220 731 397

P T A Moldaro é uma empresa dedicada à produção

cused in developing and producing nanosensors to

e comercialização de calçado médico para pessoas

tion of therapeutic footwear dedicated to the treat-

dução de nanosensores para a monitorização de va-

monitor external variables that affect products and/

com sequelas de doenças crónicas como a Diabetes

ment of the chronic disease such as Diabetes Mellitus

riáveis ambientais que possam afetar produtos e/ou

or processes. Our technology has found applications

Mellitus ou a Artrite Reumatóide – pé em risco.

or Rheumatoid Arthritis – at risk foot.

processos. A nossa tecnologia tem encontrado apli-

either in the Retail sector, Hotel management or in the

cações ao nível do setor de Retalho, Gestão hoteleira

control of industrial processes.

e controlo de processos industriais.

E N Moldaro is a company dedicated to the produc-

A conceção e produção destes produtos de apoio

The conception and production of these rehabili-

emergem do conhecimento mais atual sobre as alte-

tation products integrates current knowledge from the pathological manifestations of such diseases, along

The technology developed by MATER DYNAMICS –

rações patológicas do pé em risco, aliando às exigên-

A tecnologia desenvolvida pela MATER DYNAMICS

QStamp® – is capable of measuring the impact of exter-

cias técnicas de um dispositivo médico os conceitos

with the technical demands of a medical device and

– QStamp® – é capaz de medir a afetação de variáveis

nal variables such Temperature, Pressure and Moisture,

de design e desenvolvimento de produto da indústria

product development concepts from the Portuguese

como a Temperatura, Pressão e Humidade, sobre pro-

on products and processes, while remotely communi-

de calçado made in Portugal. A integração destes co-

footwear industry. Integrating such knowledge from

dutos e processos, comunicando tais perturbações

cating such impact through a wireless connection. In

nhecimentos visa criar uma relação de confiança com

different sources can contribute to the prevention of

de forma remota por via wireless. Assim, produtores,

this way, producers, industrial and commercial man-

as pessoas que diariamente são afetadas por este tipo

medical complications and improvement of quality of

gestores fabris e gerentes de espaços comerciais, po-

agers know the current status of their process and

de patologias, de forma a prevenir os internamentos

life and functional ability in the numerous patients that

dem saber os estados dos seus processos e produtos

products at any moment or place. One example of the

hospitalares e a potenciar a qualidade de vida e ca-

are affected by these chronic conditions.

a qualquer momento e em qualquer lugar. Um caso

QStamp® usage is its application in the Food Industry,

pacidade funcional destes doentes.

prático da aplicação do QStamp® centra-se no se-

since our technology allows to follow a food product

tor alimentar, dado que a nossa tecnologia permite

from its fabrication until its consumption, while con-

acompanhar um produto alimentar desde o seu fabri-

tinuously informing producers, retailers and consum-

co até ao seu consumo, informando continuamente

ers about the overall conversation status.

sobre o estado de conservação deste produto junto de produtores, retalhistas e consumidores.

# F O OT W E A R # H E A LT H # P R O D U C T D E V E L O P M E N T

E N MATER DYNAMICS, Lda. is a nanotech startup fo-

da nanotecnologia que visa o desenvolvimento e pro-

# C A L Ç A D O # S A Ú D E # D E S E N V O LV I M E N TO P R O D U TO

# I N D Ú S T R I A A L I M E N TA R # I N D Ú S T R I A 4. 0 # N A N OT E C N O L O G I A

# F O O D I N D U S T R Y # I N D U S T R Y 4. 0 # N A N OT E C H N O L O G Y

P T A MATER DYNAMICS, Lda. é uma startup na área


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

1 58

159

SAPORT

SCANSCI

Sta rtup

www.saport.pt

geral@saport.pt

Sta rtup

+351 220 301 533

www.scansci.pt

info@scansci.pt

+351 227 347 158

P T Saber para crescer! É o lema da SCANSCI, empre-

company specialized in Quality, Nutrition and Food

sa cujo objetivo é fornecer soluções inovadoras para

ny whose goal is to provide innovative solutions to cre-

áreas da Qualidade e Segurança Alimentar, Nutrição,

Safety consultancy for the Agro-Food Sector. The com-

criar clientes competitivos e mais eficientes, orien-

ate more efficient and competitive customers, guiding

Gestão e Engenharia no Sector Agroalimentar. Surgiu

pany was first born in the School of Biotechnology from

tando-os para a solidez e o crescimento.

them to stability and growth.

na Escola Superior de Biotecnologia da Universidade

the Portuguese Catholic University in Porto, and cur-

“Queremos conquistar a confiança dos nossos

“We want to win the trust of our clients, showing

Católica Portuguesa no Porto, e tem os seus escritó-

rently holds its main offices at UPTEC – University of

clientes, mostrando os nossos conhecimentos e com-

our knowledge and skills, establishing relationships

rios principais na UPTEC – Universidade do Porto e

Porto and also at INOVISA –Technical University of

petências, estabelecendo relações que prevalecem

that prevail through time”

também no INOVISA – Universidade Técnica de Lisboa.

Lisbon.

no tempo”

Os recursos da SAport encontram-se fundamen-

S Aport’s resources are based on a multidisci-

tados numa equipa multidisciplinar de profissionais graduados em Eng. Agro-Alimentar, Eng. Biológica e

E N Know to Grow! It’s the motto of SCANSCI, compa-

The aim of SCANSCI is to match the quality of the

O objetivo da SCANSCI é combinar a qualidade

equipment it sells with the experience of its commercial

plinary team that works in coordination with techni-

dos equipamentos que comercializa com a experiên-

and technical teams, specialized in providing solutions

cal graduates in Agro-Food Engineering, Biological and

cia das suas equipas comercial e técnica, especializa-

focused on the needs of their customers.

Biotecnológica, Microbiologia, Nutrição, Qualidade

Biotechnology Engineering, Microbiology, Nutrition,

das em fornecer soluções focadas nas necessidades

Alimentar e Veterinária. A SAport acrescenta valor

Food Quality and Veterinary. SAport adds value to its

dos seus clientes.

aos seus serviços pela incorporação de Tecnologias

services by incorporating information technology in

de Informação, de modo a proporcionar diferencia-

order to provide differentiation to its customers and

ção aos seus Clientes e a garantir uma boa gestão e

ensure good management and organization of their

organização das suas empresas.

companies.

A SAport tem como missão fornecer um conjunto

SAport’s mission is to provide a set of innova-

de ferramentas e serviços inovadores que apoiem as

tive tools and services that support food businesses

empresas alimentares na gestão eficaz e integrada

in the effective management of quality, safety, tech-

da qualidade e inovação dos seus produtos e servi-

nology and innovation of their products and services.

ços. Atua na recuperação, orientação e desenvolvi-

Nonetheless, SAport helps its clients on the re-estab-

mento dos seus clientes, tornando-os assim capazes

lishment, guidance and development of their business,

de enfrentar os desafios do mercado competitivo,

making thus able to meet the challenges of the com-

garantindo a sua sustentabilidade legal e funcional.

petitive market, ensuring their legal and functional sustainability.

#ELECTRONICS

E N SAport - Engineering and Food Safety, Ltd. is a

Lda. é uma empresa especialista em consultadoria nas

#ELETRÓNICA

#FOOD INDUSTRY

# I N D Ú S T R I A A L I M E N TA R

P T A SAport – Engenharia e Segurança Alimentar,


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

160

16 1

SMART WASTE PORTUGAL

SMARTHELIX

Pr oj eto  ncor a

www.smartwasteportugal.com

Sta rtup

smarthelixteam@gmail.com

info@smartwasteportugal.com

P T A Smart Helix é constituída por uma equipa dinâ-

which brings together the main national players in the

mica, experiente e multidisciplinar, dotada de com-

dynamic team with multidisciplinary soft kills. We are

ers nacionais da área dos resíduos, sendo o motor

waste area, to create value through creating opportu-

petências transversais. Esta equipa centra atividades

mainly focused on research and development activi-

de transformação necessário à criação de valor ao

nities, promoting the business and giving dimension

de Investigação & Desenvolvimento maioritariamen-

ties within Smart Cities, namely in Smart Grids, Smart

criar oportunidades no setor, potenciando o negócio

to the waste sector between national and european

te num conjunto de áreas, Smart Grids, Smart Homes,

Homes, Smart Traffic, Hydroponics and Aquaponics.

e conferindo dimensão o setor dos resíduos junto dos

decision-makers and increase the strategic vision ben-

Hidroponia/Aquaponia, e Smart Traffic, congruentes

The team is devoted to bring excellence in innovative

decisores nacionais e europeus e potenciar a visão

efiting the market.

num eixo central, as Smart Cities, com vista à criação

and technological products to the market. Smart Helix

estratégica beneficiando o mercado. A maior ambição para o Smart Waste Portugal é a

E N Smart Helix is the result of an experienced and

The ambition for Smart Waste Portugal is strength-

e comercialização de produtos inovadores e de cariz

is also involved in other activities and specialized ser-

en the position to be considered a strategic and rec-

tecnológico. Outras atividades incluem a prestação

vices such as training, consulting, development of tai-

concretização do seu posicionamento, para que num

ognized element in the national context, stimulating

de serviços especializados como formação, consulto-

lored solutions and project management, within the

prazo de 5 anos, seja considerado elemento estratégi-

the economy and the sector internationalization, with-

ria, desenvolvimento de soluções à medida e gestão

area of Energy and ICT.

co e reconhecido na conjuntura nacional, na dinami-

in five years.

zação da economia e na internacionalização do setor.

The Smart Waste Portugal mission is to “involve all

de projetos, dentro do âmbito das áreas de Energia e de Tecnologias de Informação.

Como tal, foi definida a Missão do Smart Waste

players in the sector, promoting and valuing waste as

O centro do negócio da Smart Helix está direcio-

Portugal de “envolver todos os agentes do setor, po-

an economic and social resource, creating conditions to

nado para: Smart Grids; Smart Homes; Hidroponia/

tenciando e valorizando o resíduo como um recurso

the competitive acting across the value chain through

Aquaponia e Smart Traffic.

económico e social, e criando condições para uma

a collaborative approach, promoting innovation, re-

A Smart Helix tem por objetivo vir a ser uma re-

maior capacidade de reagir a novos fatores nacionais

search, development and implementation solutions.”

ferência na Investigação & Desenvolvimento na área

e internacionais de uma forma competitiva, atuando em toda a cadeia de valor através de uma estratégia colaborativa, promovendo inovação, investigação, desenvolvimento e implementação de soluções.”

de Smart Cities.

The current areas of Smart Helix business are: Smart Grids; Smart Homes; Hydroponics and Aquaponics and Smart Traffic. Smart Helix aims to become a reference within Smart cities projects.

# A G R I C U LT U R E # S M A RT G R I D S # S O F T W A R E # S M A RT C I T I E S

E N Smart Waste Portugal is a non-profit association,

fins lucrativos, que congrega importantes play-

# A G R I C U LT U R A # R E D E S I N T E L I G E N T E S # S O F T WA R E # S M A RT C I T I E S

#ENVIRONMENT #CLUSTER

#AMBIENTE #CLUSTER

P T O Smart Waste Portugal é uma associação sem


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

162

163

Your easy genetics laboratory SPHERE ULTRAFAST PHOTONICS

STAB VIDA

Sta rtup

www.sphere-photonics.com

sales@sphere-photonics.com

C e nt r o de I n ovaç ão

+351 220 731 364

www.stabvida.com

info@stabvida.com

+351 210 438 606

P T A S TA B V ID A , criada em 2001, é uma PME

E N STAB VIDA established in 2001, is a Portuguese

design and manufacture of advanced ultrafast laser

Portuguesa da área da biotecnologia constituída

biotech SME with 25 employees and a dedicated line

trarrápida. O nosso produto chave incorpora uma

technology. Our key product incorporates a new ar-

por 25 empregados e uma linha exclusiva de produ-

of products and services for genetics and genom-

nova arquitetura capaz de medir e controlar impulsos

chitecture capable of measuring and controlling ultra-

tos e serviços de genética e genómica. Atualmente, o

ics. Currently, its sales territory is spread out mainly

laser ultracurtos com durações sem precedentes, pró-

short laser pulses with unprecedented durations close

seu território comercial abrange Portugal, Espanha,

throughout Portugal, Spain, UK, Italy, South America (Brazil, Chile and Uruguay) and Africa (Angola and

ximas dos 3 femtosegundos. Os impulsos ultracurtos

to 3 femtoseconds. Ultrashort pulses provide unique

Reino Unido, Itália, América do Sul (Brasil, Chile e

permitem um desempenho único numa ampla gama

performance in a broad range of important applica-

Uruguai) e África (Angola e Nigéria), incluindo uma

Nigeria), including a client portfolio for NGS and

de aplicações, desde a terapia e diagnóstico avança-

tions, ranging from advanced diagnostic and therapy in

carteira de clientes de NGS e sequenciação Sanger

“gold-standard” Sanger-sequencing of 20 clinical diag-

do em oftalmologia até ao processamento de mate-

ophthalmology to high precision materials processing.

riais de alta precisão.

gold-standard de 20 laboratórios/centros de diagnós-

nostic laboratories/centers. STAB VIDA’s team include

tico clínico. A equipa da STAB VIDA está composta por

a CEO, CFO, COO, Project Manager, laboratory staff (in-

um CEO, CFO, COO, project manager, pessoal de labo-

cluding 3 PhD students), a sales force of 4 sales persons

ratório (incluindo 3 estudantes de doutoramento), e

and 3 distributors (Israel, Nigeria and Catalonia-Spain).

uma equipa de vendas de 4 pessoas e 3 distribuidores (Israel, Nigéria e Catalunha-Espanha).

STAB VIDA also has an extensive experience of participating and coordinating in national and European

STAB VIDA tem ainda uma ampla experiência na

projects (3 under FP6 and 4 under FP7). In particular,

participação e coordenação de projetos nacionais e

STAB VIDA’s former participation in the EuroGentest

europeus (3 do FP6 e 4 do FP7). Refere-se, com espe-

NoE FP6 project, which aimed to harmonize the pro-

cial destaque, a participação da STAB VIDA no projeto

cess of genetic testing from sampling to counselling,

EuroGentest NoE FP6 por ter permitido harmonizar

across Europe, will be valuable to conduct the easier-

todo o processo dos testes genéticos, desde a amos-

NGS regulatory assessment and the coordination of the

tragem até ao assessoramento, em toda a Europa, o

LungCard FP7 project, in particular, for the design of

qual será de extrema importância para o desenrolar

lung cancer pharmacogenomics NGS panel.

da avaliação regulatória do projeto easierNGS e coordenação do projeto LungCard FP7, concretamente no desenho do painel NGS de farmacogenómica do cancro do pulmão.

# G E N E T I C S # B I OT E C H N O L O G Y

E N Sphere Ultrafast Photonics is dedicated to the

dicada ao desenho e fabrico de tecnologia laser ul-

# G E N É T I C A # B I OT E C N O L O G I A

# L A S E R # H E A LT H

#LASER #SAÚDE

P T A Sphere Ultrafast Photonics é uma empresa de-


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

BI OT ECNO LO G I A BIOTECHNOLOGY

164

16 5

SYMILE.IO

U-MONITOR

Sta rtup

www.symile.io

info@symile.io

Sta rtup

+351 220 731 378

www.u-monitor.pt

P T O cancro de bexiga afeta, a nível mundial, cerca

E N In the world Bladder Cancer affects 330.000 pa-

bio signals and contextual metadata. This platform

de 330.000 casos por ano. Após o diagnóstico e a cirur-

tients each year. Because there is a 50-70% chance of

ma permite melhorar a interpretação de dados ad-

allows for improved interpretation of data acquired

gia há uma probabilidade de 50 a 70% de recorrência

tumor recurrence, after surgery, bladder cancer pa-

quiridos em contextos naturais e realistas para uso

in natural and realistic environments for personal and

do tumor, pelo que estes doentes realizam uma vigi-

tients perform extensive surveillance: every 3 months

em aplicações pessoais e profissionais. A plataforma

professional use applications. symile.io pairs agnosti-

lância regular: a cada 3 meses durante 2 anos, a cada

for 2 years, every 6 months for additional 2 years and

symile.io emparelha agnosticamente com dispositi-

cally with multiple wearable devices and opens an un-

6 meses durante 2 anos adicionais e uma vez por ano

once a year after that. Surveillance is currently per-

vos portáteis e abre uma dimensão sem precedentes

precedented dimension for study of human condition.

depois disso. A vigilância é atualmente realizada por

formed by Cystoscopy: an endoscopic method of ex-

para o estudo da condição humana. symile.io é forne-

symile.io is provided to product and service integra-

cistoscopia: um método endoscópico de examinar a

amining the bladder by inserting a probe through the

cido a integradores de produto e serviço em áreas de

tors in application areas such as consumer research

bexiga através da inserção de uma sonda pela uretra

urethra. Bladder cancer is the cancer type with the

aplicação como estudo do consumidor, melhoria do

studies, professional performance improvement and

de forma a observar o interior da bexiga. Este método

most expensive follow-up: over 160.000 USD per pa-

desempenho profissional e monitorização em saúde.

health monitoring.

é invasivo e desconfortável para o doente e no global

tient/per year. An estimated 1 million bladder cancer

tem custos elevados, fazendo com que o cancro da

patients are under follow-up.

bexiga seja o tipo de câncer com o acompanhamento

We have developed and patented an ultra-sensi-

mais caro: mais de 160.000 dólares por doente/ano.

tive assay for detection of a bladder cancer biomarker

Estima-se que 1 milhão de doentes com cancro da

in urine samples. By performing a non-invasive, urine-

bexiga esteja sob acompanhamento.

based, test for ultra-sensitive detection of bladder can-

A U-Monitor desenvolveu e patenteou um teste

cer as a complement to follow-up using cystoscopy, we

ultrassensível para a deteção de um biomarcador do

will alleviate patients from highly uncomfortable proce-

cancro da bexiga em amostras de urina. Através da

dures, reduce Urologist’s workload and save about 50%

realização de um teste não-invasivo, baseado em uri-

of healthcare costs with bladder cancer surveillance.

na, para deteção ultrassensível de cancro da bexiga como um complemento ao acompanhamento usando cistoscopia, vamos aliviar os doentes de procedimentos invasivos e altamente desconfortáveis, reduzir a carga de trabalho do Urologista e economizar cerca de 50% dos custos de cuidados de saúde com a vigilância do cancro da bexiga.

# D I A G N O S I S # H E A LT H

E N symile.io provides multiparametric analysis of

bio sinais e meta dados contextuais. Esta platafor-

#DIAGNÓSTICO #SAÚDE

# D ATA A N A LY T I C S # H E A LT H

# D ATA A N A LY T I C S # S A Ú D E

P T symile.io fornece análise multiparamétrica de


B IOTE C N O LO G IA BIOTECHNOLOGY

166

VITACONTROL Sta rtup

+351 963 180 930

# D I A G N O S I S # H E A LT H # V E T E R I N A R Y

#DIAGNÓSTICO #SAÚDE #VETERINÁRIA

P T A Vitacontrol, Lda é uma startup que se dedi-

E N Vitacontrol devoted to the development of diag-

ca ao desenvolvimento de kits de diagnóstico para

nostic kits for infectious diseases, has been working

doenças infeciosas, através da identificação de novos

in the identification of new markers and combinations

marcadores que melhorem a sensibilidade e especi-

of markers to improve sensitivity and specificity of the

ficidade do método. A imobilização destes marcado-

method, and in the immobilization of these markers

res em sensores eletroquímicos permite determinar

on physical supports that enables the determination

quantidades reduzidas de anticorpos, não detetáveis

of smaller amounts of antibodies, usually not detect-

nos kits de diagnósticos disponíveis no mercado. A

ed by the diagnostic kits available on the market. The

Vitacontrol tem centrado os seus esforços no desen-

Vitacontrol has focused its interest in infectious diseas-

volvimento de um kit de diagnóstico para a leishma-

es caused by parasites, namely Leishmania.

niose. Este produto distingue-se dos restantes pela

Using a B2B business model, the company is mind-

maior cobertura de casos assintomáticos, o que per-

ful concerning to the market needs, developing more

mite monitorizar e controlar a propagação da doença.

reliable and innovative diagnostic tests that allow saves

Recorrendo a um modelo de negócio B2B, a nossa

lives. These products are commercialized in national

missão tem por objetivo desenvolver kits de diagnós-

and international markets. The company’s values are

tico mais fiáveis, inovadores e que permitam ajudar

based on transparent and solid relationships with all

a salvar vidas humanas. Estes produtos destinam-se

partners, customers, suppliers and employees in order

ao mercado nacional e internacional. Os valores da

to provide a high quality service and simultaneously

empresa assentam em relações transparentes e sóli-

add value to society and the environment.

das com todos os parceiros, clientes, fornecedores e colaboradores para poder disponibilizar um serviço de elevada qualidade e simultaneamente acrescentar valor para a sociedade e para o ambiente.

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

vitacontrol2015@gmail.com


EMPRESAS GRADUADAS GRADUATED COMPANIES São consideradas empresas graduadas do UPTEC

UPTEC graduated companies are those that,

aquelas empresas que, após completarem o

after completing the incubation process, are

processo de incubação, sejam já completamente

already completely autonomous, able to settle

autónomas, com capacidade para se instalar em

in their own spaces and continue building their

espaço próprio e de continuar a construção da

own partners and customers network.

sua própria rede de parceiros e clientes. As empresas graduadas são dotadas de uma sólida carteira de clientes e procuram a expansão

in addition to the network and the framework

dos seus negócios e competências, para além da

developed with the support of UPTEC, during the

rede e da estrutura desenvolvida com o apoio do

three years of incubation.

UPTEC, durante os três anos de incubação.

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

Graduate companies have a solid customer base and seek expansion of their businesses and skills,

Graduate companies are, therefore, central to

As empresas graduadas são, portanto,

the revival of the regional economy and is mainly

fundamentais para o relançamento da economia

of the strength of its growth and continuity of its

regional e é principalmente da solidez do seu

connection to the young incubated projects and

crescimento e da continuidade da sua ligação aos

the University of Porto that depends the success

jovens projetos incubados e à Universidade do

and future of UPTEC.

Porto que depende o sucesso e o futuro do UPTEC.


GRA DUADAS GRADUATED

GRADUADAS GRADUATED

170

171

3Decide

A3S

Adjust Consulting

DUE

Edigreen

Energia Fundamental

Apond

Bastidor Público

Bilobite Engenharia

Engenho das Ideias

Ewen Energy

FYI

Binteractive

Biognosis

Bitmaker

Gema

Gisgeo

Glazed Solutions

Blip.pt

Bluemater

B-Parts

Kinematix

LabOrders

Manemac

Cardmobili

Claan

Clínica de Arquitectura

MassiveMov

Mercatura

Neoscopio

Netflow

Nonius Software

Norte Magnético

balanced work systems

CulturePrint

Douro Prime

Dreamo


GRA DUADAS GRADUATED

172

online advertising technology r&d

Oporto Style Group (Tusse)

Porto24

ShiftForward

TJF ECOENERGY SOLUTIONS

SPOT

SWark

TJF Ecoenergy

Tuizzi

Tweasy

Uniplaces

Venture Catalysts

Vitasensis

Xhockware


011

ÍNDICE DAS NOSSAS EMPRESAS OUR COMPANIES

polo tecnológico technology center 012

ADCLICK

013

ADDVOLT

014

ADY TA

015

AGORA PLUS

016

ALCATEL-LUCENT

017

ALTRAN

018

AMT CONSULTING

019

ANUBISNETWORKS

020

ARCP

021

AREALY TIC

022 ARP

023

ATIIV

024

BEAUTI

025 BIX

026

BOLD INTERNATIONAL

027

CASAS EM MOVIMENTO

028

CELFINET

029

CLIPKIT

030

CLOUDPEAR

031

CONNECT ROBOTICS

032

CONSULGAL

033

EACT

034

EFACEC

035

EMAILBIDDING

036

EXPLICAS-ME?

037

EZ4U

038

FACESTORE

039

FEEDZAI

040

FLIP KICK

041

FRAUNHOFER PORTUGAL

042

FS DYNAMICS

043

GLOBINNOVA

044

GRABMARK

045

HEALTH INSIGHT

046

HEALTHYROAD

047

HEALTHYSYSTEMS

048

HELPPIER

049 HPS

050

069

051

070

HYPE

IDEIA.M

052

INANOE

053

INFINITEBOOK

054

INOVRETAIL

055

INVIITA

056

INVINE

057

JSCRAMBLER

058

LAST2TICKET

059

LATITUDEN

060

LTP LABS

061

MAEIL

062

MASDIMA

063

MEDIAGAPS

064

MEMÓRIA VISUAL

065

MIEW

066

MOBILIT YNOW

067

MOSAIC

068

MRM AUDIOVISUAIS

MSG LIFE

088

TEKEVER

089

MTRUST INNOVATION

THERMOSITE

071

TOPDOX

NAU21

072

NEWMENSUS

073

NEXTTOYOU

074

NOMAD TECH

075

NOMADMOVEMENT

076

NUADA

07 7

QUANT-UX

078

RVLP TECHNOLOGIES

079

SARKKIS

080

SEMASIO

081

SIGNINUM

082

SILICONGATE

083

SMARKIO

084

SONAE INDÚSTRIA

085

STREAMBOLICO

086

STRONGSTEP

087

TECHBIOSIS

090 091

VENIAM

092

VENTURE OAK

093

VIRTUSAI

094

VODAFONE

095

VORTAL

096

WATERDOG

097

WECUL

098

WIDETAIL

099

WISECONNECT

100

WIT-SOFTWARE

101

WYMBE

102

XPECTRALTEK

103

YCLIENT

104

YIELDIFY

105

YUBUY


108

327 CREATIVE STUDIO

109

ANIMAIS

110

BAGABAGA STUDIOS

111

BUILDING PICTURES

112

CANAL180

107

169

polo criativo creative center

empresas graduadas graduated companies

113

CREA

114

119

GESTO FILMES STUDIO

120

DEPA

IGUANEYE

115

ECOCUBO

116

EPIFORMA

117

FAHR 021.3

129

170

170

125

130

170

170

NCREP

NOOCIT Y

126

121

ILLUSTOPIA

PHD DESIGN

127

122

LOVERS & LOLLYPOPS

PINGUIM ATREVIDO

128

123

LUSA

118

124

PÚBLICO

RÁDIO NOVA

SAPO

131

SCIENCE OFFICE

132

SUMMARY

133

TIMEOUT

GALULA

ABYSSAL

137

ALLINSURF

AMBIETEL

139

BEAGLE

152

149

153

DIAPOTEK

150

DOURO SKINCARE

151

EASYDIET

EYE2MAP

GRISP

154

INOVAPOTEK

155

KNOK

170

APOND

170

BASTIDOR PÚBLICO

BINTERACTIVE

140

BIO BOARDS

141

FOODINTECH BY FLOW

142

FÓRUM OCEANO

143

OCEANSCAN

170

BIOGNOSIS

144

156

160

157

161

158

162

MATER DYNAMICS

MOLDARO

SAPORT

159

SCANSCI

SMART WASTE PORTUGAL

SMARTHELIX

SPHERE ULTRAFAST PHOTONICS

170

BITMAKER

ONDA WETSUITS

145

SURFERTODAY. COM

polo de biotecnologia biotechnology center ADAPTTECH

ADJUST CONSULTING

170

147

148

170

BILOBITE ENGENHARIA

polo do mar sea center 138

A3S

170

135

136

3DECIDE

163

STAB VIDA

164

SYMILE.IO

165

U-MONITOR

166

VITACONTROL

170

BLIP.PT

BLUEMATER

B-PARTS

170

CARDMOBILI

170

CLAAN

170

CLÍNICA DE ARQUITECTURA

170

CULTUREPRINT

170

DOURO PRIME

170

DREAMO

171

DUE

171

EDIGREEN

171

ENERGIA FUNDAMENTAL

171

ENGENHO DAS IDEIAS

171

EWEN ENERGY

171 FYI

171

GEMA

171

171

172

171

172

171

172

171

172

171

172

MASSIVEMOV

MERCATURA

NEOSCOPIO

NETFLOW

NONIUS SOFTWARE

171

GISGEO

NORTE MAGNÉTICO

171

172

GLAZED SOLUTIONS

OPORTO ST YLE GROUP (TUSSE)

171

172

171

172

171

172

KINEMATIX

LABORDERS

MANEMAC

PORTO24

SHIFTFORWARD

SPOT

SWARK

TJF ECOENERGY

TUIZZI

TWEASY

UNIPLACES

172

VENTURE CATALYSTS

172

VITASENSIS

172

XHOCKWARE


PALAVRAS-CHAVE #3D

#bilhética

ANIMAIS  109

LAST2TICKET  058

SAPO  130

FLIP KICK  040

SCIENCE OFFICE  131

TIME OUT  133

ALLINSURF  137

ADAPTTECH  148

BEAGLE  139

BIO BOARDS  140

SURFERTODAY.COM  145

ONDA WETSUITS  144

#biologia molecular

EYE2MAP  152

GRISP  153

SMARTHELIX  161

SURFERTODAY.COM  145

#ambient assisted living

NUADA  076

BIX  025

ALLINSURF  137

FRAUNHOFER PORTUGAL  041

DOURO SKINCARE  150

INOVAPOTEK  154

#ambiente

GRISP  153

ECOCUBO  115

STAB VIDA  163

NOOCITY  125

327 CREATIVE STUDIO  108

EPIFORMA  116

#faturação

AGORA PLUS  015

#developers

#ferroviária

NOMAD TECH  074

#data analytics

HELPPIER  048

FEEDZAI  039

#diagnóstico

INOVRETAIL  054

U-MONITOR  165

INVINE  056

VITACONTROL  166

#e-commerce

SMARKIO  083

FACESTORE  038

VENIAM  091

LOVERS & LOLLYPOPS  122

FOODINTECH BY FLOW  141

MATER DYNAMICS  156

#indústria alimentar FOODINTECH BY FLOW  141

MATER DYNAMICS  156

TECHBIOSIS  087

ALTRAN  017

SAPORT  158

VORTAL  095

AMT CONSULTING  018

SYMILE.IO  164

WIDETAIL  098

BOLD INTERNATIONAL  026

YUBUY  105

#IoT AREALYTIC  021

#hardware

BIX  025

ADYTA  014

#edição

ADDVOLT  013

CLOUDPEAR  030

TEKEVER  088

ILLUSTOPIA  121

CLOUDPEAR  030

CONNECT ROBOTICS  031

HPS  049

FRAUNHOFER PORTUGAL  041

MOBILITYNOW  066

HEALTHYROAD  046

#defesa

ADYTA  014

#arquitetura

RVLP TECHNOLOGIES  078

#gestão projetos

WISECONNECT  099

#cibersegurança

FS DYNAMICS  042

SMART WASTE PORTUGAL  160 #calçado IGUANEYE  120

#indústria 4.0

#gestão e produção cultural

LTP LABS  060

MASDIMA  062

STAB VIDA  163

DOURO SKINCARE  150

PINGUIM ATREVIDO  127

TIME OUT  133

SURFERTODAY.COM  145

VIRTUSAI  093

GRISP  153

MOLDARO  157

RÁDIO NOVA  129

SARKKIS  079

BIO BOARDS  140

ANIMAIS  109

#genética

#animação

PÚBLICO  128 SAPO  130

QUANT-UX  077

#branding

DOURO SKINCARE  150

INOVAPOTEK  154

JSCRAMBLER  057

EMAILBIDDING  035

#biotecnologia

#cosmética

#biomecânica

BEAGLE  139

#imprensa LUSA  123

NOOCITY  125

AMBIETEL  138

#farmácia DIAPOTEK  149

WISECONNECT  099

#desporto ATIIV  023

#bioengenharia

PINGUIM ATREVIDO  127

#agricultura

RÁDIO NOVA  129

ANUBISNETWORKS  019

#desenvolvimento produto

#educação

CASAS EM MOVIMENTO  027

FEEDZAI  039

IDEIA.M  051

NEXTTOYOU  073

HYPE  050

BUILDING PICTURES  111

GLOBINNOVA  043

INFINITEBOOK  053

EXPLICAS-ME?  036

NUADA  076

LAST2TICKET  058

GRABMARK  044

TEKEVER  088

MOBILITYNOW  066

VENIAM  091

NEXTTOYOU  073

#eficiência energética

VIRTUSAI  093

NUADA  076

BIO BOARDS  140

ADDVOLT  013

XPECTRALTEK  102

STREAMBOLICO  085

ONDA WETSUITS  144

CREA  113

HEALTHYSYSTEMS  047

EPIFORMA  116

DEPA  114

JSCRAMBLER  057

GALULA  118

ECOCUBO  115

FAHR 021.3  117

SUMMARY  132

#audiovisual

IGUANEYE  120

#cleantech ADDVOLT  013

INANOE  052

MOLDARO  157

PINGUIM ATREVIDO  127

THERMOSITE  089

VENIAM  091

#I&D

VIRTUSAI  093

ARCP  020

WECUL  097 WISECONNECT  099

#design

#eletrónica

EFACEC  034

#cluster

IDEIA.M  051

EFACEC  034

FRAUNHOFER PORTUGAL  041 WIT-SOFTWARE  100

ARCP  020

MIEW  065

SCANSCI  159

SONAE INDÚSTRIA  084

#engenharia civil

#ilustração

NCREP  124

ILLUSTOPIA  121

PHOTONICS  162

#bem-estar

FÓRUM OCEANO  142

BEAUTI  024

SMART WASTE PORTUGAL  160 EPIFORMA  116

EACT  033 WYMBE  101

CASAS EM MOVIMENTO  027

INFINITEBOOK  053

ANIMAIS  109

AGORA PLUS  015

GALULA  118

#comunicação

327 CREATIVE STUDIO  108

#bibliotecas & arquivos & museus

EPIFORMA  116

WECUL  097

LUSA  123

FAHR 021.3  117

PÚBLICO  128

#laser

327 CREATIVE STUDIO  108

SPHERE ULTRAFAST

IGUANEYE  120 NOOCITY  125

PHD DESIGN  126

BEAGLE  139

BIO BOARDS  140

#engenharia & manutenção

#imagem multiespectral

#mar

CONSULGAL  032

XPECTRALTEK  102

NOMAD TECH  074

NEWMENSUS  072

FÓRUM OCEANO  142


#marketing digital

#reabilitação & património

#semicondutores

MEDIAGAPS  063

ADCLICK  012

SIGNINUM  081

SILICONGATE  082

CLIPKIT  029

CREA  113

CLOUDPEAR  030

DEPA  114

#smart cities

EMAILBIDDING  035

NCREP  124

CASAS EM MOVIMENTO  027

CONNECT ROBOTICS  031

EZ4U  037

MEMÓRIA VISUAL  064

CONNECT ROBOTICS  031

#turismo INVIITA  055

MIEW  065

HPS  049

INVINE  056

MOBILITYNOW  066

INANOE  052

LATITUDEN  059

MSG LIFE  069

TEKEVER  088

NOMADMOVEMENT  075

MTRUST INNOVATION  070

WATERDOG  096

SEMASIO  080

#realidade aumentada

HEALTHYROAD  046

NAU21  071

SMARKIO  083

ARP  022

MAEIL  061

NEXTTOYOU  073

EYE2MAP  152

#TV CLOUDPEAR  030

NEXTTOYOU  073

NOMADMOVEMENT  075

#tecnologia para eventos

VODAFONE  094

#redes inteligentes

VENIAM  091

QUANT-UX  077

LAST2TICKET  058

WIT-SOFTWARE  100

SMARTHELIX  161

KNOK  155

MOBILITYNOW  066

YUBUY  105

SMARTHELIX  161

SARKKIS  079

SEMASIO  080

STREAMBOLICO  085

YCLIENT  103 YIELDIFY  104

#tecnologia espacial

#materiais compósitos

RVLP TECHNOLOGIES  078

MRM AUDIOVISUAIS  068

CANAL180  112

ARCP  020

#redes sociais

IDEIA.M  051

FACESTORE  038

#software

SMARKIO  083

NOMADMOVEMENT  075

ADCLICK  012

STREAMBOLICO  085

ADYTA  014

STRONGSTEP  086

#telecomunicações

TEKEVER  088

TECHBIOSIS  087

ALCATEL-LUCENT  016

EYE2MAP  152

TOPDOX  090

CELFINET  028

VENIAM  091

HYPE  050

#media digitais

BAGABAGA STUDIOS  110

#retalho

AREALYTIC  021

ALTRAN  017

AGORA PLUS  015

FAHR 021.3  117

#mobiliário

FACESTORE  038

IDEIA.M  051

INOVRETAIL  054

ANUBISNETWORKS  019

GALULA  118

YCLIENT  103

AREALYTIC  021

VIRTUSAI  093

VODAFONE  094

ARP  022

VORTAL  095

WIT-SOFTWARE  100

ATIIV  023

WATERDOG  096

BEAUTI  024

WECUL  097

#têxtil

WIDETAIL  098

INANOE  052

#música

LOVERS & LOLLYPOPS  122

#robótica

RVLP TECHNOLOGIES  078

AMT CONSULTING  018

VENTURE OAK  092

#UAV

MTRUST INNOVATION  070

CONNECT ROBOTICS  031

#UX MIEW  065 QUANT-UX  077

#veterinária VITACONTROL  166

SARKKIS  079

BIX  025

#nanotecnologia

ABYSSAL  136

INANOE  052

OCEANSCAN  143

CELFINET  028

WIT-SOFTWARE  100

#transações financeiras

MEDIAGAPS  063

NAU21  071

MRM AUDIOVISUAIS  068

BAGABAGA STUDIOS  110 BUILDING PICTURES  111

MATER DYNAMICS  156

#nutrição

BOLD INTERNATIONAL  026

#vídeo

WISECONNECT  099

CLIPKIT  029

WYMBE  101

#ROV

CLOUDPEAR  030

YCLIENT  103

OCEANSCAN  143

EMAILBIDDING  035

YIELDIFY  104

#transporte

EXPLICAS-ME??  036

YUBUY  105

ADDVOLT  013

CANAL180  112

EASYDIET  151

#saúde

EZ4U  037

ABYSSAL  136

#petróleo & gás natural

ATIIV  023

FACESTORE  038

EASYDIET  151

HEALTHYROAD  046

ABYSSAL  136

BIX  025

FEEDZAI  039

KNOK  155

MAEIL  061

#virtualização de escritório

SMARTHELIX  161

MASDIMA  062

TOPDOX  090

#tratamento de águas

FRAUNHOFER PORTUGAL  041

FLIP KICK  040

HEALTH INSIGHT  045

FS DYNAMICS  042

#processamento imagem

AREALYTIC  021

HEALTHYSYSTEMS  047

GLOBINNOVA  043

#supply chain

HEALTHYROAD  046

NUADA  076

GRABMARK  044

EYE2MAP  152

WYMBE  101

HEALTH INSIGHT  045

ADAPTTECH  148

HEALTHYROAD  046

#produção conteúdo

DIAPOTEK  149

HEALTHYSYSTEMS  047

MIEW  065

KNOK  155

HELPPIER  048

CANAL180  112

MOLDARO  157

HYPE  050

INVIITA  055

SPHERE ULTRAFAST

#produtos financeiros

PHOTONICS  162

INVINE  056

MOSAIC  067

SYMILE.IO  164

JSCRAMBLER  057

U-MONITOR  165

LAST2TICKET  058

VITACONTROL  166

LATITUDEN  059

#qualidade de software STRONGSTEP  086

MAEIL  061 MASDIMA  062

CONNECT ROBOTICS  031

LTP LABS  060

MAEIL  061 VIRTUSAI  093

AMBIETEL  138

GESTOFILMES STUDIOS  119

VENTURE OAK  092


KEYWORDS #3D

#branding

ANIMAIS  109

327 CREATIVE STUDIO  108

#cultural management & production

EPIFORMA  116

PINGUIM ATREVIDO  127

LOVERS & LOLLYPOPS  122

#agriculture

#cibersecurity

#data analytics

WISECONNECT  099

ADYTA  014

EMAILBIDDING  035

NOOCITY  125

ANUBISNETWORKS  019

FEEDZAI  039

EYE2MAP  152

FEEDZAI  039

INOVRETAIL  054

SMARTHELIX  161

GLOBINNOVA  043

INVINE  056

HEALTHYSYSTEMS  047

JSCRAMBLER  057

MASDIMA  062

#ambient assisted living BIX  025

SMARKIO  083

FRAUNHOFER PORTUGAL  041 #civil engineering NCREP  124

#animation ANIMAIS  109

LTP LABS  060

VENIAM  091 WISECONNECT  099 SYMILE.IO  164

#cleantech ADDVOLT  013

#defense

INANOE  052

ADYTA  014

INFINITEBOOK  053

TEKEVER  088

#cluster

#design

CREA  113

ARCP  020

IDEIA.M  051

DEPA  114

FÓRUM OCEANO  142

ECOCUBO  115

SMART WASTE PORTUGAL  160

PINGUIM ATREVIDO  127

#architecture

CASAS EM MOVIMENTO  027

BUILDING PICTURES  111

FAHR 021.3  117 SUMMARY  132

#communication

GALULA  118

IGUANEYE  120

327 CREATIVE STUDIO  108

EPIFORMA  116

ANIMAIS  109

PINGUIM ATREVIDO  127

FAHR 021.3  117

PHD DESIGN  126

PÚBLICO  128

SAPO  130

AGORA PLUS  015

BEAGLE  139

ARP  022

NOOCITY  125

LUSA  123

#augmented reality

#billing

327 CREATIVE STUDIO  108

EPIFORMA  116

#audiovisual

MIEW  065

BIO BOARDS  140

RÁDIO NOVA  129

#developers

SCIENCE OFFICE  131

HELPPIER  048

TIME OUT  133

BEAGLE  139

JSCRAMBLER  057

QUANT-UX  077

SURFERTODAY.COM  145

#bioengineering ADAPTTECH  148

#biomechanics

#diagnosis #composite materials

U-MONITOR  165

ARCP  020

VITACONTROL  166

IDEIA.M  051

#digital marketing

NUADA  076 ALLINSURF  137

#biotechnology

#content production

ADCLICK  012

MIEW  065

CLIPKIT  029

CANAl180  112

CLOUDPEAR  030

GRISP  153

STAB VIDA  163

EMAILBIDDING  035

#cosmetics

DOURO SKINCARE  150

INOVAPOTEK  154

EZ4U  037

SEMASIO  080

#FinTech

#image processing

SMARKIO  083

NAU21  071

AREALYTIC  021

YCLIENT  103 YIELDIFY  104

#digital media

BAGABAGA STUDIOS  110

HEALTHYROAD  046

#food industry

FOODINTECH BY FLOW  141

MATER DYNAMICS  156

SAPORT  158

EYE2MAP  152

#industry 4.0

FS DYNAMICS  042

RVLP TECHNOLOGIES  078

#e-commerce

#footwear

SARKKIS  079

FACESTORE  038

IGUANEYE  120

VIRTUSAI  093

TECHBIOSIS  087

MOLDARO  157

FOODINTECH BY FLOW  141

MATER DYNAMICS  156

VORTAL  095 WIDETAIL  098

#genetics

YUBUY  105

GRISP  153

STAB VIDA  163

#education

#IoT AREALYTIC  021 BIX  025

#hardware

CLOUDPEAR  030

EXPLICAS-ME?  036

ADDVOLT  013

CONNECT ROBOTICS  031

GRABMARK  044

CLOUDPEAR  030

FRAUNHOFER PORTUGAL  041

HPS  049

HEALTHYROAD  046

#electronics

MOBILITYNOW  066

HYPE  050

EFACEC  034

NEXTTOYOU  073

LAST2TICKET  058

SCANSCI  159

NUADA  076

MOBILITYNOW  066

TEKEVER  088

NEXTTOYOU  073

#energy efficiency

VENIAM  091

NUADA  076

ADDVOLT  013

VIRTUSAI  093

STREAMBOLICO  085

XPECTRALTEK  102

VENIAM  091

AGORA PLUS  015

CASAS EM MOVIMENTO  027

THERMOSITE  089

VIRTUSAI  093

#health

WECUL  097

#engineering & maintenance

ADAPTTECH  148

WISECONNECT  099

CONSULGAL  032

DIAPOTEK  149

WIT-SOFTWARE  100

NEWMENSUS  072

KNOK  155

NOMAD TECH  074

MOLDARO  157

#laser

SPHERE ULTRAFAST

#environment

PHOTONICS  162

ECOCUBO  115

SYMILE.IO  164

NOOCITY  125

U-MONITOR  165

AMBIETEL  138

VITACONTROL  166

BEAGLE  139

SPHERE ULTRAFAST

PHOTONICS  162

#libraries & archives & museums WECUL  097

BIO BOARDS  140

#healthcare

DOURO SKINCARE  150

ATIIV  023

SMART WASTE PORTUGAL  160 BIX  025

#marine robotics ABYSSAL  136

FRAUNHOFER PORTUGAL  041 OCEANSCAN  143

#furniture

HEALTH INSIGHT  045

IDEIA.M  051

HEALTHYSYSTEMS  047

#molecular biology

GALULA  118

NUADA  076

GRISP  153

WYMBE  101

#financial products MOSAIC  067

#multispectral image #illustration ILLUSTOPIA  121

XPECTRALTEK  102


#music

LOVERS & LOLLYPOPS  122

#railway

NOMAD TECH  074

#social networks

NEXTTOYOU  073

#sports

#UAV

FACESTORE  038

NOMADMOVEMENT  075

ATIIV  023

NOMADMOVEMENT  075

QUANT-UX  077

TEKEVER  088 EYE2MAP  152

#nanotechnology

#R&D

ALLINSURF  137

INANOE  052

ARCP  020

#software

SARKKIS  079

BIO BOARDS  140

EFACEC  034

ADCLICK  012

ONDA WETSUITS  144

MATER DYNAMICS  156

#nutrition

RVLP TECHNOLOGIES  078

SEMASIO  080

FRAUNHOFER PORTUGAL  041 ADYTA  014

SMARKIO  083

SURFERTODAY.COM  145

SONAE INDÚSTRIA  084

STREAMBOLICO  085

EASYDIET  151

AGORA PLUS  015

ALTRAN  017

CONNECT ROBOTICS  031

FLIP KICK  040

#UX MIEW  065 QUANT-UX  077

STRONGSTEP  086

#supply chain

#rehabilitation & heritage

TECHBIOSIS  087

#office virtualization

SIGNINUM  081

ANUBISNETWORKS  019

TOPDOX  090

MAEIL  061

LAST2TICKET  058

TOPDOX  090

VENIAM  091

VIRTUSAI  093

MOBILITYNOW  066

VENTURE OAK  092

CREA  113

ARP  022

LTP LABS  060

VENTURE OAK  092

#venues technology

DEPA  114

ATIIV  023

NCREP  124

BEAUTI  024

VIRTUSAI  093

#telecom

STREAMBOLICO  085

BIX  025

VORTAL  095

ALCATEL-LUCENT  016

FAHR 021.3  117

WATERDOG  096

CELFINET  028

#oil & gas ABYSSAL  136

AMT CONSULTING  018

#retail

BOLD INTERNATIONAL  026

MRM AUDIOVISUAIS  068

#veterinary

AREALYTIC  021

CELFINET  028

WECUL  097

HYPE  050

#pharmacy

FACESTORE  038

CLIPKIT  029

WIDETAIL  098

DIAPOTEK  149

CLOUDPEAR  030

WISECONNECT  099

VODAFONE  094

EMAILBIDDING  035

WIT-SOFTWARE  100

WIT-SOFTWARE  100

EXPLICAS-ME?  036

WYMBE  101

EZ4U  037

YCLIENT  103

#textile

MRM AUDIOVISUAIS  068

FACESTORE  038

YIELDIFY  104

INANOE  052

BAGABAGA STUDIOS  110

FEEDZAI  039

YUBUY  105

BUILDING PICTURES  111

DOURO SKINCARE  150

INOVRETAIL  054

YCLIENT  103

INOVAPOTEK  154

#robotics #press

LUSA  123

SARKKIS  079

RVLP TECHNOLOGIES  078

RÁDIO NOVA  129

SAPO  130

MEDIAGAPS  063

ABYSSAL  136

#ticketing

CANAL180  112

#ROV

FS DYNAMICS  042

EASYDIET  151

LAST2TICKET  058

OCEANSCAN  143

GLOBINNOVA  043

KNOK  155

GRABMARK  044

SMARTHELIX  161

#tourism

#water treatment

INVIITA  055

AMBIETEL  138

#sea

FÓRUM OCEANO  142

#product development

HEALTH INSIGHT  045

HEALTHYROAD  046 HEALTHYSYSTEMS  047

#software quality STRONGSTEP  086

LATITUDEN  059

#wellbeing

NOMADMOVEMENT  075

BEAUTI  024

#semiconductors

HELPPIER  048

INFINITEBOOK  053

SILICONGATE  082

HYPE  050

#space technology

INVIITA  055

INVINE  056

HPS  049

ADDVOLT  013

EPIFORMA  116 GALULA  118

#smart cities

IGUANEYE  120

CONNECT ROBOTICS  031

EACT  033

#transport

CASAS EM MOVIMENTO  027

JSCRAMBLER  057

INANOE  052

BIO BOARDS  140

CONNECT ROBOTICS  031

LAST2TICKET  058

TEKEVER  088

HEALTHYROAD  046

ONDA WETSUITS  144

HEALTHYROAD  046

LATITUDEN  059

WATERDOG  096

MAEIL  061

MAEIL  061

MAEIL  061

EYE2MAP  152

MASDIMA  062

NEXTTOYOU  073

MASDIMA  062

#project management

VENIAM  091

MEDIAGAPS  063

ALTRAN  017

KNOK  155

SMARTHELIX  161

MIEW  065

VODAFONE  094

MOBILITYNOW  066

WIT-SOFTWARE  100

AMT CONSULTING  018

BOLD INTERNATIONAL  026

#publishing ILLUSTOPIA  121

MEMÓRIA VISUAL  064

CONNECT ROBOTICS  031

#TV CLOUDPEAR  030

#smart grids

MSG LIFE  069

YUBUY  105

SMARTHELIX  161

MTRUST INNOVATION  070

CANAl180  112

NAU21  071

GESTOFILMES STUDIOS  119

INVINE  056

IDEIA.M  051

MOLDARO  157

#video

FLIP KICK  040

TIME OUT  133

SURFERTODAY.COM  145

VITACONTROL  166

PÚBLICO  128

MTRUST INNOVATION  070

WYMBE  101


EQUIPA UPTEC UPTEC TEAM ELISABETH RIBEIRO Diretora de Operações e Pessoal Operations and Staff Manager

CARLOS BRITO Diretor Director

MARIA JOÃO RAMOS Diretora Director

ELSA CUNHA Infraestrutura Infrastructure

CLARA GONÇALVES Diretora Executiva Executive Manager

SUSANA PINHEIRO Diretora de Projetos e Investimento Responsável Polo Mar e Biotecnologia Projects and Investment Director Sea and Bio Center Development Manager

PEDRO GOMES Sistemas de Informação Information Systems

ISABEL MARTINS SILVA Comunicação Communication

FÁTIMA SÃO SIMÃO Diretora de Desenvolvimento Responsável Polo Criativo Development Director Creative Center Development Manager MIGUEL RODRIGUES Contabilidade Accounting

ANA CRUZ Jurídico Legal

NELSON LUÍS Design Design

Ilustrações — Ana Catarina Sousa

JOSÉ NOVAIS BARBOSA Presidente da Direção President

CLÁUDIA RIBEIRO DA SILVA Responsável Polo Tecnológico Technology Center Development Manager


PARQUE DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA DA UNIVERSIDADE DO PORTO SCIENCE AND TECHNOLOGY PARK OF UNIVERSIT Y OF PORTO

Rua Alfredo Allen, 455/461 4200-135 Porto Portugal

+351 220 301 500

www.uptec.up.pt

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

geral@uptec.up.pt comunicacao@uptec.up.pt apply@uptec.up.pt


Nelson Luís — UPTEC

ESCOLA DE STARTUPS SCHOOL OF STARTUPS

Inscrições abertas Open registration

Alexandre Delmar — A Caixa Negra

março e setembro March and September


Créditos fotográficos  Alexandre Delmar — A Caixa Negra  Carolina Silva  Nelson Luís


PARQUE DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA DA UNIVERSIDADE DO PORTO SCIENCE AND TECHNOLOGY PARK OF UNIVERSITY OF PORTO


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.