SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH
Reparatur-zeittafel
Temps de reparation
Temps de reparation
Agroplus 67 -> 5001 Agroplus 77 -> 5001 Agroplus 87 -> 5001
Workshop standard times
Workshop standard times Reparatur-zeittafel
Agroplus 67 -> 5001 Agr oplus 77 -> 5001 Agr oplus 87 -> 5001
Workshop standard times Temps de reparation Reparatur-zeittafel
Agroplus 67 -> 5001 Agroplus 77 -> 5001 Agroplus 87 -> 5001 307.6056.3.6
2
GENERAL INDEX Introduction page Up-dating of the catalogue page Abbreviation and direction for placing spare parts orders page Index of reference page Numerical index of order Nps. page ENGINE reference CHASSIS reference CAB reference FRONT HYDRAULIC POWER-LIFT reference S.A.C. reference ACCESSORY reference PARTS reference
4 4 4 s -1 i -1 1 93 408 472 478 494 534
INDEX GENERAL Presentation page Mise-a-jour du catalogue page Abreviations et instruyction pour la commande despage piecés Index des referencies page Index numérique des N. de commandes page MOTEUR reférence CHASSIS reférence CABINA reférence RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT reférence S.A.C. reférence ACCESSOIRES reférence COMPOSANTS (OU ÉQUIPEMENTS) reférence
5 5 5 s -1 i -1 1 93 408 472 478 494 534
INHALTSVERZEICHNIS Vorwot Seite Katalogsvertagung Seite Abkürzungen und Richtlinien fr die Ersatzteilbestellungen Seite Kennziffer-Verzeichnis Seite Zahlenverzeichnis der Bestellnummern Seite MOTOR Kennziffer FAHRGESTELL Kennziffer KABINE Kennziffer VORDERER KRAFTHEBER Kennziffer S.A.C. Kennziffer ZUBEHR Kennziffer BAUTEILE Kennziffer
6 6 6 s -1 i -1 1 93 408 472 478 494 534
3
INDEX OF REFERENCES
INDEX RÉFÉRENCES
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
CRANKSHAFT PULLEY POULIE DE VILEBREQUIN RIEMENSCHEIBE MOTORWELLE MOTEUR 19 PULLEY FOR ACCESSORIES POULIE POUR ACCESSOIRES MOTOR RIEMENSCHEIBE FÜR ZUBEHÖRTEILE 20 PULSE WHEEL CRANKCASE ROUE PHONIQUE BLOC MOTEUR TONRAD KURBELGEHÄUSE 21 PROVISION FOR FRONT PTO MOUNTING TIMING CASE PRÉDISPOSITION MONTAGE PDF AVANT BOITE DE DESTRIBUTION VORRÜSTUNG MONTAGE FRONTSEITIGE STEUERGEHÄUSE ZAPFWELLE CRANKCASE 22 PREDISPOSITION FOR FRONT BLOC MOTEUR PTO (MODELS WITH AIR CONDITIONING) KURBELGEHÄUSE PREEQUIPEMENT PDF AVANT TIMING CASE AVEC CONDITIONNEMENT D'AIR BOITE DE DESTRIBUTION VORRÜSTUNG MONTAGE FRONTSEITIGE STEUERGEHÄUSE ZAPFWELLE MIT KLIMAANLAGE CASING COVER 23 FLYWHEEL COUVERCLE DE CARTER VOLANT GEHÄUSEDECKEL SCHWUNGRAD CASING COVER 24 FLYWHEEL COUVERCLE DE CARTER VOLANT GEHÄUSEDECKEL SCHWUNGRAD MONOBLOC ENGINE-GEARBOX 25 COUNTERWEIGHTS CONNECTING FLANGE MASSES CONTRE-TOURNANTES FLASQUE D'ACCOUPLEMENT GEGENLAUFENDE MASSEN DU BLOC-MOTEUR AVEC LE CARTER DE BOITE DE VITESSES 26 CAMSHAFT ANSCHLUSSFLANSCH FÜR ARBRE A CAMES MONOBLOCK AN GETRIEBEGEHÄUSE NOCKENWELLE CRANKSHAFT 27 CAMSHAFT VILEBREQUIN ARBRE A CAMES KURBELWELLE NOCKENWELLE CRANKSHAFT CAMSHAFT 28 VILEBREQUIN ARBRE A CAMES KURBELWELLE NOCKENWELLE CRANKSHAFT CYLINDER HEAD 29 VILEBREQUIN CULASSE DES CYLINDRES KURBELWELLE ZYLINDERKOPF CYLINDER - PISTON - CONNECTING ROD CYLINDER HEAD 30 CYLINDRE - PISTON - BIELLE CULASSE DES CYLINDRES ZYLINDER - KOLBEN - PLEUEL ZYLINDERKOPF CYLINDER - PISTON - CONNECTING ROD CYLINDER HEAD 31 CYLINDRE - PISTON - BIELLE CULASSE DES CYLINDRES ZYLINDER - KOLBEN - PLEUEL ZYLINDERKOPF CYLINDER - PISTON - CONNECTING ROD OIL PAN 32 CYLINDRE - PISTON - BIELLE CARTER D’HUILE ZYLINDER - KOLBEN - PLEUEL ÖLWANNE 18
33
ENGINE
1
2
3
4
5
6
8
12
13
14
15
16
17
34
35
36
37
38
41
42
43
44
45
47
48
49
50
51
LUBRICATING OIL INTAKE LINE CONDUITE D'ASPIRATION HUILE DE GRAISSAGE SCHMIEROELANSAUGLEITUNG OIL PAN CARTER D’HUILE ÖLWANNE LUBRIC. OIL FILTER FILTRE A HUILE SCHMIEROELFILTER LUBRIC. OIL FILTER FILTRE A HUILE SCHMIEROELFILTER LUBRIC. OIL COOLER REFROIDISS.D'HUILE SCHMIEROELKÜHLER LUBRIC. OIL COOLER REFROIDISS.D'HUILE SCHMIEROELKÜHLER OIL PUMP POMPE HUILE SCHMIEROELPUMPE OIL PUMP POMPE HUILE SCHMIEROELPUMPE OIL PUMP POMPE HUILE SCHMIEROELPUMPE LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG OIL PIPES FOR TURBOCHARGER CANALISATIONS D'HUILE POUR TURBO ÖLLEITUNGEN FÜR TURBOLADER OIL PIPES FOR TURBOCHARGER CANALISATIONS D'HUILE POUR TURBO ÖLLEITUNGEN FÜR TURBOLADER
s-1
INDEX OF REFERENCES
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
INJECTION PUMP - INJECTOR POMPE D'INJECTION - INJECTEUR EINSPRITZPUMPE - EINSPRITZVENTIL INJECTION PUMP - INJECTOR POMPE D'INJECTION - INJECTEUR EINSPRITZPUMPE - EINSPRITZVENTIL INJECTION PUMP - INJECTOR POMPE D'INJECTION - INJECTEUR EINSPRITZPUMPE - EINSPRITZVENTIL FUEL FEED PUMP POMPE D'ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFF-FÖRDERPUMPE FUEL FEED PUMP POMPE D'ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFF-FÖRDERPUMPE FUEL PIPES CONDUITES DE CARBURANT KRAFTSTOFFLEITUNGEN FUEL PIPES CONDUITES DE CARBURANT KRAFTSTOFFLEITUNGEN FUEL FILTER FILTRE A CARBURANT KRAFTSTOFFILTER PARTS SET - ENGINE MOUNTING KIT FINITION MONTAGE MOTEUR ERGÄNZUNG MOTORMONTAGE ELECTRONIC MOTOR CONTROLLER REGULATEUR ELECTRONIQUE MOTEUR ELEKTRONISCHER MOTORREGLER COOLING WATER PUMP POMPE D'EAU REFROI KÜHLWASSERPUMPE COOLING WATER PUMP POMPE D'EAU REFROI KÜHLWASSERPUMPE V-GROOVED PULLEY POULIE A GORGE KEILRIEMENSCHEIBE PULLEY FOR ACCESSORIES POULIE POUR ACCESSOIRES RIEMENSCHEIBE FÜR ZUBEHÖRTEILE PULLEY FOR ACCESSORIES POULIE POUR ACCESSOIRES RIEMENSCHEIBE FÜR ZUBEHÖRTEILE COOLANT PIPE CONDUITE KÜHLMITTELLEITUNG
INDEX RÉFÉRENCES
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
COOLANT PUMP DRIVEBELT COURROIE DE POMPE A EAU WASSERPUMPENRIEMEN COOLANT PUMP DRIVEBELT - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING COURROIE DE POMPE A EAU - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION WASSERPUMPENRIEMEN FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE COOLING SYSTEM MANIFOLD COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT KÜHLKOLLEKTOR WATER MANIFOLD COVER COUVERCLE DE COLLECTEUR D'EAU DECKEL WASSERKOLLEKTOR WATER COOLING REFROIDISSEMENT PAR EAU WASSERKÜHLUNG COOLING SYSTEM MANIFOLD COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT KÜHLKOLLEKTOR COOLING SYSTEM MANIFOLD COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT KÜHLKOLLEKTOR WATER COOLING -SEALING REFROIDISSEMENT PAR EAU -JOINT D'ETANCHEITE WASSERKÜHLUNG -ABDICHTUNG WATER COOLING -SEALING REFROIDISSEMENT PAR EAU -JOINT D'ETANCHEITE WASSERKÜHLUNG -ABDICHTUNG BLEEDING TUBE TUBE DESAERATION ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH AIR INTAKE MANIFOLD - EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ASPIR. COLLECTEUR ECHAPPEM. ANSAUGKRUEMMER - AUSPUFFKRUEMMER AIR INTAKE MANIFOLD - EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ASPIR. COLLECTEUR ECHAPPEM. ANSAUGKRUEMMER - AUSPUFFKRUEMMER AIR INTAKE MANIFOLD - EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ASPIR. COLLECTEUR ECHAPPEM. ANSAUGKRUEMMER - AUSPUFFKRUEMMER INTAKE AND EXHAUST MANIFOLD GASKETS JOINTS DE COLLECTEURS D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT DICHTUNGEN ANSAUG- UND AUSPUFFKRÜMMER
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
INTAKE AND EXHAUST MANIFOLD GASKETS JOINTS DE COLLECTEURS D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT DICHTUNGEN ANSAUG- UND AUSPUFFKRÜMMER EXHAUST SILENCER SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT AUSPUFFSCHALLDÄMPFER EXHAUST SILENCER SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT AUSPUFFSCHALLDÄMPFER EXHAUST SILENCER SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT AUSPUFFSCHALLDÄMPFER EXHAUST SYSTEM BOTTOM TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT EN BAS AUSPUFFANLAGE UNTEN EXHAUST SYSTEM BOTTOM TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT EN BAS AUSPUFFANLAGE UNTEN EXHAUST SYSTEM BOTTOM TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT EN BAS AUSPUFFANLAGE UNTEN EXHAUST SYSTEM - UPWARDS TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT - VERS LE HAUT AUSPUFFANLAGE - NACH OBEN EXHAUST SYSTEM - UPWARDS TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT - VERS LE HAUT AUSPUFFANLAGE - NACH OBEN EXHAUST SYSTEM - UPWARDS TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT - VERS LE HAUT AUSPUFFANLAGE - NACH OBEN GEAR VITESSES GETRIEBE
97
99
100
CLUTCH CONTROL COMMANDE D'EMBRAYAGE KUPPLUNGSBETÄTIGUNG GEARBOX FRONT CARTER DE BOITE DE VITESSE AV GETRIEBEGEHÄUSE VORN GEARBOX REAR CARTER DE BOITE DE VITESSE AR GETRIEBEGEHÄUSE HINTEN
s-2
INDEX OF REFERENCES
103
106
107
108
109
110
111
112
114
116
117
INDEX RÉFÉRENCES
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
SENSOR BRACKET 118 GEAR CHANGE BOX - POWERSHIFT (H-M-L) SUPPORT DE CAPTEUR BOITE DE VITESSES - POWERSHIFT (H-M-L) REAR AXEL SENSORHALTERUNG WECHSELGETRIEBE - POWERSHIFT (H-M-L) PONT ARRIERE HYDRAULIC SHUTTLE 119 TRANSMISSION SHAFT INVERSEUR HYDRAULIQUE HINTERACHSE FOR TYPES WITHOUT H-M-L (POWERSHIFT) HYDRAULISCHES WENDEGETRIEBE ARBRE SECONDAIRE - POUR TYPES SANS H-M-L (POWERSHIFT) 5 SPEED GEARBOX WITH 134 REAR AXLE VORGELEGEWELLE - FÜR MINI REDUCTION GEAR (- "OVER SPEED") PONT ARRIERE TYPEN OHNE H-M-L (POWERSHIFT) BOITE A 5 VITESSES AVEC HINTERACHSE MINIREDUCTEUR (- "OVER SPEED") 120 SPEED RANGE REDUCTION GEAR UNIT 136 PARTS SET FOR REAR AXLE FUENFGANGGETRIEBE MIT REDUCTEUR DE GAMMES DE VITESSES - STANDARD SEAL MINIKRIECHGANGGETRIEBE (- "OVER SPEED") UNTERSETZER GANGBEREICHE KIT FINITION PONT ARRIERE PARTS SET - 5-SPEED WITH UNDERDRIVE 121 3-RANGE BOX (40 Km/h) - JOINT STANDARD KIT FINITION 5 RAPPORTS RÉDUCTEUR À 3 GAMMES (40 Km/h) ERGÄNZUNG HINTERACHSE AVEC MINI-REDUCTEUR GRUPPENGETRIEBE MIT - STANDARDDICHTUNG ERGÄNZUNG 5 GÄNGE MIT MINIGETRIEBE 3 GANGGRUPPEN (40 Km/h) 138 REAR REDUCTION GEARS AND AXLE SHAFTS GEAR CHANGE BOX 5 SPEED 125 GEAR SHIFT REDUCTEURS ARRIERE ET DEMI-ARBRES - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) (- "OVER SPEED") CHANGEMENT DE VITESSE HINTERE UNTERSETZER UND ACHSWELLEN BOITE DE VITESSES 5 GETRIEBESCHALTUNG REAR REDUCTION GEARS AND AXLE SHAFTS 139 VITESSES - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) (- "OVER SPEED") FOR 5-SPEED GEARBOX 126 KNOB REDUCTEURS ARRIERE ET DEMI-ARBRES WECHSELGETRIEBE 5 GANG BOULE POUR BOITE DE HINTERE UNTERSETZER UND ACHSWELLEN - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) (- "OVER SPEED") VITESSES A 5 RAPPORTS REAR REDUCTION GEARS AND AXLE SHAFTS 140 KUGELGRIFF FÜR 5-GANG-GETRIEBE PARTS SET - 5-SPEED REDUCTEURS ARRIERE ET DEMI-ARBRES GEARBOX - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) 127 KNOB FOR 5-SPEED GEARBOX HINTERE UNTERSETZER UND ACHSWELLEN KIT FINITION BOÎTE A - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) 5 RAPPORTS - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) REAR BRAKES 141 BOULE POUR BOITE DE ERGÄNZUNG SCHALTGETRIEBE FREINS ARRIERE VITESSES A 5 RAPPORTS - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) MIT 5 GÄNGEN - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) HINTERRADBREMSEN KUGELGRIFF FÜR 5-GANG-GETRIEBE - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) STANDARD GEARBOX 142 REAR BRAKES BOITE STANDARD COMMUNE FREINS ARRIERE 129 DRIVE - INTERMEDIATE GEARS STANDARDAUSFÜHRUNG GETRIEBEGEHÄUSE HINTERRADBREMSEN COMMANDE - REDUCTEUR ANTRIEB - VORSCHALTGETRIEBE 5 SPEED GEARBOX WITH 143 BRAKE CONTROLS COMMANDES DES FREINS MINI REDUCTION GEAR (- "OVER SPEED") 130 DIFFERENTIAL BOITE A 5 VITESSES AVEC BREMSENBETÄTIGUNG DIFFERENTIEL MINIREDUCTEUR (- "OVER SPEED") DIFFERENTIAL 144 OIL TANK FUENFGANGGETRIEBE MIT RESERVOIR D'HUILE 131 DIFFERENTIAL LOCK CONTROL MINIKRIECHGANGGETRIEBE (- "OVER SPEED") OELBEHÄLTER COMMANDE BLOCAGE DU DIFFERENTIEL GEAR CHANGE BOX 5 SPEED BETÄTIGUNG DIFFERENTIALSPERRE 148 BRAKES CONTROL VALVE - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) VALVE DE COMMANDE DES FREINS 132 DIFFERENTIAL LOCK CONTROL BOITE DE VITESSES 5 STEUERVENTIL DER BREMSEN COMMANDE BLOCAGE DU DIFFERENTIEL VITESSES - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) BETÄTIGUNG DIFFERENTIALSPERRE 149 BRAKE SENSORS ASSEMBLY WECHSELGETRIEBE 5 GANG GROUPE CAPTEURS DES FREINS - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) 133 BEVEL WHEEL GEAR - 40Km/h BREMSSENSOREN-BAUGRUPPE COUPLE CONIQUE - 40Km/h GEAR CHANGE BOX - POWERSHIFT (H-M-L) KEGELTRIEB - 40Km/h 151 INDEPENDENT HAND BRAKE BOITE DE VITESSES - POWERSHIFT (H-M-L) FREIN MANUEL INDEPENDANT WECHSELGETRIEBE - POWERSHIFT (H-M-L) UNABHÄNGIGE HANDBREMSE GEAR CHANGE BOX - POWERSHIFT (H-M-L) 152 HAND BRAKE BOITE DE VITESSES - POWERSHIFT (H-M-L) FREIN A MAIN WECHSELGETRIEBE - POWERSHIFT (H-M-L) HANDBREMSE
s-3
INDEX OF REFERENCES
INDEX RÉFÉRENCES
174 FRONT AXEL PONT AVANT
175
VORDERACHSE 157
159
160
161
162
165
167
168
169
170
171
172
173
4WD - FRONT SUPPORT 4WD - SUPPORT AVANT 4WD - VORDERACHSBOCK 4WD - FRONT DRIVE AXLE 4WD - PONT AVANT 4WD - ALLRAD-VORDERACHSE 4WD - FLANGE 4WD - BRIDE 4WD - FLANSCH BEVEL WHEEL GEAR (z = 15 z = 33) COUPLE CONIQUE (z = 15 z = 33) KEGELTRIEB (z = 15 z = 33) 4WD - DIFFERENTIAL LOCK CONTROL-ELECTROHYDRAULIC 4WD - COMMANDE BLOCAGE DIFFERENTIEL-ELECTRO-HYDRAULIQUE 4WD - BETÄTIGUNG DER DIFFERENTIALSPERRE - ELEKTROHYDRAULISCH 4WD - FRONT REDUCTION GEARBOX 4WD - RÉDUCTEUR AVANT 4WD - VORDERES GETRIEBE 4WD - STANDARD SEALING 4WD - JOINTS STANDARD ALLRADANTRIEB - STANDARDDICHTUNGEN 4WD - AXLESHAFTS 4WD - DEMI-ARBRES 4WD - ACHSWELLEN 4WD - FRONT BRAKES 4WD - FREINS AVANT 4WD - VORDERBREMSEN 4WD - FRONT BRAKES 4WD - FREINS AVANT 4WD - VORDERBREMSEN 4WD - FRONT BRAKES 4WD - FREINS AVANT 4WD - VORDERBREMSEN 4WD - POWER STEERING CYLINDER 4WD - VERIN HYDRAULIQUE DE DIRECTION 4WD - HYDRAULIK-LENKZYLINDER 4WD - DOUBLE CYLINDER - STEERING 4WD - DOUBLE CYLINDRE - DIRECTION 4WD - DOPPELZYLINDER - LENKUNG
177
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
4WD - TRANSMISSION SHAFT 4WD - ARBRE DE TRANSMISSION 4WD - ANTRIEBSWELLE 4WD - TRANSMISSION SHAFT 4WD - ARBRE DE TRANSMISSION 4WD - ANTRIEBSWELLE 4WD - ELECTROHYDRAULIC ENGAGEMENT CONTROL 4WD - COMMANDE D'ENCLENCHEMENT ELECTRO-HYDRAULIQUE 4WD - ELEKTROHYDRAULISCHE KUPPLUNGSEINSCHALTUNG
189
190
191
195 FRONT AND REAR P.T.O. P.T.O. AVANT ET ARRIERE
181
182
183
184
185
186
187
188
VORDERE UND HINTERE ZAPFWELLE P.T.O. FRONT P.T.O. AVANT P.T.O. VORN P.T.O. FRONT P.T.O. AVANT P.T.O. VORN P.T.O. - CLUTCH TRANSMISSION SHAFT P.T.O. - ARBRE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE P.T.O. - KUPPLUNGSANTRIEBSWELLE P.T.O. - HYDRAULIC CLUTCH P.T.O. - EMBRAYAGE HYDRAULIQUE . P.T.O. - HYDRAULIK-ZAPFWELLENKUPPLUNG P.T.O. - CLUTCH TRANSMISSION SHAFT P.T.O. - ARBRE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE P.T.O. - KUPPLUNGSANTRIEBSWELLE P.T.O. - PUMP CONTROL P.T.O. - COMMANDE DE POMPES P.T.O. - PUMPENSTEUERUNG P.T.O. - 540/N - WITH INSERTED END SHAFTS (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - AVEC ARBRES DE SORTIE RAPPORTES (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - MIT EINGESETZTEN ENDSCHÄFTEN (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - WITH INSERTED END SHAFTS (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - AVEC ARBRES DE SORTIE RAPPORTES (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - MIT EINGESETZTEN ENDSCHÄFTEN (EXPORT U.S.A.)
196
197
198
199
200
201
203
P.T.O. - WITH N' 540 - 750 P.T.O. - AVEC N' 540 - 750 P.T.O. - MIT N' 540 - 750 P.T.O. - WITH N' 540 - 750 ( + SINCRO) P.T.O. - AVEC N' 540 - 750 ( + SINCRO) P.T.O. - MIT N' 540 - 750 ( + SINCRO) P.T.O. - 540-750 - WITH INSERTED END SHAFTS P.T.O. - 540-750 - AVEC ARBRES DE SORTIE RAPPORTES P.T.O. - 540-750 - MIT EINGESETZTEN ENDSCHÄFTEN P.T.O. - 2 SPEED TYPE - FIXED END SHAFT P.T.O. - A 2 VITESSES - ARBRE DE SORTIE FIXE P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN - FESTER ENDSCHAFT P.T.O. - 2 SPEED TYPE + SINCRO - FIXED END SHAFT P.T.O. - A 2 VITESSES + SINCRO - ARBRE DE SORTIE FIXE P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN + SINCRO - FESTER ENDSCHAFT P.T.O. - 3 SPEED TYPE P.T.O. - A 3 VITESSES P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 3 DREHGESCHWINDIGKEITEN P.T.O. - 3 SPEED TYPE - FIXED END SHAFT P.T.O. - A 3 VITESSES - ARBRE DE SORTIE FIXE P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 3 DREHGESCHWINDIGKEITEN - FESTER ENDSCHAFT PTO - 3-SPEED WITH INSERTED END SHAFT PDF - A 3 REGIMES AVEC BOUTS D'ARBRE RAPPORTES ZAPFWELLE - MIT 3 DREHZAHLSTUFEN UND EINGESETZTEN SCHÄFTEN PTO - PARTS SET WITH STANDARD SEALS PDF - FINTIION AVEC JOINTS STANDARD ZAPFWELLE - ERGÄNZUNG MIT STANDARDDICHTUNGEN PTO - SEAL RING FOR INSERTED END SHAFT - STANDARD VERSION PDF - JOINT POUR BOUT D'ARBRE VERSION STANDARD ZAPFWELLE - RING FÜR EINGESETZTEN SCHAFT STANDARDVERSION COVER FOR TYPES WITHOUT SYNCHRO PTO COUVERCLE POUR TYPES SANS PDF AU REGIME PROPORTIONNEL A L'AVANCEMENT DECKEL FÜR AUSFÜHRUNGEN OHNE SYNCHRONISIERTE ZAPFWELLE
s-4
INDEX OF REFERENCES
204
205
206
213
215
217
218
219
222
225
226
INDEX RÉFÉRENCES
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
P.T.O. SHAFT DRIVE - 2 SPEED 227 SOLENOID VALVE (4wd) COMMANDE PRISE DE FORCE - 2 RÉGIMES ELECTROVANNE (4wd) ZAPFWELLENANTRIEB MAGNETVENTIL (4wd) 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN 228 DRIVE - FOR TYPES WITH P.T.O. SHAFT DRIVE H-M-L- (POWERSHIFT) TRANSMISSION - POUR 2 SPEED + SYNCHRO AND 3-SPEED COMMANDE PRISE DE FORCE TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) - 2 RÉGIMES + PROPORT. ET 3 RÉGIMES ANTRIEB - FÜR TYPEN ZAPFWELLENANTRIEB MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN + SYNCHRO UND 3 DREHGESCHWINDIGKEITEN 229 RELAY VALVE SOUPAPE DE COMMANDE P.T.O. SHAFT DRIVE COMMANDE PRISE DE FORCE SCHALTVENTIL ZAPFWELLENANTRIEB 231 GEAR BOX OIL FEED PIPES TUYAUX POUR LE MAINTIEN DU NIVEAU D'HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES POWER STEERING - HYDRAULIC AUSGLEICHSLEITUNGEN SYSTEM FÜR ÖLSTAND IM GETRIEBEKASTEN CONDUITE HYDROSTATIQUE - INSTALLATION HYDRAULIQUE 233 ACCUMULATOR ACCUMULATEUR HYDRAULIQUE HYDROSTATISCHE LENKUNG SPEICHER - HYDRAULIKANLAGE 236 COMMON HYDRAULIC SYSTEM STEERING WHEEL SYSTÈME HYDRAULIQUE COMMUN VOLANT GEMEINSAME HYDRAULIKANLAGE LENKRAD 238 PUMP FILTER SUCTION STEERING CONTROL WITH ASPIRATION FILTRE POMPE ADJUSTABLE STEERING WHEEL ANSAUGUNG PUMPENFILTER COMMANDE DE DIRECTION AVEC VOLANT REGLABLE 239 PUMP FILTER SUCTION LENKGETRIEBE MIT VERSTELLBAREM LENKRAD ASPIRATION FILTRE POMPE ANSAUGUNG PUMPENFILTER 4WD - POWER STEERING 4WD - DIRECTION HYDROSTATIQUE 240 HYDRAULIC PUMP (16 cc - SX) 4WD - HYDROSTATISCHE LENKUNG POMPE HYDRAULIQUE (16 cc - SX) HYDRAULIKPUMPE (16 cc - SX) PIPES FOR HYDROSTATIC STEERING CANALISATIONS OU TUYAUTERIES 241 HYDRAULIC PUMP (19 cc - SX) POUR DIRECTION HYDROSTATIQUE POMPE HYDRAULIQUE (19 cc - SX) LEITUNGEN/SCHLÄUCHE HYDRAULIKPUMPE (19 cc - SX) FÜR HYDROSTATISCHE LENKUNG 242 HYDRAULIC PUMP (22.5 cc - DX) POMPE HYDRAULIQUE (22.5 cc - DX) 4WD - CONTROL PIPES 4RM - TUBES DE COMMANDE HYDRAULIKPUMPE (22.5 cc - DX) ALLRADANTRIEB - STEUERLEITUNGEN LUBRIC. OIL COOLER BODY WORK REFROIDISS.D'HUILE CARROSSERIE SCHMIEROELKÜHLER OIL FLOW CONTROL VALVE CASING CORPS SOUPAPES DE REGLAGE HUILE GEHÄUSE ÖLREGELVENTILE OIL FLOW CONTROL VALVE CASING CORPS SOUPAPES DE REGLAGE HUILE GEHÄUSE ÖLREGELVENTILE
257
258
259
262
265
266
286
293
294
295
297
298
KAROSSERIE 255
HOOD SUPPORT SUPPORT DE CAPOT HAUBENTRÄGER
299
WATER COOLER RADIATEUR A EAU WASSERKÜHLER WATER COOLER RADIATEUR A EAU WASSERKÜHLER AIR DUCTING HOOD HOTTE D'ACHEMINEMENT DE L'AIR LUFTFÜHRUNGSHAUBE DASHBOARD TABLEAU DE BORD ARMATURENBRETT CONTROL PEDAL FOR ELECTRONIC THROTTLE COMMANDE A PEDALE D'ACCELERATEUR ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE PEDALGASSCHALTUNG CONTROL PEDAL FOR ELECTRONIC THROTTLE COMMANDE A PEDALE D'ACCELERATEUR ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE PEDALGASSCHALTUNG PLATFORM PLATEFORME PLATTFORM SUPPORTS SUPPORTS LAGER FENDERS - FOR TYPES WITH MECHANICAL LIFTER BAVETTES GARDE-BOUE - POUR TYPES AVEC RELEVAGE MECANIQUE SCHUTZBLECHE - FÜR MODELLE MIT MECHANISCHEM KRAFTHEBER FENDERS - FOR TYPES WITH ELECTRONIC LIFTER BAVETTES GARDE-BOUE - POUR TYPES AVEC RELEVAGE ELECTRONIQUE SCHUTZBLECHE - FÜR MODELLE MIT ELEKTRONISCHEM KRAFTHEBER EXTENSION FOR WING (mm 108) RALLONGE POUR GARDE-BOUE (mm 108) VERLÄNGERUNG FÜR KOTFLÜGEL (mm 108) EXTENSION FOR WING (mm 200) RALLONGE POUR GARDE-BOUE (mm 200) VERLÄNGERUNG FÜR KOTFLÜGEL (mm 200) 4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 265) 4WD - AILES AVANT (mm 265) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 265)
s-5
INDEX OF REFERENCES
300
301
302
303
304
308
309
310
311
314
315
316
317
4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 310) 4WD - AILES AVANT (mm 310) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 310) 4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 310) 4WD - AILES AVANT (mm 310) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 310) 4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 355) 4WD - AILES AVANT (mm 355) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 355) SELF-ADJUSTING FRONT FENDERS (mm 310) GARBE-BOUE AVANT AUTORÉGLABLES (mm 310) EINSTELLBARE VORDERE KOTFLÜGEL (mm 310) SELF-ADJUSTING FRONT FENDERS (mm 355) GARBE-BOUE AVANT AUTORÉGLABLES (mm 355) EINSTELLBARE VORDERE KOTFLÜGEL (mm 355) SUN GUARD ROOF - FOR TYPES WITH SAFETY FRAME PETIT TOIT PARE-SOLEIL - POUR TYPES AVEC ARCEAU DE SECURITE SONNENSCHUTZDACH - FÜR TRAKTOREN MIT UMSTURZRAHMEN REARVIEW MIRROR - FOR TYPES WITH SAFETY FRAME (sx) RÉTROVISEUR - POUR TYPES AVEC ARCEAU DE SECURITE (sx) RÜCKSPIEGEL - FÜR TRAKTOREN MIT UMSTURZRAHMEN (sx) SEAT FOR 2ND OPERATOR SIEGE 2EME CONDUCTEUR BEIFAHRERSITZ FUEL TANK RESERVOIR DE CARBURANT KRAFTSTOFFBEHÄLTER AIR CLEANER HOSE MANCHON FILTRE À AIR LUFTFILTERSTUTZEN AIR CLEANER HOSE MANCHON FILTRE À AIR LUFTFILTERSTUTZEN DRY AIR FILTER (8") FILTRE A AIR SEC (8") TROCKENLUFTFILTER (8") AIR PRE-CLEANER PREFILTRE A AIR LUFT-VORFILTER
INDEX RÉFÉRENCES
321
322
323
324
325
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
DRIVER'S SEAT - WITH MECHANICAL SUSPENSION SIÈGE DU CONDUCTEUR - AVEC SUSPENSION MÉCANIQUE FAHRERSITZ - MECHANISCHE FEDERUNG DRIVER'S SEAT - WITH MECHANICAL SUSPENSION SIÈGE DU CONDUCTEUR - AVEC SUSPENSION MÉCANIQUE FAHRERSITZ - MECHANISCHE FEDERUNG DRIVER'S SEAT - PNEUMATIC SPRINGING SIEGE CONDUCTEUR - A SUSPENSION PNEUMATIQUE FAHRERSITZ - LUFTGEFEDERT DRIVER'S SEAT - PNEUMATIC SPRINGING SIEGE CONDUCTEUR - A SUSPENSION PNEUMATIQUE FAHRERSITZ - LUFTGEFEDERT SAFETY BELT CEINTURE DE SÉCURITÉ SICHERHEITSGURT
337
338
339
340
341
LIGHTING SYSTEM CIRCUIT ELECTRIQUE
342
ELEKTRISCHE ANLAGE 329
330
331
332
333
336
ELECTRIC LIGHTING SYSTEM FOR TYPE WITH PLATFORM INSTALLATION ELECTRIQUE ECLAIRAGE POUR TYPE AVEC PLATEFORME ELEKTRISCHE BELEUCHTUNGSANLAGE FÜR TYPEN MIT PLATFORM ELECTRICAL CAB LIGTHING SYSTEM EQUIPEMENT ELECTRIQUE ECLAIRAGE CABINE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR DIE BELEUCHTUNG DER KABINE WORKING SPOTLIGHT PHARE DE TRAVAIL ARBEITSSCHEINWERFER WARNING BEACON LAMPE DE RECONNAISSANCE RUNDUMKENNLEUCHTE PREARRANGEMENT FOR WARNING BEACON PREEQUIPEMENT POUR GYROPHARE VORRÜSTUNG FÜR ROTIERENDE BLINKLEUCHTE LICENCE PLATE LIGHT FEU PLAQUE D'IMMATRICULATION KENNZEICHENLEUCHTE
343
344
345
346
347
348
ELECTRICAL LIGHTING SYSTEM WITH VERTICAL EXHAUST SILENCER SYSTÈME ÉLECTRIQUE ÉCLAIRAGE AVEC SILENCIEUX VERTICAL ELEKTRISCHE BELEUCHTUNGSANLAGE MIT VERTIKALEM SCHALLDÄMPFER-AUSPUFFROHR SWITCH - WORKING SPOTLIGHT REAR INTERRUPTEUR - PHARE DE TRAVAIL AR SCHALTER - ARBEITSSCHEINWERFER HINTEN SWITCH - WORKING SPOTLIGHT FRONT INTERRUPTEUR - PHARE DE TRAVAIL AV SCHALTER - ARBEITSSCHEINWERFER VORN WORKING SPOTLIGHT FOR TRACTORS WITHOUT AIR CONDITIONING PHARE DE TRAVAIL - POUR TYPE SANS CLIMATISATION ARBEITSSCHEINWERFER - FÜR MODELLE OHNE KLIMAANLAGE WORKING SPOTLIGHT FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING PHARE DE TRAVAIL - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION ARBEITSSCHEINWERFER - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE WORKLIGHTS FOR "HIGH VISIBILITY" CAB - WITHOUT AIR CONDITIONING PHARES DE TRAVAIL POUR CABINE À "VISIBILITÉ TOTALE" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR ARBEITSSCHEINWERFER FÜR KABINE "HIGH VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE WORKLIGHTS FOR "HIGH VISIBILITY" CAB - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING PHARES DE TRAVAIL POUR CABINE À "VISIBILITÉ TOTALE" - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION ARBEITSSCHEINWERFER FÜR KABINE "HIGH VISIBILITY" - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE BATTERY (12V 88Ah 580A) BATTERIE (12V 88Ah 580A) BATTERIE (12V 88Ah 580A) STARTER DEMARREUR STARTER STARTER DEMARREUR STARTER ELECTRIC STARTING SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE DE DEMARRAGE ELEKTRISCHES ANLAßSYSTEM ALTERNATOR - FOR TRACTORS WITHOUT AIR CONDITIONING (65 A) ALTERNATEUR - POUR TYPE SANS CLIMATISATION (65 A) DREHSTROM-GENERATORS - FÜR MODELLE OHNE KLIMAANLAGE (65 A)
s-6
INDEX OF REFERENCES
349
352
353
355
357
358
359
360
361
362
363
ALTERNATOR - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING (85A) ALTERNATEUR - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION (85A) DREHSTROM-GENERATORS - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE (85A) ELECTRICAL CONTROLS COMMANDES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SCHALTER DIGITAL INSTRUMENT PANEL COMBINÉ D'INSTRUMENTS NUMÉRIQUE ARMATURENKASTEN DIGITALE INSTRUMENTENTAFEL ELECTRICAL SYSTEM EQUIPEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE ELECTRICAL EQUIPMENT FRONT - BATTERY LEADS EQUIPEMENT ELECTRIQUE AV - CÂBLES POUR BATTERIE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG VORN -KABEL FÜR BATTERIE ELECTRICAL EQUIPMENT FRONT - BATTERY LEADS EQUIPEMENT ELECTRIQUE AV - CÂBLES POUR BATTERIE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG VORN -KABEL FÜR BATTERIE ELECTRICAL EQUIPMENT REAR EQUIPEMENT ELECTRIQUE AR ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG HINTEN ELECTRICAL SYSTEM FOR MODELS WITH PLATFORM EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC PLATEFORME ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT PLATTFORM ELECTRICAL SYSTEM FOR MODELS WITH PLATFORM EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC PLATEFORME ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT PLATTFORM ELECTRICAL SYSTEM - FOR MODELS WITH CAB EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC CABINE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT KABINE ELECTRICAL SYSTEM - FOR MODELS WITH CAB EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC CABINE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT KABINE
INDEX RÉFÉRENCES
364
368
370
371
372
373
374
378
379
381
409
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
CAB ELECTRICAL SYSTEM 412 GLASSES AND SEALS SYSTEME ELECTRIQUE DE LA CABINE GLACES ET JOINTS ELEKTRISCHE ANLAGE DER KABINE GLASSCHEIBEN UND DICHTUNGEN ELECTRICAL SYSTEM FOR 413 REAR WINDOW LUNETTE (OU GLACE) ARRIERE TYPE WITH CAB "HIGHT VISIBILITY" - WITHOUT AIR CONDITIONING EQUIPEMENT ELECTRIQUE HECKSCHEIBE POUR TYPE AVEC CABINE "HIGHT VISIBILITY" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR 415 GLASSES AND SEALS ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR FOR TYPES WITH "HIGH VISIBILITY" TYPEN MIT CABINE "HIGHT VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE GLACES ET JOINTS - POUR TYPES AVEC TOIT "VISIBILITÉ TOTALE" SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE GLASSCHEIBEN UND DICHTUNGEN GESCHWINDIGKEIT - FÜR TYPEN MIT "HIGH VISIBILITY"-KABINE SPEED SENSOR - OVER SPEED 419 REAR WINDOW - FOR TYPES CAPTEUR DE VITESSE - OVER SPEED WITH "HIGH VISIBILITY" GESCHWINDIGKEIT - OVER SPEED LUNETTE (OU GLACE) ARRIERE - POUR TYPES AVEC TOIT "VISIBILITÉ TOTALE" ELECTRONIC CONTROL UNIT HECKSCHEIBE - FÜR TYPEN - ENGINE - H-M-L MIT "HIGH VISIBILITY"-KABINE CENTRALE ÉLECTRONIQUE - MOTEUR - H-M-L ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT 420 DAMPER FOR REAR WINDOW - MOTOR - H-M-L HATCH - FOR TYPES WITH "HIGH VISIBILITY" AMMORTISSEUR POUR GLACE HYDRAULIC SHUTTLE ECU AND CONTROL ARRIERE - POUR TYPES AVEC TOIT "VISIBILITÉ TOTALE" CENTRALE INVERSEUR HYDRAULIQUE DÄMPFER FÜR HECKSCHEIBE ET COMMANDE - FÜR TYPEN MIT "HIGH VISIBILITY"-KABINE STEUEREINHEIT HYDRAULISCHES WENDEGETRIEBE UND STEUERUNG 430 CAB INTERIOR TRIM HABILLAGES DE LA CABINE POWER-LIFT ELECTRONIC SYSTEM KABINENVERKLEIDUNG INSTALLATION ELECTRONIQUE DU RELEVAGE ELEKTRONISCHE ANLAGE DES KRAFTHEBERS 439 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" - WITHOUT AIR CONDITIONING SWITCH - FOR P.T.O. FRONT TOIT POUR CABINE "HIGHT INTERRUPTEUR - POUR P.T.O. AVANT VISIBILITY" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR SCHALTER - FÜR P.T.O. VORN ZAPFWELLE KABINENDACH "HIGHT OPERATION - P.T.O. SHAFT REAR VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE ACTIONNEMENT - PRISE DE FORCE AR 440 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" BETÄTIGUNG - ZAPFWELLE HECK - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING 4WD - ELECTROHYDRAULIC TOIT POUR CABINE "HIGHT ENGAGEMENT CONTROL VISIBILITY" - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION 4WD - COMMANDE D'ENCLENCHEMENT KABINENDACH "HIGHT ELECTRO-HYDRAULIQUE VISIBILITY" - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE 4WD - ELEKTROHYDRAULISCHE 441 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" KUPPLUNGSEINSCHALTUNG - WITHOUT AIR CONDITIONING TOIT POUR CABINE "HIGHT CAB VISIBILITY" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR KABINENDACH "HIGHT CABINA VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE KABINE 442 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING TOIT POUR CABINE "HIGHT EXTENDING REARVIEW MIRROR. VISIBILITY" - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION RÉTROVISEUR TÉLESCOPIQUE KABINENDACH "HIGHT AUSZIEHBARER RÜCKSPIEGEL VISIBILITY" - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE
s-7
INDEX OF REFERENCES
447
449
450
451
452
453
454
455
461
463
465
INDEX RÉFÉRENCES
SUN BLIND RIDEAU PARE-SOLEIL SONNENBLENDROLLO FRONT WINDSHIELD WIPER SYSTEM INSTALLATION D'ESSUIE GLACE AVANT VORDERSCHEIBENWISCHER-ANLAGE REAR WIPER WIRING SYSTEM 472 INSTALLATION ESSUIE-GLACE ARRIERE HINTERE SCHEIBENWASCHANLAGE FRONT WINDSHIELD WIPER SYSTEM "HIGHT VISIBILITY" INSTALLATION D'ESSUIE GLACE AVANT "HIGHT VISIBILITY" VORDERSCHEIBENWISCHER-ANLAGE "HIGHT VISIBILITY" REAR WIPER WIRING SYSTEM "HIGHT VISIBILITY" 478 INSTALLATION ESSUIE-GLACE ARRIERE "HIGHT VISIBILITY" HINTERE SCHEIBENWASCHANLAGE 479 "HIGHT VISIBILITY" COMPRESSOR - AIR CONDITIONING UNIT COMPRESSEUR - CLIMATISATION 480 KOMPRESSOR - KLIMAANLAGE AIR CONDITIONING UNIT - LINES CLIMATISATION - CONDUITES 484 KLIMAANLAGE - LEITUNGEN AIR CONDITIONING UNIT - LINES CLIMATISATION - CONDUITES KLIMAANLAGE - LEITUNGEN 492 VENTILATION AND AIR CONDITIONING PIPES ("HIGHT VISIBILITY") CANALISATIONS OU TUYAUTERIES POUR VENTILATION ET CLIMATISEUR ("HIGHT VISIBILITY") LEITUNGEN/ROHRE FÜR BELÜFTUNG UND KLIMAANLAGE ("HIGHT VISIBILITY") VENTILATION - HEATING VENTILATION - CHAUFFAGE BELÜFTUNG - HEIZUNG VENTILATION - AIR CONDITIONING - HEATING VENTILATION - CLIMATISATION 494 - CHAUFFAGE BELÜFTUNG - KLIMAANLAGE - HEIZUNG
495
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
496 FRONT HYDRAULIC POWER-LIFT RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT
500
VORDERER KRAFTHEBER FRONT POWER LIFT - CONTROL CYLINDER RELEVEUR AV -VERIN DE COMMANDE FRONTKRAFTHEBER - STEÜRZYLINDER
501
S.A.C. S.A.C.
503
S.A.C. POWER-LIFT CASE BOITE DE RELEVAGE KRAFTHEBERGEHÄUSE LIFTING RELEVAGE HEBEN/HUBWERK LIFTING WITH ELECTRONIC CONTROL RELEVAGE AVEC COMMANDE ELECTRONIQUE HEBEN MIT ELEKTRONISCHER STEUERUNG DISTRIBUTOR WITH ELECTRONIC LIFT DISTRIBUTEUR AVEC RELEVAGE ÉLECTRONIQUE VERTEILER MIT HUBWERK MIT EHR SENSING ELEMENTS WITH ELECTRONIC CONTROL ORGANES SENSIBLES AVEC COMMANDE ELECTRONIQUE EMPFINDLICHE ELEMENTE MIT ELEKTRONISCHER STEUERUNG ACCESSORY
507
509
512
513
PARTS COMPOSANTS (OU ÉQUIPEMENTS) BAUTEILE 534
ACCESSOIRES ZUBEHR 6-WAY AUXILIARY DISTRIBUTOR WITH MECHANICAL LIFT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE A 6 VOIESC AVEC RELEVAGE MÉCANIQUE 6-WEGE-HILFSVERTEILER MIT MECHANISCHEM HUBWERK 6-WAY AUXILIARY DISTRIBUTOR WITH ELECTRONIC LIFT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE A 6 VOIES AVEC RELEVAGE ÉLECTRONIQUE 6-WEGE-HILFSVERTEILER MIT HUBWERK MIT EHR
AUXILIARY HYDRAULIC DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE AUXILIAIRE HYDRAULISCHER HILFSVERTEILER 3 POINT HITCH ATTELAGE 3 POINTS DREIPUNKTGESTÄNGE 3-POINT LINKAGE WITH AUTOMATIC COUPLERS ATTELAGE 3-POINTS AVEC CROCHETS AUTOMATIQUES DREIPUNKTAUFHÄNGUNG MIT AUTOMATISCHEN ANSCHLUSSKUPPLUNGEN 3-POINT LINKAGE WITH FLOATING LIFT RODS ATTELAGE 3-POINTS AVEC TIRANTS FLOTTANTS DREIPUNKTAUFHÄNGUNG MIT SCHWIMMENDEN HUBSTREBEN REAR TOWING HITCH CROCHET DE TRACTION ARRIERE ANHÄNGERKUPPLUNG REAR TOWING HITCH CAT: "D" CROCHET DE TRACTION ARRIERE CAT: "D" ANHÄNGERKUPPLUNG KAT: "D" REAR TOWING HITCH CAT: "D2" CROCHET DE TRACTION ARRIERE CAT: "D2" ANHÄNGERKUPPLUNG KAT: "D2" REAR TOWING HITCH CAT: "C" CROCHET DE TRACTION ARRIERE CAT: "C" ANHÄNGERKUPPLUNG KAT: "C"
535
536
537
LUBRIC. OIL COOLER REFROIDISS.D'HUILE SCHMIEROELKÜHLER FUEL FEED PUMP POMPE D'ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFF-FÖRDERPUMPE FUEL FILTER PARTS PIECES DU FILTRE A COMBUSTIBLE TEILE DES KRAFTSTOFF-FILTERS PRE-FILTER - COMPONENTS PREFILTRE - PIECES VORFILTER - TEILE
s-8
INDEX OF REFERENCES
541
602
605
606
607
615
617
618
INDEX RÉFÉRENCES
INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE
STEERING ROD - MECH. STEERING - TELESCOPIC AXLE BARRE DE DIRECTION - DIRECTION MECANIQUE - ESSIEU TELESCOPIQUE LENKSTANGE - MECH.LENKUNG - TELESKOPACHSE CONDENSER CONDENSATEUR KONDENSATOR FAN PARTS PIECES DU VENTILATEUR TEILE DES LÜFTERRADS HEATER PARTS PIECES APPAREIL DE CHAUFFAGE TEILE DES BEHEIZERS AIR-CONDITIONING HEATING PARTS PIECES DE CLIMATISATION CHAUFFAGE TEILE FÜR KLIMAANLAGE-HEIZUNG ENGAGEMENT ENGAGEMENT SCHALTUNG TANK - PARTS RÉSERVOIR - PIÈCES TANK - EINZELTEILE TOWING HITCH CROCHET ANHÄNGEKUPPLUNG
s-9
Agroplus 67 Section: ENGINE
SUBAS: 11
Ref. 1
CRANKCASE BLOC MOTEUR KURBELGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)
3 5 6 7
Qty
2.3199.312.2/10 1 2.0439.273.7 6 2.1559.188.2 3 2.1539.193.0 6
Description
Dénomination
Bezeichnung
plug stud bolt (m 8) sleeve ring (107.62x2.62)
bouchon goujon douille anneau
stopfen stehbolzen buchse ring
joint bouchon carter moteur
dichtung stopfen kurbelgehaeuse
bouchon bouchon bouchon pas fournible support douille support support douille bague bague axe vis bouchon joint douille bouchon gigleur joint
stopfen stopfen stopfen nicht lieferbar halter buchse halter halter buchse lagerbuchse lagerbuchse bolzen schraube stopfen dichtung buchse stopfen kolbenkuhlduse dichtung
- T. = 28.9 -> (15.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 8 9 10
2.1560.010.0 1 2.3199.292.0 1 0.013.0536.4/40 1
gasket (14.2x20) plug crankcase
- T. = 44.9 -> (31.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 10.1 10.2 10.3 10.4 10.4.1 10.4.1.2 10.4.2 10.4.3 10.4.3.2 10.4.5 10.4.6 10.4.7 10.4.8 10.5 11 14 24 25 26
307.6056.3.6
2.3130.001.1 9 2.3130.002.1 2 2.3130.003.1 2 0.000.0000.1 0.065.1112.7 1 2.1699.165.0 1 0.065.1114.0/10 2 0.065.1116.3 1 2.1699.165.0 1 0.065.1140.0 3 0.065.1141.0 1 0.066.1151.0 1 0.065.1117.0 8 2.3179.012.0 1 0.066.1152.0/10 4 2.1549.154.2 3 2.3120.101.0 1 0.013.4946.0/10 1 2.1560.014.0 1
*plug (1/8 gas) *plug (1/4 gas) *plug (3/8 gas) *not serviceable **support ***sleeve (12.3x15x16) **support **support ***sleeve (12.3x15x16) **bushing (59X55X20) **bushing (59X55X30) **pin **screw *plug (60) gasket sleeve (4.8x5.8x16) plug (m 18 p.1.5) cooling nozzle gasket (18.2x24x1.5)
Sheet 1 F
Agroplus 67 Section: ENGINE
SUBAS: 11
Ref. 2
TIMING CASE BOITE DE DESTRIBUTION STEUERGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)
15 16 17 18
Qty
2.0432.003.7 2 2.0312.214.2 7 2.1480.014.1 15 0.013.4981.0 1
Description
Dénomination
Bezeichnung
stud bolt (m 8 p.1.25-1x20) screw (m 8 p.1.25x40) washer (8) sump
goujon vis rondelle carter
stehbolzen schraube dichtscheibe schutz
joint
dichtung
- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - with front PTO - avec prise de force avant - mit Frontzapfwelle 19
0.065.1150.0/30 1
gasket
- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - with front PTO - avec prise de force avant - mit Frontzapfwelle 20 21 22 23
2.1470.004.2 2.1011.405.2 2.0312.208.2 2.1529.167.0
4 2 8 1
lock washer (8) nut (m 8 p.1) screw (m 8 p.1.25x25) 'o' ring
rondelle eventail zahnscheibe ecrou mutter vis schraube bague d'etancheitedichtring
- T. = 3.8 -> (1.0 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle
307.6056.3.6
Sheet 1 F
Agroplus 77 87 Section: ENGINE
SUBAS: 11
Ref. 3
CRANKCASE BLOC MOTEUR KURBELGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)
3 5 6 7
Qty
2.3199.312.2/10 1 2.0439.273.7 8 2.1559.188.2 4 2.1539.193.0 8
Description
Dénomination
Bezeichnung
plug stud bolt (m 8) sleeve ring (107.62x2.62)
bouchon goujon douille anneau
stopfen stehbolzen buchse ring
joint bouchon carter moteur
dichtung stopfen kurbelgehaeuse
bouchon bouchon bouchon pas fournible support douille support support douille bague bague axe vis bouchon joint douille gigleur bouchon joint
stopfen stopfen stopfen nicht lieferbar halter buchse halter halter buchse lagerbuchse lagerbuchse bolzen schraube stopfen dichtung buchse kolbenkuhlduse stopfen dichtung
- T. = 28.9 -> (15.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 8 9 10
2.1560.010.0 1 2.3199.292.0 1 0.013.0489.4/30 1
gasket (14.2x20) plug crankcase
- T. = 47.9 -> (34.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 10.1 10.2 10.3 10.4 10.4.1 10.4.1.2 10.4.2 10.4.3 10.4.3.2 10.4.5 10.4.6 10.4.7 10.4.8 10.5 11 13 25 26 28
307.6056.3.6
2.3130.001.1 10 2.3130.002.1 2 2.3130.003.1 6 0.000.0000.1 0.065.1112.7 1 2.1699.165.0 1 0.065.1114.0/10 3 0.065.1116.3 1 2.1699.165.0 1 0.065.1140.0 4 0.065.1141.0 1 0.066.1151.0 1 0.065.1117.0 10 2.3179.012.0 1 0.066.1152.0/10 4 2.1549.154.2 4 0.013.4946.0/10 1 2.3120.101.0 1 2.1560.014.0 1
*plug (1/8 gas) *plug (1/4 gas) *plug (3/8 gas) *not serviceable **support ***sleeve (12.3x15x16) **support **support ***sleeve (12.3x15x16) **bushing (59X55X20) **bushing (59X55X30) **pin **screw *plug (60) gasket sleeve (4.8x5.8x16) cooling nozzle plug (m 18 p.1.5) gasket (18.2x24x1.5)
Sheet 1 F
Thank you very much for your reading. Please Click Here. Then Get COMPLETE MANUAL. NO WAITING
NOTE: If there is no response to click on the link above, please download the PDF document first and then click on it.
Agroplus 77 87 Section: ENGINE
SUBAS: 11
Ref. 4
TIMING CASE BOITE DE DESTRIBUTION STEUERGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)
4 15 16 17 18
Qty
2.0432.009.7 1 2.0432.003.7 1 2.0312.214.2 7 2.1480.014.1 15 0.013.4981.0 1
Description
Dénomination
Bezeichnung
stud bolt (m 8 p.1.25-1x35) stud bolt (m 8 p.1.25-1x20) screw (m 8 p.1.25x40) washer (8) sump
goujon goujon vis rondelle carter
stehbolzen stehbolzen schraube dichtscheibe schutz
joint
dichtung
- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle 19
0.065.1150.0/30 1
gasket
- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle 20 21 22 23
2.1470.004.2 2.1011.405.2 2.0312.208.2 2.1529.167.0
4 2 8 1
lock washer (8) nut (m 8 p.1) screw (m 8 p.1.25x25) 'o' ring
rondelle eventail zahnscheibe ecrou mutter vis schraube bague d'etancheitedichtring
- T. = 3.8 -> (1.0 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle
307.6056.3.6
Sheet 1 F
Agroplus 77 Section: ENGINE
SUBAS: 11
Ref. 5
CASING COVER COUVERCLE DE CARTER GEHÄUSEDECKEL Fig Part Nr Renewal time (d/h)
1 2
Qty
Description
Dénomination
Bezeichnung
0.065.1151.0 1 0.065.1152.0 1
cover gasket
couvercle joint
deckel dichtung
2.0432.005.7 4 2.1310.004.2 4 2.1011.405.2 4
stud bolt (m 8 p.1.25-1x25) flat washer (8.4x16) nut (m 8 p.1)
goujon rondelle plate ecrou
stehbolzen unterlegscheibe mutter
- T. = 0.3 3 4 5
307.6056.3.6
Sheet 1 F
Agroplus 67 87 Section: ENGINE
SUBAS: 11
Ref. 6
CASING COVER COUVERCLE DE CARTER GEHÄUSEDECKEL Fig Part Nr Renewal time (d/h)
30
Qty
Description
Dénomination
Bezeichnung
0.065.1152.0 1
gasket
joint
dichtung
0.013.6374.2 2.0112.205.2 2.0432.005.7 2.1310.004.2 2.1011.405.2
cover screw (m 8 p.1.25x16) stud bolt (m 8 p.1.25-1x25) flat washer (8.4x16) nut (m 8 p.1)
couvercle vis goujon rondelle plate ecrou
deckel schraube stehbolzen unterlegscheibe mutter
- T. = 0.3 31 32 33 34 35
307.6056.3.6
1 2 2 4 2
Sheet 1 F