Folha Pomerana 186 — 22 Abril 2017

Page 1

N° 186, 2017 – Data de 22 de abril de 2017

Expediente: Folha Pomerana Express Comunicação Eletrônica Rua General Osório 1877 Centro Venâncio Aires – RS Reg. Cartório sob número 15.876, fls. 193 frente, Livro B137- Venâncio Aires - RS Código ISSN 2526-1762 Editor Ivan Seibel Reg. Prof. Mtb 14.557 Revisor Editorial Walter O. Schlupp schlupp@sinos. net Correspondência para; Rua General Osório, 1877 Centro 95 800-000 Venâncio Aires – RS Email ivan@seibel.com .br

POMERÂNIA + POMERODE= ENXAIMEL Genemir Raduenz, Edson Klemann e Johann Strelow, Coluna: Pomeranos no Vale Europeu – Santas Catarina Jornal Testo Notícias

Numa casa Pomerana, não podemos deixar de observar o impecável jardim com sua diversidade de flores e plantas, a clássica varanda (uma adaptação em função do clima tropical) com seus bancos ou sua cadeira de balanço, a casinha para defumação dos embutidos e os indispensáveis ranchos como suporte para a lida no campo, são elementos centrais no entorno de uma casa Pomerana. Fig. 1- Gravura de Karl Rumpel retratando a cozinha de uma casa Pomerana camponesa. Acervo: Irek Litzbarski

O interior da casa também apresenta muitos elementos

característicos, o artista Karl Rumpel numa de suas obras denominada “Pommersche Bauernküche”, mostra uma cena clássica da cozinha dos camponeses Pomeranos, o cenário contempla o indispensável fogão à lenha e a senhora no abate de aves Fig. 2 - Casas numa vila de para o posterior assado. Quem não pescadores na Pomerânia "an der (Kreis Greifenberg). Foto: lembra da mãe ou da avó (oma) no Rega" Livro Das Alte Pommer processo de abate de aves para o posterior assado? Na Pomerânia, a casa dos Pomeranos apresenta certa diversidade quanto aos estilos e técnicas construtivas, é preciso considerar que a Pomerânia foi uma região de grandes proporções territoriais para os padrões europeus, a começar pela extensa costa do mar báltico e pelas enormes planícies cultiváveis.


A RELIGIOSIDADE DAS MULHERES POMERANAS Ivan Seibel Reg. Prof. Mtb 14.557

Fig. 3 - Casa enxaimel nos campos da Pomerânia (1937), Kreis de Lauenburg. Foto: livro Das Alte Pommern

Em uma recente pesquisa acadêmica as mulheres pomeranas de certa forma chegaram a ser caricaturizadas como benzedeiras ou como adeptas de bruxaria. Sempre que se vai generalizar uma imagem identificada por

Fig. 4 - Gravura de 1865 da cidade de Misdroy na Pomerânia (Kreis Usedom-Wollin). Note as casas em estilos diversificados, mas com a presença do enxaimel. Foto: livro Pommern in 1000 Bilder

Essa característica diversa de mar e campo também impactou nos costumes e hábitos muitas vezes regionalizados, e na arquitetura, não foi diferente, basta observarmos que as casas do litoral da Pomerânia apresentavam aspectos diferentes das construções da cidade e do campo. Ao observarmos a arquitetura das casas mais próximas do Mar Báltico, em especial, dos pescadores, observamos nas vilas o típico telhado com elevada inclinação e cobertura de palha, sendo a estrutura com tijolo autoportante, Fig. 5 - Casa do Senhor Feudal ou ainda, com a técnica construtiva de Brutzen no Kreis de Belgard (Pomerânia). Foto: Livro do enxaimel. Pommern in 1000 Bilder

meio da análise

No campo, também se observa o uso da técnica construtiva enxaimel sendo a telha muitas vezes de cerâmica. Notadamente, com o processo evolutivo do estilo, a telha de

de um pequeno grupo de indivíduos, correse o risco de criar um quadro não representativo deste grupo populacional. Com a cristianização dos pomeranos, inicialmente por meio de diferentes campanhas missionárias e/ou militares e depois, no século XIV, com a sua conversão para o luteranismo, estes se transformaram

Fig. 6 - Casas na técnica enxaimel atualmente na Polônia, antigo território da Pomerânia na vila de Jeseritz (Kreis Greifenhagen). Foto: Janusz Domfront

cerâmica foi gradativamente sendo incorporada, substituindo a cobertura de palha utilizada nos Fig. 7 - Estrutura de uma casa seus primeiros tempos. de taipa com telhado de folhas Nas cidades havia maior trançadas. Acervo: Angelina diversidade quanto as técnicas Wittmann construtivas considerando o maior poder aquisitivo, no entanto, características comuns com a casa do pescador e do camponês são observadas, como, o telhado com grande elevação (na Pomerânia a neve era constante no inverno) e o uso da técnica do enxaimel.


em fervorosos praticantes cristãos. Por outro lado, pelo fato de não terem acesso a uma assistência médica e também terem os seus problemas de saúde que

Fig. 8 - Uma das primeiras casas da família Oestreich em Pomerode. Casa com telhas de madeira denominadas de "Schindel". Acervo: Erena Tiedt

As casas das classes mais pobres apresentavam características mais simples sem grandes ornamentos. Muito diferente da casa do Senhor feudal, que eram amplas e com técnicas construtivas consideradas mais avançadas e variantes ornamentais, tudo rodeado por um majestoso jardim.

exigiam soluções, passaram a se valer da fé como “recurso” terapêutico. Assim, as suas orações passaram a ser a sua “força”. Eles sempre valorizaram muito a sua religião e levavam a sério a sua fé em Deus. Foi desta forma, certamente em decorrência de uma necessidade física de sobrevivência que aprenderam a “curar pela fé”, valendo-se ainda da utilização dos diferentes chás provenientes da

E no Brasil, como os Pomeranos do Vale do Itajaí constituíram suas casas? O imigrante em seus primeiros 9 - Casa de taipa na cidade momentos em solo brasileiro, na Fig. de Pomerode edificada pela maioria das vezes totalmente família Lümke em 1898. Foto: Iphan desprovido de recursos, construía primeiramente uma casa provisória, muitas vezes de taipa e com telhado de folhas trançadas. Num segundo momento, o telhado era substituído pela telha de madeira, denominada de “Schindeldach”. Mas o objetivo do imigrante era a construção de uma casa mais permanente, e nesse sentido o enxaimel exerce papel determinante, técnica construtiva da qual o imigrante se apropriou, era o sonho do imigrante Pomerano possuir uma casa enxaimel. É preciso esclarecer que a técnica construtiva enxaimel não surgiu na Pomerânia e muito menos é Fig. 10 - Casa enxaimel da família Radünz no bairro Testo exclusiva deste povo, trata-se de Alto na cidade de Pomerode. uma técnica milenar difundida ao Foto: Iphan longo de séculos em boa parte do continente europeu. Buscamos nesse artigo evidenciar que o enxaimel era uma técnica construtiva utilizada na antiga Pomerânia, tanto no litoral, campo e na cidade, por sua vez, o imigrante que aqui chegou tinha essa referência. Certamente esse aspecto

natureza do seu meio. O que ainda hoje sobrevive é uma espécie de

Figura 11 - Casa Strutz em Pomerode. Foto: Edson Klemann

misticismo que vem sendo transmitido de geração em geração ao longo dos séculos, possivelmente

Fig. 12 - Típico jardim na cidade de Pomerode. Como principal característica a profusão de espécies. Foto: Iphan

influenciou para que Pomerode tenha atualmente o título de cidade fora do eixo europeu com maior concentração de casas com a técnica enxaimel, mais precisamente 233 casas. As casas de Pomerode já chamavam


oriundo de antigas práticas pagãs dos primitivos povos pomeranos. Naqueles tempos todos tinham os seus deuses. Estes deuses, na concepção da população, como também se pode ler na história de muitos outros povos, viviam na natureza e, no cotidiano, de diferentes formas “interagiam” com da população.

atenção na década de 70 quando o escritor Pomerano Klaus Granzow visitou a cidade, ele descreve “...senti-me como se estivesse na Pomerânia Oriental, nas florestas da Turíngia ou em Weserbergland. Ao lado da estrada via casas típicas como existiam na Pomerânia, ou mesmo no restante das terras baixas do Norte da Alemanha, casas feitas de tijolos crus, paredes brancas, vigas de madeira escura expostas e as portas e janelas pintadas de azul (branco e azul são as cores da Pomerânia). Em frente as casas, ficava um quintal com Fig. 13 - Casa da Crista, família Arndt. flores e verduras, ao lado as Note as características janelas azuis. Foto: Iphan árvores frutíferas e, no fundo, ficavam os celeiros e paióis revestidos com tábuas...”. Hoje em dia ainda é possível observar em Pomerode muitos destes cenários, uma bela casa enxaimel rodeada com seu jardim, horta, pomar e os diversos ranchos numa paisagem redominantemente rural. Fig. 14 - Sítio Tribess com seus ranchos na cidade de Pomerode. Foto: Iphan

POMMERLAND IM BILD Helmut Kirsch, Deutschland hehe.kirsch@gmail.com

Pommerntreffen Anklam Teil I Die Pommernreise von Henry Fred Ullrich, der seit 50 Jahren als Sendeleiter mehrerer Rundfunkstationen in Santa Catarina und als Organisator zahlreicher Gruppenreisen nach Deutschland ein Bindeglied zwischen den Pomeranos und der alten Heimat in Deutschland geworden ist, war lange geplant und galt der Vorbereitung einer Tournee nach Hinterpommern 2018.


Fig. 15 Die alte Hansestadt Anklam liegt südlich des Peenestroms nahe am Stettiner Haff. Über die Ostseeautobahn (A6) vorbei an Rostock, erreichten wir von Heiligenhafen/OH aus unser Ziel in zwei Stunden.

Die erste Einladung zu Gesprächen kam von der Landesgruppe der Pommerschen Landsmannschaft Berlin. Dort sollte Ullrich am 1. April einen Filmvortrag über die Pomeranos halten. Ganz unerwartet erfuhren wir, daß am gleichen Tag im vorpommerschen Anklam ein landesweites Pommerntreffen mit mehr als 700 Teilnehmern stattfinden sollte, zu dem auch mehrere Gruppen der Deutschen Minderheit aus Hinterpommern erwartet wurden.

Fig. 16 Das große Pommerntreffen in Anklam fand m 1. April 2017 statt. Trotz unserer verspäteten Anmeldung wurden die Pomeranos aus Brasilien noch ins Programm aufgenommen.

Da sich hier eine Gelegenheit bot, einem großen, interessierten Publikum das Leben der Pomeranos und deren


Schicksal näherzubringen, entschieden wir uns für Anklam. Die Gäste aus Brasilien - Fred wurde von seinem Sohn Freddy begleitet - wurden als Ehrengäste in die öffentliche Einladung des "Großen Pommerntreffen" aufgenommen. Bereits eine Stunde vor Beginn waren schon die meisten Plätze besetzt.

Fig. 17 Menschen stehen vor dem Transparent Pomeranos no Brasil.

An den Wänden des großen Saals des Volkshauses, die mit Plakaten und Fahnen der pommerschen Heimatkreise geschmückt waren, fanden wir eine freie Fläche, wo wir unsere Transparente über die Siedlungsgebiete der Pomeranos anbringen konnten. Sogleich wurden meine Freunde von Besuchern umringt und mit Fragen bestürmt.

Fig. 18 Noch vor Beginn der Verantstaltung wurde Fred Ullrich von Dr. Manthei für die Pommersche Zeitung zu einem ausführlichen Interview über die Geschichte seiner Familie und die heutige Situation der Pomeranos in Brasilien gebeten.

Noch vor Beginn der Veranstaltung wurde Fred von Dr. Günter Manthei für die Pommersche Zeitung interviewt. Es ging um den beschwerlichen Exodus, den 1862 seine armen Vorfahren mütterlicherseits erleiden mußten, die aus der damals herrschenden Not heraus ihr Heimatdorf Sydow im Kreis Köslin verließen, um in Brasilien eine


ungewisse Zukunft mit unglaublichen Gefahren in einer feindlich gesinnten Umwelt auf sich zu nehmen.

Fig. 19 Henry Fred Ullrich am Microphon. Den Anwesenden rief Fred zu:" ich sage meinen Landsleuten in Brasilien, daß Pommern nicht weg ist, wie manche meinen, sondern daß Pommern immer noch da ist und daß Pommern lebt".

Nach der offiziellen Begrüßung durch den Vorsitzenden des Bundes der Vertriebenen Manfred Schukat, der an Flucht, Vertreibung und den Verlust der Heimat Millionen Deutscher erinnerte, wurde aus aktuellem Anlaß des großen pommerschen Dichters Ernst Moritz Arndt gedacht. Mit einer Unterschriftenaktion während der Veranstaltung protestierten die Teilnehmer gegen Bestebungen von neuhinzugezogenen Greifswaldern und deren Dreistigkeit, der altehrwürdigen pommerschen Universität Greifswald, die den Namen Ernst-Moritz Arndt Universität trägt, den Namen zu entziehen. Nach dem sich Pfarrer Bernhard Riedel vom " Konvent evangelischer Kirchen in Pommern " in seiner Morgenandacht ebenfalls mit dem großen deutschen Dichter und Patrioten Arndt befaßte, umrahmte der Posaunenchor Bansin das Vaterunser und das anschließende Totengedenken. Danach wurde gemeinsam unsere Hymne, das Pommernlied gesungen. Nun berichtete Dr. Peter Eggert aus Berlin über seine Archivforschungen, die sich mit dem massenhaften Sterben der Flüchtlinge 1945 in Anklam befaßte. Als Henry Fred Ullrich vor das Mikrophon trat, wandten die vielen Besucher dieser Veranstaltung ihre


Aufmerksamkeit dem Mann zu, der mit seinem Sohn für die pommersche Sache, wie er sagt, 11000 Km weit gereist ist. Es war dem Gast aus Südamerika anzusehen, daß er sich unter den Menschen hier im Saal wohlfühlte. Fred sprach über das schwere Schicksal seiner Landsleute, die vor 150 Jahren ihre Dörfer und Städte in Hinterpommern verließen um nach Brasilien auszuwandern.

Fig. 20 Umzug durch Pomerode. Durch den Pioniergeist der pommerschen Einwanderer entstanden Orte wie Pomerode, die bis heute die pommersche Kultur und Mundart pflegen.

Dort lebten sie in Hütten, bis man ihnen ein Stück Urwald zuwies, das sie dann rodeten. Daraus entstanden Orte wie Pomerode, in denen nicht nur bis heute die pommersche Kultur und Mundart erhalten blieb, sondern die durch Fleiß und Innovation zu den wenigen Städten Brasiliens gehören, die Vollbeschäftigung haben.

Fig. 21 Noch schnell ein Erinnerungsfoto mit dem Gast aus dem fernen Brasilien.


Fred sprach auch von der Familie Weege, deren Vorfahr Carl 1868 aus Regenwalde kam und sein Nachkomme Wander Weege heute zu den ganz Großen in der Textilindurtrie Brasiliens zählt. Die soziale Einstellung Wander Weeges zu seinen Mitarbeitern, und seine Spendenbereitschaft für den Erhalt der pommerschen Kultur, haben dazu geführt, daß in Pomerode ein Originalnachbau des Stettiner Hafentors steht, durch das die damaligen pommerschen Auswanderer ihr Schiff erreichen konnten. Seit 2013 ist Wander Weege Ehrenbürger von Regenwalde. Er hat für alle Projekte ein offenes Ohr, die einer Verständigung zwischen Deutschen und Polen dienen. Und wenn das Kulturhaus der polnischen Voksgruppe im benachbarten Jaragua do Sul ein kaputtes Dach hat, bringt Wander Weege das in Ordnung. Weege finanzierte auch das von Ullrich mitherausgegebene Tachenbuch "O Povo Pomerano no Brasil", von dem einige Exemplare auf dem Treffen an Interessierte abgegeben wurden. Unter großem Ablaus überreichte Henry Fred Ullrich dem Veranstalter eine Brasilianische Fahne und versprach , die Pomeroder Fahne" nachzuliefern“

Up Pomerisch Srijwe un Leese leire Os pequenos quadros da Lilia Jonat Stein

“Tudo

isto ainda precisa ser distribuído ...”


Olรก! Sรณ quero te dizer "Bom dia" e desejar um bom comeรงo na nova semana que se inicia...


Publicações interessantes Recomendação do Editor


Previsão do Tempo No Rio Grande do Sul e na Pomerânia


Links interesantes http://www.brasilalemanha.com.br/novo_site/ http://www.estacaocapixaba.com.br/ http://www.preussische-allgemeine.de/ http://www.estacaocapixaba.com.br/ http://www.montanhascapixabas.com.br/ http://www.ape.es.gov.br/index2.htm http://www.staatsarchiv-darmstadt.hessen.de http://www.rootsweb.com/~brawgw/alemanha http://www.ape.es.gov.br/cidadanias.htm http://www.citybrazil.com.br/es http://pommerland.com.br/site/ http://www.ctrpnt.com/ahnen/fmb.html http://www.seibel.com.br http://familientreffen.org/ http://www.povopomerano.com.br http://www.pommerscheslandesmuseum.de/aktuelles/veranstaltungen.html http://www.pommern-z.de/Pommersche_Zeitung/index.html http://www.pommerscher-greif.de/ http://www.leben-auf-dem-land.de/seite-4.htm http://www.acdiegoli.blogspot.com.br/ (economia) http://www.raqueldiegoli.blogspot.com.br/ (previdenciário) http://www.emfocoregional.blogspot.com.br/ http://www.twitter.com/tempo_sls

Todo trabalho bem feito deve ser compartilhado para que possa ser reconhecido. Guardá-lo na gaveta de nada adianta, pois rapidamente será esquecido. Divulgue o que está sendo realizado na sua cidade. Conteúdos envolvendo assuntos da comunidade pomerana, eventos culturais, danças ou apresentações musicais são considerados de interesse coletivo e merecem ser publicados. Encaminhe aos seus amigos ou mande-nos os endereços eletrônicos de seus conhecidos para que possamos enviar-lhes gratuitamente os novos exemplares. As matérias a serem encaminhadas para publicação podem ser preparadas na forma de textos com até duas páginas A4, digitadas em espaço 1,5 fonte arial número 12 ou na forma de pequenos textos de no máximo 5 ou 10 linhas, digitadas em espaço 1,5 fonte arial número 12. Imagens ou fotografias sempre irão enriquecer a matéria. Sugere-se cinco ou seis imagens por texto.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.